Междометия и звукоподражания в кабардино-черкесском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Токова, Анджела Анатольевна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 180
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Токова, Анджела Анатольевна
Глава 1. Междометия и ономатопы (звукоподражания) как объект исследования в общем и адыгском языкознании
1.1. Место междометий и ономатопов в системе языка.
1.2. История изучения междометий и ономатопов в адыгском языкознании.
1.3. Различные подходы к проблеме классификации адыгских междометий и ономатопов.
Выводы к Главе 1.
Глава 2. Меяедометие кабардино-черкесского языка
2.1. Общая характеристика междометий кабардино-черкесского языка.
2.2. Гендеровозрастная классификация междометий.
2.3. Морфологический состав междометий.
2.4. Классификация междометий по значению.
2.4.1. Междометия волеизъявления.
2.4.2. Этикетные междометия.
2.4.3. Эмотивные междометия.
2.5. Тексто- и дискурсообразующая функция междометий.
2.6. Синтаксические особенности междометий.
Выводы к Главе 2.
Глава 3. Ономатопы в кабардино-черкесском языке
3.1. Общая характеристика ономатопов кабардино-черкесского языка.
3.2. Морфологический состав ономатопов.
3.3. Функциональные группы ономатопов.
3.4. Ономатопы и знаменательные части речи.
Выводы к Главе 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Система сибилянтов в адыгских языках: синхронно-диахронный анализ2013 год, кандидат филологических наук Маремукова, Эллеонора Владимировна
Русские звукоподражательные слова в зеркале носителей болгарского языка2011 год, кандидат филологических наук Петкова, Зорница Андонова
Фонетические и лексические особенности речи кабардино-черкесской диаспоры в Турции2011 год, кандидат филологических наук Абазова, Марита Мухамедовна
Функционально-семантическая характеристика звукоподражательных слов в лезгинском и русском языках2010 год, кандидат филологических наук Магомедова, Диана Рафиковна
Экспериментально-теоретическое исследование восприятия звукоподражаний в разносистемных языках иноязычными носителями: на материале русского, английского, алтайского и монгольского языков2009 год, кандидат филологических наук Панькина, Елена Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Междометия и звукоподражания в кабардино-черкесском языке»
Среди разнообразных гипотез о происхождении языка доминирующей является та, что он произошел от эмоциональных выкриков первобытного человека. Наиболее ярким доказательством этого предположения служат междометия, которые и в настоящее время выражают эмоции.
Одним из важнейших языковых знаков эмотивной лексики являются междометия, роль которых в вербальной коммуникации очень велика. Главной их особенностью лингвисты считают то, что, не имея определенной семантики и грамматической формы, не обладая номинативной функцией, они могут быть многозначными и их функция в языке общения очень важна в выражении эмоциональных ощущений и чувств субъекта речи [Кумахов, 1964; Дзасежев, 1964; Дзасежев, Гяургиев, 1995; Урусов, Таов, 1995; Апажев, 2000; Гишев, 2003].
С синтаксической точки зрения, междометия, хотя и обосабливаются и не выполняют каких-либо синтаксических функций, связаны с предложением семантически, интонационно, дополняя его значение.
В отличие от междометий, ономатопы (звукоподражания) - это воспроизведение разнообразных звуков окружающей нас природы, человека, животных и птиц. Их семантика также весьма многообразна. Основная черта звукоподражаний — это способность переходить в другие (знаменательные) части речи, чаще всего в глаголы.
Междометия и звукоподражания выполняют абсолютно разные функции, их нельзя относить к одной и той же группе слов [См.: Гишев, 2003; Куашева, 2006 и т.д.].
Анализ междометий и ономатопов ставит перед нами целый ряд проблем: с точки зрения теории — необходимости определения сущности и лингвистического статуса слов данной группы; в практическом плане — вопрос исследования различных функций междометий и ономатопов в устной и письменной речи, особенностей их употребления в зависимости от тендерного и возрастного подходов и других факторов. 4
В данном исследовании проведен анализ как теоретических положений, так и практической работы, проделанной отечественными адыговедами в области изучения междометий и ономатопов. На этой основе сделана попытка выявить «белые пятна» и • внести свой вклад в теоретическую и практическую разработку междометий и ономатопов: В этой связи важным является определение- их фонетических, структурных, семантических и синтаксических особенностей, выработка адекватной классификации, а также выявление их функционально-коммуникативных свойств в кабардино-черкесском языке, составление краткого словаря кабардино-черкесских междометий и ономатопов.
Актуальность темы обусловлена необходимостью определения места и роли междометий и ономатопов в кабардино-черкесском языке. Их значимость в языке бесспорна: с их помощью часто выражаются чувства, эмоции, отражаются те или иные явления действительности. Несмотря на компактность формы, внешнюю простоту, эти части речи не менее "важны в системе языка, чем знаменательные.
Данный вопрос является малоисследованным в кабардино-черкесском языкознании, что и обусловило выбор темы диссертации. Из-за неразработанности рассматриваемого вопроса в грамматике существуют противоречия относительно функциональных, семантических, грамматических и синтаксических особенностей междометий и ономатопов.
В адыговедении нет единого мнения по вопросу о том, к каким разрядам слов нужно отнести междометия и звукоподражания и необходимо ли их разграничение, хотя, как отмечено выше, современное языкознание их дифференцирует [Кумахов, 1964; Грамматика кабардино-черкесского литературного языка, 1970; Меретуков, 1984; Куашева, 2006].
Предметом исследования данной работы является» семантический, морфологический и синтаксический аспекты междометий и ономатопов в кабардино-черкесском языке, а также функциональная характеристика рассматриваемых разрядов слов.
Объектом исследования являются междометные и звукоподражательные единицы кабардино-черкесского языка.
Цель диссертационной работы - определение лингвистического статуса междометий и ономатопов в кабардино-черкесском языке, комплексный анализ их семантики, морфологического и фонетического состава, разработка основ их классификации, уяснение функциональной значимости.
Для достижения поставленной цели в работе решались следующие задачи:
1. Определить место междометий и звукоподражаний в системе частей речи.
2. Осуществить фонетический, морфологический и семантический анализ междометий и ономатопов.
3. Провести классификацию и систематизацию междометий и ономатопов кабардино-черкесского языка, исходя из различных критериев.
4. Определить функционально-семантические группы междометий и ономатопов.
5. Определить статус междометий как тексто- и дискурсообразующее явление.
Методы исследования. В качестве основных методов применялись наблюдение, описательный, структурно-семантический и метод контекстуального анализа.
Методологическую основу исследования составляют труды российских и зарубежных лингвистов: Ф. де Соссюра, В.В. Виноградова, О. Есперсена, Г. Пауля, Н.Ю. Шведовой, H.H. Александрова, JI. Блумфильда, а также ученых-кавказоведов — Т.М. Борукаева, Н.Ф. Яковлева, Д. Ашхамафа, Г.Ф. Турчанинова, М. Цагова, М.А. Кумахова, Х.У. Эльбердова, M.JI. Апажева, А.К. Шагирова, Х.З. Гяургиева, Х.Ш. Урусова, Х.Т. Таова, Х.Е. Дзасежева, Н.Т. Гишева, К.Х. Меретукова, A.A. Шаова, Б.А. Тхаркахо и ряда других лингвистов, в работах которых рассматривается данный раздел лексики. 6
Научная новизна работы состоит в том, что в ней:
1) впервые предпринята попытка обобщить и проанализировать теорию междометий и ономатопов в кабардино-черкесской грамматике, выработанную в предшествующий период;
2) проведен комплексный и многоаспектный анализ структурно-семантических свойств' и функциональных особенностей кабардино-черкесских междометий и ономатопов;
3) предложена новая классификация как междометий, так и ономатопов кабардино-черкесского языка;
4) впервые междометия рассмотрены в плане дискурсопостроения.
Теоретическая значимость исследования, заключается в выработке новых знаний на базе основных положений российских, зарубежных лингвистов и лингвистов-кавказоведов, в возможности продолжения работы по выявлению и классификации междометий и ономатопов на материале других языков на основе полученных результатов.
Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут найти применение в курсах по общему и абхазо-адыгскому языкознанию, при подготовке спецкурсов по морфологии, могут быть использованы как дополнение к научной и школьной грамматикам кабардино-черкесского языка, а также для курсов по сравнительно-сопоставительному изучению морфологии абхазо-адыгских языков (кабардино-черкесского, адыгейского, абхазского, абазинского).
Материалом исследования явились фольклорные тексты, произведения художественной (стихи и проза) и публицистической литературы, словари (толковые, фразеологические), устная речь носителей кабардино-черкесского языка — как литературного, так и диалектов.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Этнокультурными особенностями междометий кабардино-черкесского языка является гендерно-возрастная специализация междометий всех разрядов.
2. Традиционно относимые к ономатопам слова, используемые при понукании, подзыве, отгоне животных, являются междометиями волеизъявления.
3. С помощью междометий реализуется широкий набор семантических оттенков, которые накладываются на общую семантику высказывания:
4. Ономатопы кабардино-черкесского языка делятся на звукоподражательные и образоподражательные. Последние имитируют не физические звуки, а звуки-образы*, являясь ассоциативными впечатлениями о каких-либо событиях, действиях или признаках.
Апробация* работы;. Основные теоретические положения диссертации изложены в 8 научных работах, опубликованных в сборниках материалов конференций, научных журналах. Результаты научных поисков на разных этапах исследования нашли отражение в докладах на 7 научно-практических конференциях: V Международный конгресс «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру», Симпозиум VIII. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007; Международная научная конференция «Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи». - Махачкала, 2008; VI международная научная конференция «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии». — Майкоп: АГУ, 2008; II Всероссийская конференция молодых ученых «Наука и устойчивое развитие». - Нальчик, 2008; IX Конференция молодых ученых (24-26 сентября 2008). - Нальчик: КБНЦ РАН, 2008; Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия: Материалы Международной научно-практической конференции. 27-28 мая 2009 г. - Махачкала: ДНЦ РАН, 2009; Вопросы кавказской филологии. Материалы региональной научной конференции «А.П. Кешоков и развитие северокавказских литератур». (18-19 декабря 2009 г.) Вып. 7. — Нальчик: КБИГИ, 2009. Диссертационная работа обсуждалась на заседаниях сектора кабардино-черкесского языка Института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН.
Структура диссертации обусловлена спецификой исследуемого материала и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка названий источников, списка интернет-адресов, списка сокращений и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Звукоподражательные слова русского языка в сравнении с английским и немецким2007 год, кандидат филологических наук Аваков, Сергей Аркадьевич
Редупликация в лезгинских языках2012 год, доктор филологических наук Алисултанов, Алисултан Султанмурадович
Звукоизобразительная лексика в немецком языке2008 год, кандидат филологических наук Филимоненко, Сергей Александрович
Русская ономатопея: диахронный и синхронный аспекты изучения2010 год, кандидат филологических наук Тишина, Елена Валерьевна
Особенности бжедугского диалекта адыгейского языка2004 год, кандидат филологических наук Ситимова, Сара Саферовна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Токова, Анджела Анатольевна
Выводы к Главе 3:
1. По выполняемым функциям ономатопы следует разделить на звукоподражательные и образоподражательные слова.
2. Образоподражательные слова передают воображаемые звуки-образы. При этом их функция заключается в образной передаче ситуации: мгновенности, резкости действий и т.д.
3. По функциям звукоподражательные слова делятся на следующие группы: а) воспроизводящие звуки, сопровождающие различные действия человека: к1ыргъ-сыргъ, къурт1-сыртГ, б) воспроизводящие звуки, издаваемые действиями объектов неживой- природы и различными предметами: фы-фы-ф, гъу-гъу-гъу; дыркъ, къуарх-сарх; в) воспроизводящие звуки, издаваемые животными и птицами: къар-къар-къар, мяу-мяу.
4: По морфологическому составу ономатопы классифицируются по нескольким признакам: • а) односоставные — в основе односоставного' ономатопа лежит обычно согласный. К таким ономатопам относятся слова, состоящие из одного слога: двух согласных и одного, гласного: кьып, боф, баф\ трех согласных и одного гласного: баргъ, быргу, гаргу; трех согласных и - двух гласных: баргъэ, гъаргуэ; б) двусоставные, которые образуются) редупликацией слова: шк1ур-шк1ур; быргу-быргу; частичной редупликацией слова: быргу-сыргу, хъуф-сыф; в) трехсоставные состоят из трех не полностью повторенных частей: слогов — шы-шы-ш, ды-ды-д; звуков -у-у-у, ш-ш-ш.
5. «Детские» звукоподражательные слова могут переходить в разряд существительных и входить в синонимические ряды.
6. От ономатопов в кабардино-черкесском языке образуются глагольные сочетания, при этом, как правило, к ономатопу присоединяется деепричастие жи1эу — «говоря». Такие сочетания представляют собой составные деепричастия, что является лингвокультурологической особенностью кабардино-черкесского языка.
7. Ономатопы могут выступать в предложении в роли подлежащего, дополнения и обстоятельства.
8. Слова, служащие для понукания животных, отгона и подзыва, по нашему мнению, не следует относить к ономатопам. Они отнесены нами в разряд междометий волеизъявления (Гл. 2).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В кабардино-черкесском, а также в адыгском языкознании в целом, в изучении междометий и звукоподражаний проведена немалая работа. Однако до настоящего времени не выработана единая точка зрения в отношении их статуса, классификации и функциональной характеристики. Научные выводы различных ученых не находятся в противоречии, а взаимодополняют друг Друга.
Мы разделяем мнение тех ученых, кто считает, что междометия и звукоподражания следует рассматривать как отдельные части речи. Они различны как семантически, так и морфологически: если междометия выражают чувства и эмоции человека, то звукоподражания воспроизводят различные звуки, шумы, издаваемые живой и неживой природой, и от них могут образовываться различные знаменательные слова (в основном глаголы). Отличие проявляется также и с синтаксической точки зрения. Кабардино-черкесские междометия не являются членами предложения, хотя находятся в тесной связи с ним. В широком наборе синтаксических структур с помощью междометий реализуется обширный набор семантических оттенков. Они всегда являются самостоятельными высказываниями; не способны иметь синтаксических связей с другими словами в предложении. Исключение составляют субстантивированные междометия. Ономатопные же слова могут входить в состав предложения (чаще придаточного) в качестве дополнения, обстоятельства.
Междометия обычно ориентированы на определенного адресата речи, на активизацию его внимания и вовлечение его в процесс коммуникации. Они не имеют конкретного значения, однако, используясь в конкретном речевом акте как дискурсообразующий элемент, их значение структурируется. Текстообразующая способность, направленная на определенного коммуникативного партнера, означает актуализацию междометием последующего речевого действия. Понятно, что значение высказывания никогда1; не вступает в; противоречие со значением! междометия.
В исследованиях по междометиям; большинство языковедов уделяет внимание их- классификации? по разным? признакам:: по гендеровозрастному принципу, значению, образованию й т.д.
По гендерозрастному принципу кабардино-черкесские междометия: мы такжеподразделяем на «женские» (анна, асымыгъуэ); «мужские» (1агъ, 1агъу, зиунагъуэрэ); общие, (еу-уей, бетэмал); употребляемые в детской речи, (уарэ, уэсысыс, 1ы1ы).
По способу образования; междометия! кабардино-черкесского? языка можно разделить на 2 группы:: а) первичные - нечленимые образования; не связанные с другими частями речи: а, ей, уэ, уей-уей. б) производные - это слова; генетически связанные со знаменательными и служебными частями речи, утратившие основное значение: алыхь, ф1ык1э, зиунагъуэрэ.
По основному значению междометия можно разделить на 3 группы: волеизъявления, этикетные и эмотивные.
Междометия волеизъявления - междометия, выражающие обращение, приказание, призыв, повеление, побуждение к действию: например; маржэ,. хъейдэ, уэхъэхьей. Сюда же мы относим слова, обращенные к животным (для понукания, отгона, подзыва), т.к. по своему характеру они, безусловно;, императивные и не являются; звукоподражательными'словами.
Этикетные междометия - слова и сочетания: слов,, обозначающие приветствие, прощание, благодарность, просьбу о прощении и т.д.
