Междометия в чувашском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Денисова, Татьяна Витальевна

  • Денисова, Татьяна Витальевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Чебоксары
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 175
Денисова, Татьяна Витальевна. Междометия в чувашском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Чебоксары. 2004. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Денисова, Татьяна Витальевна

Введение.

Глава I. Теоретические основы описания междометий.

1.1. История изучения междометия как самостоятельной части речи.

1.2. Проблема междометий в чувашском языкознании.

1.3. Общая характеристика категории междометия.

Выводы.42 ?

Глава II. Функционально-семантический анализ междометий.

2.1. Лексико-семантические группы междометий.

2.1.1. Эмоциональные междометия.

2.1.2. Императивные междометия.

2.2. Моносемия и полисемия междометий.

2.2.1. Однозначные междометия.

2.2.2. Многозначные междометия.

Выводы.

Глава III. Структурные, синтаксические и стилистические особенности междометий.

3.1. Непроизводные и производные междометия.

3.2. Синтаксические особенности междометий.

3.3. Стилистические функции междометий.125 ;

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Междометия в чувашском языке»

Актуальность темы исследования. Всестороннее изучение различных лексико-грамматических классов слов представляет собой одну из самых актуальных задач современной лингвистики. К таким группам слов относятся междометия, представляющие собой довольно обширный, постоянно пополняющийся за счет интеръективации пласт лексики, исследование которого важно для изучения не только кодифицированного литературного языка, но и разговорной речи.

В современных научных работах междометия рассматриваются' в различных аспектах. Этой проблеме посвятили свои работы как слависты (Ю.Ф. Касим, 1954; Г. В. Дагуров, 1960; А.И. Германович, 1966; Л.И. Мацко, 1985), так и представители тюркского языкознания (С.И. Усманов, 1952; Ш.Ш. Сарыбаев, 1959; С.Н. Иманалиев, 1964; Р.А. Рустамов, 1980; О.Б. Чарыярова, 1990). В чувашской лингвистике изучением междометий занимались Н.И. Ашмарин (1898), Ф.Т. Тимофеев (1928), Т.М. Матвеев (1919), В.Г. Егоров (1957), И.П. Павлов (1965), И.А. Андреев (1973), Н.А. Андреев (1964), Л.П. Сергеев (1970), В.И. Сергеев (1992). Их-исследования представляют собой краткие описания данной группы слов на фоне других частей речи. Не умаляя роли названных работ в изучении междометий в чувашской лингвистике, следует отметить необходимость дальнейшего, более глубокого исследования данной темы.

Актуальность всестороннего исследования чувашских междометий объясняется следующими обстоятельствами:

1) отсутствием в чувашском языкознании специальных работ, посвященных комплексному изучению междометий, и потребностью. восполнить этот пробел;

2) их особым статусом в системе языковых единиц.

Вплоть до настоящего времени спорным является вопрос о наличии номинативного значения у междометия. Мы считаем ошибочным мнение, что междометия не обладают номинативной функцией. «Номинативная функция слов является прямым следствием знаковой природы языка. А поскольку знаковыми являются все слова, значит каждому слову присуща и номинативная функция», - пишет JI.M. Васильев [23, 74]. Номинация - способность языковых единиц соотноситься с обозначаемыми ими явлениями внеязыковой действительности. Номинативный аспект можно выделить и у междометия. Они отличаются от других языковых единиц яркой эмоциональной насыщенностью, в их значении на первый план выступает коннотативный компонент, но это не означает, что междометия совершенно лишены номинативной функции. В значении междометия можно выделить денотат и сигнификат, как и в значении других слов. Например, когда мы слышим междометие Эх-хей!, то сразу можем предположить, что речь идет о неприятной ситуации, связанной с отрицательными эмоциями. В этом нам помогает интонация. Конечно, о конкретном семантическом наполнении данного междометия можно узнать только из определенного контекста, речевой ситуации. Междометие, как и любое слово, обладает номинативной функцией, но следует подчеркнуть специфичность ее проявления, поскольку для междометий данная функция является неосновной. Ведущей в их значении будет коннотативная функция;

3) необходимостью более полного и глубокого анализа на материале чувашского языка не только непроизводных междометий, но и класса производных, образованных из словоформ и словосочетаний, относящихся к знаменательным частям речи, которые, утратив свои предметно-логические значения,, превратились в выразители эмоций;

4) потребностью раскрыть семантико-функциональные и формальные признаки междометий и дать их классификацию на этой основе.

Таким образом, имеет место противоречие между степенью разработанности проблемы междометий в чувашском языкознании и сложившейся потребностью ее комплексного монографического исследования. С учетом этого противоречия был сделан выбор темы настоящего исследования, проблема которой сформулирована, следующим образом: какие междометия в чувашском языке существуют и каково их значение в зависимости от контекста и интонации.

