Семантические и структурные особенности междометий в аварском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Шахбанова, Патимат Багавудиновна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 151
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шахбанова, Патимат Багавудиновна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Семантическая характеристика междометий.1Ц
1. Семантико-грамматические разряды междометий.
1.1. Эмоционные междометия.
1.1.1. Междометия, выражающие страх, боязнь, испуг, огорчение.
1.1.2. Междометия, выражающие радость.
1.1.3. Междометия, выражающие болевые ощущения.
1.1.4. Междометия, выражающие брезгливость.
1.1.5. Междометия, выражающие горе, печаль.
1.1.6. Междометия, выражающие отчаяние.
1.1.7. Междометия, выражающие надежду.
1.1.8. Междометия, выражающие убежденность, уверенность, одобрение
1.1.9. Междометия, выражающие непоколебимость.
1.1.10. Междометия, выражающие восхищение, восторг, радость.
1.1.11.Междометия, выражающие возмущение.
1.1.12. Междометия, выражающие догадку.
1.1.13. Междометия, выражающие удивление.
1.1.14. Междометия, выражающие досаду, разочарование, сожаление.
1.1.15. Междометия, выражающие нежность.
1.1.16. Междометия, выражающие увещевание.
1.1.17. Междометия, выражающие усталость.
1.2. Междометия, обслуживающие сферу этикета.
1.3. Междометия, выражающие волеизъявление.
1.3.1. Междометие гьа.
1.3.2. Междометие же.
1.3.3. Междометия, выражающие запрет.
1.3.4. Междометия, требующие тишины.
1.4. Междометия, используемые для привлечения внимания.
1.4.1. Междометие воре.
1.4.2. Междометия, служащие для привлечения животных.
ГЛАВА 2 Структурная организация междометий.
2.1. Структурные типы междометий.
2.1.1. Структурный тип Г.
2.1.2. Структурный тип ГГ.
2.1.3. Структурный тип ГС.
2.1.4. Структурный тип СГ.
2.1.5. Структурный тип ГСГ.
2.1.6. Структурный тип СГС.
2.1.7. Структурный тип СГГ.
2.1.8. Структурный тип СГСГ. о 2.1.9. Структурный тип СГСС.
2.1. 10. Структурный тип ГСГС.
2.1.11. Структурный тип СГСГСГС.
2.2. Одинарные междометия.
2.3. Редуплицированные междометия.
2.4. Сложные (составные) междометия.
2.4.1. Междометия, производные от глагола.
2.4.2. Междометия, производные от имен существительных. 2.4.3. Междометия, являющиеся экспрессивными звуковыми жестами.
2.5. Звукоподражательные междометия.
2.6. Сравнительный анализ структуры междометий, служащих для привлечения животных.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Структурно-семантический анализ междометий даргинского языка2013 год, кандидат филологических наук Багандова, Изумруд Магомедовна
Междометия и междометные слова юкагирского языка2010 год, кандидат филологических наук Курилова, Самона Николаевна
Междометия в кумыкском языке2007 год, кандидат филологических наук Юсупова, Халисат Зауровна
Междометия и звукоподражания в кабардино-черкесском языке2010 год, кандидат филологических наук Токова, Анджела Анатольевна
Место междометий в системе частей речи современного английского языка1984 год, кандидат филологических наук Туебекова, Зауреш Джапаровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантические и структурные особенности междометий в аварском языке»
Объектом исследования являются междометия аварского языка, в особенности их семантическая и, обусловленная этим, функциональная характеристика данного разряда слов.
Актуальность темы. Актуальность темы исследования и необходимость ее выбора обусловлены тем, что данный вопрос является наименее исследованным в аварском языке. Семантические процессы, характеризующие употребление междометий в современном аварском языке, не были предметом специального изучения. Более того, в авароведении нет единого мнения по вопросу о том, к какому разряду слов отнести междометия. В большинстве грамматик аварского языка междометия вовсе не рассматриваются. Актуальность исследования определяется и многообразными практическими нуждами, так как междометия аварского языка, активно реализуемые в речи, последовательно и подробно нигде не описаны.
Вопрос о функционировании междометий в коммуникативных разновидностях предложений в дагестанских языках, в том числе и в аварском языке вообще не исследован.