Этнокультурной особенностью! кабардино-черкесского^ языка является количественный: показатель таких междометий. Их обычно относят к производным или составяът: къохъусыж, ф1охъус апщий, сэлам алейкум. В этой группе мы выделяем подгруппу парных (ответных) междометий, которые употребляются' лишь в паре: приветствие-ответ, пожелание-ответ:
117 выражение фи 1уэху ф1ы ирик1уэ может употребляться как ответ на выражение 1уэхуф1охъу апщий. Форма приветствия охотников хьэкъужь апщий требует ответа си хъэм къуэжар тхъэм къуит апщий и т.д.
Эмотивные междометия выражают различные чувства и эмоции, испытываемые говорящим в момент речи: алыхь-алыхъ; пу; 1истофрилэхь. По характеру выражаемых эмоций можно сгруппировать кабардино-черкесские междометия следующим образом: 1) негативные; 2) позитивные; 3) многозначные.
К группе негативных можно отнести междометия, выражающие эмоции испуга, боли и страха; неприязни, отвращения; упрека, осуждения; досады, огорчения, сожаления; тревоги, беспокойства; недовольства; возмущения; неодобрения; предостережения; злорадства; сомнения, недоверия; несогласия.
К группе позитивных можно отнести междометия, выражающие положительные эмоции: чувства облегчения, успокоения, удовлетворения; радости, восторга; согласия, утверждения; восхищения; сочувствия.
К группе многозначных междометий относятся, прежде всего, эмотивные междометия, которые могут обозначать самые различные оттенки эмоций, часто - прямо противоположные. Так, междометия, обозначающие призыв, удивление, могут иметь как отрицательную, так и положительную коннотацию; междометия, обозначающие клятву, сильное желание - как отрицательную, так и положительную коннотацию.
Звукоподражания - это слова, при помощи которых передаются различные звуки, производимые человеком, слышимые в окружающем нас мире: шелест, бульканье, стук, свист, звон, хруст, скрип и т.п., а также подражания крикам животных и птиц.
Основные отличия ономатопов от междометий: междометия выражают чувства, но не называют их. Ономатопы обозначают совершенно конкретное явление окружающего мира;
- обозначая реальное звучание предметов, явлений и живых существ, ономатопы имеют определенное лексическое значение, тогда как междометия многозначны, и их значение определяется в контексте;
- ономатопы широко используются в словообразовании; могут выступать в качестве членов предложения, в отличие от междометий.
По выполняемым функциям ономатопы следует разделить на звукоподражательные и образоподражательные слова.
Подфункциям звукоподражательные делятся на следующие группы: а) воспроизводящие звуки, сопровождающие различные действия человека: к1ыргъ-сыргъ, къурт1-сырт1; б) воспроизводящие звуки, издаваемые действиями объектов неживой природы и различными предметами: фы-фы-ф, гъу-гъу-гъу; дыркъ, къуарх-сарх; в) воспроизводящие звуки, издаваемые животными и птицами: къар-къар-къар, мяу-мяу.
Образоподражательные слова передают воображаемые звуки-образы. При этом их функция заключается в образной передаче ситуации: мгновенности, резкости действий и т.д. Образоподража I ельные слова являются лингвокультурологической особенностью кабардино-черкесского языка.
По морфологическому составу ономатопы классифицируются по нескольким признакам: а) односоставные - в основе односоставного ономатопа лежит обычно согласный. К таким ономатопам 01 носятся слова, состоящие из одного слога - двух согласных и одного гласного: къып, боф, баф\ трех согласных и одного гласного: баргъ, быргу, гаргу; 1 рех согласных и двух гласных: баргъэ, гъаргуэ; б) двусоставные, котор! ¡с образуются редупликацией слова: шк1ур-шк1ур, быргу-быргу\ частичной редупликацией слова: быргу-сыргу, хъуф-сыф; в) трехсоставные — из трех не полностью повторенных частей: слогов — шы-шы-ш, дьг-ды-д; звуков -у-у-у, ш-ш-ги.
Детские» звукоподражательные слова могут переходить в разряд существительных и входить в синонимические ряды.
От ономатопов в кабардино-черкесском языке образую юя глагольные сочетания, при этом, как правило, к ономатопу присоединяется деепричастие жи1эу — «говоря». Такие сочетания также являются лингвокультурологической особенностью кабардино-черкесского языка.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Токова, Анджела Анатольевна, 2010 год
1. Абазинско-русский словарь / Под ред. Тугова В.Б. — М.: Советская энциклопедия, 1967. - 536 с.
2. Абдоков А.И. Введение в сравнительно-историческую морфологию абхазо-адыгских и нахско-дагестанских языков. — Нальчик: Полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 1981. 96 с.
3. Адыгейская филология. Вып.З. Краснодар: Краснодарский государственный педагогический институт, 1969. 111 с.
4. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М.: Наука, 1985. - 158 с.
5. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. М.: Наука, 1988. - 224 с.
6. Аничков И.Е. Можно ли считать проблему частей речи решенной? // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сборник статей / Отв. ред. академик В.М. Жирмунский. JL: Наука, 1968.-116-128.
7. Апажев M.JI. Вопросы влияния русского языка на кабардинский язык. (Лексика, фонетика, семантика) / Под ред. Б.Х. Балкарова. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1963. - 151 с.
8. Апажев М.Л. Проблемы кабардинской лексики: Пособие для студентов-филологов и учителей-словесников. Нальчик: Эльбрус, 1992.-336 с.
9. Апажев М.Л. Современный кабардино-черкесский язык: Лексикология. Лексикография. Нальчик: Эльбрус, 2000.- 408 с.
10. Апажев М.Л., Пшукова М.Х. Структурный и функциональный анализ лексико-семантической системы кабардино-черкесского языка. — Нальчик: Издательство КБНЦ РАН, 2004. 144 с.
11. Апажев М.Л. Лексикография: теория и практика. Прошлое. Настоящее. Будущее (На материале русского, кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков.). Нальчик: Эльбрус, 2005. - 384 с.
12. Ашхамаф Д.А. Избранные работы. Майкоп: Адыгейский государственный университет, 1997. — 218 с.
13. Бабаева Р.И. Лексические средства выражения эмоций в немецком обиходном дискурсе // Филологические науки. Научные доклады Высшей школы. М.: Высшая школа, 2008. № 4. - С. 72-81.
14. Балкаров Б.Х. О принципах выделения частей речи в кабардино-черкесском языке // Вопросы описательных грамматик языков Северного Кавказа и Дагестана. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1963. - С. 43-47.
15. Балкаров Б.Х. Лексические встречи адыгских языков с дагестанскими. УЗКБНИИ, 1964. Т. XX. Серия филол.
16. Балкаров Б.Х. Введение в абхазско-адыгское языкознание. Нальчик: Полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 1979. - 146 с.
17. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков. Издание 2-ое. Дополненное, исправленное. М.: Высшая школа, 1969. - 383 с.
18. Баскаков H.A. Тюркские языки. М.: Издательство восточной литературы, 1960. - 247 с.V
19. Бгажноков Б.Х. О структуре и функциях адыгских приветственных формул // Исследования по адыгским языкам / Ред. П.М. Багов, Х.Т. Таов. Нальчик: Полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 1977. - С. 95-100.
20. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик: Эльбрус, 1983.-228 с.
21. Бгажноков Б.Х. Культура общения и этнос. (На материале культуры общения адыгских народов): Дисс. . д-ра ист. наук. Нальчик, 1984.
22. Березин Ф.М. История лингвистических учений. — М.: Высшая школа, 1975.-303 с.
23. Березин Ф.М. История советского языкознания. Некоторые аспекты-общей теории языка: Хрестоматия. Для филологических специальностей университетов / Сост. Ф.М. Березин М.: Высшая школа, 1981. — 351 с.
24. Берсей У. Букварь черкесского языка. Тифлис, 1953.
25. Бижева З.Х. Адыгская языковая картина мира. Нальчик: Эльбрус, 2000.- 128 с.
26. Бижоев Б.Ч. Грамматические и лексико-фразеологические проблемы кабардино-черкесского языка. Нальчик: Эль-Фа, 2005. — 352 с.
