Синтаксис стихотворной речи как предмет лингвопоэтического исследования: На материале англ. и амер. поэзии XUI-XX вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Небросина, Наталия Павловна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 357
Оглавление диссертации доктор филологических наук Небросина, Наталия Павловна
ВВЕДЕНИЕ.
§ 1. Исторический уровень исследования.
§ 2. Онтологический уровень исследования.
§ 3. Методологический уровень исследования.
§ 4. Методический уровень исследования.
§ 5. Теоретический уровень исследования.
§ 6. Практический уровень исследования.
Примечания.
ЧАСТЬ I. ПАРАДИГМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЭТИКИ.
ГЛАВА 1. СТРУКТУРНО-СЕМИОТИЧЕСКАЯ
ПАРАДИГМА ЛИНГВОПОЭТИКИ.
§ 1. Вводные замечания.
§ 2. Понятие структуры.
§ 3. Метод эквивалентных структур.
§ 4. Интертекстуальный анализ.
Примечания.
ГЛАВА 2. РИТОРИКО-ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКАЯ
ПАРАДИГМА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЭТИКИ.
§ 1. Вводные замечания.
§ 2. Понятие внутренней формы.
§ 3. Метод категоризации.
§ 4. Сопоставительный анализ.
Примечания.
Выводы
ЧАСТЬ II. ТРИ СИСТЕМЫ ЧЛЕНЕНИЯ
СТИХОТВОРНОЙ РЕЧИ.
ГЛАВА 1. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СЕМИОТИКА.
Примечания.
ГЛАВА 2. СТИХОВАЯ СЕМИОТИКА.
Примечания.
ГЛАВА 3. ЭСТЕТИЧЕСКАЯ СЕМИОТИКА.
Примечания.
Выводы
ЧАСТЬ III. ГАРМОНИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ФРАЗИРОВКИ СТИХА.
ГЛАВА 1. ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ПЛАНА СОДЕРЖАНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ
ПО ПРИНЦИПУ СТАТИЧЕСКОЙ СИММЕТРИИ.
§1.0 синтаксическом топосе.
§ 2. Квалификативный топос.
§ 3. Объектный топос.
§ 4. Адвербиальный топос.
Примечания.
ГЛАВА 2. ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ОДНОТИПНОЙ
ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОСТЬЮ.
§1.0 топосе речевого действия.
§ 2. Топос декларативности.
§ 3. Топос вопросительности.
§ 4. Топос повелительности.
Примечания.
ГЛАВА 3. ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ПЛАНА ВЫРАЖЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ
В ЦЕНТРАХ ДИНАМИЧЕСКОЙ СИММЕТРИИ.
§1.0 «диереме пафоса».
§ 2. Художественная органика строфы.
Примечания.
Выводы
ЧАСТЬ IV. ЭСТЕТИКА МАКРОФРАЗИРОВКИ СТИХА.
ГЛАВА 1. ПОСТАНОВКА ВОПРОСА.
Примечания.
ГЛАВА 2. ДИАЛЕКТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ПЕРСПЕКТИВЫ
И ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ СИНТАКСИСА СТИХА.
Примечания.
ГЛАВА 3. МАКРОФРАЗИРОВКА СТИХА В АСПЕКТЕ
ОРНАМЕНТИКИ.
Примечания.
Выводы
ЧАСТЬ V. ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКОЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ
ФРАЗИРОВКИ СТИХА.
ГЛАВА 1. О ПРЕДМЕТЕ КОНТРАСТИВНОЙПОЭТИКИ
СИНТАКСИСА СТИХА.
Примечания.
ГЛАВА 2. ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКОЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗИРОВКИ СТИХОТВОРЕНИЙ
ИЗ ГИПЕРТЕКСТА "ROSE".
Примечание.
ГЛАВА 3. ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКОЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗИРОВКИ СТИХОТВОРЕНИЙ
ИЗ ГИПЕРТЕКСТА "DAFFODILS".
Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Типы взаимодействия поэзии и прозы в русской литературе первой трети ХIХ века2010 год, доктор филологических наук Поплавская, Ирина Анатольевна
"Непереводимое" в переводах Есенина на английский язык1985 год, кандидат филологических наук Калмыкова, Любовь Ивановна
Язык - Стих - Смысл в русской поэзии XVIII - первой половины XIX вв.2000 год, доктор филологических наук Шапир, Максим Ильич
Синтаксический строй лирики А. К. Толстого2000 год, кандидат филологических наук Боброва, Нина Михайловна
Интонация и стиль стихотворной речи: На материале поэзии XX века2005 год, кандидат филологических наук Суслова, Елена Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Синтаксис стихотворной речи как предмет лингвопоэтического исследования: На материале англ. и амер. поэзии XUI-XX вв.»
§ 1. Исторический уровень исследования
Центральной проблемой филологической науки является чтение и понимание произведений словесно-художественного творчества. При этом имеется в виду не простое, а осмысленное чтение, когда языковые средства, достигая уровня сознательного восприятия читателя, отражаются в его внутренней речи так, что перед ним открывается вся полнота поэтического «замысла» литературного произведения. Сложность проблемы филологического чтения состоит в том, что роль синтаксиса в выражении содержания-намерения пишущего продолжает оставаться наименее изученной. Это замечание является особенно справедливым в отношении стихотворного синтаксиса, который нередко именуется «поэтическим синтаксисом».
Существуют различные точки зрения по вопросу о том, что такое «поэтический синтаксис». Одни исследователи используют это терминологическое словосочетание для того, чтобы подчеркнуть родовое отличие синтаксиса стиха от синтаксиса прозы1. Другие считают, что синтаксис стихотворной речи преимущественно нейтрален по отношению к художественному замыслу и поэтому не видят оснований для выделения «поэтического синтаксиса» как отдельного направления исследования2. Третьи, признавая правомерность выделения «поэтического синтаксиса» в отдельную область филологического исследования, ограничивают его сферу исключительно грамматическим повтором3 и другими синтаксическими фигурами4.
В настоящей работе поэтический синтаксис рассматривается как тождество синтаксиса и поэзии, как элемент искусства5. При этом под «поэтическим синтаксисом» понимается такое состояние преобразованности синтаксиса, которое связано с выражением особенностей мировосприятия пишущего, т.е. непосредственно соотносится с художественным познанием действительности и является предметом филологического разъяснения.
Проблема интерпретации стихотворного произведения существует не одно тысячелетие. История свидетельствует о том, что в Древней Греции для критиков существовали два важнейших критерия оценки стиха: умение поэта следовать образцу, норме, жанру (Аристотель) и наличие в стихе возвышенной истины (Платон). Поэтому для победы в поэтическом состязании поэту необходимо было владеть искусством риторики для передачи в соответствующей форме содержания, исполненного высокого достоинства.
К началу нынешнего века стало очевидно, что критика все более становилась выражением темперамента и, по выражению В.В. Виноградова, «все эти темпераменты носятся над хаосом «без руля и ветрил»6. Поэтому совершенно естественно возник вопрос о научной целесообразности существовавшей практики критического понимания художественных произведений речи.
Начало понимания природы стихотворной речи связывают с докладом О. Брика «О ритмико-синтаксических фигурах», в котором было продемонстрировано наличие в стихе устойчивых образований, неразрывно связанных с ритмом. Тем самым понятие ритма, как отмечает Б.М. Эйхенбаум, теряло свой абстрактный характер и вступало в связь с самой языковой тканью стиха — с фразой. Метрика отступала на второй план, сохраняя значение стиховой грамоты. Здесь открывались два пути — путь классификации, и путь поиска новых проблем .
Первый представлен работой В.М. Жирмунского «Композиция лирических стихотворений», цель которой, по словам автора, состояла в описании, то есть морфологии композиционных приемов, независимо от их стилистической функции. Однако такой исследовательский путь вызывал серьезные возражения. Так, например, В.В. Виноградов писал: «поставленную себе задачу В.М. Жирмунский выполнил образцово, . придав большую четкость существовавшей в риторике морфологической классификации словесных повторений в лирических стихотворениях на фоне общего анализа их синтаксической структуры., однако впал в одну существенную ошибку, которая значительно понижает ценность работы: он забыл, что «композиция» — часть стилистики, которая каждое явление стиля изучает с двух точек зрения — строения (форо мы) и значения, то есть морфологической и семасиологической» .
Становилось ясно, что проблема взаимоотношения синтаксиса и ритма нуждалась в определенной стратегии понимания стихотворной речи. Для Б.М. Эйхенбаума9 такой стратегией явилось изучение звучащего стиха в тесной взаимосвязи стиховой и речевой интонаций. Выделив в лирике три основных стиля — декламационный (ораторский), говорной и напевный, Б.М. Эйхенбаум уделил основное внимание изучению мелодических особенностей последнего. Однако, как отмечает В.М. Жирмунский, ни один из приемов поэтического стиля, о котором говорит Б.М. Эйхенбаум, — ни употребление ритмических форм, ни развернутая система вопросов, ни синтаксическая композиция — не являются исключительным достоянием напевной лирики и, следовательно, не порождают как таковые никакого определенного «мелодического» исполнения. Напевный стиль и напевная интонация возникают, по мнению В.М. Жирмунского, в результате взаимодействия сложного единства поэтических приемов. В этом главное значение имеет общая смысловая окраска, эмоциональный тон художественного целого. Выбор слов и соединение их между собой не по принципу логически-вещественной связи понятий, а в соответствии с доминирующим эмоциональным элементом, «настроением» целого, в этом отношении всегда особенно показателен. Только этот психологический элемент (психологический тон) и делает звуки нашей речи художественно осмысленным и эстетически ценным фактом, а не реализация той или иной отвлеченной формальной «системы интонирования», хотя бы построенной на параллелизме, повторении и кадансировании10.
В работе Ю.Н. Тынянова «Проблема стихотворного языка» был поднят важный вопрос о функциональной роли ритма в стихотворной речи. Впервые ритм был рассмотрен не в той или иной системе, а перенесен в область функционального значения.
Все эти глубокие и интересные мысли о построении стихотворной речи, высказанные еще в первые десятилетия нынешнего века, имеют важное значение прежде всего потому, что отражают определенный уровень общественного сознания, когда на смену античным представлениям о языке и литературе как системе пришло новое понимание языка и литературы как постоянно эволюционирующего процесса.
Однако состояние науки о языке, в частности синтаксиса, не отвечало тем требованиям, которые предъявляла к нему бурно развивавшаяся филологическая мысль. Поэтому не удивительно, что исследования синтаксиса стиха в нынешнем веке проводились главным образом в рамках лингвистической поэтики P.O. Якобсона, ориентированной на структурные методы исследования языка.
Несмотря на проявленный интерес к структурным методам, их историческое значение было ограниченным. Возникший в результате смешения структурных методов с общефилософскими, эстетическими, семиотическими, психоаналитическими представлениями литературоведческий постструктурализм привел к методологическому тупику — к деконструктивизму.
В отечественной филологии структуралистическая тенденция в изучении языка и литературы не была доведена до абсурда в силу высокой культуры филологической мысли. Здесь имеется в виду, прежде всего, та стратегическая линия исследования поэтики, которая была намечена в трудах Г.О. Винокура и В.В. Виноградова. В этой связи обращает на себя особое внимание ответ В.В. Виноградова на замечание A.B. Чичерина о необходимости теоретического осмысления поэтики синтаксиса: «Трудно согласиться с априорным заявлением, что анализ синтаксических явлений может стать основой «настоящей философии стиля». Можно изучать синтаксические явления в стиле художественного произведения, «как они воплощают строй образной мысли писателя», но надо это делать на основе эстетически преобразованной и продуманной, на глубоко лингвистически обоснованной теории синтаксиса и стилистики. Только таким путем и возможно достигнуть «понимания мысли, движущейся и горящей в каждом слове»11.
В 70-х годах, когда в воздухе носились идеи структуральной поэтики, эти мысли В.В. Виноградова не имели резонирующего эффекта. В настоящее время научный опыт в области теории синтаксиса и стилистики, накопленный на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ, позволяет вернуться к вопросу о поэтике синтаксиса как отдельной филологической дисциплине.
§ 2.0нтологический уровень исследования
В настоящей диссертации мы исходим из понимания синтаксиса как науки о закономерностях построения речи и принимаем за основу исследования синтаксическую теорию, разрабатываемую на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ. Эта последняя представляет собой планомерное развитие основных положений науки о синтаксисе, которые изложены А.И. Смирницким в его книге «Синтаксис английского языка». Главной особенностью синтаксических взглядов А.И. Смирницкого является то, что в качестве центрального понятия синтаксиса им выдвигается понятие синтаксической связи. Становится совершенно очевидно, что именно понятие синтаксической связи, а не различные синтаксические конструкции и структуры, открывает возможность глубоких исследований в области изучения общественной природы языка.
В 70-е годы, когда синтаксическая проблема стала «растворяться» в «лингвистике текста», на кафедре английского языкознания начал разрабатываться речеведческий подход к изучению синтаксиса конкретных произведений речи12.
Изучение функционирования синтаксических связей на основе реально звучащей речи стало важной вехой на пути изучения семиологии членения «речевого потока». Установление системы синтаксических диерем, то есть знаков прерывности звукового потока, проводилось планомерно на различных уровнях членения речи: 1) членов предложения, 2) актуального членения, 3) парентетических внесений, 4) фразировки высказывания. Семиология чле
1 3 нения речи подробно освещается в работах О.В. Александровой , в частности, особое внимание в них обращается на существование в стихотворной речи двух систем членения — системы синтаксических диерем и системы стихотворных дизъюнктур.
Проблема взаимодействия двух систем членения речи представляет особый интерес, когда наблюдаются случаи их несовпадения. Это явление широко известно под названием enjambement, или «строчной перенос». Изучению этой проблемы было посвящено несколько исследований.
Так, во-первых, было обращено внимание на две основные функции знака конца строки — ритмообразуюшую, когда реализация диеремы конца строки обусловлена объективными (метрическими и коллигационно-коллока-ционными) факторами, и стилистическую, связанную с «поэтизацией» синтаксического содержания, то есть с выражением эмоционально-экспрессивных оттенков синтаксических отношений14.
В работе Т.И. Туранской15 строчной перенос рассматривается с точки зрения связующей функции для передачи интонации живой разговорной речи, характерной для «говорного стиха», и эмфатической функции, имеющей важное значение для драматических произведений, а также для свободного стиха.