В соответствии с содержанием проблемы цель нашего исследования заключается в комплексном изучении междометий чувашского языка, используемых в произведениях художественной литературы и разговорной речи.

Объектом нашего исследования является сфера функционирования непроизводных и производных междометий.

С учетом цели исследования в качестве его предмета в изучаемом объекте определены междометия чувашского языка, представляющие собой важный компонент живой разговорной речи, но тем не менее не подвергавшиеся до сих пор монографическому исследованию.

В соответствии с целью, объектом, предметом исследования мы поставили перед собой следующие задачи:

1. Определить специфику междометий современного чувашского языка как лингвистических знаков особого типа и дать их научную разработку.

2. Наметить семантические группы междометий и классифицировать их в соответствии с коммуникативной установкой говорящего.

3. Охарактеризовать структурные особенности данных единиц чувашского языка.

4. Установить особенности употребления междометий, связь междометий с контекстом, а также обусловленность междометий ситуацией общения и интонацией.

Общей методологической основой настоящего исследования явилась материалистическая диалектика. Важным теоретическим источником в исследовании послужили труды В. В. Виноградова, А.И. Германовича, Е.С. Кубряковой, Н.И. Ашмарина, Н.А. Бас-, какова, В.Г. Егорова, Т.М. Матвеева, А.Н. Кононова, Л.П. Сергеева, В.И. Сергеева, Ш.Ш. Сарыбаева, A.M. Щербака и др.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялась соответствующая объекту и цели диссертационной работы совокупность методов и приемов лингвистического исследования, базирующаяся на системном подходе к анализируемым явлениям:

• теоретический анализ и систематизация научно-теоретической литературы по рассматриваемой проблеме;

• описательный метод;

• метод компонентного анализа;

• метод контекстуального анализа;

• сравнительно-исторический метод;

• метод сплошной выборки;

• анкетирование.

Теоретический анализ и систематизация научно-теоретической литературы по рассматриваемой проблеме применялись с целью изучения состояния исследуемой проблемы, определения цели и задач исследования, выбора объекта и предмета исследования.

Описательным методом проводилось описание анализируемого материала, базирующееся на изучении и обобщении основных достижений современной лингвистической науки в области междометий.

Методом компонентного анализа проводилось исследование семантической структуры производных междометий. При этом использовался прием анализа словарных дефиниций и контекстных реализаций междометий.

Метод контекстуального анализа применялся для установления значений полисемантичных междометий. Для определения семантики многозначных междометных единиц важна роль собственно лингвистического и экстралингвистического контекстов.

Сравнительно-исторический метод, который включает в себя диахронический анализ, сопоставление слов из родственных и исторически контактировавших языков, семантическую реконструкцию и определение ареалов распространения слова, использовался для сравнения междометий подзыва и отгона животных с полнозначными словами из родственных языков.

Методом сплошной выборки были извлечены исследуемые междометные единицы из произведений современной чувашской литературы и устного народного творчества, одно- и двуязычных словарей, основными из которых явились: «Словарь чувашского языка» Н.И. Ашмарина (1928-1950), «Чувашско-русский словарь» под редакцией М.И. Скворцова (1985), фразеологические русско-чувашский и чувашско-русский словари М.Ф. Чернова (1975, 1982). В качестве вспомогательных и дополнительных источников послужили этимологические, толковые и др. словари.

Методом анкетирования диссертантом в полевых условиях во время научных экспедиций был собран фактический материал, касающийся императивных междометий.

В ходе работы было проанализировано около 200 производных и непроизводных междометий.

Организация исследования. В организации исследования с учетом решаемых задач выделены три этапа.

На первом этапе (2000 г.) определялись проблема и тема исследования, проводились теоретический анализ и обобщение научно-методической литературы с целью выяснения состояния исследуемой проблемы в теории и практике, формулировались цель исследования и вытекающие из нее частные задачи, выделялись объект и предмет исследования.

На втором этапе (2001-2002 гг.) определялись основные-методы для исследования междометий чувашского языка, уточнялось понятие о междометиях. Была проведена серия работ, направленная на уточнение специфики междометий, построение семантической классификации с учетом разных системных отношений, характеристику структурных особенностей данных единиц чувашского языка, установление особенностей употребления междометий.

Заключительный, третий, этап исследования (2002-2003 гг.) был посвящен теоретическому обобщению и систематизации результатов исследования, формулированию выводов, написанию научных статей, оформлению результатов исследования в виде диссертации и их внедрению в практику.

Степень достоверности и обоснованности выводов обеспечивается методологической базой системного подхода, научной редукцией основных положений диалектической теории познания. Достоверность полученных выводов подтверждается применением комплекса методов, адекватных предмету, цели и задачам исследования.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней:

• впервые в чувашском языкознании проведено комплексное исследование междометий;

• дается полный анализ семантических особенностей междометий;

• определяется роль и место междометий в стилистическом оформлении текста;

• устанавливается связь слов подзыва и отгона животных с названиями реалий;

• формулы речевого этикета не включаются в состав междометий;

• доказывается, что в потоке речи междометия могут вы-, поднять функцию члена предложения.