27. Блумфильд JI. Язык /Перев. с английского. — М.: Прогресс, 1968. 608 с.
28. Большая советская энциклопедия / Гл. ред. A.M. Прохоров. Издание III. Т. 15. М.: Советская энциклопедия, 1974. - 632 с.
29. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е издание. 1990. -М.: Научное издание, 1998.
30. Борукаев Т.М. Грамматика кабардино-черкесского языка / Под ред. Н.И. Голубинского. — Нальчик: Кабардино-Балкарский Облнациздат, 1932. 142 с.
31. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1965. - 436 с.
32. Бэрбэч Б.Ч., Бищ1о Б.Ч., 1ут1ыж Б.К. Адыгэбзэ фразеологизмэхэм я псалъалъэ: Еджап1эхэм папщ1э. -Налшык: Эльбрус, 2001. — 240 с.35: Васильева И.А. и др. Эмоции и мышление. — Ml: Издательство1 Московского университета, 1980. 192 с.
33. Виноградов- В'.В: Избранные труды. Исследования* по русской грамматике. Mi: Наука, 1975. - 557 с.
34. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М:: Наука, 1977.-З12'с.
35. Вопросы адыгейского языкознания. Вып. 2. — Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение управления издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1982. 176 с.
36. Вопросы адыгейского языкознания. Вып. 3. • Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение-управления издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1983. — 113 с.
37. Вопросы адыгейского языкознания. Вып. 4. Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение управления издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1984. —78 с.
38. Вопросы адыгейского языкознания. Вып. 5. Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение управления издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1985. - 125 с.
39. Вопросы вайнахской морфологии. — Грозный: Книга, 1989. — 49 с.
40. Вопросы грамматики и лексикологии кабардино-черкесского языка. -Нальчик: Адыгоблполиграфобъединение управления- издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1984. -158 с.
41. Вопросы изучения иберийско-кавказских языков. — М.: АН СССР.
42. Институт языкознания, 1961. —283 с.124
43. Вопросы кавказской филологии и истории. Вып. 3. — Нальчик: Эль-Фа, 2000: 220 с.
44. Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сборник статей / Отв. ред. академик В.М. Жирмунский и доктор филологических наук О.П. Суник. JL: Наука, Ленинградское отделение, 1968. - 343 с.
45. Вопросы тюркологии / Под общ. ред. проф. В.В. Решетова. К 75-летию чл.-корр. АН УзСССР К.К. Юдакина. Ташкент: Наука, 1965. - 135 с.
46. Гишев Н.Т. Сравнительный анализ адыгейских языков. Майкоп: Качество, 2003. - 284 с.
47. Головин Б.Н. Введение в языкознание: Учебное пособие для филологов-специалистов университетов и педагогических институтов. -М.: Высшая школа, 1977.-311 с.
48. Грамматика абхазского языка. Фонетика и морфология. Сухуми: Алашара, 1968. - 204 с.
49. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка / Ред. коллегия: М.Л. Абитов и др. М.: Издательство Академии наук СССР, 1957.-240 с.
50. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка. Фонетика и морфология / Редколлегия: канд. Филол. наук П.М. Багов и др. М.: Наука, 1970. ч. 1.-215с.
51. Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика, Морфология, Синтаксис. — Нальчик: Эльбрус, 1976. 571 с.
52. Грамматика осетинского» языка. Фонетика и морфология / Под ред. проф. Г.С. Ахвледиани. — Орджоникидзе: Республиканская книжная типография, 1963. Т.1. 368 с.
53. Грамматика русского языка. Фонетика и форфология. М.: Издательство АН СССР, Институт языкознания, 1953. Т. 1. - 720 с.
54. Грамматика русского языка. В. 2 т. / Ред. кол*. В.В. Виноградов, чл,-корр. АН СССР. Е.С. Истрина. М.: Издательство АН СССР, 1960. Т. 1. -729 с.
55. Грамматика* современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.
56. Гумбольдт В: Избранные труды по языкознанию / Перев. с нем. М.: Прогресс, 1984.-398 с.
57. Дадова З.И. Лингвосоциокультурный аспект тендерных отношений (на материале русского, английского, кабардино-черкесского языков). Спец.: 10.02.19 Теория языка. Дисс. . канд. филол. наук. - Нальчик, 2005. - 140 с.
58. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. - 555 с.
59. Джаурджий Хь.З., Дзасэжь Хь.Е. Адыгэбзэ. I 1ыхьэ. Налшык: Нарт, 1995.-240 с.
60. Джонуа Б. Дескриптивная-лексика абхазского языка // Абхазоведение. Язык. Фольклор.- Литература. Вып. 1. Сухум: Алашара, 2000. - С. 9199.
61. Дзасежев Х.Э. Современный кабардино-черкесский язык. — Черкесск: Ставропольское книжное издательство, 1964. — 227 с.
62. Дмитриев Н.К. Турецкий язык. М.: Издательство восточной литературы, 1960. - 100 с.
63. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978. - 272 с.126
64. Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. В 5 т. Тбилиси: Мецниереба, 1974-1977. Т. 1-4.
65. Ельбэрд Хь.У. Адыгэбзэ грамматика. I 1ыхьэ. Фонетикэрэ морфологиерэ. — Налшык: Кабгосиздат, 1948. — 176 с.
66. Емузов А.Г. Лексико-семантический и грамматический анализ фразеологии кабардино-черкесского языка. Нальчик: Эльбрус, 1986. -224 с.
67. Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. М.: Академия наук СССР, 1955. - 160 с. ;
68. Зекох У.С. Парадигматика частей речи в адыгейском языке // Вопросы адыгейского языкознания. Вып. IV. . Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение управления издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1984. - С. 3-17.
69. Зекох У.С. Очерки по морфологии адыгейского языка. Майкоп: Адыгейско книжное издательство, 1991. - 192 с.
70. Зекох У.С. Адыгейская грамматика. — Майкоп: Адыгея, 2002. — 512 с.
71. Изард Кэрролл Е. Эмоции человека / Перев. с английского. М.: Издательство МГУ, 1980. - 440 с.
72. Исследования по адыгским языкам. Кабардино-Балкарский институт истории, филологии и экономики. — Нальчик: Полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 1977. 128 с. !
73. История лингвистических учений. Древний мир / Отв. ред. A.B. Десницкая, С.Д. Кацнельсон. JL: Наука, 1980. - 255 с.
74. Кабардино-черкесский язык: В 2 т. / Гл. ред. М.А. Кумахов. — Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т. 1-2. 550 е., 520 с.
75. Камбачоков А.М. Проблемы простого предложения в кабардино-черкесском языке. — Нальчик: Эль-Фа, 1997. 236 с.
76. Карданов Б.Н. Фразеология кабардинского языка. Нальчик: Эльбрус, 1973.-245 с.
77. Карданов Б.М. Члены предложения в кабардино-черкесском языке. В помощь учителю и студенту-филологу. Нальчик: КБГУ, 1976. - 74 с.
78. Керашева З.И. Избранные труды и статьи: В 2-х т. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1995. Т. 1. - 552 с.
79. Климов Г.А. Кавказские языки. М.: Наука, 1965. - 112 с.
80. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание / Отв. ред. Б.А. Серебренников; АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1984.• 208 с.
81. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.; Л., 1956. - 569 с.
82. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России (дооктябрьский период). Л.: Наука, 1982. - 360 с.
83. Костикова И.В. и др. Введение в тендерные исследования: Учебное пособие для студентов вузов / Под общей редакцией И.В. Костиковой. 2-е издание переработанное и дополненное. М.: Аспект Пресс, 2005. -155 с.
84. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Учебноепособие по спецкурсу для филологов. — Воронеж: Издательство
85. Воронежского университета, 1972. 124 с.128
86. Краткий психологический словарь / Сост. J1.A. Карпенко. М.: Политиздат, 1985. —431 с.
87. Кубрякова Е.С. Язык и знание. — М.: Языки славянской культуры,2004. 660 с.
88. Кумахов М.А. Морфология адыгских языков. Синхронно-диахронная характеристика. — Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1964. — 272 с.
89. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая фонетика адыгских (черкесских) языков. — М.: Наука, 1981. — 288 с.
90. Кумахов М.А. Очерки общего и кавказского языкознания. — Нальчик: Эльбрус, 1984. 326 с.
91. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков / Отв. ред. Н.З. Гаджиева. М.: Наука, 1989. - 384 с.
92. Кумахов М.А., Кумахова З.Ю. Нартский эпос. Язык и культура. М.: Наследие, 1998. Т. II. - 312 с.
93. Кумахова З.Ю. Развитие адыгских литературных языков. М.: Наука, 1972.-280 с.
94. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. Функциональная стилистика адыгских языков. М.: Наука, 1979. - 359 с.
95. Кумахова З.Ю. К изучению лексики убыхского языка // Ученые записки Адыгейского НИИ. Краснодар. Майкоп, 1988. Т. V.
96. Курашинов К.Х. Проблема частей речи в адыгских языках. Дисс. канд. филол. наук. Нальчик: КБГУ, 1971. - 159 с.
97. Кучменова Ж.М. Эмоциональные концепты в языковой картине мира (на материале русского и карачаево-балкарского языков). Спец. 10.02.19 Теория языка. Дисс. . канд. филол. наук. - Нальчик: КБГУ,2005. -159 с.
98. Лексика и грамматика языков Кабардино-Балкарии:
99. Межведомственный сборник научных трудов / Под ред. Дж.Н. Кокова.- Нальчик: КБГУ, 1990. 116 с.129
100. Лексика ^словообразование в* адыгейском, языке / Отв: ред. З.У. Блягоз. Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение управления, издательств, полиграфию и. книжной- торговли Краснодарского крайисполкома,.! 987. — 158 с.
101. Лингвистический» энциклопедический, словарь. — М.: Советская* энциклопедия, 1990. — 682 с.
102. Литовкина А.В. Междометные, фразеологичесике единицы: семантические,, структурно-синтаксичесике • и функциональные характеристики. Спец.: 10.02.19: Теория языка. Дисс. . канд. филол. наук. - Саратов; 2005. — 213 с. !
103. Ломтатидзе К.В: Абазинский язык. Языки народов СССР! Mi: Наука, 1967. Т. IV.-712 с.109.' Ломтатидзе К.В. Абхазский язык. Языки народов СССР. М.: Наука, 1967. Т. IV. - 712 с.
104. Лопатинский Л. Краткая кабардинская грамматика (фотокопия). -Тифлис, 1891. -46 с: Фотокопия.
105. Люлье Л. Словарь русско-черкесский или* адигский, с, краткою грамматикою сего последнего языка, одобренный Императорскою-Санкт-Петербургскою Академиею наук. Одесса: Городская типография, 1846. Книга I. - 27 с. Фотокопии, переплетенные в 4 книги.
106. Магомедханов' М.М. Вопросы фразеологии и фразеографии аварского языка: Учебное пособие. Махачкала: Типография Дагестанского филиала АН СССР; 1989. - 87 с.
107. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1981. 160 с.
108. Малая- советская- энциклопедия / Гл. ред. Б.А. Введенский. Издание Ш. -М.: Большая советская энциклопедия, 1959. Т.' 5. 1309 с.
109. Мальсагов З.К. Грамматика ингушского языка. Издание 2-ое.
110. Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. 161 с.130
111. Мамхегова Р. Очерки об адыгском этикете. — Нальчик: Эльбрус, 1993.-144 с.
112. Меретуков К.Х. Мимео-изобразительные слова в адыгейском языке // Вопросы адыгейского языкознания. Вып. IV. — Майкоп: Адыгоблполиграфобъединение управления издательств, полиграфии и книжной торговли Краснодарского крайисполкома, 1984. С. 18-25.
113. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.: Наука, 1978.-387 с.
114. Михайловская И.Г. Звукоподражания и повторы в детской поэзии // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. Л.: ЛГУ, 1969. - С. 74-77.
115. Морфологическая структура дагестанских языков (структурные и категориальные свойства речевых единиц): Сборник статей. -Махачкала: Типография Дагестанского филиала АН СССР, 1981. 182 с.
116. МэфЬдз С. Адыгэ хабзэ. Налшык: Эль-Фа, 1994. - 352 с.
117. Никольский В.К., Яковлев Н.Ф. Как возникла человеческая речь. -М.: Госкультпросветиздат, 1949. 63 с.
118. Ногмов Ш.Б. Филологические труды Исследовал и подготовил к печати Г.Ф. Турчанинов.- Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1956. Т. 1.-308 с.
119. Ногмов Ш.Б. Филологические труды. Исследовал и подготовил к печати Г.Ф. Турчанинов. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1958 (переплет 1959г.). Т. II. - 200 с.
120. Оздоева Ф.Г. О междометиях в вайнахский языках // Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания / Отв. ред. И.Ю. Алироев. Грозный: Чечено-ингушское книжное издательство, 1964.-С. 119-129.
121. Ордокова М.А. Фразеологические единицы со значением «поведения человека» (на материале французского и русского языков).
122. Спец. 10.02.19. Теория языка. Дисс. . канд. филол. наук. - Нальчик: КБГУ, 2004.-151'с.
123. Пазов С.У. Фразеология абазинского языка. Учебное пособие. -Карачаевск:. Издательско-полиграфическое и книготорговое производственное объединение, 1990. — 128 с.
124. Парсиева JI.K. Функционально-семантические характеристики междометий (на материале осетинского и русского языков). Спец. 10.02.19. Теория языка. Дисс. . канд. филол. наук. - Нальчик, 2004. -210 с.
125. Парсиева JT.K. Теория междометий в общей парадигме современного языкознания. Владикавказ: Издательство СОГУ, 2006. - 228 с.
126. Парсиева JI.K. Интеръекционные единицы как объект лингвистического исследования. Владикавказ: Издательство СОГУ, 2006. -134 с.
127. Попов Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов: Учебное пособие для-филологических специальностей педагогических институтов. М.: Высшая школа, 1976. - 200 с.
128. Попова Е.А. Об особенностях речи мужчин и женщин // Русская речь. 2007. № 3. - С. 40-49.
129. Проблемы грамматики и лексики адыгских языков: Сборник статей / Ред. А.Х. Шарданов. Нальчик: Б.и., 1983. - 190 с.
130. Проблемы сравнительно-исторического исследования ' морфологии языков Дагестана: Сборник статей. Махачкала:
131. Типография Дагестанского научного центра РАН, 1992. — 176 с.
132. Психология: Учебник для педагогических институтов / Под ред. A.A. Смирнова и др. -М.: Учпедгиз., 1956. 576 с.
133. Пушкина И.А. Культурно-специфические особенности средстввыражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте (на132материале английского и русского языков). Дисс. . канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 2007. 171 с.
134. Развитие функциональных стилей современного русского языка. -М.: Наука, 1968.-231с.
135. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М.: Просвещение, 1967. — 542 с.
136. Рогава Г.В., Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. — Краснодар-Майкоп: Краснодарское книжное издательство, 1966.-462 с.
137. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. Издание 2-ое. М.: Учпедгиз, 1946. - 704 с.
138. Русская грамматика М.: Наука, 1982. Т. 1. - 783 с.
139. Русская.историческая лексикология и лексикография. Вып. 3-й. -Л.: ЛГУ, 1983.- 142 с.
140. Сборник статей по адыгейскому языку. Майкоп: Адыгский НИИ, 1976.-424 с.
141. Семенова Д.В. Тендерный аспект концептуального анализа лексем «мужчина» и «женщина» (на материале фразеологии английского, русского и кабардинского языков). Специальность 10.02.19 Теория языка. Дисс. . канд. филол. наук. - Нальчик: КБГУ, 2006.-180 с.
142. Современные проблемы кавказского языкознания и фольклористики: Тезисы докладов. Посвящается 100-летию со дня рождения К.С. Шакрыл. Сухум: Издательско-полиграфическое объединение Республики Абхазия, 1999. - 109 с.
143. Современный русский литературный язык. / Под ред. П.А. Леканта. М.: Высшая школа, 1982. - 416 с.
144. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. Перев. с фр. языка под ред. A.A. Холодовича. -М.: Прогресс, 1977. 695 с.
145. Сравнительная грамматика адыгских языков: Программа курса.
146. Нальчик: Кабардино-Балкарский университет. 2003. 11 с.133
147. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.; JL: Наука. Ленинградское отделение, 1966. - 131 с.
148. Суник О.П. Вопросы общей теории частей речи // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сборник статей / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунсикй. Л.: Наука, 1968. - С. 33-48.
149. Табулова Н.Т. Грамматика абазинского языка. Фонетика и морфология. — Черкесск: Карачаево-Черкесское отделение. Ставропольское книжное издательство, 1976.— 351 с.
150. Tay Хь.Т., Урыс Хь.Щ. Адыгэбзэмрэ адыгеибзэмрэ я грамматика: (Зэлъытауэ). Налшык: КБГУ, 1995. - 119 с.
151. Tay Хь.Т. Функциональна стилистика / Tay Хь.Т., Хъут1эжь З.А. -Налшык: Къэбэрдей-Балъкъэр университет, 2005. 44 с.
152. Телия В.Н. Что такое фразеология. — М.: Наука, 1996. 86 с.
153. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
154. Тихонов А.Н. Междометия и звукоподражательные слова // Русская речь. № 5. М.: Наука, 1981. - С. 72-76.
155. Токова A.A. Звукоподражательные слова в кабардино-черкесском языке: семантика и структурно-грамматические особенности // Вестник АГУ. Серия «Филология». Вып. 6. Майкоп:
156. Издательство АГУ, 2008.- С. 55-58.$
157. Токова A.A. Типы классификации междометий извукоподражательных слов в кабардино-черкесском языке //
158. Материалы VI международной научной конференции «Актуальные134проблемы общей и адыгской филологии». Майкоп: Издательство АГУ, 2008.-С. 288-289.
159. Токова A.A. Из истории изучения междометий в кабардино-черкесском языке // IX Конференция молодых ученых (24-26 сентября 2008 г.): Материалы конференции. Нальчик: КБНЦ РАН, 2008. - С. 133-135.
160. Токова A.A. Эмотивные группы междометий в кабардино-черкесском языке // Вопросы кавказской филологии. Вып. № 6. -Нальчик: Издательство КБИГИ, 2009. С. 213-219.
161. Токова A.A. Семантико-грамматическая характеристика ономатопных слов в кабардино-черкесском языке // Вестник КБИГИ. № 16. Нальчик: Издателство КБИГИ, 2009. - С. 213-219.
162. Турчанинов Г., Цагов Н. Грамматика кабардинского языка. М.; Л.: АН СССР, 1940.- 160 с.
163. Тхаркахо Ю.А. Становление стилей и норм адыгейского литературного языка. — Майкоп: Качество, 1982. 190 с.
164. Тхаркахо Ю.А. Оценка как стилеобразующее средство лексики«// Лексика и словообразование в адыгейском языке. Майкрп: Адыгоблполиграфобъединение управления издательств, полиграфии икнижной торговли Краснодарского крайисполкома, 1987. С. 75-83.135
165. Тхаркахо Ю.А. Стилистика адыгейского языка. Майкоп: Качество, 2003. - 502 с.
166. Урусов Х.Ш. История кабардинского литературного языка. — Нальчик: Эльбрус, 1968. — 192 с.
167. Урыс Хь.Щ. Адыгэбзэм и тхыдэ. 1ыхьит1у зэхэлъу. I 1ыхьэ. — Налшык: Эльбрус, 2000. — 360 с. .
168. Урыс Хь.Щ. Адыгэбзэ граматикэ. Фонетикэ. Морфонемикэ. Морфологие. Налшык: Эльбрус, 2001. - 232 с.
169. Урыс Хь.Щ. АдыгэбзэмкЬ практическэ стилистика. Налшык: Эльбрус, 2002.-208 н.
170. Хараев Ф.А. Таинства чувства меры. — Нальчик: Эль-Фа, 2008. — 255 с.
171. Черкесская и абазинская филология. — Черкесск: Карачаево-Черкесская областная типография, 1967. 132 с.
172. Чехоева Т.С. Репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» в русской лигнвокультуре (на материале афористики). Спец.: 10.02.19 -Теория языка. Дисс. канд. филол. наук. Владикавказ, 2009. - 229 с.
173. Чешко JI.A. Русский язык. М.: Высшая школа, 1981.-261 с.
174. Чокаев К.З. Морфология чеченского языка. Словообразование частей речи. Ч. I. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство,1 1968.-228 с.
175. Шагиров А.К. Очерки по сравнительной лексикологии адыгских языков. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1962. -215 с.
176. Шагиров A.K. Вопросы сравнительно-исторического и этимологического исследования лексики адыгских языков / Под ред. канд. филол. наук Х.Т. Таова. Нальчик: Эльбрус, 1971. - 40 с.
177. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков / А.К. Шагиров; АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1977. Т. I. — 289 с.
178. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков / А.К. Шагиров; АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1977. Т. II.-224 с.
179. Шагиров А.К. Заимствованная лексика абхазо-адыгских языков / Отв. ред. В.И. Абаев; АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1989.-192 с.
180. Шагиров А.К. Фонетика и морфология кабардинского языка. — Нальчик: Эль-Фа, 2004. 222 с.
181. Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М.: Высшая школа, 1981. — 262 с.
182. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Учебное пособие для вузов по специальности «Русский язык и литература». ИзданиеЗ-е, испр. и доп. -М.: Высшая школа, 1985. -160 с.
183. Шаов A.A. Основы адыгской лексикографии. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1988. -224 с.
184. Шаховский В.И. Лингвистика эмоций // Филологические науки. Научные доклады Высшей школы. — М.: Высшая школа, 2007. № 5. — С. 3-13.
185. Шхапацева М.Х. Сопоставительная грамматика русского и адыгейского языков. — Майкоп: Адыгейское республиканское книжноеиздательство, 2005. 328 с.
186. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.
187. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Наречие. Служебные части речи. Изобразительные слова). — JL: Наука, Ленинградское отделение, 1987. 149 с.
188. Экба Н.Б. Опыт сопоставительной грамматики русского, абазинского и кабардино-черкесского языков. (Фонетика и морфология). Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1963.-179 с.
189. Эльбердов Х.У. Грамматика кабардинского языка, ч. 1. Фонетика и морфология. Нальчик: Кабгосиздат, 1948. - 176 с.
190. Эльбердов Х.У., Тажев Ш. Грамматика кабардинского языка. Фонетика и морфология. 4.1. - Нальчик: Кабгосиздат, 1951. - 184 с.
191. Эльбердов Х.У. О частях речи в кабардино-черкесском языке // Вопросы описательных грамматик языков Северного Кавказа и Дагестана. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1963.-С. 58-63.
192. Энциклопедический словарь. В 3-х т. / Гл. ред. Б.А. Введенский-М.: Большая советская энциклопедия, 1954. Т. 2. 720 с.
193. Энциклопедический словарь. В 2-х т. / Гл. ред. Б.А. Введенский-М.: Советская энциклопедия, 1,964. Т. 2.-736 с.
194. Этезова Л.С. Особенности языка и стиля карачаево-балкарского нартского эпоса. Дисс. . канд. филол. наук. — Нальчик: КБГУ, 2008. -183 с.
195. Юсупова Х.З. Междометия в кумыкском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Махачкала, 2007. - 26 с.
196. Языки Дагестана / Под общей ред. Г.Г. Гамзатова. Махачкала-М.: Офсет, 2000.-553 с.
197. Языки Северного Кавказа и Дагестана: Сборник лингвистических исследований. В 2 т. М.; Л.: АН СССР, Т. 1-2. 1935-1949.
198. Якобсон P.O. Звуковые законы детского языка и их место в общей фонетике // Принципы типологического анализа языков различного строя. -М.: Наука, 1972. С. 246-257.
199. Яковлев Н.Ф. Краткая грамматика кабардино-черкесского языка. • Вып. I. Синтаксис и морфология. Ворошиловск: Орджоникидзевскоекраевое издательство, 1938. 143 с.
200. Яковлев Н.Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1948. - 371 с.