Цель и задачи исследования. Целью настоящей диссертационной работы является комплексный анализ семантики междометий аварского языка. Для достижения этой цели нами предполагалось решить более конкретные задачи:
1. Выявить наиболее употребляемые междометия аварского литературного языка и его диалектов.
2.Провести систематизацию и классификацию выявленных междометий.
3. Составить индексы междометий, определить круг эмоций и волеизъявлений, выражаемых отдельными междометиями.
4. Дать семантический и, обусловленный этим, функциональный анализ междометий.
5. Представить структурный анализ междометий аварского языка.
Методы исследования. Цель и задачи определили методику исследования. В работе в качестве основного метода применялся синхронно-описательный, заключающий в себе структурно-семантический анализ речевых манипуляций, несущих модальную нагрузку. При сравнительном анализе семантики и структуры различных междометий по диалектам аварского языка мы придерживались методики, основанной на выявлении не только различий, но и схождений.
К числу частных методов исследования, используемых в работе, относятся также трансформационный метод, синонимическое перефразирование, приёмы перевода и лингвистического эксперимента.
Теоретической базой диссертационной работы являются труды российских и зарубежных лингвистов, касающиеся вопросов исследования междометий, а также исследования по теории грамматики, таких как: Т. Пацль, Э.Бенвенист, А. Мартине, авторов А.А. Шахматов, В.В. Виноградов, В.И. Абаев.
Источником исследования явились тексты художественной и публицистической литературы, фольклор, а также устная речь носителей разных диалектов аварского языка. Примеры даются с переводом на русский язык. Чтобы сохранить и точно передать структуру и особенности оригинала, во многих случаях дан буквальный перевод.
Материалом для исследования послужили произведения устного народного творчества, художественной литературы (поэзия, проза), периодической печати, данные одноязычных и двуязычных словарей, наблюдения над устной речью носителей аварского языка, практическое владение языком, который является родным для автора исследования.
Научная новизна. Научная новизна предлагаемой диссертационной работы заключается в том, что здесь впервые подвергается системно-комплексному анализу структура и семантика междометий в аварском языке. Сюда же можно отнести и необходимость решения проблемы лингвистической терминологии, заключающаяся, с одной стороны, в необходимости унификации частных терминологических систем (то есть, достижения определенной эквивалентности обозначения сходных понятий) и, с другой стороны, в терминологическом обособлении специфических явлений аварского языка.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты ее могут найти применение при исследовании ряда проблем функционирования междометий, обусловленной этим синтаксической модальности, актуального членения предложения, а также по проблеме прагматических исследований в дагестанских языках.
Практическая значимость. Материал и результаты работы могут быть использованы в практике преподавания аварского языка вузе, а также при составлении спецкурсов по служебным частям речи аварского языка, проведения практических занятий, а также в практике школьного преподавания. Результаты исследования могут быть использованы при составлении научных и нормативных грамматик аварского языка, вузовских и школьных учебников.
Материалы данной работы могут быть использованы при сопоставительном изучении родственных и не родственных языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на Научной конференции преподавателей и сотрудников
Даггоспедуниверситета, опубликованы в научных тематических сборниках в виде статей. Работа по частям и целиком обсуждалась на кафедре дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
В аварском языке значение эмоционных междометий обнаруживают непосредственную связь с физиологическим проявлением эмоциональных реакций, таких как: вздох, вскрик, крик и т.д.
- Большинство эмоционных междометий аварского языка могут быть вызваны самыми разными эмоциями, то есть выступают, как артикулируемы субстраты, семантика которых довольно расплывчата, они наполняются более конкретным содержанием лишь благодаря контексту и сопутствующей им эмоциональной интонации.
- Наряду с первообразными междометиями, типа: вай! вуя! вуйгь! вахП вуйгъ-вуйгь! вуй! гьуйа! ой! огь! агь! ай! пфу! тьу! фи! вав! а! о! и др., которые являются выражением непосредственной эмоциональной реакции человека, в аварском языке функционирует целый ряд речевых клише - полнозначных слов и их сочетаний, в которых эмоциональный компонент вытеснил денотативное и сигнификативное значения, например, лаззат! дарман! зобал-ракьал! г1уж-г1аламат! баркаман! бет1ер ч1ахъад! эбелхвад! и др.
- Каждое первообразное междометие может передавать несколько эмоций и в то же время целый ряд междометий может выражать один и тот же набор эмоций.
