Семантическая структура английских пространственно-динамических предлогов: на материале различных типов дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Елтанская, Елена Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 213
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Елтанская, Елена Александровна
Введение.
Глава I. Реализация категории пространства в языке
1.1. Дискурс и его когнитивно-прагматическая интерпретация.
1.2. Институциональный дискурс.
1.3. Взаимовлияние когнитивной и языковой картин мира.'.".
1.4. Проблема представления в языке пространственных отношений.
1.5. Лингвистическое понимание пространства.
1.6.Выражение пространственных отношений на лексическом и синтаксическом уровнях.
1.7. Категория пространственного дейксиса.
1.8. Теоретические проблемы описания семантики предлогов.
1.8.1. Предлог как часть речи.
1.8.2. Теории значения слова.
1.8.3. Когнитивная теория значения.
1.8.4. Проблемы лексического значения пространственных предлогов.
1.8.5. Номинативная функция пространственных предлогов.
1.8.6. Лингвистическая природа лексического значения предлогов.
1.8.7. Парадигматический подход к изучению значения предлогов.
1.8.8. Синтагматический подход к изучению значения предлогов.
1.9. Когнитивный подход к описанию семантики предлогов.
Выводы по I главе.
Глава И. Смысловые изменения в семантической структуре пространственно-динамических предлогов
2.1. Семантический язык описания предлогов с пространственной семантикой (предлоги «from», «out of», «off», «through», «across», «over»).
2.2. Проблема многозначности слова.
2.3. Смысловые изменения в семантической структуре языковых единиц.
2.4. Особенности представленности семантической структуры предлогов «through», «over» и «across» в художественном дискурсе
2.5. Особенности представленности семантической структуры предлогов «from», «out of» и «off» в художественном дискурсе.
2.6. Особенности представленности семантической структуры предлогов «through», «over» и «across» в юридическом и экономическом дискурсах.:.
2.7. Особенности представленности семантической структуры предлогов «from», «out of» и «off» в юридическом и экономическом дискурсах.
Выводы по II главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Пространственно-динамическая семантика предлогов "across", "over" и "through"1999 год, кандидат филологических наук Дудочкина, Ольга Геннадьевна
Концептуальные основания предложно-наречной частицы through в современном английском языке2007 год, кандидат филологических наук Пчёлкина, Мария Алексеевна
Семантика предлогов вертикальной соположенности в когнитивном аспекте: На материале английских предлогов above и over и русского предлога над2000 год, кандидат филологических наук Пекар, Виктор Иванович
Пространственно-динамические предлоги со значением "движение из исходного пункта" в английском языке1999 год, кандидат филологических наук Газизова, Луиза Венеровна
Семантическая и смысловая структура базовых английских глаголов перемещения2004 год, кандидат филологических наук Сидорович, Татьяна Станиславовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая структура английских пространственно-динамических предлогов: на материале различных типов дискурса»
Интерес к изучению пространственно-динамических предлогов обусловлен тем, что в окружающем нас мире и природе нет процесса более распространенного, чем движение. Как известно, пространство и время -основные формы существования материи, а движение определяется философией как важнейший ее атрибут. В самом широком смысле движение представляет собой всякое взаимодействие материальных объектов. Одной из самых многообразных по своему проявлению форм движения материи является перемещение. Особое место среди языковых средств, репрезентирующих пространственные отношения между предметами объективного мира, занимают предлоги.
В отечественной лингвистике характеристика пространственных предлогов представлена фрагментарно. В центре внимания исследователей находится описание их синтаксических функций и условий употребления [Астафьева, 1974; Борковская, 1973; Гзгзян, 1989; Рейман, 1982]; рассматриваются семантические особенности английских и русских пространственных предлогов и наречий [Маляр, Селиверстова, 1998]; дается подробная характеристика отдельных предлогов, выражающих пространственные отношения [Плунгян, Рахилина, 1996]; на материале немецкого языка подробно анализируются различные предлоги в сочетании с глаголами, обозначающими основные способы перемещения в пространстве [Шамне, 2000]. В зарубежной лингвистике последних десятилетий семантическому описанию пространственных предлогов посвящено значительное количество работ [Bennet, 1975; Miller, Johnson-Laird, 1976; Lindkvist, 1976; Talmy, 1983; Herskovits, 1986; Jackendoff, Landau, 1991; Vandeloise, 1992], в которых представлены различные подходы к описанию процессов перемещения в пространстве и языковые средства, выражающие пространственные отношения.