Актуальность и научная новизна настоящей работы, определяют ее теоретическое значение.

Теоретическая значимость диссертации состоит в исследовании актуальной и недостаточно разработанной проблемы междометий в чувашском языке, в новом подходе к решению вопроса о лингвистической сущности междометий, в разработке методики исследования данных языковых единиц.

Практическая ценность работы заключается в том, что изложенные теоретические выводы и наблюдения, а также фактический материал могут быть использованы:

• при дальнейшей разработке теории частей речи;

• при написании вузовских и школьных учебников по лексикологии, грамматике и стилистике чувашского языка;

• при разработке лекционных курсов по грамматике;

• при составлении материалов для практических и семинарских занятияй;

• результаты проведенного исследования могут быть применены в лексикографической работе при составлении толковых, синонимических и омонимических словарей.

Апробация работы. Диссертационная работа выполнена на кафедре чувашского языка Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. Основные положения исследования были изложены на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава и на научных сессиях научных сотрудников, докторантов и аспирантов Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева с 2000 по 2003 гг., на международной научно-практической конференции «Язык,литература, культура: диалог поколений» (Чебоксары, 2003), на региональной научно-практической конференции «Ашмаринские чтения» (Чебоксары, 2003), на межвузовской научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной чувашской филологии» (Чебоксары, 2004). Материалы научной работы периодически обсуждались на заседаниях кафедры чувашского' языка ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. Они прошли апробацию в процессе внедрения в учебный процесс факультета чувашской филологии Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. По теме диссертации опубликовано 10 работ.

Структура и объем диссертации определяются поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографии. Текст работы изложен на 154 страницах. В списке литературы приводится 151 работа, в том числе 1 работа' зарубежного автора. В конце работы дается перечень источников цитированных примеров, чувашско-русский словарь междометий.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Денисова, Татьяна Витальевна

Выводы по 3 главе

1. На современном этапе категория междометий объединяет следующие, с точки зрения их образования, группы: непроизводные и производные.

Непроизводные междометия в основном односложны. Доминирующими для них являются слоговые структуры гласный, гласный-согласный, согласный-гласный-согласный, согласный-гласный. По своему строению они делятся на три группы:

- одинарные;

- удвоенные;

- парные. t

Производные междометия - это слова, словосочетания и предложения, утратившие в определенных коммуникативных условиях свою прямую номинативную функцию, грамматические свойства. Источником формирования и пополнения функционально-семантической группы производных междометий является утрата лексического значения именных и глагольных слов, связанная с переосмыслением, перемещением в иной контекст без каких-либо, материальных изменений фонетического и графического облика интеръективируемого слова.

Подгруппу производных междометий составляют разноуровневые языковые единицы, объединенные по признакам:

- морфологическому (утрата грамматических категорий, неизменяемость, устойчивость);

- синтаксическому (образование завершенного самостоятельного нечленимого предложения);

- семантическому (выражение эмоций, эмоциональных оцено^ и эмоционально-волевых реакций).

2. Общими для всех междометий следует считать такие свойства, как:

- способность к выражению непосредственной эмоциональной или волевой реакции индивида на изменения ситуации или на речь собеседника;

- морфологическая неизменяемость;

- способность к образованию самостоятельных высказываний.

3. Междометия лежат в основе междометных предложений. Особую роль в грамматическом оформлении таких предложений играет интонация. От нее зависит, какое конкретное значение будет реализовано в предложении. Основная функция данной части речи заключается в придании предложению, тексту в целом' контекстуально и ситуативно обусловленных эмоционально-экспрессивных значений. Междометия, выступая в начале, середине и конце предложения, не меняют содержания высказывания, но придают ему соответствующий эмоциональный оттенок. В собственно междометном значении обычно выступают лишь те междометия, которые препозитивны или постпозтивны. Междометия, находящиеся впереди предложения, являясь своего рода эмоционально-волевым знаком, сигнализируют о содержании последующего предложения. Находясь после предложения, междометие не имеет* далее пояснения, т.к. в этом случае смысл его ясен из предыдущего предложения. В потоке речи междометия могут выступать в роли отдельных членов предложения.

4. Значение междометия, тесно связанное с ситуацией и контекстом, наиболее отчетливо проявляется в художественном языке, и возникающая при этом эмоциональность служит созданию стилистических оттенков. Стилистическая дифференциация междометий обогащает речь, делает ее образной, характеризует индивидуальные особенности образов художественной литературы, позволяет опре-, делить, к каким социальным группам относятся эти образы. Стилистические особенности междометий писатели используют для речевой характеристики образов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В исследовании были поставлены задачи, решение которых позволило сделать следующее общие выводы:

1. Теоретический анализ и обобщение научно-методической' литературы свидетельствуют о существовании объективного противоречия между степенью разработанности проблемы междометий в чувашском языкознании и сложившейся потребностью комплексного монографического исследования ее.