201. Яковлев Н.Ф. Грамматика абхазского литературного языка. -Сухум: Алашара, 2006. 320 с.
202. Яковлев Н.Ф., Ашхамаф Д. Грамматика адыгейского литературного языка. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1941. - 463 с.
203. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка / Отв. ред. Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1984. 137 с.
204. Никольский В.К., Яковлев Н.Ф. Как возникла человеческая речь. -М.: Госкультпросветиздат, 1949. 63 с.
205. Linder Katrin (1983): Spachliches Handeln bai Vorschulkinder. Tübbingen: Niemeyer.
206. Rehbein Jochen (1979): Spachhandlungsaugmente. Zur Organisation der Hörersteuerung. In Weydt, Harald (Hg) (1979). 58-74.
207. Fries Norbert (1988a): Interjektionen. Forschubgsbericht 1. In: S&P 2. 24-36.
208. Fries Norbert (1988b): Interjektionen. Forschubgsbericht 2. In: S&P 9. 1-16.
209. Fries Norbert (1989): Interjektionen. Forschubgsbericht 3. In: S&P 13. 63-68.
210. Fries Norbert (1992): Interjektionen, Interjektionsphrasen und Satzmodus. In: Rosengren, Inder (Hg.) (1992). 307-341.
211. Ehlich Konrad (1986): Interjektionen. Tübingen: Niemeyer.1. Источники
212. Адыгэ псалъэжьхэр / Зыгъэхьэзырар Гъук1эмыхъу А., Къардэнгъущ1 3. Налшык: Эльбрус, 1994. - 328 н.
213. Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. Налшык: Эльбрус, 1994.-272 н.
214. Акъсырэ 3. Пьесэхэр. Налшык: Къэбтхылъ тедзапЬ, 1957. - 279 н.
215. Акъсырэ 3. Дахэнагъуэ: Пьесэхэр. — Налшык: Эльбрус, 1991. 472 н.
216. Бэрбэч Б.Ч., Бищ1о Б.Ч., 1ут1ыж Б.Къу. Адыгэбзэ фразеологизмхэм я псалъалъэ. Еджап1эхэм папщЬ. Налшык: Эльбрус, 2001. - 240 н.
217. Бэрзэдж С. Мыл джанэ // 1уащхьэмахуэ. № 1. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. - Н. 97-107.
218. Бозий Л. Жьыбгъэм кърик1уа гъуэжькуий // 1уащхьэмахуэ. № 4. — Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008.-Н. 94-120.
219. Губжокъуэ Л. Жэмым и гуауэр // Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. Налшык: Эльбрус, 1994. - Н. 216-217.
220. Даур Ж. Щхьэк1уэ // 1уащхьэмахуэ. № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. - Н. 71-74.
221. Дыщэ к1анэ. Зэхэзылъхьар К1уант1э I. Налшык: Эльбрус, 1989.-47 н. П.Елгъэр К. КъулыкъущЬ нысэ // 1уащхьэмахуэ. № 4. Налшык:
222. Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. -Н. 28-59.
223. Елчэпар А. Сержантым и зы махуэ // 1уащхьэмахуэ. № 5. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2000. -Н. 23-27.
224. Жэмбэч Р. Бдзэжьеящэ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. -Н. 45-46.
225. Журт Б. Зэкъуэшит1 // Адыгэ сабий литература / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. — Налшык: Эльбрус, 1994. -Н. 182-184.
226. Журт Б. Мамэ псори елъагъу // Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. Налшык: Эльбрус, 1994. -Н. 184-186.
227. Кабардино-русский фразеологический словарь / Сост. Б.М. Карданов. -Нальчик: Эльбрус, 1968. 343 с.
228. Карачаево-балкаро-русский словарь / Под ред. чл.-корр. АНСССР Э.Р. Тенишева и канд. филол. наук Х.И. Суюнчева. М.: Русский язык, 1989.-832 с.
229. Карданов Б.М. Кабардино-русский фразеологический словарь. -Нальчик: Эльбрус, 1968. 342 с.
230. К1арэ А. Щыуагъэ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2007. - Н. 82-89.
231. К1арэ А. Ещанэ хъуэпсапЬ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. - Н. 30-41.
232. Юыщокъуэ А. Хъуэпсэгъуэ нур: Тхыгъэхэр томппл1ым щызэхуэхьэсауэ- Налшык: Эльбрус, 1984.1 т. 600 н.
233. Юыщокъуэ А. Тхыгъэхэр томипл1ым щызэхуэхьэсауэ. Налшык: Эльбрус, 1984. II т. - 856 н.
234. Юыщокъуэ А. Тхыгъэхэр томипл1ым щызэхуэхьэсауэ. Щынэхужьыкъуэ. Тхылъищу зэхэлъ роман. — Налшык: Эльбрус, 1985.1.I т.-772 н.
235. Юыщокъуэ А. Тхыгъэхэр томипл1ым щызэхуэхьэсауэ. Щынэхужьыкъуэ. Тхылъищу зэхэлъ роман. Налшык: Эльбрус, 1985.1. т. 375 н.
236. Юыщокъуэ А. Бабыщыкъуэ адакъэпщ // Собрание сочинений: В 6 т. Корни: Роман; Новеллы. Нальчик: Эльбрус, 2006. Т. V. - 552 с.
237. ЮуантЬ I. Ерыщ: Рассказхэр. Налшык: Эльбрус, 1981. - 195 н.
238. К1уант1э I. Дыжьын фалъэ: Рассказхэр, теплъэгъуэхэр, хъыбархэр. -Налшык: Эльбрус, 1993. — 332 н.
239. К1уант1э I. Тхыгъэхэр: Рассказхэр, повестхэр, теплъэгъуэхэр, хъыбархэр. Налшык: Эльбрус, 1995. - 656 н.
240. К1уант1э I. Лъэтеувэ // Гъуэгурык1уэ. Налшык: Эльбрус, 1998. - 440 н.
241. Къагъырмэс Б. Къыщохъу щ1алэ ц1ык1у къуажэ гуэрым // 1уащхьэмахуэ. № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. - Н. 60-64.
242. Къаз анэжь (рассказ) // Hyp. № 2. Налшык, 2008.
243. Къанкъул 3. Юэгъуасэ хужь // 1уащхьэмахуэ. № 1. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. -Н. 107-110.
244. Къардэнгъущ1 3. Алыхьым сыкъихъумащ // 1уащхьэмахуэ. № 3. -Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2007.-Н. 8-46.
245. Къармокъуэ М. Щихухэр иджыри мэк1: Роман. Налшык: Эльбрус, 1988.-480 н.
246. Къармокъуэ М. Къандыщэрэ Къанщауэрэ // 1уащхьэмахуэ № 4. -Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2005.-Н. 143-149.
247. Къармокъуэ М. Лъакъуэ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2007. -Н. 46-69.
248. Кхъуэ1уфэ Хь. Гъатхэм и ныбжьыр: Рассказхэр, повестхэр. Налшык: Эльбрус, 2000.-480 н.
249. Шыгъур Ч. Щхьэгъусэ // 1уащхьэмахуэ № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2005. -Н. 37-44.
250. Мэзыхьэ Б. Жэщ закъуэрэ гъащ1э псомрэ: ГушыГэхэмрэ ауанымрэ. —
251. Налшык: Эльбрус, 2003. 216 н.143
252. Мэлей А. Щыхум и гъащГэр: Повесть. Налшык: Эльбрус, 1995. - 192 н.
253. Мыз 3. Лъэгъуныгъэм и нэпе II 1уащхьэмахуэ № 4. Налшык: Республиканскийполиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2005. — Н. 108-113.
254. Нало А. Нэхущ шу: Роман. Налшык: Эльбрус, 1990. - 360 н.
255. Нало 3. Алий ц1ык1у // Адыгэ сабий литературэ / Ззхэзылъхьар Мыз М.Л.-Налшык: Эльбрус, 1994.-Н. 178-180.
256. Нало 3. Насып щхьэрыуа // 1уащхьэмахуэ № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2005. - № 26-36.
257. Нало 3. Пхъащ1эр 1эзэмэ, мэзыр благъэщ // 1уащхьэмахуэ. № 1. — Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2007.-Н. 19-52.