- Значение сложных (составных) междометий, типа: зобал-ракьал! г1уэю-г1аламат! гьуя-гьарай! гъарай-мадад! дару-дарман! и др., не является простой суммой составляющих его семем, поскольку происходит узуализация.
- Часто междометия в аварском языке функционируют в сочетании с модальными частицами, которые используются для выражения одной и той же прагматической функции - усиления, подчеркивания и т.п.
Структуру диссертационной работы определяют ее цели и задачи. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Служебные части речи в аварском языке2007 год, кандидат филологических наук Сурхаева, Сиядат Абдулаевна
Система междометия в общей парадигме языка: на материале осетинского и русского языков2010 год, доктор филологических наук Парсиева, Лариса Касбулатовна
Междометия в чувашском языке2004 год, кандидат филологических наук Денисова, Татьяна Витальевна
Функционально-семантические характеристики междометий: На материале осетинского и русского языков2004 год, кандидат филологических наук Парсиева, Лариса Касбулатовна
Структурно-семантические и национально-культурные особенности междометий мексиканского национального варианта современного испанского языка2003 год, кандидат филологических наук Гостемилова, Наталия Александровна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Шахбанова, Патимат Багавудиновна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Междометие — это особая часть речи, которая используется для выражения чувств и желаний говорящего, но не относится ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи. Междометие, как правило, не является членом предложения, грамматически не связано с другими членами предложения, не изменяется.
2. В целом в работе исследуется семантическая структура междометий аварского языка. Проведенный нами анализ фактического материала позволил выделить большое количество семантических разновидностей междометий, которые объединены на основе семантической общности в несколько групп.
Прежде всего, выделяется три больших разряда: 1) эмоционные или эмоциональные, используемые для выражения чувств (радости удивления, испуга, возмущения, страха, страдания, боли, отвращения), но без названия их; 2) побудительные, пользуемые для выражения желания говорящего, побуждения к действию кого-либо; 3) звукоподражательные или звукоизобразительные междометия.
3. Внутри данных разрядов различают междометия, производные от имен существительных; междометия, выражающие эмоционную характеристику или оценку состояния; междометия, выражающие эмоционально-волевое отношение; междометия, являющиеся экспрессивными звуковыми жестами; междометия, выражающие брань; звательные междометия; междометные глагольные формы.
4. Эмоционные междометия выражают различные эмоции, будь-то положительные или отрицательные. Эмоционные междометия могут выражать то или иное состояние духа: радость, восторг, восхищение, одобрение, чувство удовлетворения, удовольствие, удивление, страх, печаль, беспокойство, досаду, сожаление, тоску, иронию, упрек, презрение, возмущение, отвращение, ненависть, грусть, отчаяние, предупреждение, самоуверенность, раздражение, унижение и т.д. При чем, в зависимости от контекста (конситуации) и интонации одно и тоже междометие может передавать самые различные эмоции. Так, например, наиболее распространенное в аварском языке междометие eaxl — может передавать множество различных эмоций: удивления, возмущения, печали, сожаления, тоски, нежности, восхищения, восторга, грусти.
5. Большинство эмоционных междометий аварского языка могут быть вызваны самыми разными эмоциями, то есть выступают, как артикулируемы субстраты, семантика которых довольно расплывчата, они наполняются более конкретным содержанием лишь благодаря контексту и сопутствующей им эмоциональной интонации.
6. В отличие от знаменательных частей речи междометия, как правило, не могут выступать в роли какого-либо члена предложения. Хотя, в ряде случаев междометие может принять аффикс падежа и употребляется в функции подлежащего.
7. В отличие от служебных частей речи: союзов и послелогов, междометия в аварском языке не выражают каких-либо отношений между словами, словосочетаниями или между частями сложных предложений, они также не выполняют никаких синтаксических функций. По своему значению междометия в аварском языке имеют что-то общее с частицами, так как и те, и другие могут выражать модальность.
8. Все разряды междометий указывают на действие и способны выражать модальные значения: передавая то или иное отношение к действительности, они могут выражать значения реальной и ирреальной модальности.
9. По своему функционированию в языке эмоционные междометия и междометия этикета отличаются от императивных междометий. По отношению к императивным эмоциональные междометия и междометия этикета можно объединить под общим названием - коммуникативные.