2. Для всех лингвистических знаков характерна способность к номинации. Так как междометие и есть лингвистический знак, то, естественно, мы имеем дело с его ситуативно и контекстуально обусловленной номинативностью. Эта функция для междометий является вторичной по сравнению с коннотативной. Междометия' имеют лексическое значение. Семантику междометия составляет связь между эмоцией, волеизъявлением и звуковой оболочкой, через которую они выражаются. Данные единицы не непроизвольны в своем употреблении, создаются для процесса общения.

3. Основное место в структуре данной части речи занимают эмоциональные междометия, выражающие чувства и эмоции, дающие фактам, событиям и явлениям действительности эмоциональную характеристику и оценку. Императивные* междометия, служащие для выражения волеизъявления, находятся на незначительном удалении от центра рассматриваемой части речи. Это связано отчасти с тем, что междометия данного типа могут замещать глагол в форме повелительного наклонения, являясь эмоционально-экспрессивным языковым средством. Такие образования нередко совмещают выражение волеизъявления с передачей эмоционального настроя говорящего. Формулы речевого этикета не являются междометиями, так как они не служат выражением эмоций и волеизъявлений, в них довольно четко прослеживаются признаки предложения. Целое предложение только тогда является междометием, когда оно теряет смысл и становится восклицанием.

4. Междометия с различным звуковым составом в зависимости от контекста и речевой ситуации могут совпадать по смыслу и, напротив, одно и то же междометие может выражать различные смысловые оттенки. Многозначность присуща междометиям, служащим для выражения различных чувств. Для междометий, выражающих волеизъявления человека, многозначность не характерна. Однозначным междометиям свойственна способность выражать какое-нибудь определенное чувство независимо от контекста и интонации.

5. С точки зрения образования категория междометий' объединяет непроизводные и производные. Непроизводные междометия в основном односложны. Доминирующими для них являются слоговые структуры гласный, гласный-согласный, согласный-гласный-согласный, согласный-гласный. По своему строению они делятся на три группы:

- одинарные;

- удвоенные;

- парные.

Производные междометия - это слова, словосочетания и' предложения, утратившие в определенных коммуникативных условиях свою прямую номинативную функцию и грамматические свойства. Они в сжатой экспрессивной форме способны выражать различные эмоционально-оценочные значения, обладают эмоциональным смыслом, высокой экспрессивностью. Для них характерны:

- устойчивость в языке;

- воспроизводимость в речи;

- раздельнооформленность;

- целостность значения;

- выражение различных эмоций и волеизъявлений;

- неизменяемость грамматической формы.

6. Междометия способны функционировать в качестве эквивалента предложения. В таких случаях они могут стоять рядом с обычными информативно значимыми предложениями, примыкая к ним по смыслу и усиливая их эмоциональность; входить в состав прямой речи и представлять собой самостоятельное высказывание - чужую речь без информативно значимого предложения; иногда выступают в роли эмоциональных реплик в диалоге. Междометие в редких случаях может примыкать к отдельному слову и эмоционально оформлять один к из членов предложения.

Междометия могут употребляться в составе предложения. Находясь в начале предложения, они отделяют один из компонентов высказывания от других, придавая ему эмоциональный оттенок, и определяют степень эмоциональности всего предложения. Если изъять его из предложения, то изчезнет эмоциональность, и все члены становятся как бы тождественными по степени выразительности. Те члены предложения, эмоциональность которых маркирована междометиями, являются наиболее динамичными, актуальными компонентами. Междометия,' употребляемые в середине предложения, усиливают смысл предшествующих слов. В этом случае ядро ремы располагается перед междометием. Междометия, употребляемые в конце, предложения, усиливают интонацию, с которой произносится предшествующее слово. Слова, выступающие в конце предложения, независимо от того, какую грамматическую функцию они выполняют, употребляются вместо ядра ремы.

Функция члена предложения в большинстве случаев не является собственной синтаксической функцией междометий. Возможность употребления междометия в позиции того или иного компонента предложения обычно возникает тогда, когда междометие замещает собою ту или иную словоформу. Данные слова способны выступать в функциях подлежащего, дополнения, сказуемого.

7. В чувашском языке функционирует около 200 производных и непроизводных междометий. Их семантические особенности состоят в выражении до 100 различных значений и оттенков значений. Большая часть этих значений (страх, радость, восхищение, удивление, сожаление, грусть и др.) выражается не одним, а несколькими междометиями. Сопоставление собранного фактического материала позволило установить, что разные междометия при выражении одного и того же значения не t являются полностью эквивалентными средствами выражения, поскольку их взаимозамена в том или ином контексте приводит к определенным изменениям выражаемых оттенков значения.