Такие важные факторы, обуславливающие выбор фразировки стиха, как размер метрической стопы и рифма, всесторонне были изучены Л.Г. Ананьевой16. В своем исследовании она рассматривает вопросы, связанные с соотношением фразировки с пунктуацией, а также с индивидуальными особенностями ритма.
Изучению вопроса о распределении различных типов синтаксических связей в стихотворной строке с привлечением данных статистического анализа посвящено исследование Т.В. Скулачевой17, где выделяются различные закономерности, обусловленные конкретным языком, литературным направлением и индивидуальным стилем.
Важным этапом в изучении стилистики синтаксического членения стихо
1Я творной речи является исследование, проведенное Е.В. Лыхиной , где впервые был поставлен вопрос о декламационно-психологическом членении стихотворного произведения, отражающем эмоциональное развитие стиха.
Итак, в области изучения ритмико-синтаксического членения стихотворной речи имеется достаточный опыт, который позволяет нам сделать попытку подняться на новый, принципиально иной — лингвопоэтический — уровень исследования фразировки стиха.
С этой целью в данной работе фразировка стиха изучается в плане двух основных функций речи — функции сообщения, направленной на изложение фактов, на передачу информации, и функции воздействия, связанной с выражением отношения к излагаемым фактам. Несмотря на то, что за этими важнейшими функциями речи «закреплены» два основных стиля речи — научная проза и словесно-художественное творчество, — в действительности, как показывают результаты специальных исследований19, наблюдается постоянное их скрещивание. Поэтому в своей работе мы исходим из двух видов фразировки стиха: «логически-убедительной», которая выражает жесткость интеллектуальной линии построения речи, и «эмоционально-влияющей», направленной на смягчение последней20.
Итак, из вышеизложенного следует, что в настоящем исследовании фразировка стиха, определяемая как избранное автором соотношение стихового и синтаксического членения, характеризующееся диалектическим единством двух линий построения речи — интеллективной и эмоциональной, рассматривается в качестве главного объекта лингвопоэтического анализа синтаксиса стихотворной речи.
§ 3. Методологический уровень исследования
Как уже было сказано выше, согласно намеченной академиком В.В. Виноградовым стратегической линии исследования поэтики синтаксиса, изучение синтаксических явлений с точки зрения их поэтического значения должно осуществляется «на основе эстетически преобразованной и продуманной, на глубоко лингвистически обоснованной теории синтаксиса и стилистики». Этим требованиям удовлетворяет разработанная на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ под общим руководством профессора О.С. Ахмановой теория синтаксиса, лингвостилистики и лингвопоэтики.
Принципы и методы лингвопоэтического анализа, разрабатываемые на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ, определяются на основе противопоставления словесно-художественного творчества другим функциональным стилям21, а также в связи с выявлением соответствующих характеристик внутри самих художественных текстов22.
Цель лингвопоэтического анализа, — пишет В.Я. Задорнова, — состоит в том, чтобы определить, как та или иная единица языка (слово, словосочетание, грамматическая форма, синтаксическая конструкция) включается автором в процесс словесно-художественного творчества, каким образом то или иное своеобразное сочетание языковых средств приводит к созданию данного эстетического эффекта, а также передаче определенного идейно-художественного содержания»23. При этом принципиально важным является проводимое разграничение между двумя видами филологического анализа — узнаванием стилистических приемов, используемых в литературном произведении, и пониманием их функционального назначения. Если узнавание стилистических приемов неразрывно связано с классификацией материала, с представлением о стилистических средствах языкового выражения как системе, то понимание художественной значимости последних предполагает обобщение, категоризацию материала, ибо в этом случае стилистические средства языкового выражения предстают как способы реализации мировосприятия, как явления общественного сознания, т.е. требуют метаметасемиотического переосмысления. Установка на категоризацию материала в изучении языковых средств на лингвопоэтическом уровне филологического анализа является отличительной особенностью концепции лингвистической поэтики, развиваемой на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ.
Центральной категорией лингвистической поэтики является категория лингвопоэтического преобразования, в основе которой лежит понятие сдвига или переноса, когда прямое значение языковой единицы как бы отступает в тень перед открывающимся читателю новым, поэтическим смыслом24.
Главной задачей настоящего исследования является установление категориальных форм лингвопоэтического преобразования фразировки стиха. Для этого прежде всего необходимо концептуальное осмысление диалектической взаимосвязи языка и поэтики на уровне синтаксического построения стихотворных произведений. Проводимая в настоящей работе линия лингвопоэтического исследования относится к сфере риторической герменевтики15, которая определяется как методология поэтического синтаксиса, основу которой составляет диалектическое единство грамматического, психологического и эстетического.
Методологический путь лиигвопоэтического исследования26 стихотворного синтаксиса в рамках риторической герменевтики можно представить в виде следующих трех основных тезисов.
1. Поэтическое качество27 стихотворного синтаксиса проявляется в риторической выразительности фразировки стиха, которая достигается гармонизацией построения стихотворного произведения. Это наш первый тезис.
Гармония (греч. harmonía — созвучие, согласие, противоположность хаосу) — философско-эстетическая категория, означающая высокий уровень упорядоченного многообразия, оптимального взаимосоответствия различного в составе целого, отвечающее эстетическим критериям совершенства и красоты28. Если в прошлом гармония выступала как частный принцип анализа, применявшегося в эстетике, то в современной ситуации она становится общим принципом исследования, который все шире используется в естественных и гуманитарных науках29.
Гармония является одной из древнейших и основополагающих категорий в составе культурного сознания, определяемого как «совокупность всех форм духовно-практического освоения мира, продуцирующих в своей взаимосвязи модели миропонимания, в которых человек соотносит всеобщие нормы своего бытия с нормами бытия универсума в целом»30. При этом решающая роль в эстетическом смыслообразовании принадлежит системе пропорций, или «скреп», которые Гомер называл «гармониями». Именно они обеспечивают единство целого во всей его сложной расчлененности и многообразии.
Как известно, учения о пропорциях, применяемых художником для изображения предметов, которые существуют в виде художественных канонов, в частности египетского и греческого31, впервые закрепили в культурном сознании две категории гармонии: симметрию и асимметрию. Анализируя эти художественные каноны, А.Ф. Лосев отмечает, что в египетском каноне красота мыслится как симметрия первичных физических элементов. Модульный принцип пропорции, когда предмет складывается из отдельных кирпичиков, подчеркивает важность пространственных отношений. Эстетический смысл последних заключается в том, что «тело не живет, но только должно еще
32
ЖИТЬ» .
Что касается греческого канона (канона Поликтета), то явление красоты в нем, продолжает А.Ф. Лосев, базируется не просто на чувственности, но на известном ее оформлении, которое мыслится математическим. При этом огромное значение имеет понятие центра, или середины, как принципа создания перспективы. Важность перспективы состоит в том, что она, будучи основанной на динамических отношениях между частями целого, принимает во внимание позицию зрителя: зритель совершенно естественно «входит» в ритм пропорций целого. В этом объективном достижении живости формы без ее психологического переживания состоит суть греческого канона, который стал классическим идеалом33.
Таким образом, в египетском каноне акцент сделан на выражение пространственных отношений в восприятии мира, в то время как в греческом каноне — на временные отношения.
Эстетическое выражение двух состояний материи — покоя и движения — в рассмотренных выше художественных канонах имеет важное значение для лингвопоэтического анализа фразировки стиха, ибо оно является главным ориентиром в понимании механизма художественного преобразования синтаксиса стихотворной речи.
2. В изучении гармонизации стихотворного синтаксиса мы исходим из положения В. фон Гумбольдта о духовно-материальной двойственности языка, сформулированного им в виде двух систем языка: системы идей и системы его звуков34. Из положения о глубокой связи между языком и мышлением вытекает наш второй тезис: эстетическая трансформация синтаксиса стиха объективирует особенности поэтического мировосприятия, поэтому фразировка стиха должна быть рассмотрена как важнейшая категория лингвопоэтического преобразования синтаксиса стиха.
3. Неотъемлемой частью лингвопоэтического анализа является образно-символическое осмысление языковых средств. Вопрос о поэтической интерпретации фразировки стиха является исключительно сложным и мало разработанным. Однако ясно, что образно-символическая интерпретация фразировки стиха должна существенно отличаться от образно-символической интерпретации лексики стихотворения. Поиск в этом направлении сформулируем в виде нашего третьего тезиса: лингвопоэтический анализ фразировки стиха должен непременно предполагать обращение к различным формам выражения идеи красоты. Понимание особенностей в соотношении между идеей и формой на уровне фразировки стиха в полной мере достигается при лин-гвопоэтическом сопоставлении различных стихотворных произведений, объединенных по какому-либо принципу.
Итак, исследование синтаксиса в плане эстетики и поэтики требует последовательной методологии филологического понимания синтаксиса стихотворных произведений. В настоящей работе намечен следующий исследовательский путь: от риторической выразительности фразировки стиха к её эстетическим формам и поэтическому смыслу.
На основании вышеизложенного поэтика синтаксиса определяется как раздел филологии, предметом изучения которого являются эстетические формы синтаксического построения произведений словесно-художественного творчества, которые выражают лирические чувства, указывающие на индивидуальность мировосприятия поэта.
§ 4. Методический уровень исследования
Настоящее лингвопоэтическое исследование осуществляется по четырем направлениям: филологической семиотики, в центре внимания которой находится вопрос о том, в какой степени семиотика связана с гораздо более широким и важным понятием — семасиологией (semasiology) — разделом языкознания, изучающим значение (содержание, внутреннюю сторону) языковых единиц35; фшологической топологии — науки о филологическом тождестве/различии, о филологическом инварианте и методах его установления ; органической поэтики — науки о становлении художественного целого, совершающегося в форме автономизации частей37; контрастивной поэтики — науки, раскрывающей роль эстетических форм синтаксиса в выражении поэтического сознания на основе сопоставления стихотворных произведений^ отличающихся сходством лирического объекта.
Совокупность перечисленных выше различных направлений в области филологических исследований определяет основные методы лингвопоэтиче-ского анализа синтаксиса стиха: 1) метод топологического обобщения фразировки стиха, 2) метод гармонической стратификации стихотворного произведения, 3) метод лингвопоэтического сопоставления.
Переходим к более подробному изложению их сути.
Метод топологического обобщения, или установления инвариантности фразировки стиха. Обращение к филологической топологии имеет первостепенное значение для изучения интерпретативной силы синтаксического построения стиха. Центральным понятием филологической топологии является филологический инвариант. «Филологический инвариант, — пишет JI.B. Полубиченко, — формируется в человеческом сознании в результате выделения семиологически релевантных (конституирующих) для данного класса объектов параметров и отвлечения от их несущественных (неконституирую-щих) признаков, есть понятие абстрактное и, соответственно, вторичное по
-зо отношению к реально представленным в речи вариантам» . В отличие от математики, где выделение инварианта является самоцелью, в филологической топологии инвариант предстает в качестве эвристического приема для создания определенного фона, на котором явственно проступают варианты, несущие столь важную для филологии историческую и социальную информацию.
Круг выделенных объектов филологической топологии уже достаточно широк39. В данной работе понятие филологического инварианта раскрывается применительно к фразировке стиха. В основе топологического обобщения фразировки стиха лежит принцип симметрии, являющейся мощным средством гармонизации синтаксического построения стиха.
Для обозначения результата топологического обобщения фразировки стиха в диссертации вводится понятие «синтаксический топос». Термин «то-пос» (topos — греч. «место») широко употребляется в античной риторике.
Первоначально топосы представляли собой определенные стандарты соотношения между понятиями и явлениями, которые позволяли по некоторому заданному понятию находить другие, с ним связанные и соотносящиеся40. Так, Цицерон41 называет топосами ряды доказательств, среди которых отмечает «и подходящие случаи, и родовые, и видовые, и сходные, и отличительные, и противоположные, и соотносительные, и противоречащие». М.В. Ломоносов в «Краткой риторике» выделяет 16 таких топосов, называя их «риторическими местами»: 1) род и вид, 2) целое и части, 3) свойства материальные, 4) свойства жизненные, 5) имя, 6) действие и страдание, 7) место, 8) время, 9) происхождение, 10) причина, 11) предыдущее и последующее, 12) признаки, 13) обстоятельства, 14) подобные вещи, 15) несходные вещи, 16) сравнения. Перечисленные топосы являются источниками простых идей, состоящих из одного представления, которые затем складываются для образования «сложенных» идей42. Как видим, система топосов фактически является ничем иным,как структурой понятия действительности.
С развитием античной риторики представление о топосе эволюционировало. Так, если первоначально топос рассматривался как место изолированной мысли, доказательства или довода, то затем, в связи с появлением потребности в построении не отдельных фрагментов, а речи как органического целого, топосы превратились в средство расположения готового материала43. Однако изменение смысловой сферы топоса не затронуло его сущности как «риторического места», как неотъемлемой части искусства построения речи.
В данной работе терминологическое сочетание «синтаксический топос» употребляется в смысловой сфере, охватывающей пограничную область, где пересекаются две системы — языка и литературы. Происходит преобразование языкового средства, в частности, синтаксической связи, в литературное, образно-символическое средство, средство изображения многообразных эле/ о U U W\ W г" Ч» W ментов (вещей, действии, людей) реальной и воображаемой действительности.
Для пояснения сказанного обратимся к началу поэмы A.C. Пушкина «Руслан и Людмила»44:
У лукоморья дуб зеленый; Златая цепь на дубе том: И днем и ночью кот ученый Все ходит по цепи кругом; Идет направо — песнь заводит Налево — сказку говорит. Там чудеса: там леший бродит, Русалка на ветвях сидит; Там на неведомых дорожках Следы невиданных зверей; Избушка там на курьих ножках Стоит без окон без дверей; Там лес и дол видений полны; Там о заре прихлынут волны На брег песчаный и пустой, И тридцать витязей прекрасных Чредой из вод выходят ясных И с ними дядька их морской; Там королевич мимоходом Пленяет грозного царя; Там в облаках перед народом Через леса, через моря Колдун несет богатыря; В темнице там царевна тужит, А бурый волк ей верно служит; Там ступа с Бабою Ягой Идет, бредет сама собой; Там царь Кащей над златом чахнет; Там русский дух. там Русью пахнет!