10. Коммуникативные междометия — это междометия, оформляющие речевое общение людей; они в наибольшей степени по сравнению с императивными и глагольными междометиями передают эмоционально-этикетную сторону речи, выражающую чувства, отношения и переживания людей.
11. Междометия по своей структуре могут быть простыми (непроизводными), производными и сложными. Простыми являются междометия, состоящие из одного или двух слогов: ле, йо, гъа, еа, вах, вай, гъай, воре, иях1, унго, огьо, аман, яре, воре, вуя и другие.
12. Производными являются междометия, образованные путем редупликации: гьа-гьа, йо-йо, ле-ле, вай-вай, eaxlau-eaxlau, воре-воре, гъайт-гьайт, гъай-гъай, йохь-йохъ, гъо-гъо, гъе-гъе, унго-унго, валалай, вабабай, вай-аман, гъо-гъо-гъой, вабабай- вададай и др.
13. Сложные междометия обслуживают, в основном, сферу речевого этикета. Это междометия - приветствия: салам г1алайкум, «мир дому твоему» и ответное приветствие - ва г1алайкум салам «и тебе мир», салам бице «передай привет», сордо лъик1 «доброй ночи», кидаго лъик! «всего доброго» букв.: «всегда (хорошо) доброй» и радал лъик! «утра доброго», къо-мех лъик! «прощай», «всего доброго», къо лъик! «прощай», «всего доброго». Кроме того, сложные междометия представлены в числе эмоционных междометий, представляющих собой экспрессивные выкрики, как реакцию на внешние раздражители, например: зобал-ракьал\ (букв, «небеса-земли»), г1уж-г1аламат\ (букв, «метка-чудо» или «чудо-чудо»), дару-дарман (букв, «лекарство-лекарство»).
Сложные междометия не являются суммой значений составляющих их компонентов.
14. Междометия в аварском языке не только выражают те или иные чувства человека, они также являются средством выражения оценки.
15. Междометия составляют живой и богатый пласт субъективных речевых знаков, служащих для выражения эмоционно-волевых реакций субъекта на действительность, для непосредственного эмоционального выражения переживаний, ощущений, аффектов, волевых изъявлений. Выражая эмоции, настроения, волевые побуждения, междометия не обозначают и не называют их. Не обладая номинативной функцией, междометия имеют осознанное коллективом смысловое содержание.
16. С грамматической точки зрения междометия аварского языка ущербны. Грамматическая ущербность междометий проявляется в том, что они лишены форм словоизменения, они не располагают системой грамматических форм. В относительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство.
17. Междометия являются сразу и эквивалентами слов и, чаще всего, эквивалентами предложений. Поэтому-то они по своей языковой природе отличны как от частей и частиц речи, так и от модальных слов. Это, конечно, нисколько не мешает разным группам междометий пополняться за счет и тех, и других, и третьих.
18. Между повелительным наклонением и междометием имеет место как родство, так и различие. У форм повелительного наклонения сохраняются такие конструктивные свойства глагола, которые чужды междометиям. Таким образом, глагол сближается с междометиями, и в некоторых разрядах междометий замечается встречное движение по направлению к глаголу.
19. Междометия находятся в теснейшем взаимодействии с частями речи — и не только с формами глагола. Так, среди междометий выделяются слова знаменательные, обратившиеся в выкрики для выражения душевного состояния, типа: зобал-ракъал\ г1уж-г1аламат\ дару-дарман! и др.
20. В аварском языке наблюдается картина грамматического расслоения междометий и взаимодействия их с другими грамматическими категориями. Междометия выступают как особый тип выразительных слов-высказываний, внутренне нерасчлененных, синтаксически неорганизованных, однако социально осмысленных, образующих своеобразные формы эмоционального выражения и испытывающих воздействие со стороны грамматических категорий.
21. Структурный анализ междометий аварского языка выявил следующее:
За исключением одной гласной буквы - и здесь представлены все гласные аварского алфавита.
Из них я — это вокативное междометие, служащее для привлечения внимания людей.
Междометие выполняет функцию подтверждения.
Междометие э является диалектным вариантом литературного междометия у.
Междометия а и о располагают семантически диффузными функциями и выражают целую гамму значений.
22. Первообразные междометия нередко используются просто для передачи в тексте естественных звуковых реакций человека, типа: гьа, агь, огь, гъм, которые представляют собой в речи нечленораздельные, а, следовательно, и неязыковые звуки.