8. Яркая эмоциональность и лаконичность обуславливают стилистические функции междометий. Употребление междометий характерно для разговорно-бытового и книжного стилей. Они используются для создания речевой характеристики героя, определения его социальной принадлежности. Эмоция, выраженная междометием, зачастую окрашивает все высказывание, выявляет отношение к нему говорящего. 4 t

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Денисова, Татьяна Витальевна, 2004 год

1. Алференко Е.В. Семантика и прагматика отыменных междометий русского языка: Дис.канд. филол. наук. - Воронеж, 1999. - 200 с.

2. Андреев И.А. К вопросу о выделении частей речи в тюркских языках в свете теории о первичной и вторичной синтаксических функциях // УЗ ЧНИИ. Чебоксары, 1970. — Вып. 46. - С. 179-195.

3. Андреев И.А. Чаваш синтаксисён ыйтавёсем. 1-мёш пайё. —» Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1973. 174 с.

4. Андреев Н.А. Чаваш чёлхин стилистики. 2-мёш пайё. Морфологи. Шупашкар: Чаваш АССР кёнеке издательстви, 1964. - 183 с.

5. Андреев Н.А. Чаваш чёлхин стилистики. 3-мёш пайё. Синтаксис. Шупашкар: Чаваш АССР кёнеке издательстви, 1966. - 213 с.

6. Афанасьева И.Л. Языковые и речевые свойства производных междометных единиц: Дис.канд. филол. наук. -Воронеж, 1996. !87 с.

7. Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М.: Наука, 1978. - 248 с.

8. Ахунзянов Г.Х. О стилистических особенностях образных фразеологических выражений: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Казань, 1964. 26 с.

9. Ашмарин Н.И. Заметки по сравнительной грамматике тюркских народов. Казань, 1928. - 104 с.

10. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского( языка: В 2-х ч. 4.1. Учение о звуках (фонетика). 4.2. Учение оформах (морфология). Казань: Изд-во Императорского ун-та, 1898. - 411 с.

11. И. Ашмарин Н.И. Основы чувашской мимологии (О подра-' жательных словах в чувашском языке). Казань: Изд. Чув. нац. организ., 1918. - 99 с.

12. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. -М.: Высшая школа, 1969. 383 с.

13. Баскаков Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков: (Структура слова и механизм агглютинации). — М.: Наука, 1979. 274 с.

14. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 542 с.

15. Батманов И.А. Части речи в киргизском языке. Фрунзе: Киргосиздат, 1936. - 236 с.

16. Безруков В.И. Информация и языковой знак // Информация и языковой знак: Сборник статей. Тюмень: Тюмен. гос. ин-т, 1979. - С. 3-42.

17. Безруков В.И. К проблеме знака (Некоторые вопросы семиотической стороны языка). Тюмень: Тюмен. гос. ин-т, 1975. - 99 с.

18. Береговая Э.М. Экспрессивный синтаксис. М.:» Просвещение, 1984. - 92 с.

19. Блохина И. А. Типологические свойства и коммуникативные смыслы междометных высказываний: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1990. - 17 с.

20. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л.: Соцэкгиз, 1935. 354 с.

21. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. -М.: Наука, 1971. 114 с.

22. Валимова Г. В. Функциональные типы предложений. -Ростов н/Д.: Рост. гос. ун-т, 1967. 133 с.

23. Васильев JI.M. Сущность и структурные компоненты ( лексического значения // Вопросы фонетики, словообразования, лексики русского языка и методики его преподавания. Вып. 1. - Пермь, 1964. - С. 69-75.

24. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М.: Русский язык, 1990. - 247 с.

25. Вержбицкая А.К. Семантика междометия // Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки рус. культуры: Кошелев, 1999. - С. 611-649.

26. Вилюкас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 142 с.

27. Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

28. Вишневский В.П. Начертание правил чувашского языка и словарь, составленные для духовных училищ Казанской епархии. -Казань, 1836. 68 с.

29. Волков А.Г. Язык как система знаков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 87 с.

30. Высшая школа народному хозяйству Чувашии: Тезисыtдокладов. Чебоксары: Изд-во Чувашского ун-та, 1992. - 167 с.

31. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык: Лексикология. Фонетика. Морфология. М.: Учпедгиз, 1958. -411 с.

32. Германович А.И. Междометия русского языка. Киев: Радянска школа, 1966. - 172 с.

33. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международ, отношения, 1993. - 279 с.

34. Горский С.П. Хальхи чаваш литература чёлхин синтаксисе. Шупашкар: Чаваш АССР кёнеке издательстви, 1970.- 216 с.

35. Горшков А.Е. Чаваш чёлхи: Лексика, фразеологи, пуплев культури. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. - 159 с.

36. Гоя Ф.С. К вопросу о лингвистическом статусе междометия // Функционально-семантический аспект языковых единиц разных уровней. Кишинев: Штинница, 1986. - С. 102108.

37. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. - 495 с.

38. Грамматика современного якутского литературного языка.- М.: Наука, 1982. 306 с.

39. Гутнер М.Д. Семантические и структурные особенностимеждометий современного английского языка: Дис.канд. филол. наук. М., 1962. - 202 с.

40. Дагуров Г. В. Междометия как особый разряд слов: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1960. - 15 с.

41. Добролюбов А.И. Ознакомление с фонетикой и формами чувашского языка посредством разбора и перевода оригинальных чувашских статей. Казань: КГУ, 1879. - 60 с.

42. Добрушина Н.Р. Семантика междометий в реактивных репликах // Вести Моск. ун-та. Серия 9. - Филология. - 1998.- №2. С. 136-144.

43. Зайнуллин М.В. Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальности значений в современном башкирском языке. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1981. - 84 с.

44. Золотницкий Н.И. Заметки для ознакомления с чувашским наречием. Выпуск 1. Отдел звуковой. Казань: Изд-во Казан, унта, 1871. - 63 с.

45. Ибрагимов К. Древнетюркские названия животных в лексике современных тюркских языков: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1975. - 21 с.

46. Ибраев Л.И. Сквозь лики мира: Критика философских оснований мистицизма. М.: Молодая гвардия, 1979. - 209 с.

47. Иманалиев С. Междометие в киргизском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Фрунзе, 1964. - 17 с.

48. Исследования по лексике и грамматике тюркских языков: Сборник статей. Ташкент: Фан, 1980. - 148 с.

49. Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1988. - 147 с.

50. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Фонетика. 4.1. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - 336 с.

51. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Морфология. 4.2. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 335 с.

52. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Синтаксис. Ч.З. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 232 с.

53. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Лексика. 4.4. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 127 с.

54. Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 387 с.

55. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка: Фонетика и морфология. М.: Изд-во вост. лит, 1961. 472 с.

56. Ишбердин Э.Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1969. - 18 с.

57. Карцевский С. Введение в изучение междометий // Вопросы языкознания. 1984. - №6. - С. 127-137.

58. Касаткин Н.Д. Смысл междометий // УЗ Томского гос. пед. ин-та. Томск, 1954. - С. 137-150.

59. Касим Ю.Ф. Междометия украинского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1954. - 16 с. '

60. Книгге А. Об обращении с людьми. Дубна: Феникс, 1994. - 325 с.

61. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.

62. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. M-JL: Изд-во АН СССР, 1956. - 569 с.

63. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского языка. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 446 с.

64. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в* России: Дооктябрьский период. Л.: Наука, 1972. - 271 с.

65. Кононов А.Н. Тюркская филология в СССР, 1917-1967. -М.: Наука, 1968. 45 с.

66. Корди Е.Е. О значении междометий и их синтаксических функциях // УЗ Ленинград, гос. пед. ин-та. Том 241. - Л., 1964. - С. 71-107.

67. Костомаров В.Г. Междометия в английском языке // Принципы научного анализа языка. М.: Изд-во ВПШ и АОН, 1959. - С. 74-98.

68. Кочергина В.А. Введение в языковедение. Основы фонетики фонологии. Грамматика. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 208 с.

69. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой' деятельности. М.: Наука, 1986. - 156 с.

70. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. - 116 с.

71. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т.7. Труды по филологии. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - 996 с.

72. Леонтьева Е.А. Эмоционально-оценочные возможности междометных фразеологических единиц в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 2000. - 189 с.

73. Матвеев Т.М. Грамматика чувашского языка: Морфология' (Учение о формах) / Секция Симбирского губернского отдела народного образования. Симбирск, 1919. - 124 с.

74. Матвеев Т.М., Тимофеев Ф.Т. Чаваш чёлхин грамматики. Морфологи. Шупашкар: Чаваш патшалах издатёлстви, 1933. -107 с.

75. Материалы по грамматике современного чувашского языка. 4.1. Морфология. Чебоксары: Чувашгосиздат, 1957. -361 с.

76. Мацко Л.И. Интеръективы в украинском языке:» Дис.канд. филол. наук. Киев, 1988. - 207 с.

77. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. - 387 с.

78. НА Чувашского государственного института гуманитарных наук.

79. Николай Константинович Дмитриев: К 100-летию со дня рождения. М.: Наука, 2001. - 280 с.

80. Никольский Н.В. Конспект по грамматике чувашского языка. Казань, 1919. - 16 с.

81. Номинативные свойства языковых единиц. Саратов: Сарат. пед. ин-т, 1990. - 152 с.

82. Очерки сравнительной морфологии алтайских языков. -Л.: Наука, 1978. 271 с.

83. Павлов И.П. Хальхи чаваш литература чёлхи: Морфологи. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1965. - 342 с.

84. Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. М.: Знание, 1983. -247 с.

85. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.