Как видим, главной особенностью этого произведения является регулярное соотнесение «сложенных» идей с обстоятельством «там». По Ломоносову, «обстоятельства суть вещи или действия, которые хотя к самой предложенной вещи не принадлежат, однако в то же время или на том же месте с ней бывают»45. Все это верно для системы отношений реальной действительности, в которой обстоятельства являются внешними по отношению к человеку. В стихотворной речи эти отношения подвергаются поэтическому преобразованию: в мире, созданном поэтическим воображением, они становятся предметами не. только психологического, но и эстетического переживания. С помощью повтора лексемы «там» поэт концентрирует обстоятельственные отношения с тем, чтобы струящиеся своими смысловыми энергиями обстоятельства выразили сущность Лукоморья как поэтической грезы.
В качестве объекта топологического обобщения в работе рассматривается не только план содержания и план выражения синтаксических связей, но и коммуникативная модальность предложения. В дальнейшем изложении особенностям филологических инвариантов фразировки стиха будет уделено особое внимание.
Итак, если в многочисленных исследованиях, посвященных синтаксическому повтору, основной акцент делается на его текстообразующей функции46, то в настоящей работе этот последний рассматривается в плане топологического обобщения синтаксических связей, а также предложений с однотипной целенаправленностью, и изучается как филологическое явление — как прием художественного обобщения, т.е. поэтического проникновения в сущность предметов и явлений действительности.
Метод гармонической стратификации стихотворного произведения. Стратификация произведения словесно-художественного творчества, то есть выявление определенных тематико-стилистических центров (стратумов), относится к эффективным методам лингвопоэтического анализа47. Основное условие выделения того или иного стратума заключается в его лингвопоэтиче-ской — содержательной и формальной (языковой) — отдельности по отношению к другим частям текста. В стихотворном произведении к этим двум аспектам лингвопоэтической отдельности стратума подключается эстетический фактор, связанный с гармоническими принципами макрофразировки стиха.
Изучая эстетическую трансформацию стихотворного синтаксиса на уровне макрофразировки стиха, мы сталкиваемся с проблемой художественного целого, или художественной органики. Следует заметить, что в лингвистической поэтике вопрос о художественной органике; еще не стал предметом широкого обсуждения. Между тем, идея органичности искусства заслуживает внимания не только философов и литературоведов, но и языковедов.
Из многовековой истории идеи органичности мы выбрали один фрагмент— гегелевскую концепцию художественной органики, в которой «дешифрован сокровеннейший органический «код»: развитие целого совершается в форме автономизации частей»48.
Для изучения гармонической стратификации стихотворного произведения в настоящей работе используется методология золотого сечения, а также категория тембра речевого голоса. Остановимся на этом более подробно.
Гармоническая организация макрофразировки стиха несет важную эстетическую информацию, и без понимания ее природы, ее познавательной значимости мы не можем встать на путь поэтической интерпретации синтаксиса стихотворного произведения.
Как известно, первоначально информация понималась как сведения, знания, но с середины XX века, когда картина вселенной была дополнена третьим фундаментальным параметром — организованностью объектов, — информация стала рассматриваться обобщенно, как «результат отражения одного объекта в другом, используемый в конечном счете для формирования управляющих воздействий»49.
Воздействие информации носит уровневый, иерархический характер, который описывается в терминах сигнальной системы. Так, первый— чувственный— уровень восприятия реальной действительности является, как известно, первой сигнальной системой, второй уровень — вербальный: звуковая сторона слова является той материальной, чувственно воспринимаемой основой, благодаря которой слово становится сигналом второй сигнальной системы50. Существует и третий — организационный — уровень восприятия действительности и соответствующая ему третья сигнальная система51.
Тезис о третьей сигнальной системе был сформулирован И.П. Шмелевым на основе глубокого осмысления гармонии с позиции общего знания, общесистемных критериев эволюции человека как «специфически структурированное пространство, способное играть роль канала передачи биоинформации»52. Согласно И.П. Шмелеву, в основе третьей сигнальной системы лежит принцип информационного резонанса, под которым понимается пропорциональная взаимообусловленность частей целого, известная как золотое, или божественное сечение53, без которой целое не может функционировать в нормальном, экологически устойчивом режиме.
Методология золотого сечения как природный механизм эстетического воздействия используется во всех видах классических искусств. Поэтому филолог в своем стремлении понять, каким образом достигается состояние художественной преобразованности синтаксиса стиха, не может не учитывать этот фундаментальный принцип организации материи.
Следует, однако, подчеркнуть, что принцип золотого сечения в лингво-поэтическом анализе макрофразировки стиха может быть плодотворным только в том случае, если математический расчет места гармонических центров постоянно соотносится с тематическим и эмоциональным развитием стихотворного произведения.
Важную роль в гармонической стратификации стиха играет тембральная цельнооформленность частей стихотворного произведения. Тембральная сверхсинтактика ставит целью описание и анализ различных эмоционально-экспрессивно-оценочных обертонов, которые находят выражение в модификациях тембра 254.
Методологическая ценность тембрального анализа, принципы которого разрабатываются на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ, заключается в том, что он раскрывает диалектику формы и содержания литературного произведения как глобального целого, а также объективирует существование категорий лингвостилистики и лингвопоэтики55.
Важным вкладом в лингвопоэтическое осмысление тембра 2 является исследование М.Э. Конурбаева56, где категория тембра речевого голоса определяется как «интонационные перепады, служащие для выражения глобального эстетического содержания». Однако для понимания стихотворного произведения как художественного целого важно понимать категорию тембра речевого голоса не только в терминах интонационных перепадов, но и как «подвижное качество, движущееся качество, качество движения»57.
Именно это свойство тембра делает его неотъемлемой частью лингвопо-этического анализа макрофразировки стиха. Тембрально цельнооформленные части стихотворного произведения выделяются нами главным образом на основе стиховых топосов.
Метод лингвопоэтического сопоставления. Сопоставительный анализ уже прочно вошел в практику лингвопоэтических исследований, проводимых на кафедре английского азыкознания филологического факультета МГУ. В настоящей работе сделана попытка показать как сопоставление фразировки различных стихотворных произведений объединенных по признаку идентичности лирического объекта, помогает глубже понять состояние поэтической преобразованности синтаксиса стиха. При этом сопоставительное исследование осуществляется на основе установленных категориальных форм лингвопоэтического преобразования фразировки стиха.
§ 5. Теоретический уровень исследования
Уже прошло почти сорок лет с тех пор, как прозвучал призыв Р. Якобсона к объединению усилий лингвистов и литературоведов в рамках
58 лигвистической поэтики . Однако эта попытка объединения филологов различных ориентаций оказалась неудачной, ибо изначально была дана установка на изучение стихотворной речи исключительно с точки зрения системы языка.
В статье «Теоретические вопросы», которая открывает коллективную монографию «Очерки истории языка русской поэзии XX века: Грамматические категории. Синтаксис текста» (1993), И.И. Ковтунова предлагает программу лингвистической поэтики, открыто выражая приверженность взглядам Р. Якобсона на сущность стихотворной речи. Эта программа включает в себя такие направления, как анализ грамматических структур отдельного стихотворения; отбор характерных грамматических черт в языке одного поэта; обобщение результатов, полученных путем анализа грамматики одного стихотворения, поэта, направления; сопоставление грамматики поэтического языка с функциональными разновидностями речи.
Как видим, в основе этой программы лежит собственно лингвистический подход к анализу стихотворного текста. Право на такого рода подход к изучению языка стихотворной речи не может быть подвергнуто сомнению, тем более критике, ибо за ним стоит сознательная и бескомпромиссная позиция языковеда-филолога. Таким образом, традиционный и вполне сложившийся подход прослеживается в исследованиях синтаксиса стихотворной речи, в которых методологический интерес связан с изучением мерной речи в плане выявления ее языковых особенностей. Менее изученной остается поэтическая природа синтаксиса стиха, т.е. вопрос о том, каким образом синтаксис стиха используется для передачи особенностей мировосприятия, идейно-художественного содержания. Изучение этой проблемы представляет известные трудности, преодоление которых возможно в рамках более широкого, филологического подхода к изучению синтаксиса стихотворной речи. Вопрос еще более усложняется из-за отсутствия соответствующей научной традиции. Поэтому представляется целесообразным сначала представить в обобщенном виде различные подходы к изучению синтаксиса стиха — собственно лингвистические и филологические, — чтобы затем перейти к более подробному изложению результатов проведенного исследования.
Для обозначения концептуального осмысления различных подходов к изучению синтаксиса стиха используем термин «парадигма». Анализируя этимологию этого греческого термина (тсарабЕгуца), В.П. Топоров59 отмечает в нем два компонента значения — «сферу закона» (81кг|) и то, что «может быть увидено, показано» (бвгкууцг). По Куну, который впервые использовал этот термин, изучая историографию естественных наук, парадигма — это не только теория, но и способ действия в науке, модель, образец решения исследовательских задач60.
Пытаясь придать термину «парадигма» более определенный и конкретный характер, Е.С. Кубрякова отмечает, что концептуальное основание у этого термина сводится не столько к понятию образца, сколько к понятию особого объединения единиц, существующего за счет наличия у каждой парадигмы определенного числа позиций (слотов) и семантической этикетки каждой позиции. Чтобы отвечать требованию об упорядоченном объединении составляющих, понятие парадигмы должно, по мнению Е.С. Кубряковой, включать следующие три звена: 1) установочно-предпосылочное, которое дает отчетливое представление о целях и задачах теоретической лингвистики для данного научного сообщества; 2) предметно-познавательное, представляющее собой непосредственную область лингвистического анализа, — единицы, правила, функции и отношения зависимости, особые категории или параметры языковых систем и т.п.; 3) процедурное, или «техническое», т.е. область выбираемых методик и конкретных процедур анализа61.
Выделив три звена парадигмы, Е.С. Кубрякова раскрыла второй компонент значения термина тсарабвгуца. Остается не до конца выясненным вопрос о парадигме как о закономерном явлении. Другими словами, речь идет о динамических возможностях парадигмы, которые в настоящей работе связываются с понятием «стиль мышления». Ясно, что этот вопрос требует отдельного исследования, поэтому мы ограничимся определением парадигмы, в котором нашло отражение вышеизложенное: парадигма — это стиль мышления, ориентированный либо на «внешнее», либо на «внутреннее» освоение действительности, опорными пунктами которого являются: ключевое понятие, метод исследования и конкретная методика анализа.
Исходя из этого определения, в лингвопоэтике выделяются две парадигмы: структурно-семиотическая и риторико-герменевтическая. Структурно-семиотическая парадигма — это стиль мышления, для которого характерна направленность на «внешнее»: ее архитектонику определяет понятие структуры, метод эквивалентных структур и интертекстуальный анализ. Риторико-герменевтическая парадигма — это стиль мышления, для которого характерна направленность на «внутреннее»: ее архитектонику определяет понятие внутренней формы, метод категоризации и сопоставительный анализ.
Несмотря на то, что суть категории лингвопоэтического преобразования раскрывается по отношению к различным языковым средствам по разному, ясно одно, что сложный механизм поэтического осмысления фразировки стиха требует теоретической разработки, которая, по нашим представлениям, должна лежать в русле риторико-герменевтической парадигмы лингвопоэти-ки. В настоящей работе предусматривается попытка наметить основные контуры этой парадигмы.
§ 6. Практический уровень исследования
Для высшей школы чтение и понимание поэтических произведений является чрезвычайно важной проблемой. Несмотря на то, что курс «Интерпретация текста» существует не один десяток лет, в нем до сих пор не отведено должного места поэзии страны изучаемого языка.
Ясно, что здесь существуют большие трудности и с выбором материала, и с методами его интерпретации. Эти проблемы не менее остро стоят перед высшей школой и в Соединенных Штатах Америки62, где на протяжении многих десятков лет единственным учебным пособием была книга К. Брукса и Р. Уоррена "Understanding Poetry". Это свидетельствует о том, что вопросы, связанные с созданием антологий, отражающих эволюцию поэтической мысли и стихотворных форм, а также с методами их интерпретации имеют поистине глобальное значение.
Лингвопоэтический анализ, образцы которого содержатся в работах классиков отечественной филологической науки, основан главным образом на широкой филологической эрудиции, тонком чувстве языка, художественной воли, — то есть на всем том, что приобретается филологом в результате многолетней практической работы с языковым материалом. Однако как быть начинающему филологу, который живет в эпоху исключительной временной «уплотненности»?
Здесь вырисовываются два подхода. Первый, наиболее распространенный подход заключается в придумывании различных схем анализа текста. По существу в этих схемах предлагается филологическое раскрытие понимания как гносеологической категории63. Навязывание схем анализа противоречит тому гуманистическому пафосу, который лежит в основе риторико-герменев-тической парадигмы лингвопоэтики. Моделирование интерпретационных актов ничего общего не имеет с филологическим чтением произведений.
В данной работе мы придерживаемся иного подхода. Практический опыт показывает, что начинающему филологу необходимо предложить прежде всего не способ, а путь понимания — путь постепенного восхождения к красоте построения стиха, к настоящей реальности целого, который нельзя пройти, не научившись чувствовать и понимать риторический аспект фразировки стиха. Порядок филологического чтения стихотворных произведений, представленный в настоящей работе, может быть интересен как указывающий направление этого пути. В самом общем виде его можно представить следующим образом: от онтологии синтаксического членения стиха к его эстетической форме и поэтическому смыслу.
Первая ступень филологического чтения стихотворных произведений представляет собой собственно-стилистический анализ особенностей синтак-тико-стихового членения.
На второй ступени филологического чтения стихотворных произведений синтактико-стиховое членение рассматривается в плане эстетики: с точки зрения основных форм чувственного восприятия и двух категорий гармонии — статической и динамической симметрии.
На третьей ступени филологического чтения стихотворных произведений художественные формы фразировки стиха подвергаются поэтическому осмыслению в таких терминах как «характеристический ритм», «ритмическая эмоция», «образ» и «символ». Здесь особая роль отводится выделенной в диссертации системе категориальных форм лингвопоэтического преобразования фразировки стиха. Методическое значение последних заключается в том, чтобы направить внимание начинающего филолога на герменевтические ситуации, то есть такие моменты в синтаксическом построении стиха, которые требуют волевых усилий со стороны читающего для их поэтической интерпретации. *
Итак, цель диссертации состоит в утверждении риторической герменевтики как основы филологического разъяснения поэтичности синтаксиса стихотворных произведений.