23. В аварском языке в некоторых случаях наблюдаются параллели между первичными эмоционными междометиями и междометиями, производными, возникшими в результате опустошения полнозначных знаменательных слов, типа: эбелхвад «молодец» (букв, «мать, чтоб умерла»), гъантурад «зараза», (букв, «мясо, чтоб сгнило») и т.д. Междометия, производные от имен существительных, выделяются не только в силу своей генетической связи существительными. Они отличаются от других междометных разрядов и характером интонаций, и смысловыми возможностями, и синтаксическими особенностями. Ср., например: вай дир дарман! вай баркаман! гьуя-гьарай-гъарай-мадад! и т. п. Исходя из их семантики, отыменные междометия можно разделить на две группы: 1) междометия с конкретным значением; 2) междометия, значение которых зависит от контекста и прочих составляющих.
24. В разговорной речи иногда трудно провести границу между недиффузной голосовой реакцией и отражающим ее междометием, ср. агь как крик и агь как междометие.
24. Роль междометий нередко играют речевые клише - полнозначные слова и их сочетания, в которых эмоциональный компонент вытеснил денотативное и сигнификативное значения.
25. Звукоподражательные слова можно причислить к междометиям, прежде всего по той причине, что они выражают не смысл, а чувства, эмоции, отличаются экспрессивностью.
26. Звукоподражательные междометия относятся не столько к внутренним эмоциям, сколько к внешним явлениям. Они возникают как ответная реакция на внезапные зрительные или слуховые раздражения. Кроме того, они употребляются для передачи воспоминаний о явлениях, вызывающих подобные внезапные раздражения.
27. В преобладающем большинстве звукоподражательных междометий представлена фонемаВо всех этих междометиях фонема -р- носит вибрантный характер. Именно вибрантный характер фонемы -р- и позволяет ономатопоэтическим глаголам, включающим в состав своих звукоподражательных комплексов эту фонему имитировать диссонантные (резкие, дрожащие, стрекочущие, трескучие) звуки реального мира. В звукоподражательных глаголах аварского языка вибрант -р-, как правило, располагается в серединноей позиции: дваргъ, зваргъ, mleapn, къирщ, пурщ, пирхх, пархх, гарж и т.д.
28. Звукоподражательные междометия передают разнообразные звуки явлений живой и неживой природы, словесно имитируют звуки, издаваемые одушевленными и неодушевленными предметами в окружающей нас среде.
29. Для звукоподражательных междометий наиболее характерно удвоение и утроение корней: ва-ва - вавадизе «заикаться», бур-бур -бурбудизе «ворчать», чун-чун — чун-чудизе «совать, опускать морду во что-либо», зу-зу-зу — зузудизе «жужжать», ну-ну - нунудизе «мурлыкать» и др.
30. Иногда междометия в аварском языке функционируют в сочетании с модальными частицами, которые используются для выражения одной и той же прагматической функции - усиления, подчеркивания и т.п.
31. Междометия в аварском языке не обладают номинативной функцией, однако они имеют осознанное коллективом смысловое содержание.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
1. (Г1. М. "Н.м.") Пабасил Мах1амад "Нак1к1ут1а муг1рул".
2. (Г1. X. "Б.гъ.б.") Пабдулмажид Хачалов. "Басрияб гьансил балъголъи."
3. ( Г1.-Х1. Ш. «Къ.г1.») Пумар - ХГажи Шахтаманов. "Къарал rlop: к1уч1дул, поэмаби, къисаби".
4. Гьудуллъи - Литературно-художественный журнал «Дружба».
5. (К.) Кици./Пословица/.
6. (М.М. "Б") Муса Мух1амадов."Борч"
7. (М.М. "K.rl.xl.") Муса Мух 1амадов. "Куркьбал г1едераб х1инч1"
8. (М.М. "Кв.гь") Муса Мух1амадов. "Кват1арал гьалбал"
9. (М.М. "Кь.кк.гь.") Муса Мух1амадов. "Кьалбаз ккола гъветГ'
10. (М.С. "Огниялда".) Мух1амад Сулиманов. "Огниялда"
11.(М.Сур."Н.б.") Мух1амадСурхаев "Нух бит1аги"
12.(Р.Х1. "Т1 р. ас.") Расул Х1амзатов "Tlaca рищарал асарал"
13. (Ф.А. "P.rL") Фазу Палиева. "Ракьул г1ерекъ гьороца унаро"
14. (Х.к.) "Халкъияб кеч1." Народная песня.