258. Нало 3. Т1ыт1у и дыгъэ шыщЬр // 1уащхьэмахуэ. № 1. — Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. Н. 73-81.
259. Нартокъуэ А. Гуит1ым зэдаущэху лъагъуныгъэ: Рассказ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык:.Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2007. -Н. 69-81.
260. Нартхэр. Пасэрей л1ыхъужьхэм я хъыбархэр. Налшык: Эль-Фа, 1995. -288 н.
261. Нэхущ Хь. Гужьгъэжьгъ // 1уащхьэмахуэ. № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2005. — Н. 101-108.
262. Нэхущ Хь. Гъунапкъэ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. - Н. 15-23.
263. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / РАН
264. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е издание,дополненное. М.: ООО «А ТЕМП», 2007. - 944 с.144
265. Словарь кабардино-черкесского языка / Институт гуманитарных исследований Кабабардино-Балкарского научного центра РАН — 1-е издание. -М.: Дигора, 1999. 860 с.
266. Табухов Х.К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. -Нальчик: Эль-Фа, 2005. 768 с.
267. Tay Хь.Т. Адыгэбзэм и диалектхэм, говорхэм я псалъалъэ. Налшык: КБГУ, 2005. - 70 н.
268. Тхьэмокъуэ Б. Унэидзыхьэ // 1уащхьэмахуэ. № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. -Н. 65-71.
269. Хатанов A.A., Керашева З.И. Толковый словарь адыгейского языка. — Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1960. 696 с.
270. Хьэх С. Щыхуф! куэд щы1эщ // Адыгэ сабий литература / Зэхэзылъхьар Мыз M.JI. Налшык: Эльбрус, 1994. - Н. 237-238.
271. Хьэх С. Псым ихь къихьыжыркъым // 1уащхьэмахуэ № 4. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2005. - Н. 3-25.
272. Хьэх С. КъежьапЬ // 1уащхьэмахуэ. № 3. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. — Н. 66-95.
273. Хьэц1ык1у Хь. Хьэрэхьуп // Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз МЛ. Налшык: Эльбрус, 1994. -Н. 258.
274. Хьэщыкъуей О. Тхьэк1умэк1ыхь 1ущыцэ: Усэхэр. Таурыхъхэр. — Налшык: Эльбрус, 2003.
275. ШэджыхьэщЬ Хь. Мазизэ: Повесть, рассказхэр, гушы1алъэ. Налшык: Эльбрус, 1989. - 292 н.
276. ШэджыхьэщЬ Хь. Тхыгъэхэр. II 1ыхьэ. Уи пщэдджыжь ф1ыуэ, Тэрч!: Повесть. Налшык: Эльбрус, 1994. - 432 н.
277. ШэджыхьэщЬ Хь. Хьэ хей умыук1, фыз хей иумыгъэк1ыж //1уащхьэмахуэ. № 5. Налшык: Республиканский полиграфкомбинатим. Революции 1905 г., 2000. -Н. 12-23.145
278. Шинкубэ Б. ЖылакТэ: Роман. Налшык: Эльбрус, 1989. - 304 н.
279. Шортэн А. Шорэ (Бгырысхэр). Налшык, 1994. Т. 5.
280. Щэрэл1окъуэ Т. Нэгурэш // 1уащхьэмахуэ. № 1. Налшык: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2008. - Н. 252-256.
281. Щоджэн Л. Хэт сыт жи1эр? // Адыгэ сабий литература / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. Налшык: Эльбрус, 1994. - Н. 262.
282. Щоджэнц1ык1у I. Софят и гъатхэ. Налшык: Къэбэрдей-Балъкъэр тхылъ тедзап1э, 1962. - 232 н.
283. Щоджэнц1ык1у I. Уи ц1эр ф1эсщынщ: Повесть. Налшык: Эльбрус, 1973.-304 н.
284. Щоджэнц1ык1у А. Хьэжыгъэ пут закъуэ // Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. Налшык: Эльбрус, 1994. - Н. 133-139.
285. Щомахуэ А. Зэраншу // Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз М.Л. Налшык: Эльбрус, 1994. -Н. 155-156.73.1ут1ыж Б. Дунейр театрщ: Пьесэхэр. Налшык: Эльбрус, 1998. - 376 н.74.1ут1ыж Б. Тхыгъэхэр. Налшык: Эльбрус, 2000. - 752 н.1. Интернет-адреса
286. Ушакова Е.В. Звукоподражательная лексика как особый класс речи. Секция «Филологические науки» № 2. http:www.rusnauka.eom/4. SVMN 2007/Philologia/l 9839.doc.htm.
287. Романова Е., Панасюк А. О звукоподражании и аллитерации, (доклад, прочитанный на конференции 21-23 сент. 2007 г.) http://www. bakanov.org/default.php?rubrica= 220&id=566
288. Звукоподражательные слова в немецком языке в сопоставлении с французским и русским: Магистерская работа, 2003. http://www.mirrabot.com/ work/work 21669.html
289. Коммуникативно—прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе. Каталог работ: Германские языки. Магистерская работа, 2004. http://www.mirrabot.com/work/work 5998.html
290. Междометия в прагмалингвистическом аспекте. Магистерская работа, 2006. http://bankrabot.com/ work/work72341 .html
291. Беляев Д.В. Междометия и проблемы их перевода (на материалерусского и немецкого языков). Москва, http://www.lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov 2009/deutsch/ belyaev.pdf147
292. Середа Е. Классификация междометий по признаку выражения модальности // Русский язык: электронная версия газеты. 2002. № 23. URL: http://rus. 1 september.ru/2002/23/3 .htm (06.04.09).
293. Язык: Происхождение языка, http://www.langust.ru/review/lang h01. shtml.
294. Список условных сокращений
295. Ад. псалъ. Адыгэ псалъэжьхэр / Зыгъэхьэзырар ГъукЬмыхъу А., Къэрдангьущ1 3. -Налшык: Эльбрус, 1994. - 328с. Ад. таур. — Адыгэ таурыхъ Акъ.З. - Акъсырэ Залымхъан
296. АН СССР Академия наук Союза Советских Социалистических республик
297. АНИИ — Адыгейский научно-исследовательский институт ACJI Адыгэ сабий литературэ / Зэхэзылъхьар Мыз M.JI. - Налшык: Эльбрус, 1994.-272с.1. Б. JI. Бозий Людин1. Б.А. Багъ А.1. Б.С. Бэрзэдж Сэ1имэт1. Гу.Л. Губжокъуэ Лиуандетск. детское1. Д.Ж. Даур Жэхьфар
298. Дж.Хь. — Джэурджий Хьэтыкъэ1. Е.К. Ерлгъэр Кашиф1. Ж.Б. Журт Биберд1. Ж.Р. Жэмбэч Рабиязвукоподр. звукоподражаниек.-з. кубано-зеленчукский
299. КБГУ Кабардино-Балкарский государственный университет КЧЯ - Кабардино-черкесский язык: В 2-х.т./ Гл. ред. М.А. Кумахов. -Нальчик: Эль-Фа, 2006.
300. KI.A. Юыщокъуэ Алим Ю.Аль. - К1арэ Альбинэ Kly.I. - К1уант1э 1азид Къ.Б. - Къагъырмэс Борис
301. СОГУ Северо-Осетинский государственный университет т.д. - так далее т.е. - то есть т.к. - так как1. Т.Б. Тхьэмокъуэ Барэсбий
302. ТСАЯ Толковый словарь адыгейского языкаустар. устарелое1. Хь.О. Хьэщыкъуей Олег1. Хь.С. Хьэх Сэфэрбий1. Хь.Хь. — Хьэц1ык1у Хьэсэнчерк. — черкесский1. Ш.Б. — Шинкуба Баграт
303. Ш.Хь. — ШэджыхьэщЬ Хьэмыщэ1. Щ.Ал. Щоджэнц1ык1у Алий1. Щ.Ам. — Щомахуэ Амырхъан1. Щ.Л. Щоджэн Леонид
304. Щ.Т. Щэрэл1окъуэ Тэлъостэн Щ. I. - Щоджэнц1ык1у 1эдэм
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.