Для того чтобы обозначить путь к достижению намеченной цели, сформулируем конкретные задачи исследования. Таковыми являются следующие.
1. В лингвистической поэтике вопрос о синтаксисе стиха до сих пор ставился в связи с разграничением мерной и немерной речи. Главной задачей настоящей работы является поиск путей, ведущих к раскрытию природы поэтичности синтаксиса стиха.
2. Для этого прежде всего необходимо показать различие между двумя методологическими подходами к изучению синтаксиса стиха. Поэтому следующая важная задача связана с определением основных контуров двух научных парадигм лингвистической поэтики: структурно-семиотической и ри-торико-герменевтической.
3. В настоящей диссертации синтаксис стиха рассматривается прежде всего с точки зрения фразировки — важнейшей синтактико-стилистической категории, которая отражает фундаментальные принципы построения стиха, определяющие его ритмо-мелодические особенности, риторическую выразительность. Таким образом, мы подходим к кардинальному вопросу о методологической сути лингвопоэтического преобразования фразировки стиха. Конкретно, задача состоит в изучении гармонических основ фразировки стиха.
4. К числу первоочередных задач лингвопоэтического исследования синтаксиса стиха относится разработка понятийного аппарата, которая предусматривает выделение категориальных форм лингвопоэтического преобразования фразировки стиха.
5. Лингвопоэтический анализ фразировки стихотворного произведения направлен на понимание запечатленной в ней ценностно-смысловой ориентаи и Т"ч ции поэта по отношению к воспринимаемой им действительности. В связи с этим встает задача образно-символического осмысления эстетических форм фразировки стиха.
Новизна предлагаемого диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые синтаксис стихотворного произведения рассматривается в качестве предмета лингвопоэтического анализа.
Актуальность изучения синтаксиса стиха как элемента искусства, как способа выражения индивидуального и коллективного мировосприятия обусловлена возрастающим интересом к ценностным аспектам языка, к языку в его познавательной функции.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней делается попытка выделить две парадигмы лингвопоэтики — структурно-семиотическую, которая представлена работами русских формалистов, пражских структуралистов, P.O. Якобсона, Ю.М. Лотмана, Ю. Кристевой и другими, и рито-рико-герменевтическую, которая восходит к трудам A.A. Потебни, В. фон Гумбольдта, A.M. Пешковского, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, Л.В. Щербы и других. Важность установления двух парадигм лингвистической поэтики заключается в том, что таким образом создается необходимая теоретическая база для осмысления фразировки стиха как важнейшей лингво-поэтической категории синтаксиса развернутого произведения речи. Это совершенно иной «синтаксис» — синтаксис целого, в основе которого лежит пространственно-временная ориентация, выражающая особенности восприятия поэтом окружающей действительности.
Практическое значение работы состоит в том, что предлагаемый в ней исследовательский путь — от риторической выразительности синтаксического построения стиха к эстетическим формам фразировки стиха и их поэтическому осмыслению — является методически организованным, ибо удовлетворяет основному дидактическому требованию постепенного восхождения от простого к сложному. Результаты исследования могут найти применение в курсе «Стилистика современного английского языка», а также в курсе «Интерпретация текста».
Материал исследования охватывает четырехсотлетний период развития английской и американской поэзии. Представленный, по возможности, в хронологическом порядке, материал дает представление об эволюции эстетических форм синтаксиса стиха и как таковой может лечь в основу спецкурсов и спецсеминаров по англоязычной поэзии.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Лингвистическая поэтика ориентируется на различные объекты, теоретические представления и задачи. В диссертации качественно разные подходы к анализу синтаксиса стихотворных произведений «суммированы» в виде двух парадигм — структурно-семиотической и риторико-гер^меневтической.
2. Концептуальное осмысление двух подходов к анализу стихотворного синтаксиса можно схематично представить в виде звеньев, или компонентов парадигмы. Так, установка на внешнее и общее, характерная для структурно-семиотической парадигмы, прослеживается в таких ее звеньях, как понятие структуры, метод эквивалентных структур (отношений), интертекстуальный анализ. Риторико-герменевтическая парадигма, которая отличается установкой на внутреннее и конкретное, конституируется следующими компонентами: понятие внутренней формы, метод категоризации, сопоставительный анализ.
3. Проведенное исследование показывает, что риторическую герменевтику, возникающую на стыках и пересечениях грамматики, психологии и эстетики, можно и должно рассматривать как методологическую основу поэтики синтаксиса — раздела филологии, изучающего поэтическое качество фразировки стиха.
4. Объектом риторической герменевтики является фразировка стиха, изучаемая в единстве трех систем членения речи — синтаксической, стиховой и эстетической.
5. Отправной точкой в изучении риторического аспекта фразировки стиха являются две линии построения стихотворной речи — интеллективная и эмоциональная, восходящие к двум функциям речи — функции сообщения и функции воздействия. Рассматриваемые в диалектическом единстве, эти линии построения речи представляют собой важнейший параметр лингвопоэти-ческого анализа фразировки стиха.
6. Лингвопоэтический анализ, осуществляемый в рамках риторической герменевтики, включает три метода исследования: метод топологического обобщения, метод гармонической стратификации и метод лингвопоэтическо-го сопоставления.
7. Использование метода топологического обобщения позволило ввести в научный обиход понятие филологического инварианта синтаксического отношения и понятие филологического инварианта семантического содержания предложений с однотипной целенаправленностью. На их основе установлены две категориальные формы лингвопоэтического преобразования фразировки стиха, которые обозначены в работе терминологическими сочетаниями «синтаксический топос» и «топос речевого действия».
8. Результатом изучения эстетической трансформации синтаксических диерем явилось установление другой категориальной формы лингвопоэтического преобразования фразировки стиха — «диеремы пафоса».
9. Метод гармонической стратификации стихотворных произведений направлен на выявление эстетических форм макрофразировки стиха путем синтеза трех категориальных форм лингвопоэтического преобразования фразировки стиха — синтаксического топоса, топоса речевого действия и «диеремы пафоса» — с учетом строфического членения в рамках органической поэтики.
10. Как показало исследование, важнейшим параметром лингвопоэтического анализа на уровне макрофразировки стиха является диалектическое единство функциональной перспективы и внутренней формы синтаксиса стиха.
11. Установленные в диссертации параметры лингвопоэтического анализа, а также категориальные формы лингвопоэтического преобразования фразировки стиха объединяются понятием «риторика стройности». Как совокупность принципов и методов гармонизации фразировки стиха, «риторика стройности» представляет собой ядро риторической герменевтики.
12. Заключительным этапом лингвопоэтического исследования является изучение фразировки стихотворных произведений в рамках контрастивной поэтики синтаксиса, методологическую основу которой составляет «риторика стройности». Предметом контрастивной поэтики синтаксиса является различная синтаксическая «артикулированность» действительности, различные «синтаксисы» одного и того же лирического объекта. Цель контрастивной поэтики синтаксиса заключается в преодолении отрыва синтаксиса стиха от его идейно-художественного содержания.
Примечания
1. Ковтунова 1986.
2. Davie 1958.
3. Hammond 1961.
4. Так, например, Б.В. Томашевский относит к сфере поэтического синтаксиса анакалуф, эллипсис, инверсионные формы, параллелизм, риторические обороты и несобственно-прямую речь. Томашевский 1983.
5. См. Винокур 199: 27.
6. Виноградов 1976: 459.
7. Эйхенбаум 1987: 394.
8. Виноградов 1976: 463.
9. Эйхенбаум 1969.
10. Жирмунский 1977: 89-91. П.Виноградов 1963: 129.
12. Ахманова, Минаева 1977; Александрова (Долгова) 1978.
13. Александрова (Долгова) 1980; Александрова 1982; Александрова, Ку-ницына 1982.
14. Неборсина 1982.
15. Туранская 1985.
16. Ананьева 1984.
17. Скулачева 1990.
18. Лыхина 1983.
19. См., напр.: Чаковская 1990.
20. О логической и эмоциональной доминантах в речевых фактах см.: Балли 1961: 182-186.
21. Задорнова 1983; 1992.
22. Липгарт 1996.
23. Задорнова 1992: 14, 20.
24. Задорнова 1992: 23.
25. Герменевтика (греч. sp|xr|uevTiK:r|, от epjir|Dsv
26. В настоящее время методологические вопросы поэтики не обсуждаются с такой живостью и интересом, как это имело место в прошлом, тем не менее, они продолжают оставаться актуальными. В этой связи заслуживает внимание работа Б.Л. Борухова, в которой автор предлагает выделить в отдельную область исследования так называемую «мотивирующую поэтику», предметом которой является методология объяснения художественного текста. По Борухову, объяснение художественного текста должно отличаться имманентностью, объективностью, однозначностью и универсальностью. При этом Борухов считает, что в наибольшей степени данным критеряиям удовлетворяет метод объяснения через закон. Борухов 1992: 5-28.
27. «Для того, чтобы глубже проникнуть во внутреннюю сущность учения о поэтической речи, самого понятия «поэтическая речь», необходимо освободиться от той неопределенности, множественной расплывчатости значений, которая характеризует употребление слова поэтический вообще и применении к речи в частности. Само собой разумеется, что эстетике здесь принадлежит решающая роль и главное слово». Виноградов 1963: 161.
Анализируя работы В.В. Виноградова, Н.И. Конрад обращает внимание на мысль о том, что «поэтическое» редко встречается в конденсированном виде даже в поэзии. Важность этой мысли Н.И. Конрад видит в том, что она ставит на свое место самую категорию «поэтического»: она — не какое-то материальное вещество, а действующее начало, не масса, а энергия. Несмотря на то, что В.В. Виноградов не определяет самое существо поэтического, оно, как считает Н.И.Конрад, лежит для него в плане «эстетического». Конрад 1965: 404^05.
28. Эстетика: Словарь 1989: 53.
29. Кормин 1992: 47.
30. Давидова 1989: 8.
31. Лосев 1964.
32. Лосев 1964: 357.
Согласно Гегелю, классическое искусство представляло собою свободное, адекватное внедрение идеи в облик, принадлежащий самой идее уже согласно своему собственному понятию, и она поэтому, внедряясь в облик, может достигнуть полного свободного созвучия с ним. Выступая как временное явление, этот облик, которым идея как индивидуально определенная духовность обладает в самой себе, непременно будет представлять собою человеческий лик. Таким образом, заключает Гегель, в классической форме искусства человеческое тело в его формах уже больше не признается только чувственным существованием, а признается лишь существованием и природным обликом духа. Отсюда классическая форма развертывающейся идеи красоты формулируется Гегелем как «чувственное существование духовного». Гегель 1938: 82-83.
33. Лосев 1964: 353.
34. Гумбольдт 1985: 403.
35. Назарова 1994: 7.
36. Теоретическое обоснование филологической топологии содержится в докторской диссертации Л.В. Полубиченко. Полубиченко 1991. Термин «топология» метаморфически заимствован из естественных наук. «Топология занимается вопросами непрерывности и инвариантности, исследуя такие свойства объекта, которые не изменяются при его преобразованиях». Ахманова, Полубиченко 1979: 46.
37. Вайман 1989.
38. Полубиченко 1991: 18.
39. Понятие филологического инварианта раскрывается применительно к цитированию в научной и художественной литературе, к филологическому вертикальному контексту, к имитационным жанрам (Полубиченко 1991), художественному произведению с его «переводами» на другие языки (Задорнова 1992), лингвопоэтическому сопоставлению целых текстов (Липгарт 1996).
40. Гиндин 1986: 362.
Ср.также: «Topos = motif from Latin = to move = a theme, device, event or character that is developed through nuance and repetition in a work. As a design element the motive may appear as a repeating statement». LDPT 1989:198.
Вот что писал о топосах — наиболее универсальных риторических формулах — А.Н. Веселовский: «Не ограничено ли поэтическое творчество известное определенными формулами, устойчивыми мотивами, которые одно поколение приняло от предыдущего, а это от третьего, которых первообразы мы неизбежно встретим в эпической старине и далее на степени мифа, конкретных определениях первобытного слова? Каждая новая поэтическая эпоха не работает ли над исстари завещаными образами, обязательно вращаясь в их границах, позволяя себе лишь новые комбинации старых, и только наполняя их новым пониманием жизни, которое собственно и составляет ее прогресс перед прошлым?» Веселовский 1940: 51.
41. Цицерон 1972: 162.
42. Ломоносов 1952: 25-27.
43. Гиндин 1986: 362.
44. Пушкин A.C. Избранные сочинения в двух томах, т.1. -М. 1978, с. 339.
45. Ломоносов 1952: 30.
46. Наиболее полное описание состояния науки по вопросу о синтаксическом повторе содержится в кандидатской диссертации Д.М. Дреевой. Дреева 1990.
47. Полубиченко 1991; Липгарт 1996.
48. Вайман 1989: 348.
49. ФЭ 1970: 210.
50. Серебренников 1988: 89.
51. Шмелев 1990.
52. Шмелев 1990:237.
53. «Золотое» или «божественное» сечение представляет собой такую пропорцию, когда целое разделено на две части так, что оно относится к большей части так же, как большая часть к меньшей: АСВ.
Данная пропорция (АВ:АС::АС:СВ) имеет математическое выражение —
0,618. Для вычисления места «золотого сечения» в целом стихотворении или в отдельной его части нужно умножить количество стихотворных строк на 0,618. См. об этом: Розенов 1982: 119-156.
В законе золотого деления материальными средствами выражается смысл». Лосев 1990: 361.
Об использовании принципа «золотого сечения» в лингвистической интерпретации гармонии см., напр.: Черемисина 1981.
54. Ахманова 1969: 471^72.
55. Akhmanova, Minajeva (eds) 1973: 66-67; Ахманова, Гвишиани, Задорнова (ред.) 1981: 61-76.
56. Конурбаев 1993: 14.
57. Лосев 1990: 348.
58. Jakobson 1960.
Обширная библиография по проблемам лингвопоэтики содержится в монографии В.П. Григорьева. Григорьев 1979. См. Также: Ковтунова 1986.