Актуальность предпринятого исследования определяет то, что несмотря на большой интерес ученых к изучению универсальной категории пространства и языковых средств, ее репрезентирующих, до сих пор не существует единого мнения относительно принципов выделения и разграничения пространственных предлогов, по-разному устанавливается количественный состав данной лексико-семантической группы. Отсутствуют специальные работы, посвященные комплексному сравнительному анализу семантической структуры английских пространственно-динамических предлогов и ее изменений в процессе их функционирования в различных видах дискурса -художественном и институциональном, в частности, в таких активно развивающихся в настоящий момент типах институционального дискурса, как юридический и экономический. В работе анализу подвергаются пространственно-динамические предлоги «across», «over», «through», «from», «out of» и «off», которые передают основные виды пространственных отношений и наиболее часто употребляются в юридическом и экономическом дискурсах по сравнению с другими пространственными предлогами.
Объект исследования - английские пространственно-динамические предлоги.
Предметом исследования является семантическая структура данных предлогов и ее изменения в процессе их функционирования в различных типах дискурса.
Материалом исследования послужили художественные произведения американских и английских писателей, юридические и экономические тексты, текст Конституции США, тексты контрактов между юридическими и/или физическими лицами, тексты докладов специализированных комитетов, созданных при министерстве внутренних дел Великобритании, а также данные двуязычных словарей и толковых словарей английского языка. Всего рассмотрено около 3000 случаев употребления английских пространственно-динамических предлогов «across», «over», «through», «from», «out of» и «off». За единицу исследования принят предлог, функционирующийв высказывании, равном предложению.
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: сохранение и изменение семантической структуры исследуемых предлогов обусловлено типом дискурса (художественный или институциональный дискурс), конкретным или абстрактным характером пространства.
Цель исследования - выявить причины и установить закономерности семантических изменений в смысловой структуре английских пространственно-динамических предлогов.
Данная цель определяет конкретные задачи:
• описать лексико-семантическую группу английских пространственно-динамических предлогов;
• реконструировать семантическую структуру английских пространственно-динамических предлогов;
• выявить дифференциальные компоненты значения исследуемых предлогов;
• установить релевантные семантические признаки, способствующие изменениям в смысловой структуре рассматриваемых предлогов;
• выявить специфику модуляционных и деривационных изменений в смысловой структуре английских пространственно-динамических предлогов.
Методы исследования. В качестве основного в работе используется метод компонентного анализа, при помощи которого устанавливается семантическая структура английских пространственно-динамических предлогов. В процессе анализа модуляционных и деривационных процессов, происходящих в семантической структуре предлогов, использован комплексный подход, включающий описательный метод (приемы наблюдения, группировки материала и классификации), а также методы контекстуального и дискурсивного анализа.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые семантическая структура пространственно-динамических предлогов рассматривается как комплекс разноуровневых признаков; устанавливаются закономерности модуляционных и/или деривационных изменений в семантической структуре данных предлогов в зависимости от типов дискурса; выявляются сходства и различия в функционировании синонимически близких предлогов.
Теоретическая значимость исследования заключается в развитии основных положений лексической семантики, в разработке вопросов, касающихся проблемы формирования переносных значений предлогов. Работа расширяет научные представления о семантической структуре английских пространственно-динамических предлогов и ее изменениях в процессе их функционирования. Полученные данные и сделанные на их основе выводы могут быть применены для анализа переносных значений других предложных единиц.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в вузовских теоретических курсах общего языкознания, когнитивной лингвистики, германистики, лексикологии английского языка, в спецкурсах по межкультурной коммуникации, по институциональным типам дискурса, в практике преподавания английского языка, а также при разработке учебно-методических пособий для студентов нелингвистических специальностей. Сведения об изменениях в семантической структуре английских пространственно-динамических предлогов могут оказаться полезными в лексикографической практике.