86. Полищук Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности контекстного употребления: Дис.канд. филол. наук. М., 1985. 196 с.

87. Попова З.Д. Общее языкознание. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. - 211 с.

88. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. М.: Наука, 1990. - 182 с.

89. Поспелов Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. - 36 с.

90. Проблема знака и значения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 171 с.

91. Резюков Н.А. Очерки сравнительной грамматики русского и чувашского языков. Чебоксары: Чувашгосиздат, 1954. - 200 с.

92. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.

93. Русская грамматика. В 2-х т. Т.1. Фонетика. Морфология. М.: Наука, 1980. - 783 с.

94. Рустамов Р.А. Междометия в современном турецком литературном языке: Дис.канд. филол. наук. Баку, 1980. - 158 с.

95. Сарыбаев Ш.Ш. Междометия в казахском языке. Алма-Ата: Изд-во АН Казахской ССР, 1959. - 139 с.

96. Сергеев В.И. Хальхи чаваш чёлхи: Морфологи. -Шупашкар: Чаваш патшалах университечё, 1992. 176 с.

97. Сергеев Л.П. Об одной группе императивных междометий // УЗ ЧНИИ. Вып. 49. - Чебоксары, 1970. - С. 165-176.

98. Сергеев Л.П., Котлеев В.И. Чаваш чёлхи. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1993. - 376 с.

99. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. -301 с.

100. Синекопова Г.В. Семантико-прагматическая характеристика междометных высказываний // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1988. - С. 104112.

101. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. 34 с.

102. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2-х ч. 4.2. Морфология. Синтаксис / Под ред. Е.И. Дибровой. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 704 с.

103. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч.З. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. М.: Просвещение, 1987. - 256 с.

104. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / Л.А. Новиков. -СПб.: Лань, 2001. 864 с.

105. Современный татарский литературный язык: Лексикология, фонетика, морфология. М.: Наука, 1969. - 380 с.

106. Солодуб Ю.П. Типология значений языковых единиц докоммуникативного уровня // ФИ. 1988. - №5. - С. 37-46.

107. Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка. СПб., 1769. - 72 с.

108. Стрелкова Л.П. Эмоциональный букварь от Ах до ай-яй-яй. М.: Интерпракс, 1994. - 240 с.

109. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: Наука, 1966. - 131 с.

110. Тарба Б.Г. О культуре речи. Сухуми: Алшара, 1979. -102 с.

111. Татарская грамматика. Т.2. Морфология. Казань: Татарское книжное изд-во, 1993. - 397 с.

112. Тимухха Хёветёрё. Чаваш чёлхийён крамматикё., (Фонеттёк, морфолоки, динтакдис). Шупашкар: Чаваш кёнеки уйрамё, 1928. - 203 с.

113. Трубачев О.Н. Происхождение названий животных в славянских языках. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 116 с.

114. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. Том 1. Простое предложение. M-JL: Изд-во АН СССР, 1950. - 304 с.

115. Ураксин З.Г. О междометиях и их классификации // Исследования по грамматике современного башкирского языка. -Уфа: БФАН СССР, 1979. С. 88-94.

116. Усманов С. Междометия в современном узбекском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Ташкент, 1952. - 26 с.

117. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука,' 1974. - 206 с.

118. Федотов М.Р. Чувашский язык: Истоки. Отношение к алтайским и финно-угорским языкам. Историческая грамматика. -Чебоксары: Изд-во Чув. ун-та, 1996. 460 с.

119. Хвостунова Т.И. Функционирование глагольно-междометных форм в современном русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Саранск, 2000. - 19 с.

120. Храковский B.C. Типология императивных конструкций. -Л.: Наука, 1992. 301 с.

121. Чарыярова О.Б. Междометия в туркменском языке: Дис.канд. филол. наук. Ашхабад, 1990. - 183 с.

122. Чернов М.Ф. «Словарь чувашского языка» Н.И. Ашмарина источник для изучения чувашской фразеологии // Известия инж.-технолог. академии Чувашской Республики. - 1996. - №2 (3). - С. 317-324.

123. Чернов М.Ф. Фразеология современного чувашского языка. Чебоксары: Чув. книж. изд-во, 1985. - 174 с.

124. Шведова Н.Ю. Междометие как грамматически значимый элемент предложения // Вопросы языкознания. 1957. - №1. - С. 85-95.

125. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.

126. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. -Л.: Наука, 1974. 428 с.

127. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Имя). Л.: Наука, 1977. - 191 с.

128. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Наречия, служебные части речи, изобразительные слова). Л.: Наука, 1987. - 149 с. '

129. Языки народов СССР. Т.2. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. - 531 с.

130. Языковая номинация (Общие вопросы) / АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. - 359 с.

131. Eco U. Zeichen. Einfuhrung in einen Begriff und seine Geschichte. Frankfurt a/Mein,1977. - 202 s.1. СЛОВАРИ

132. Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. Т. I-XVII. -' Чебоксары-Казань, 1928-1950.