О лингвопоэтике как филологической дисциплине см.: Будагов,1980; Задорнова 1983; 1992; Липгарт 1996.
59. Топоров 1977.
60. Кун 1977: 11.
61. Кубрякова 1995: 166.
62. О современных проблемах преподавания поэзии в высшей школе США см.: Golding 1995.
63. См. напр.: Демьянков 1983; Оборина 1991.
ЧАСТЫ
ПАРАДИГМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЭТИКИ
Мы не можем какой-нибудь организм долго рассматривать как единство, даже самих себя мы долго не можем мыслить как единство, таким образом мы видим себя вынужденными принять две точки зрения: с одной стороны, мы рассматриваем себя как существо, воспринимаемое извне, с другой — как существо, которое может быть познано только внутренним чувством или обнаружено по своим действиям.
И. Гете1
Форма, понятая как форма материала только в его естественнонаучной — математической или лингвистической — определенности, становится каким-то чисто внешним, лишенным ценностного момента, упорядочением его. Остается совершенно не понятой эмоционально-волевая напряженность формы, присущий ей характер выражения какого-то ценностного отношения автора и созерцателя к чему-то помимо материала.
М.М. Бахтин2
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Типы и функции осложняющих конструкций в языке русской поэзии XVIII-XIX вв.2005 год, доктор филологических наук Патроева, Наталья Викторовна
Поэтика русского верлибра второй половины XX века2005 год, кандидат филологических наук Черникова, Галина Федоровна
Бурятская поэзия: Проблемы поэтики и стиля2004 год, доктор филологических наук Дугаржапова, Татьяна Максаровна
Ритмическая композиция русского стиха: историческая типология и семантика2009 год, доктор филологических наук Хворостьянова, Елена Викторовна
Ритмика четырехстопного ямба Ф. И. Тютчева1999 год, кандидат филологических наук Пак Со Ен
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Небросина, Наталия Павловна
Выводы
Главное преимущество лингвопоэтического сопоставления состоит в том, что расстояние между читателем и автором, существующее при анализе изолированного текста, значительно сокращается. Напряжение, существующее между ними, перераспределяется, значительные части его распространяются на стихотворные произведения, собранные в гипертекст.
Гипертексты, представленные в настоящей работе явились своеобразным «полигоном», где проверялась действенность «риторики стройности» — методологии, выработанной нами в предыдущем изложении.
Основной вывод, полученный в результате исследования, заключается в том, что закономерности синтаксического построения стихотворных произведений, установленные на основе представления о макрофразировке как диалектическом единстве функциональной перспективы и внутренней формы синтаксиса стиха, в лингвопоэтическом сопоставлении могут служить главными принципами выявления сходства и различия стихотворных; произведений сопоставляемых авторов.
Первый толчок для понимания неповторимого своеобразия ценностно-смыслового отношения автора к лирическому объекту дает физический «облик» текстов, выраженный в особенностях стихо-строфографии. Здесь обратило на себя внимание стремление некоторых поэтов к орнаментации макрофразировки, т.е. к выражению идейного содержания в символической форме. При этом орнаментированная макрофразировка представлена в гипертексте "Rose" шире, чем в гипертексте "Daffodils".
Анализ показал, что восприятие лирического объекта "rose" тесно связано с поэтической системой того или иного автора. Этим объясняется то разнообразие аспектов, в которых он представлен: в аспекте духовной красоты (Шекспир), стойкости духа (Кэмпбелл), мистическом (Браунинг), метафорическом (Дикинсон), биологическом (Лоуренс), ироническом (Фрост), этическом (Грейвз), в аспекте личного опыта (Уильямсон), в аспекте поэтического творчества (Каммингс).
В гипертексте "Daffodils" ценностно-смысловая ориентация поэтов по отношению к лирическому объекту, также как и по отношению к лирическому объекту Rose, отличается большим разнообразием. При этом наблюдается постепенный переход от простой репрезентации лирического объекта (Шекспир), окрашенной социально-бытовым мотивом (Дрейтон), к мифологическому (Джонсон), философскому (Геррик), интенсивному чувственному восприятию (Вордсворт), метафорическому (Дикинсон) и мистическому (Геф-феран, Дэвис).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Наблюдая тенденцию к разработке проблем поэтики на базе лингвистического структурализма, В.В. Виноградов писал: «Поэтика замыкается не только в пределы лингвистики, но еще уже — в рамки теории поэтической (и даже стихотворной) речи. Между тем в ином аспекте исследования все глубже и разносторонне раскрывается задача построения поэтики на самостоятельной теоретической основе, хотя и смежной и во многом однородной или однотипной с лингвистическими разысканиями в области стилистики художественной литературы и теории поэтической речи, но вместе с тем опирающейся на самостоятельную сферу вопросов словесно-художественной архитектоники и общей эстетики слова»1.
Широкий подход к разработке проблем поэтики, о котором говорит В.В. Виноградов, до сих пор не коснулся такой важной сферы как синтаксис стихотворной речи. Между тем понимание поэтической природы синтаксиса стиха возможно только при условии сдвига исследовательского интереса от научной традиции, связанной с собственно лингвистическим анализом закономерностей построения стихотворной речи, к филологическому осмыслению фразировки конкретных стихотворных произведений. При этом раскрытие поэтического потенциала синтаксиса стиха зависит от того, сумеем ли мы посмотреть на него через единую концептуальную призму. Такова общая идея настоящего исследования.
Разграничение между лингвистическим и филологическим воззрениями на синтаксис стихотворной речи обосновано установленными в настоящей работе парадигмами лингвистической поэтики — структурно-семиотической и риторико-герменевтической. Выделенные парадигмы являются попыткой обозначить контуры различных представлений о научной картине процессов построения и понимания стихотворной речи. Как известно, одни исследователи синтаксиса стиха ориентируются на реальность письменного текста, в то время как другие — на реальность речи, взятой в единстве трех ее разновидностей— устной, письменной и внутренней. Первостепенной задачей филолога является выбор такой научной позиции, которая соответствовала бы его когнитивным целям. Это обстоятельство представляется чрезвычайно важным, ибо проблема социологии знания филолога становится все более актуальной, особенно в связи с концептуальным переосмыслением науки о языке накануне нового тысячелетия.
Основная цель настоящего исследования состояла в том, чтобы раскрыть методологию риторико-герменевтической парадигмы лингвистической поэтики.
В первой части диссертации последовательно рассматривались основные компоненты архитектоники парадигм лингвистической поэтики: ключевое понятие, метод исследования и дисциплина, в которой находит завершение конкретная методика анализа. Так, архитектонику структурно-семиотической парадигмы определяет понятие структуры, метод эквивалентных структур и интертекстуальный анализ. Концептуальные основы иного осмысления предметного содержания лингвопоэтики отражены в архитектонике риторико-герменевтической парадигмы, а именно в понятии внутренней формы, методе категоризации и сопоставительном анализе. В методологическом плане чрезвычайно важно обратить внимание на то, что между парадигмами существуют не жесткие, а комплементарные отношения. Так, понятие структуры не исчезает вовсе, а переводится из собственно лингвистического плана в план риторики, где интерес исследователя переключается с конституирующих элементов структуры на сегментацию «речевого потока», т.е. фразировку, где психологический момент построения речи представлен со всей очевидностью. Осмысление фразировки произведения речи в конечном итоге приводит к понятию внутренней формы синтаксиса стиха.
Архитектоника риторико-герменевтической парадигмы на самом деле является внутренней формой поиска поэтичности синтаксиса стиха, который более широко представлен в следующих четырех частях диссертации.
Первым шагом в этом направлении являлось рассмотрение различных систем знаков членения речи, известных как «синтаксическая семиотика» и стиховая семиотика». Важнейшим разделом второй части работы, в которой они представлены, являлось выделение иной — эстетической — системы членения стихотворной речи на основе синтеза вышеуказанных «семиотик», а также двух форм чувственного восприятия — пространства как формы восприятия действительности внешними чувствами, и времени как формы восприятия действительности внутренними чувствами, которые являются центральными понятиями гносеологической эстетики. В методологическом плане чрезвычайно важно подчеркнуть, что установление эстетических знаков членения стихотворной речи явилось результатом соотнесения форм чувственного восприятия с важнейшими функциями речи — функцией сообщения и функцией воздействия. В стихотворном произведении прямое предназначение этих функций речи служит основой для понимания особенностей заключенного в нем акта художественного познания действительности, т.е. когнитивной функции речи. Конкретными формами реализации когнитивной функции являются две линии построения речи — интеллективная и эмоциональная. В стихотворном произведении эти две линии построения речи эстетически оформлены в виде автономности стихотворной строки/строфы и функциональной зависимости строки/строфы, на которую указывает enjambement. Диалектическое единство интеллективной и эмоциональной линий построения стихотворной речи определяет риторическую выразительность фразировки стиха.
На основе разграничения между двумя линиями построения стихотворной речи установлены две эстетически значимых разновидности фразировки стиха—«логически-убедительная» и «эмоционально-влияющая». Эти последние конституируют гносеологический аспект фразировки стиха и как таковые представляют собой важнейший параметр лингвопоэтического анализа.
В третьей части диссертации в центре внимания находился вопрос о гармонизации указанных выше разновидностей фразировки стиха. Для понимания риторической выразительности фразировки стиха были привлечены основные категории гармонии — статическая и динамическая симметрии. Изучение этого вопроса осуществлялось в рамках филологической топологии и органической поэтики.
Итогом изучения особенностей реализации категории лингвопоэтиче-ского преобразования в синтаксисе стихотворной речи явилось выделение системы категориальных форм фразировки стиха, в которых отразилась «всеобщность» особого момента субъективного переживания в интеллектуальной сфере (синтаксические топосы и топосы речевого действия) и эмоциональной сфере (диерема пафоса).
В четвертой части диссертации лингвопоэтическому анализу была подвергнута эстетическая трансформация функциональной перспективы стиха, т.е. вопрос о гармонизации синтаксиса был переведен на уровень макрофразировки. В изучении этого вопроса использовались отмеченные выше категориальные формы лингвопоэтического преобразования фразировки стиха. В ходе исследования было установлено, что высшим проявлением поэтичности макрофразировки является внутренняя форма синтаксиса стиха, представляющая собой то или иное оформление идейного содержания.
В понимании внутренней формы мы исходили из того, что предмет мысли или событие действительности, словом тот кусочек жизни, который в стихотворном тексте выступает в качестве предмета речи, имеет как внешнюю, так и внутреннюю стороны. Внешняя сторона воспринимается филологом как факт, требующий простого понимания, а внутренняя сторона, т.е. смысл факта, в котором поэт закрепил свое отношение к предмету речи, — апеллирует к другому, сознательному восприятию. Для того чтобы выразить свое поэтическое отношение к предмету речи, т.е. сделать его лирическим, поэт мысленно расчленяет предмет речи таким образом, чтобы представить его в нужном для него ракурсе. Решающая роль в выражении такого рода членения отведена синтаксису, который, таким образом, служит не только коммуникативным целям, с тем, чтобы речь была внятной и простой для понимания, но и выражает нечто большее, а именно саму жизнь, схваченную в ее сути в определенный момент бытия. Этот познавательный аспект синтаксиса представляет собой герменевтическую ситуацию — ситуацию творческого, проникновенного понимания, захватывающего более глубокие сферы психической деятельности, по сравнению с теми, которые связаны с действием внешних чувств, понимание, благодаря которому происходит встреча филолога с поэтом в духе.
Главным итогом этой части диссертации явилось рассмотрение диалектического единства функциональной перспективы и внутренней формы синтаксиса стиха в качестве важнейшего параметра лингвопоэтического анализа макрофразировки стиха.
В пятой части диссертации система выделенных параметров лингвопоэтического анализа, а также категориальных форм лингвопоэтического преобразования фразировки стиха, которая обозначена терминологическим сочетанием «риторика стройности», рассматривалась как основа для сопоставления фразировки стиха в рамках контрастивной поэтики синтаксиса. Выделение этого специализированного раздела поэтики имело целью выявление индивидуальных особенностей мировосприятия, или идейного содержания, которое объективировано в эстетически трансформированном синтаксисе стихотворных произведений.
Лингвопоэтическое сопоставление фразировки стиха осуществлялось на материале двух «гипертекстов» — лирических циклов, в которых стихотворения объединялись по принципу идентичного лирического объекта.
Анализ материала показал большой диапазон ценностно-смысловой ориентации поэтов по отношению к одному и тому же лирическому объекту, и подтвердил когнитивное качество поэтичности синтаксиса стиха.
Итак, главным итогом диссертации является намеченная в ней методология риторической герменевтики как основы поэтики синтаксиса стиха, система которой представлена схемой 2.
С X е м а 2. Система поэтики синтаксиса.
Вместо общего замечания приведем слова В. фон Гумбольдта, которые в контексте настоящей работы представляются справедливыми: «Верно, что изучение языка должно производиться ради себя самого. Но в то же время, как и любая другая область научного исследования, оно отнюдь не заключает в себе конечной цели, а вместе со всеми прочими областями служит высшей и общей цели совместных устремлений человеческого духа, цели познания человечеством самого себя и своего отношения ко всему видимому и скрытому вокруг себя»2.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Небросина, Наталия Павловна, 1997 год
1. Научная литература
2. Авеличев А.К. Возвращение риторики // Общая риторика / Ж. Дюбуа, Ф. Мэнге, Ф. Эделин и др.; Пер. с фр. яз.-М., 1986. -С.5-25.
3. Аверинцев С.С. Внешнее и внутреннее в поэзии Вергилия // Поэтика древнеримской литературы. -М., 1989. -С.22-52.
4. Аверинцев С.С. Филология / Краткая литературная энциклопедия. -М., 1972. -Т.7.
5. Аверинцев С.С. Между «изъяснением» и «прикровением»: ситуация образа в поэзии Ефрема Сирина // Восточная поэтика. Специфика художественного образа. -М., 1983. -С.223-260.
6. Аверинцев С.С. Большие судьбы малого жанра (Риторика как подход к обобщению действительности) // Вопросы литературы. 1981. №4. -С. 153179.
7. Авдукова Ф.М. Объективность существования морфологических категорий английского языка. -М., 1980.
8. Автономова Н.С. Философские проблемы структурного анализа в гуманитарных науках. -М., 1977.