Методологическую основу исследования составили работы специалистов в области лингвистики, когнитологии [Н.Д. Арутюнова, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Е.В. Рахилина, И.А. Стернин, С. Филлмор, Е.С. Яковлева и др.], лингвокультурологии [М.Л. Макаров, Н.Л. Шамне, В.И. Карасик, Е.И. Шейгал], положения о системном характере языка [Ю.Д. Апресян, Ю.Н. Караулов], об изменениях семантики языковых единиц в процессе их функционирования [С.П. Лопушанская, Н.Л. Шамне]. При анализе семантической структуры конкретной предложной единицы в качестве основополагающего нами принят подход, согласно которому разграничивается семантическая структура слова, сложившаяся в системе языка, и смысловая структура словоформы, функционирующей в тексте [С.П. JTony шанская].
Апробация работы. Результаты иссследования обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии и кафедры английского языка ВолГУ. Основные положения предпринятого исследования нашли отражение в докладах, сделанных на научных семинарах кафедры немецкой филологии, кафедры английского языка, на научных сессиях и конференциях молодых ученых Волгоградского государственного университета (в том числе и международных) - 2003-2007 гг., на международной научно-практической конференции в Пензенском государственном педагогическом университете -2004 г., на международном конгрессе в Калмыцком государственном университете - 2005 г. По теме диссертации опубликовано 13 работ общим объемом 9,72 п.л.
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Семантическая структура английских пространственно-динамических предлогов представляет собой иерархию категориальной, интегральных и дифференциальных сем. В качестве релевантных семантических признаков определены интегральные семы «характер траектории перемещения» и «цель перемещения».
2. Сохранение и изменение семантической структуры английских пространственно-динамических предлогов обусловлено типом дискурса: сохранение семантической структуры, модуляционные изменения (художественный дискурс); изменения семантической структуры, деривационные изменения (институциональный дискурс).
3. В рамках модуляционных изменений в семантической структуре пространственно-динамических предлогов при сохранении категориальной семы «перемещение в пространстве» происходят видоизменения дифференциальных признаков, характерезующих интегральную сему «характер объекта»; в рамках деривационных изменений - при изменении категориальной семы «перемещение в пространстве» происходит переосмысление интегральных сем «характер объекта», «характер траектории перемещения», «характер цели перемещения» и дифференциальных признаков, их характерезующих.
4. Анализируемые пространственно-динамические предлоги обнаруживают неодинаковую способность к сохранению лексического значения и формированию переносных значений, и, соответственно, могут выражать различную степень абстрактности на семантической шкале от конкретности к абстрактности: over - through -from - out of.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (242 наименования), списка использованных источников и словарей.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий2001 год, доктор филологических наук Маляр, Татьяна Николаевна
Формирование переносных значений в смысловой структуре немецких глаголов движения как результат модуляционно-деривационных процессов2003 год, кандидат филологических наук Вереютин, Владислав Юрьевич
Семантика пространственных предлогов: На материале английского и русского языков2003 год, кандидат филологических наук Бороздина, Ирина Сергеевна
Категория направительности в современном английском языке: Лингво-когнитивный аспект2006 год, кандидат филологических наук Алтухова, Екатерина Евгеньевна
Функционально-семантическая обусловленность сочетаемости морфем в процессе префиксации древнерусского глагола2004 год, доктор филологических наук Горбань, Оксана Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Елтанская, Елена Александровна
Выводы
В данной главе нами была реконструирована семантическая структура английских пространственно-динамических предлогов «through», «over», «across», «from», «out off» и «off»: выявлены и проанализированы изменения, происходящие в семантической структуре в рамках семантической модуляции и деривации.
В зависимости от характера реализации интегральных и дифференциальных признаков в смысловой структуре указанных предлогов было выделено две группы изменений.