133. Васильева Е.Ф. Синонимсен словаре. Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1983. - 123 с.

134. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I-IV. М.: Русский язык, 1989-1991.

135. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. - 676 с.

136. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка.- Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1964. 355 с.

137. Русско-азербайджанский словарь / Под ред. Г. Гусейнова.- Баку: Изд-во АН Азерб. ССР, 1946. 1083 с.

138. Русско-алтайский словарь / Под ред. Н.А. Баскакова.i

139. М.: Советская энциклопедия, 1964. 875 с.

140. Русско-башкирский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1964. - 985 с.

141. Русско-татарский словарь. Казань: Таткнигоиздат, 1971.- 803с.

142. Русско-хакасский словарь / Под ред. Д.И. Чанкова. -М.: ТИС, 1961. 967 с.

143. Русско-чувашский словарь / Под ред. И.А. Андреева и Н.П. Петрова. М.: Советская энциклопедия, 1971. - 893 с.

144. Русско-якутский словарь / Под ред. П.С. Афанасьева и JI.H. Харитонова. М.: Советская энциклопедия, 1968. - 720 с.

145. Сергеев Л.П. Диалектологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чувашское книжное изд-во, 1968. - 104 с.

146. Татарско-русский словарь. Казань, 1950. - 339 с.

147. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. М.: Просвещение, 1986-1987.

148. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х т. Чебоксары: ЧГИГН, 1996.

149. Чернов М.Ф. Краткий русско-чувашский фразеологический' словарь. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1975. -192 с.

150. Чернов М.Ф. Чавашла-вырасла фразеологи словаре. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1982. 176 с.

151. Чувашско-русский словарь / Под ред. М.И. Скворцова. -М.: Русский язык, 1985. 712 с.

152. Щербинин В.Г. Русско-турецкий словарь. М.: Русский язык, 1989. - 679 с.

153. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Яранцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.i

154. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОГО ФАКТИЧЕСКОГО1. МАТЕРИАЛА

155. Агаков Л.Я. Юманлахра дапла пулна: Повесть. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1993. 285 с.

156. Агивер X. Сар ачапа сара хёр: Повесть. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1980. - 256 с.

157. Айзман Н. Пьесасем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1985. - 208 с.

158. Алендей B.C. Хветудда: Поведсемпе калавсем. Шупашкар:

159. Чаваш кёнеке издательстви, 1991. 319 с.

160. Артемьев А.С. Салампи: Поведсемпе калавсем. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983. 456 с.

161. Ваданкка Н.Т. Хастарлах: Савасем. Юрасемпе такмаксем. ача-пача саввисем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983.- 64 с.

162. Данилов-Чалдун Т.Н. (^алтарла дёлёк: Пове^сем. Калавсем.- Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1984. 208 с.

163. Емельянов А.В. Хура карад: Пове^сем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1981. - 424 с.

164. Ивник И.Н. Савасемпе поэмасем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1984. - 96 с.

165. Игнатьев В. Г. Сарри юратавё: Поведсемпе калавсем. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1994. 575 с.

166. Илпек Микулайё. Суйласа илнисем: Икё томпа тухать. Т. 1.: Хура дакар. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1996. -479 с.

167. Калкан А. Д. Пьесасем (£ённи дёнтерет). Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1981. - 336 с.

168. Краснов Г.В. Ёмёр тикёс килмест: Роман. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1979. - 448 с.j

169. Осипов П.Н. Пьесасем. Шупашкар: Чавашгосиздат, 1957.- 356 с.

170. Павлов Ф.П. £ырнисен пуххи: Поэзи, драматурги, проза.- Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1992. 574 с.

171. Симунов Н.В. Ан йёр эсё, Лена (Туй): Роман. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. 333 с.

172. Сунтал М.П. Ада дапна чун: Поведсем, калавсем, юмахсем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. - 188 с.

173. Таллеров Л.В. £алтар витёр дул курнать: Роман. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983-1988.

174. Ухли В.В. Шуркелсем: Роман. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1984. - 384 с.

175. Уяр Ф.Е. Шурча таврашёнче: Икё кёнекеллё роман. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1994. 398 с.

176. Хумма Семенё. Пирён вай: Калавсемпе поведсем. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983. 272 с.

177. Хусанкай П.П. (^ырнисен пуххи: Улта томпа тухать. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997 2002.

178. Эктел В.П. Лили: Юрату калавёсемпе повесть. -Шупашкар: Детектив тёнчи, 1996. 128 с.

179. Элкер С.В. Хурапа шура. Тёрлё вахатра дырнисем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1994. 447 с.

180. Эсхель А.А. Тамаша: Мыскаралла калавсем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1988. - 191 с.

181. Юхма М.Н. Мускав дулё: Роман-легенда. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983. - 328 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.