9. Александрова Л.Н. Риторика и герменевтика: (Развитие и современное состояние теоретических исследований в ФРГ) // Неокритика: Генезис, проблемы, перспективы: Сб. науч.-аналит. обзоров. -М.; ИНИОН 1987. -С.70-90.
10. Александрова (Долгова) О.В. Семиотика неплавной речи. -М., 1978.
11. Александрова (Долгова) О.В. Синтаксис как наука о построении речи. -М., 1980.
12. Александрова О.В. Синтаксические диеремы в системе речи на материале англ. яз.: Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1982.
13. Александрова О.В., КуницинаВ.А. Принципы сегментации речевого потока (текста). -Симферополь, 1982.
14. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. -М., 1984.
15. Александрова О.В. Некоторые вопросы логики, методологии и философии языка // Вопросы языкознания. -1985, № 6. -С.70-76.
16. Александрова О.В., Шишкина Т.Н. Фразировка как синтактико-стилистическая проблема// Вопросы языкознания. 1982. № 1. -С.21-27.
17. Акимова Г.И. О некоторых особенностях поэтического синтаксиса // Вопросы языкознания. 1977. № 1. -С.96-108.
18. Ананьева Л.Г. Фразировка как синтактико-стилистическая категория (на материале английской поэзии XIX века): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1988.
19. Анашкина И.А. Аксиология звучащего текста как артефакта культуры: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. -М., 1996.
20. Античные теории языка и стиля / Под. ред. О.М. Фрейденберг. -М. Л., 1936.
21. АрапиеваЛ.У. Теория и практика знаков препинания в современном английском языке: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1985.
22. Аристотель. Об искусстве поэзии, -М., 1957.
23. Аристотель. Сочинения. В 4-х т. Т. 3 -М., 1981.
24. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста): Лекции к спецкурсу. -СПб., 1995.
25. АРСЛС: Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / Под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. -М., 1996.
26. Арутюнова Н.Д. Образ: (опыт концептуального анализа) // Референция и проблемы текстообразования: (Сб. науч. тр.). -М., 1988. -С.117-129.
27. Асанов В.Д. Лингвопоэтическая функция смены стиха и прозы в творчестве Шекспира: Дисс. . канд. филол. наук. -М, 1988.
28. Ахманова О.С. О психолингвистике. -М., 1957.
29. Ахманова О.С., Панфилов В.З. Экстралингвистические и внутрилингви-стические факторы в функционировании и развитии языка // Вопросы языкознания. 1963. № 4. -С.45-57.
30. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1969.
31. Ахманова О.С. Что такое предложение и как его следует изучать // Общее романское языкознание. -М., 1972. -С.131-136.
32. Ахманова О.С., Александрова (Долгова) О.В. Синтаксическая связь слов и диеремика в прозе и поэзии // Теория языка, методы его исследования и преподавания. К 100-летию со дня рождения Л.В. Щербы. -Л., 1981. -С.32-36.
33. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. № 3. -С.47-54.
34. Ахманова О.С., Минаева Л.В. Место звучащей речи в науке о языке // Вопросы языкознания. 1977. № 6. -С.44-50.
35. Ахманова О.С., Полубиченко Л.В. «Дифференциальная лингвистика» и «филологическая топология» // Вопросы языкознания. 1979. № 4. -С.46-56.
36. БаллиШ. Французская стилистика. -М., 1961.
37. Баранова Л.Л. Онтология английской письменной речи: Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1996.
38. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. -М., 1989.
39. Бахтин М.М. К методологии литературоведения // Контекст. 1974. -М., 1975. -С.203-212.
40. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. -М., 1975.
41. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. -М., 1979.
42. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. -М., 1986.
43. Беглиев М. Функциональная перспектива развернутого произведения речи: (На материале англ. яз.): Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1988.
44. Белинский В.Г. Сочинения: В 6-ти т. -М., 1955. Т.6.
45. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -М., 1974.
46. Берк Э. Философские исследования о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного. -М., 1979.
47. Бехер И. Философия сонета // Бехер И. Любовь моя, поэзия. -М., 1965. -С.439-441.
48. Бибихин В.В. Принцип внутренней формы и редукционизм в семантических исследованиях // Языковая практика и теория языка. -М., 1978. -С.52-69.
49. БогинГ.И. Филологическая герменевтика. -Калинин, 1982.
50. Богин Г.И. Художественность как мера пробуждения рефлексии // Рефлексивные процессы и творчество: Тез. докл. и сообщ. к всесоюз. конф./ -Новосибирск. Часть 1. 1990. -С.225-228.
51. БоруховБ.Л. Введение в мотивирующую поэтику // Филологическая герменевтика и общая стилистика. -Тверь, 1992. -С.5-28.
52. Брик О. Ритм и синтаксис // «Новый Леф.» 1927. № 3-6.
53. Брук П. Пустое пространство / Пер. с англ. /. -М., 1976.
54. Будагов P.A. Что такое общественная природа языка? // Вопросы языкознания. 1975. № 3. -С.3-26.
55. Будагов P.A. Что же такое лингвистическая поэтика? // Филологические науки. 1980. № 3. -С.21-29.
56. Будагов P.A. Язык — реальность — язык. -М., 1983.
57. Будагов P.A. Эстетические возможности языка //
58. Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей. -М., 1984. -С.253-271.
59. БулыгинаТ.В. Исторические предпосылки возникновения общетеоретические основы Пражской школы // Основные направления структурализма. -М., 1964. -С.46-126.
60. Вайман С.Т. Гармонии таинственная власть: Об органической поэтике. -М., 1989.
61. Вайман С.Т. Диалектика творческого процесса //Художественное творчество и психология. -М., 1991. -С.3-31.
62. Вайсбург С.А. Функциональная перспектива сложных синтаксических целых: Дисс. . канд. филол. наук, 1985.
63. ВартофскийМ. Модели. Репрезентация и научное понимание /Пер. с англ./. -М., 1988.
64. Вербицкая М.В., ТыналиеваВ.К. Вторичный текст и вторичные элементы в составе развернутого произведения речи. -Фрунзе, 1984.
65. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. -М., 1989.
66. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. -М., 1941.
67. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. 1954. № 1. -С.3-26.
68. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова). -М., 1958.
69. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.
70. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. -М., 1975.
71. Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. -М., 1976.
72. Виноградов И.А. Вопросы марксистской поэтики. -М., 1972.
73. Винокур Т.О. Маяковский — новатор языка. -М., 1943.
74. Винокур Г.О. Понятие поэтического языка // Винокур Г.О. О языке художественной литературы. -М., 1991. -С.24-32.
75. Вишневский К. Введение в строфику // Проблемы теории стиха. -Л., 1984. -С.37-57.
76. Волошинов В.Н. Слово в жизни и слово в поэзии // Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. -СПб., 1995. -С.58-86.
77. Воробьев Ю. Некоторые особенности строфики в английской поэзии XVIII иXIXвв.: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1968.
78. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь.-М., 1956.
79. Выготский JI.C. Мысль и слово // Выготский JI.C. Собр. Соч. в 6-ти томах. -М., 1982.
80. Габитова P.M. «Универсальная» герменевтика Фридриха Шлейермахера //Герменевтика: история и современность. -М., 1985. -С.61-96.
81. Гадамер Х.Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики /Пер. с нем. -М., 1988.
82. Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. -М., 1991.
83. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.
84. ГаманН.П. Семиотика предицирующей паузы: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1977.
85. Гармония противоположностей: Аспекты теории и истории сонета: Сб. / Тбил. гос. ун-т. -Тбилиси, 1985.
86. Гаспаров Б. В поисках «другого» (Французская и восточноевропейская семиотика на рубеже 1970-х годов) // Новое литературное обозрение. -1995. № 14. -С.53-71.
87. Гаспаров M.JI. Античная риторика как система // Античная поэтика. Риторическая теория и литературная практика. -М., 1991.
88. Гаспарян С.К. Лингвопоэтика образного сравнения. -Ереван, 1991.
89. Гегель Г.В.Ф. Лекции по эстетике. Книга первая // Гегель. Сочинения, т. XII. -М., 1938.
90. Гегель Г.В.Ф. Лекции по эстетике. Книга третья // Гегель. Сочинения, т. XIV. -М., 1958.
91. Гете И. Размышления о морфологии вообще // Гете И. Избранные философские произведения. -М., 1964. -С.94-97.
92. ГвишианиН.Б. Категории и понятия языкознания как предмет методологического исследования: Дис. . докт. филол. наук. -М., 1984.
93. Гиндин С.И. Риторика и проблемы структуры текста // Общая риторика: Пер. с фр. / Ж. Дюбуа, Ф. Пир, А. Тринон и др. -М., 1986.
94. Гончаров Б.П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы. -М., 1973.
95. Гончаров Б.П. Художественная коммуникация и выразительность в поэзии // Теории, школы, концепции. Художественная коммуникация и семиотика. -М., 1986. -С.203-222.
96. Готт B.C. Симметрия и асимметрия. -М., 1965.
97. Готт B.C., Перетурин А.Ф. Симметрия и асимметрия как категории познания // Симметрия, инвариантность, структура. -М., 1967. -С.3-70.
98. Григорьев В.П. О задачах лингвистической поэтики // Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз. 1966. Т.25. Вып. 6. -С.489-499.
99. Григорьев В.П. Поэтика слова. -М., 1979.
100. Громов В.Е. Понятие художественного // Художественное в эстетике и искусстве. -Киев, 1990. -С.3-56.
101. Гулыга A.B. Принципы эстетики. -М., 1987.
102. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. -М., 1984.
103. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры, -М., 1985.
104. Гухман М.М. Исторические и методологические основы структурализма // Основные направления структурализма. -М., 1964. -С.5-45.
105. Гучинская Н.О. Границы стилистики, поэтики и герменевтики при интерпретации художественного текста //Междисциплинарная интерпретология художественного текста. -Спб., 1995, -С.44-64.
106. ГюббенетИ.В. Об изучении вертикального контекста // Методика и методология изучения языка (английская филология). -М., 1988. -С.138-142.
107. ГюббенетИ.В. К вопросу о «глобальном и вертикальном» контексте // Вопросы языкознания. -1980. № 6. -С.97-102.
108. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика. -М., 1984.
109. Давыдова Г.А. Гармония как категория культурного сознания // Гармонизация системы: «Человек — Природа». -М., 1989.
110. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1983. № 6. -С.58-67.
111. ДерридаЖ. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Вест. МГУ. 1995. № 5. -С.170-188.
112. Дечева C.B. Слогоделение в языке и речи (когнитивная силлабика). Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1995.
113. Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке о языке. / Под. ред. О.С. Ахмановой, Н.Б. Гвишиани, В.Я. Задорновой. -М., 1980.
114. ДильтейВ. Сила поэтического воображения. Начала поэтики // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. -М., 1987. -С.135-142.
115. ДозорецЖ.А. Соотношение стихотворной строки, речевого такта и предложения в стихотворной речи: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1972.
116. Донская ЕЛ. О генезисе и развитии английского сонета XVI в. // Филологические науки. 1988. № 2. -С.30-35.
117. Дреева Д.М. Стиховой перенос и синтаксический параллелизм как средство создания связанности текста в немецкой эпической поэзии (на материале поэм Г. Гейне): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1990.
118. Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка. -М., 1960.
119. Еремина В.И. Поэтический синтаксис // Еремина В.И. Поэтический строй русской народной лирики. -JI., 1978. -С.151-182.
120. Жинкин Н.И. Проблема эстетических форм. -М., 1927.
121. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания. 1955. № 3. -С.22-34.
122. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. -М., 1982.
123. Жирмунский В.М. Теория стиха. -JL, 1975.
124. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. -М., 1976.
125. Журавлев А.П. О символическом значении в языке // Учен, записки Калининградского ун-та. -Калининград, 1971, Вып. 6. -С.65-90.
126. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация поэтического текста. -М., 1983.
127. Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования: Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1992.
128. Золотова Г.А. О перспективах синтаксических исследований // Изв. АН Сер. лит. и яз. -М., 1986. Т. 45, № 6. -С.500-514.
129. Зубова Л.В. Языковый сдвиг в поэзии поэтического переноса (на материале произведений М. Цветаевой) // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1989. -С.229-246.
130. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. -Л., 1979.
131. Ильин И.П. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики. -М., 1989. -С. 186-207.
132. Ильин И.П. Теория и практика литературоведческого постструктурализма: деконструктивизм в критике США и Франции: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1992.
133. Ингарден Р. Исследования по эстетике. -М., 1962.
134. Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. -М., 1986.
135. Кант И. Трансцендентальная эстетика // Кант И. Сочинения в 6-ти томах. Т. 3. 1964. -С.127-153.
136. Кацнельсон С.Д. Общее и типическое языкознание. -М., 1986.
137. Квятковский А.П. Поэтический словарь. -М., 1966.
138. Кибрик А.Е. Современная лингвистика: откуда и куда? // Вест. МГУ. Сер. 9, Филология. 1995. № 5. С.93-103.
139. Киреевский И.В. Критика и эстетика. -М., 1979.
140. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. -М., 1986.
141. Кожевникова H.A. Симметричные и ассиметричные конструкции в синтаксисе лирики // Очерки истории языка русской поэзии XX века. -М., 1993.
142. Колшанский Г.В. От предложения к тексту // Сущность, развитие и функции языка. -М., 1987. -С.37-43.
143. Конрад Н.И. О работах В.В. Виноградова по вопросам стилистики, поэтики и теории поэтической речи // Проблемы современной филологии. Сб. статей. -М., 1965. -С.400-411.
144. Конурбаев М.Э. Тембральная организация английской речи: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1993.
145. Корман Б.О. К определению переноса (enjambement) // Русская литература. 1963. № 3. -С.165.
146. Кормилов С.И. Некоторые проблемы современной теории сонета // Филологические науки. -1993. № 3. -С.32-41.
147. КорминН.А. Онтология эстетического. -М., 1992.
148. Костецкий А.Г. Содержательные функции поэтической графики: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. -Киев, 1974.
149. Краткие правила Российской Грамматики, собранные из разных российских Грамматик в пользу обучающегося Юношества в гимназиях Императорского Московского университета. -М., 1802.
150. Кристева Ю. Разрушение поэтики // Вест. МГУ. Сер. 9, Филология. 1994. № 5. -С.44-62.
151. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических тидий во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) //Язык и наука конца 20 века. -М., 1995. -С.144-238.
152. Кузьмичев И.К. Введение в эстетику художественного сознания. -Нижний Новгород, 1995.
153. Кутолин С.А., Рябов С.Н. Время в рефлексии и творчестве // Рефлексивные процессы и творчество. Тезисы докладов и сообщений к Всесоюзной конференции 3-5 апр. 1990 г. Часть 1. -Новосибирск, 1990. -С.13-16.
154. КФЭ: Краткая философская энциклопедия. -М., 1994.
155. ЛашкевичА.В. Герменевтика и рецептивная эстетика в современном англо-американском литературоведении: Автореф. дис. д-ра филол. наук. -М., 1994.
156. Лашкевич A.B. Проблема «литературного сознания» в современной англо-американской герменевтике // Академические тетради. -М., 1994. Вып. 1. -С.41-46.
157. Лебедева Н.В. Синтаксическое членение поэтической речи. // Филологические науки. 1974. № 5. -С.78-87.
158. Леви-Стросс К. Структура и форма // Семиотика. -М., 1983. -С.400-428.
159. Лессинг Г.Э. Лаокоон, или о границах живописи и поэзии // Лессинг Г.Э. Избранное / Пер. с нем. -М., 1980. -С.379-501.
160. Липгарт A.A. Лингвопоэтическое исследование художественного текста: Дисс. д-ра филол. наук. -М., 1996.
161. Литвин Ф.А. О степенях предикативности // Филологические науки. 1984. № 4. -С.43-49.
162. Лихачев Д.С. О филологии. -М, 1989.
163. ЛогвинИ.Г. Просодия поэтического текста: (На материале твердой строфической формы английского фольклора): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1989.
164. Ломоносов М.В. Краткое руководство к риторике на пользу любителей красноречия // Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. Т.7. -М. -Л., 1952.
165. Лосев А.Ф. Художественные каноны как проблема стиля // Вопросы эстетики. -М., 1964. № 6. -С.351-399.
166. Лосев А.Ф. О понятии художественного канона // Проблема канона в древнем и средневековом искусстве Азии и Африки. -М., 1973. -С.6-15.
167. Лосев А.Ф. Терминологическая многозначность в существующих теориях знака и символа // Языковая практика и теория языка. -М., 1978. -С.3-26.
168. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Поздний эллинизм. -М., 1980. Т.
169. Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. -М., 1982.
170. Лосев А.Ф. Музыка как предмет логики // Лосев А.Ф. Из ранних произведений. -М., 1990. -С. 195-392.
171. Лосев А.Ф. Диалектика художественной формы // Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. -М., 1995. -С.6-296.
172. ЛотманЮ.М. О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры // Вопросы языкознания. 1963. № 3.
173. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. -Л., 1972.
174. Лотман Ю.М. Риторика //Труды по знаковым системам 12. -Тарту, 1981.
175. Лузина Л.Г. Лингвистическая природа стихового переноса и его стилистические функции (на материале английской поэзии XIX в.): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1972.
176. Лукач Д. Своеобразие эстетического: В 4-х томах. -М., 1985. Т.2.
177. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения. -Кемерово, 1995.
178. Лыхина Е.В. Динамический синтаксис в стихотворной речи (на материале английского языка): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1983.
179. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М., 1990.
180. ЛЭС: Литературный энциклопедический словарь. -М., 1987.
181. МагидоваИ.М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи: Дисс. д-ра филол. наук. -М., 1989.
182. Мандельштам О. Слово и культура. -М., 1987.
183. Мандельштам О. Разговор о Данте // Мандельштам О. Избранное / Состав., автор предисл. и коммент. П.М. Нерлер. -М., 1991. -С.220-277.
184. Матвеев С.Н. Асимметрия противоречий — внутренний импульс развития // Вестник МГУ, Философия. -1974. № 4.
185. Матезиус В. О так называемом актуальном членении // Пражский лингвистический кружок. -М., 1967. -С.239-245.
186. Машкова JI.A. К обоснованию филологической герменевтики // Литература и стилистика художественного текста: Сб. ст. -М., 1986. -С.131-138. Деп. в ИНИОН АН СССР.
187. Медведева С.Ю. К истории изучения поэтического языка // Структура и функционирование поэтического текста: Очерки лингвистической поэтики. -М., 1988. -С.37-72.
188. Менджерицкая Е.О. Когнитивный синтаксис художественной литературы. Современный английский язык. -М., 1997.
189. Мерилай А. Вопросы теории баллады. Балладность // Поэтика жанра и образа: Труды по метрике и поэтике. -Тарту. Учен, записки Тартуского ун-та. Вып. 879. 1990. -С.3-21.
190. Микоян A.C., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. -М., 1981.
191. Минаева Л.В. Слово в языке и речи. -М., 1986.
192. Миндрул О.С. Тембр 2 в функциональном освещении (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1980.
193. Миндрул О.С. Метасемиотика тембра 2 // Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке о языке / Под ред. О.С. Ахмановой, Н.Б. Гвишиани, В .Я. Задорновой. -М., 1980. -С.113-123.
194. Миндрул О.С. Диалектика содержания и выражения на сверхсинтаксическом уровнях // Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. -М., 1981. С.61-75.
195. Михайлов A.B. Эстетический мир Шефтсбери // Шефтсбери А.Э.К. Эстетические опыты. -М., 1975. -С.7-76.
196. Михайлов A.B. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. -М., 1989.
197. Морозова М.Н. Опыт сопоставительного анализа однотемных лирических стихотворений // Вест. МГУ. Серия 9, Филология. 1973. № 2.
198. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. -М., 1967. -С.404-432.
199. Мукаржовский Я. Эстетическая функция, норма и ценность как социальные факты // Учен. зап. Тартуского ун-та, 1975, вып. 365. Труды по знаковым системам, № 7. -С.261-292.
200. Мухаметова Г.Г. Вопросительные предложения в поэтической речи: Дисс. канд. филол. наук. -Л., 1980.
201. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. -М., 1994.
202. Неборсина Н.П. Некоторые особенности взаимоотношения синтаксического и метрического членения (на материале английской поэзии XIX в.): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1982.
203. Неборсина Н.П. Просодический синтаксис. -Хабаровск, 1985.
204. Неборсина Н.П. Синтаксис сонета: стилистический аспект // Семантика и функции единиц языка. -Хабаровск, 1990. -С. 164-179.
205. Неборсина Н.П. Социостилистический анализ английской оды XVI-XVIII вв. -М., 1992. -С.42. Деп. в ИНИОН.
206. Неборсина Н.П. О герменевтике enjambement в английской поэзии. -М., 1994. Деп. в ИНИОН.
207. Неборсина Н.П. К вопросу о герменевтике стихотворной речи. -М., 1994. Деп. в ИНИОН.
208. Неориторика: Генезис, проблемы, перспективы: Сб. науч. аналит. обзоров. -М., ИНИОН, 1987.
209. Николаева Т.М. Актуальное членение — категория грамматики текста // Вопросы языкознания. 1972. № 2. -С.48-54.
210. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. -М., 1988. -С.27-57.
211. Новиков JI.А. Художественный текст и его анализ. -М., 1988.
212. Оборина М.В. Герменевтика и интерпретация художественного текста // Общая стилистика и филологическая герменевтика. -Тверь, 1991. -С.4-21.
213. Очерки истории языка русской поэзии XX века: Грамматические категории. Синтаксис текста. -М., 1993.
214. Парамонов Б. Формализм или мировоззрение? Новое лит. обозрение. -М., 1995. № 14. -С.35-52.
215. Пашковска-Хоппе К. Основные модели синтаксической композиции сонетов Шекспира // Шекспировские чтения. -М., 1977. -С.195-214.
216. Печоров Г.М. Строфика В.В. Маяковского. Сб. статей. № 2. -М., 1996.
217. Пешковский A.M. Стихи и проза с лингвистической точки зрения // Пешковский A.M. Сб. статей. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. -М.-Л., 1925. -С.153-166.
218. Пешковский A.M. Интонация и грамматика // Пешковский A.M. Избранные труды. -М., 1959. -С. 177-191.
219. ПиксановН.К. Новый путь литературной науки. Изучение творческой истории шедевра (принципы и методы) // Искусство. 1923. № 1.
220. Погорелова Л.Н. Создание текста в компьютерной среде (на материале коммерческого дискурса): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1993.
221. Полубиченко Л.В. Филологическая топология в английской классической поэзии. -М., 1988.
222. Полубиченко Л.В. Филологическая топология: теория и практика: Дисс. . докт. филол. наук. -М., 1991.
223. Полубиченко Л.В. Филологическая топология: теория и практика: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. -М., 1991.
224. Попова И.Ю. Поэтика Джерарда Мэнли Хопкинса. Традиции и новаторство: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1991.
225. Поспелов Г.Н. К вопросу о поэтических жанрах // Доклады и сообщения филологического факультета. Вып. 5. -М., 1948. -С.58-64.
226. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. -М., 1976.
227. Потебня A.A. Слово как средство апперцепции // Потебня A.A. Слово и миф. -М., 1989. -С.105-128.
228. ПС: Психологический словарь / Под ред. В.В. Давыдова, A.B. Запорожца и др. -М., 1983.
229. Радионова Т.Я. Интонация как категория эстетики: Дисс. . канд. филол. наук. -Киев, 1978.
230. Ржевская Н. Неоформалистические тенденции в современной французской критике (группа «Тель кель») // Неоавангардитские течения в зарубежной литературе 1950-1960 гг. -М., 1973.
231. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. -М., 1995. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. -Л., 1974. Ритм, пространство, время в художественном произведении. -Алма-Ата, 1984.
232. Родин A.B. О геометрических определениях первой книги «Начал» Евклида // Вопросы философии, 1996. № 3. -С.117-142.
233. Рождественский Ю.В. Проблемы риторики в стилистической концепции
234. B.В. Виноградова // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. IX-X Виноградовские чтения. -М., 1981. -С.20-35.
235. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. -М., 1990. Рождественский Ю.В. О термине «риторика» // Риторика. 1995. № 1.1. C.7-12.
236. Рождественский Ю.В. Общая филология. -М., 1996.
237. Розенов Э.К. Закон золотого сечения в поэзии и музыке // Розенов Э.К. Статьи о музыке. -М., 1982. -С.119-156.
238. Руденко Д.И. Имя в парадигмах «философии языка». -Харьков, 1990. РузавинГ.И. Герменевтика и проблемы интерпретации, понимания и объяснения // Вопросы философии. 1983. № 10. -С.62-70.
239. Семиотика: Сб. ст. Переводы. / Сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю.С. Степанова. -М., 1983.
240. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988. С.87-107.
241. СерковаН.И. Сверхфразовый уровень членения текста в основных функциональных стилях письменной речи: Дисс. . докт филол. Наук. -М., 1982.
242. Симметрия, инвариантность, структура (Философские очерки). Под ред. проф. Готта B.C. -М., 1967.
243. Симонов П.В. Психофизиология эмоций. Пятые Анохинские чтения. М., 1990.
244. Синтаксис и стилистика. -М., 1976.
245. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации (Учеб.пособие под ред. О.С. Ахмановой). -М., 1969.
246. Скулачева Т.Е. Взаимодействие ритмической организации и синтаксического построения стихотворного текста: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1990.
247. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М., 1981.
248. Смирницкая O.A. Стих и язык в древнегерманской поэзии: В двух томах. -М., 1994.
249. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. -М., 1954. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. -М., 1957.
250. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.
251. Смирнов И.П. Художественный смысл и эволюция поэтических систем. -М., 1977.
252. Смирнов И.П. Порождение интертекста (Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака). -СПб., 1995.
253. Соссюр де Ф. Заметки по общей лингвистике. -М., 1990.
254. Степанов Ю.С. Методы принципы современной лингвистики. -М., 1975.
255. Степанов Ю.С. Вступление // Грамматика общая и рациональная. -М., 1990.
256. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца 20 века / Под ред. Ю.С. Степанова. -М., 1995. -С.7-34.
257. Стинрод Н., Чинн У. Первые понятия топологии. -М., 1967.
258. Сычев O.A. Форма содержания и содержание формы: параллелизм и повтор в канонических и неканонических текстах // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. -М.: ИНИОН, 1992. -С.56-76.
259. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. -М., 1987. -С.65-74. Теории, школы, концепции. Художественный текст и контекст реальности. 1977.
260. Теории, школы, концепции. Художественная рецепция и герменевтика. -М., 1985.
261. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. -М., 1980.
262. Тимофеев Л.И. Очерки теории и истории русского стиха. -М., 1958.
263. Тимофеев Л.И., Тураев C.B. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.
264. Томашевский Б.В. Писатель и книга. -Л., 1928.
265. Томашевский Б.В. Стилистика. -Л., 1983.
266. Топоров В.П. О структуре «Царя Эдипа» Софокла // Славянское и балканское языкознание. -М., 1977. -С.214-258.
267. ТорсуеваИ.Г. Сверхтекст и уровни анализа поэтического текста // Сб. научных трудов. Проблемы поэтической речи. МГИИ им. Мориса Тореза. Вып. 307. -М., 1988. -С.26-41.
268. Туранская Т.И. Синтактико-стилистическое функционирование системы поэтических диерем (на материале современной английской и американской поэзии): Дисс. канд. филол. наук. -М., 1985.
269. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. -М., 1965.
270. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. -М., 1977.
271. Федоров В.В. О природе поэтической реальности. -М., 1984.
272. ФеноваЕ.А. Соотношение синтаксической просодии парентетических внесений и предицирующей паузы (на материале английского языка): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1984.
273. Филипьев Ю.А. Сигналы эстетической информации. -М., 1971.
274. Фрумкина P.M. Семантика и категоризация. 1991.
275. Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. -М., 1987. -С. 194-213.
276. ФЭС: Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. -М., 1989.
277. Хайдеггер М. Исток художественного творения // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. -М., 1987. -С.264-312.
278. Храпченко М.Б. Природа эстетического знака // Контекст 1976. -М., 1977. -С.6-40.
279. Храпченко М.Б. Текст и его свойства // Исследования по древней и новой литературе. -Л., 1987. -С.320-329.
280. Цицерон М.Т. Три трактата об ораторском искусстве. -М., 1972.
281. Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы. -М., 1990.
282. ЧеремисинаН.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. -Киев, 1981.
283. Чернухина И.Я. Общие закономерности поэтического текста. -Воронеж, 1987.
284. Чернухина И.Я. Поэтическое речевое мышление. -Воронеж, 1993.
285. Чичерин A.B. Идеи и стиль. О природе поэтического слова. -М., 1968.
286. Чичерин A.B. Ритм образа. Стилистические проблемы. -М., 1980.
287. Чхартишвили М.Ш. Просодия комплективной связи в синтаксисе современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1977.
288. ШахадатШ. Новые публикации по интертекстуальности // Новое лит. обоз. -М., 1995. № 12. С.337-344.
289. Шапир М.И. «Грамматика поэзии» и ее создатели (Теория «поэтического языка» у Г.О. Винокура и Р.О. Якобсона) // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1987. № 3. -С.221-236.
290. Швейцер А.Д. Проблемы контрастивной стилистики (К сопоставительному анализу функциональных стилей) // Вопросы языкознания. 1991. №4. -С.31-45.
291. Шестаков В.П. Гармония как эстетическая категория. -М., 1973.
292. Шефтсбери А.Э.К. Эстетические опыты. -М., 1975.
293. Шиллер Ф. О необходимых пределах применения художественных форм //Шиллер Ф. Собр. соч. В 7-митомах. -М., 1957. Т.6. -С.359-384.
294. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. -М., 1971.
295. Шишкина Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1974.
296. Шкловский В. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Иностранная литература. 1969. № 6. -С.218-224.
297. Шкловский В. О теории прозы. -М., 1983.
298. Шкловский В. Гамбургский счет: Статьи — воспоминания — эссе (19141933). -М., 1990.
299. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика, т. 1. -М., 1983.
300. Шмелев И.П. Третья сигнальная система // Шевелев И.Ш., Марута-ев М.А., Шмелев И.П. Золотое сечение. -М., 1990. -С.234-339.
301. Шпет Г.Г. Сочинения. -М., 1989.
302. ШтайнК.Э. О принципе симметрии в гармонической организации поэтических текстов // Риторика и синтаксические структуры. Тезисы докладов и сообщений. -Красноярск, 1988. -С.258-261.
303. Шубников A.B., Копцик Я.А. Симметрия в науке и искусстве. -М., 1972.
304. ШульгаЕ.Н. Проблема «герменевтического круга» и диалектика понимания //Герменевтика: история и современность. -М., 1985. -С.143-161.
305. ЩербаЛ.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Избр. тр. по русскому языку. -М., 1957. -С.26-44.
306. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974.
307. Эйзенштейн С. Собрание избр. произв. в 6-и томах. -М., 1964. Т.З.
308. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. -Л., 1969.
309. Эйхенбаум Б.М. Теория «формального метода» // Эйхенбаум Б.М. О литературе: Работы разных лет. -М., 1987. -С.375-408.
310. Эстетика: Словарь / Под общ. ред. A.A. Беляева и др. -М., 1989.
311. Этингер М. Раннеклассическая гармония. -М., 1979.
312. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М., 1975. -С. 193-230.
313. Якобсон Р., Леви-Стросс К. «Кошки» Шарля Бодлера // Стуктурализм «за» и «против». -М., 1975.
314. Якобсон P.O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. М., 1983. -С.462-482.
315. Якобсон P.O. Грамматический параллелизм и его русские аспекты // Якобсон P.O. Работы по поэтике. -М., 1987. -С.99-132.
316. Яковлева Е.Б. Просодия атрибутивной синтагматики в современном английском языке: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1976.
317. Якубинский Л.П. Проблемы синтаксиса в свете нового учения о языке // Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. -М., 1986. -С.82-86.
318. ЯхновичН.И. Пунктуация как средство ритмико-стилистической организации текста. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1991.
319. Akhmanova O.S. (Ed.) The Prosody of Speech. -M.: Moscow University Press, 1973.
320. Akhmanova Olga, Alexandrova Olga. The Ultimate and the Consummate Units of Speech // Kastrovsky D., Szwedek A.(Eds.) Linguistics across Historical and Geographical Boundaries. -Mouton, 1986. Vol. I.
321. Akhmanova O., Zadornova V. On Linguopoetic Stratification of Literary Texts // Poetica: An International Journal of Linguistic Literary Studies. -Tokyo, 1977. No. 7. -P.50-60.
322. Akhmanova O., Zadornova V. Towards a Linguopoetic Study of Texts // Lore and Language. -Sheffield, 1983. Vol.3. No 9. -P.65-69.
323. Akhmanova O., Idzelis R.F. Linguistics and Semiotics. -M., 1979.
324. Alexandrova O., Ter-Minasova S. English Syntax (collocation, colligation and discourse), -M., 1987.
325. Approaches to Poetics/Ed. with a Forward by Seymour Chatman. -N.Y., Lnd., 1973.
326. Approaching postmodernism: Papers pres. at a Workshop on postmodernism, 21-23 Sept. 1984, Univ. of Utrecht/Ed. by FokkemaD., BertensH. -Amsterdam, 1966.
327. Arapieva L.V. The Theory and Practice of English Punctuation: A University Handbook. -Grozny, 1985.
328. Attridge D. Closing statement: Linguistics and Poetics in Retrospect // The Linguistics of Writing. Arguments between language and literature. Ed. by N. Fabb, D. Attrige, A. Durant and C. MacCab. -Manchester.-1987. -P. 15-32.
329. Baker W.E. Syntax in English Poentry. 1890-1930. -Berkley-Los Angeles, Univ. of California Press, 1967.
330. Bateson F.W. English Poetry and English Language. -Oxford, 1973.
331. Berry F. Poetry and the Physical Voice. -New York, 1962.
332. Brooks C., Warren R.P. Understanding Poetry. 3-rd ed. -N.Y., 1961.
333. Buck G. The Structure of Hermeneutics. Experience and the Problem of Tradition //New Literary History. 1978. Vol. 10, No 1. -P.31-47.
334. Cook G. Discourse and Literature: The Interplay of From and mind. -Oxford: Oxford University Press. 1994.
335. CrawshawR. The Boundaries of Style and Stylistics: Beyond the Form / Content Debate // The Modern Language Review, 1996, Vol. 91, Part 2. -P.273-281.
336. Culler J.D. Structural poetics: Structuralism, linguistics and the study of literature. -Ithaca (N.Y.): Cornell Univ. Press, 1976.
337. Cureton R.D. Rhythmic Phrasing in English Verse. -Lnd, 1992.
338. Davie D. Articulate Energy: An Enquiry into the Syntax of English Poetry. -N.Y., 1958.
339. De Man P. Blindness and Insight: Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism. -N.Y. 1971.
340. Diffey TJ. A note on some meaning of the term "aesthetic' // Brit. j. of aesthetics. -L., 1995. Vol. 35, No 1, -P.61-66.
341. Derrida J. De la grammatologie. -Paris, 1967.
342. Dillon G.L. Kames and Kiparsky on Syntactic Boundaries // Language and Style. 1977. Vol. X, No 1. -P. 16-22.
343. Doreski W. The modern voice in American poetry. -Gainesville etc.: Univ. Press of Florida, 1995.
344. Eden K. Hermeneutics and the Ancient Rhetorical Tradition //The International Society for the History of Rhetoric, Rhetorica, Vol. 5, No 1, 1987. -P.59-86.
345. The Encyclopaedia of Language Linguistics. Editor in Chief R.E.Asher. Pergamon Press. 1994.
346. Golding A. From Outlaw to Classic. -N.Y. 1995.
347. Greenbaum S. The Oxford English Grammar. -Oxford: Oxford univ. press, 1996.
348. Halliday M.A.K. Language and the Order of Nature // The Linguistics of Writing. -N.Y., 1987. -P.135-154.
349. Hamilton P. Historicism. -Lnd., N.Y. 1996.
350. Hammond M. Poetic Syntax // Poetyka. Poetics. Eds. D.Davie et al. Warsaw, 1961. -P.475-482.
351. Hanblein E. The Stanza. -Lnd. 1978.
352. Harris Z. Discourse analysis // Language. 1952. No 28. -P.1-30. Hawkes T. Structuralism and Semiotics. -Berkeley, Univ. of California Press, 1977.
353. Heaney S. The redress of poetry. -N.Y., 1995.
354. Heath-Stubbs J. The ode. -Lnd., 1969.
355. Hirsch E.D. Validity in interpretation. -Lnd., 1971.
356. Jakobson R. Closing statement: linguistics and poetics // Style in Language. Ed by T.A. Sebeok. -Cambridge, Mass. 1960. -P.350-377.
357. Jameson F. The Prison-House of Language: A Critical Account of Structuralism and Russian Formalism. -Princeton, N.Y. 1972.
358. Jauss H.R. Toward and Aesthetic of Reception. -Mineapolis, 1982.
359. Jump J.O. The ode. -Lnd., 1974.
360. King J.R. The Literary Moment, -Lnd, 1983.
361. Kiparsky P. The Role of Linguistics in a Theory of Poetry // Language as a Human Problem. / Ed. E. Haugen, M.Bloomfield. -N.Y., 1974. -P.233-246.
362. Kiparsky P. Stress, Syntax, and Meter // Language. 1975. No 51. -P.576-616.
363. Kristeva J. Semeiotike: Recherches pour une semanalyse. -P., 1969.
364. The Longman Dictionary of Poetic Terms (LDPT), 1989.
365. Messing G.M. Structuralist analysis of poetry: some speculations // Lingua. -Amsterdam, 1979. Vol. 49, No 1. -P. 110.
366. Models of understanding text / Ed. B.K.Britton, A.C.Graesser. -Hillsdale, N.J., 1993.
367. Mukarovsky J. On Poetic Language. -Lisse, 1976.
368. Murphy J. Rhetoric in the Middle Ages. -Berkeley, Univ. of California Press, 1974.
369. Nocon. P. The English Sonnet: An Introduction to the Study of Poetry. -Paderborn, 1979.
370. An Outline of English Phonetics / Ed. by Olga Akhmanova and L'udmila Mi-najeva. -Moscow, 1993.
371. Partridge A.C. Orthography in Shakespeare and Elizabethan Drama. -Lnd., 1967.
372. Perrine L. Sound and Sense: An Introduction to Poetry. -N.Y., 1965.
373. Philological Phonetics / Ed. by Olga Akhmanova, Ludmila Minajeva, Olga Mindrul. Moscow University Press, 1986., 1972.
374. Piaget J. Structuralism (Le Structuralisme, Paris: P.U.F., 1968, translated and edited by C.Maschler. -Lnd., 1971.
375. Quirk R., Greenbaum G., Leech G., Svartik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. -Lnd, 1995.
376. Registers and Rhythm / Ed. by Olga Akhmanova and Tatjana Syskina. -Moscow, 1975.
377. Richards I.A. Science and Poetry. -N.Y., 1974.
378. Rick C.B. Essays in Appreciation. -Oxford, 1996.
379. Riffaterre M. Semiotics of Poetry. -Lnd., 1978.
380. Robinson J.C. Radical Literary Education. -The Univ. of Wisconsin Press, 1987.
381. Saloni Z., Trybulec A. Coherence of a Text and its Topology // Semiotica. 1974. No 11. -P.101-108.
382. Shapiro Michael. Asymmetry. An Inquiry into the Linguistic Sructure of Poetry. 1976.
383. Snell A. Pause. A study of its nature and rhythmical fuction in verse, espesi-ally blank verse. Ann Arbor, Univ. of Michigan. 1018.
384. Stankiewicz E. Poetics and Verbal Art // A Perfusion of Sings / Ed. by T.A.Sebeok. -Bloomington. Lnd., 1977. -P.54-76.
385. Strzetelski J. The English Sonnet. Syntax and Style. -Krakow, 1970.
386. Svenbro J. The «Interior» Voice: On the Invention of Silent Reading // Nothing to do with Dionysos? -Princeton, 1990. -P.366-384.
387. Syntax: Theory and Method / Ed. by O.Akhmanova and G.Mikael'an. -Moscow, 1972.
388. Taranovsky K. Some Problems of Enjambement in Slavic and Western Euro-pian Verse // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. -The Hague, 1963. No 7. -P.80-87.
389. Terras V. Belinskij and Russian Literary Criticism: The Heritage of Organic Aesthetics. -Madison, 1974.
390. The Textual Sublime. Deconstruction and Its Differences / Ed. by H.J.Silverman and G.E.Aylesworth. -N.Y., 1990.
391. Turner G.W. Stylistics. -Lnd., 1977.
392. Welsh A. Root of Lyric: Primitive Poetry and Modern Poetics. -Princeton Univ. Press, 1978.
393. Werth P. Roman Jakobson's verbal analysis of poetry // Journal of Linguistics, 1976, No 12., -P.21-73.
394. Worf B.L. Language, Thought and Reality. -N.Y., 1956.1. Художественная литература
395. An Anthology of English and American Verse. Progress Publishers. -Moscow, 1972.
396. W.H.Auden. Collected Shorter Poems. 1927-1957. -Lnd., 1966. The Best American Poetry. 1995 / Richard Howard, Ed. -Cop., 1995.
397. Contemporary Poets: the Creative Process. /Ed. By A.T. Turner. -N.Y., 1977.
398. The Metaphysical Poets. Ed. by H.Gardner. -Penguin Books, 1977. The Norton Anthology of English Literature. Fifth Edition. M.H.Abrams, General Editor, 1986.
399. The Penguin Book of English Verse. Edited by John Hayward, 1968. The Portable Milton. Ed. by D.Bush. Penguin Books, 1976. Percy Bysshe Shelley. Poetry and Prose. Foreign Language Publishing House. -Moscow, 1959.
400. The New Shakespeare. The Sonnets. -Cambridge, 1969. Signet Classic Poets Of The 17th Century. Ed. by J.Broadbent. -N.Y., 1974. Vol. 1.
401. Walt Whitman. Complete Poetry and Selected Prose. Edited by James E, Miller, -Boston, 1959.
402. William Wordsworth. The Poems. Two Volumes. Edited by John O.Hayden. Penguin Books, 1977.
403. Фрост P. Стихи. Сборник. / Сост. и общ. ред. Ю.А. Здоровова. -На англ. яз. с параллельным русским текстом. -М., 1986.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.