15.(Х1акъикъат) "Х1акъикъат" ("Истина") Аварская республиканская газета
16. (Ц1. XL. "Т1. р. к.") Щадаса ХТамзат "Tlaca рищарал куч1дул"
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шахбанова, Патимат Багавудиновна, 2006 год
1. Пабдулхаликъов М. Дир театр. Махкчхъала, 1996.
2. Палиева Ф. Паданлъиялъул къо. Мах1ачхъала ,1976.
3. Палиева Ф. Къисмат. Мах1ачхъала, 1964.
4. Палиева Ф. Хъах1илаб ц1ад.-Мах1ачхъала, 1990.
5. Даганов Г1. Падамазе рохел бикьулев. Мах1ачхъала, 1989.6. Журнал «Имамат» №1.1993.
6. Журнал «Гьудуллъи» 2000 2005 г.г.
7. Муртузаг1алиева П. Дир Пумруялъул мег1ер. -Мах1ачхъала, 1977.
8. Муртузаг1алиева П. Дир хъах1аб к1аз. Мах1ачхъала , 1977.
9. Мух1амадов М. Басриял къадазул балъголъи. Мах1ачхъала, 1972. 10.Мух1мадов М. Игит. - Махкчхъала, 1977.11 .Х1ажияв XI. Баг1араб шуб. Махкчхъала, 1990.
10. Х1амзатов Р. Дир Дагъистан. Махкчхъала, 1975.
11. Х1амзатов Р. Магкрулай // Данде гъарурал асарал. Т.4. -Махкчхъала, 1972.-С.82-232.
12. Х1амзатов Р.Муг1рузда к1оченаро. Махкчхъала, 1974.
13. Ц1адаса Хкмзат. Асарал. Махкчхъала, 1977.1 б.Шахтаманов Г1-Х1. Муг1алимги мутаг1илги. Махкчхъала, 1979.1. БИБЛИОГРАФИЯ
14. Абаев В.И. Мимео-изобразительные слова в осетинском языке // Труды ин-та языкознания АН СССР. М., 1956. - Т. VI.
15. Абдуллаев ИХ. Мимео-изобразительные слова в лакском языке // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Т. VI. - Тбилиси, 1979. С. 168- 174.
16. Абдуллаев И.Х. Лакский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. С. 115 - 134.
17. Абдуллаев М.А., Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык: Учебник для педучилищ. Махачкала, 1965. - На авар. яз.
18. Азаев Х.Г. Ботлихский язык // Языки Дагестана. Махачкала- Москва, 2000.-С. 346-360.
19. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. М.,1997.
20. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М., 1998.
21. Алексеев М.Е., Шихалиева С.Х. Табасаранский язык. М., 2003.
22. Алиханов С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке // Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.-С 47-56.
23. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. IV. М.: Прогресс, 1965. - С. 434 - 449.
24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.
25. БокаревА.А. Синтаксис аварского языка. М.-Л., 1949.
26. БокаревА.А. Очерк грамматики чамалинского языка. -М.-Л., 1949а.
27. Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. М., 1959.
28. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984.
29. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. М., 1937. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - Изд. 2-е.-М: Высшая школа, 1972.
30. Газов-Гинзберг A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках? М.,1965.
31. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики, 1972. М.: Наука, 1973. - С. 349-372.
32. Добрушина Н.Р. Междометие // Багвалинский язык. Грамматика. Тексты. Словари. (Редактор-составитель А.Е.Кибрик). М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2001. - С. 185.
33. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М., 1924. Жирков Л.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // Языки Северного Кавказа и Дагестана. - М.-Л., 1935. - Т. 1.
34. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.
35. Исаков И.А. Служебные слова в кусурском диалекте аварского языка // Диалектологическое изучение Дагестанских языков. Махачкала, 1992-С. 19-23.
36. Исаков И.А. Гинухский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.360 - 376.
37. Исаков И.А. Гунзибский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.391 - 408.
38. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. — М.:1. Наука, 1980.
39. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. -М.: Наука, 1986. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд. иностранной литературы, 1962.
40. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. -М.: Прогресс,1978.
41. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. Магомедов М.И. Побудительные предложения в аварском языке. // Тезисы докладов республиканской научной конференции молодых ученых Дагестана по проблемам гуманитарных наук. Махачкала, 1993. - С.98.
42. Магомедова П.Т. Багвалинский язык // Языки Дагестана. — Махачкала- Москва, 2000. С. 319 - 331.
43. Магомедова П.Т. Чамалинский язык // Языки Дагестана. -Махачкала- Москва, 2000. С. 468- 482.
44. Магомедбекова З.М. Ахвахский язык // Языки Дагестана. -Махачкала- Москва, 2000. С. 306 - 318.
45. Магомедбекова З.М. Каратинский язык // Языки Дагестана. -Махачкала Москва, 2000. - С. 408 - 421.
46. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1972.
47. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. -Махачкала, 1980.
48. Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков. Махачкала, 1991.
49. Мадиева Г.И. Аварский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. С. 45 - 63.
50. Маллаева З.М. Видо-временная система аварского языка. — Махачкала, 1998.
51. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып 3. М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1963. - С. 366-566.
52. Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. М., 2001.
53. Мейланова У.А. Лезгинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 152 - 170.
54. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том I: Введение; Часть первая: Слово. -М.: "Языки русской культуры"; Вена: WSA, 1997.
55. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том II. Часть вторая: Морфологические значения. М.: "Языки русской культуры"; Вена: WSA, 1998.
56. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука,1978.
57. МещаниновИ.И. Понятийные категории в языке // Труды военного Института иностранных языков. М. 1945.
58. Мусаев М.-С.М. Даргинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.98 - 115.
59. Нурмагомедов М.М. Структура глагола в аварском языке. -Махачкала, 2000.
60. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.
61. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Изд-во "Наука". Сибирское отделение. Новосибирск, 1982.
62. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. -М.: Эдиториал УРСС, 2000.
63. Рашидов А.А. Звукоподражательные глаголы рутульского языка, воспроизводящие «язык» и действия животных // Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988. -С.158 - 163.
64. Русская грамматика. Т. I. М.: Наука, 1980.
65. Саидов М-С.Д. Краткий грамматический очерк аварского языка // Аварско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1967. - С. 705806.
66. Саидова П.А. Годоберинский язык // Языки Дагестана. Махачкала
67. Москва, 2000. С.360 - 376.
68. Саидова П. А. Андийский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 275 - 288.
69. Самедов Д.С. Фонологические особенности образных слов в некоторых дагестанских языках // Вестник Московского университета. Серия «Филология», № 5., М., 1975. С. 46-55.
70. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.
71. Структурные общности кавказских языков. — М.: Наука, 1978.
72. Сулейманов Н.Д. Агульский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.63 - 81.
73. Талибов Б.Б. Цахурский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 237-255.
74. УсларП.К. Этнография Кавказа: Языкознание. Т. YI: Аварский язык. -Тифлис: Изд. Упр. Кавказского учебн. округа, 1889.
75. Успенский Б.А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка // Языковые универсалии и лингвистическая типология / Под ред. И.Ф.Вардуля. М., 1969.
76. Халилов М.Ш. Бежтинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 332 -345.
77. Халилов М.Ш. Цезский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 453 - 467.
78. Ханмагомедов Б.Г.-К. Табасаранский язык // Языки Дагестана. Махачкала- Москва, 2000. С. 200 - 218.
79. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, 1979.
80. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975.
81. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд.2-е. Л. Учпедгиз.-1941.-С.483.
82. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.: Изд-во Акад. Наук СССР.-1960. -С.104
83. Шахматов А.А. Из трудов А.А. Шахматова по современномурусскому языку. — М., 1952.
84. Щерба JI. В. О частях речи в русском языке // Русская речь. JL, 1928. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М., 1984. Jespersen О. Die Sprache, ihre Entwicklung und Natur. Heidelberg, 1925, S. 402-405.
85. Theoretische Probleme der Sprachwissenschaft. Т. 1. - Bund 9 (Sprache und Gesselschaft). - Berlin, 1976.
86. Vossler K. Uber grammatische und psychologische Sprachformen. — In: Gesammelte Aufsatze zur Sprachphilosophie. Munchen , 1923.
87. Wissemann H. Untersuchungen zur Onomatopoetie. Heidelberg, 1954.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.