К первой немногочисленной группе относятся модуляционные семантические изменения, зафиксированные только у предлога «through», при которых интегральная сема «характер объекта» переосмысливается, поскольку объект имеет абстрактный характер. В результате происходит перегруппировка дифференциальных признаков в смысловой структуре предлога, что отличает семантическую структуру «through» от семантической структуры предлогов «across» и «over». Такие изменения отмечены в рамках употребления предлога «through» в художественном дискурсе.
Особенностью деривационных изменений, выделенных во вторую группу, является то, что в смысловой структуре пространственных предлогов реализуются релевантные интегральные семы «характер траектории перемещения» и «цель перемещения» в нескольких дифференциальных признаках у каждого из предлогов, что также объясняется спецификой употребления данных пространственно-динамических предлогов в институциональном дискурсе, а именно, его подтипах - юридическом и экономическом.
Совпадающие дифференциальные признаки у предлогов внутри каждой из групп и у предлогов из обеих групп являются доказательством синонимических связей между производными значениями предлогов (см. Таблицу 5).
Таким образом, в результате семантических изменений модуляционного характера, происходящих в смысловой структуре английских пространственно-динамических предлогов категориально-лексическая сема «перемещение в пространстве» сохраняется и реализуется в разном наборе интегральных и дифференциальных признаков, что не приводит к выходу анализируемых предлогов за рамки ЛСГ предлогов перемещения. Деривационные изменения в семантической структуре рассматриваемых предлогов привели к полному переносу значения данных предлогов, что прежде всего определяется спецификой контекстного употребления предлогов в юридическом и экономическом дискурсах. Анализируемые предлоги выходят за рамки ЛСГ предлогов перемещения.
Заключение
Результаты проведенного исследования семантики предлогов «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» позволили сделать следующие основные выводы:
1. В ходе нашего диссертационного исследования была выделена группа английских пространственных предлогов с категориальной лексической семой «перемещение в пространстве». ЛСГ пространственно-динамических предлогов «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» рассмотрена в рамках художественного, юридического и экономического дискурсов.
2. Как результат отражения и обозначения в языке отношений внеязыковой действительности, предлоги вообще, и предлоги «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» в частности, обладают самостоятельным лексическим значением. Лексическое значение предлогов можно представить в виде структуры, компоненты которой не находятся в иерархических отношениях друг с другом. Тип структуры семантики данных предлогов представляет собой «пространственную сетку». Отдельные элементы «пространственной сетки» представляют собой компоненты значения пространственных предлогов.
3. Отношения, выражаемые предлогами в языке, являются отражением воспринимаемых человеком реальных отношений, существующих между предметами, явлениями в объективной реальности. Следовательно, семантика отношений, выражаемых предлогами, также реальна, как реальны сами отношения. Слова «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» выражают пространственные отношения.
4. Будучи языковыми единицами с самостоятельным лексическим значением, пространственные предлоги выполняют номинативную функцию. Они служат обозначением пространственных отношений, познанных человеком в ходе практического освоения действительности. Являясь языковыми единицами, обладающими лексическим значением, предлоги участвуют в процессе языковой номинации. Если под номинативной функцией понимать способность языковых единиц соотноситься с элементами внеязыковой действительности, то номинативную функцию предлогов можно определить как их соотнесенность с различного рода отношениями, существующими вне языка. Предлоги «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» номинируют пространственные отношения.
5. Настоящее исследование раскрывает сложную семантическую структуру пространственных предлогов, в которой пространственные представления переплетаются с непространственными.
6. Сформулированные нами семантические модели предлогов «across», «over», «through», «from», «out of» и «off», включающие интегральные и дифференциальные компоненты семантической структуры этих предлогов, показывают системность организации значения пространственных предлогов. Системность лексического значения пространственных предлогов заключается в повторяемости семантических компонентов и закономерности организации семантической структуры пространственных предлогов в виде совокупности геометрических и функциональных характеристик.
7. В процессе анализа семантической структуры английских пространственно-динамических предлогов «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» было установлено, что интегральные и дифференциальные признаки реализуются у данных предлогов по-разному.
8. Установленная семантическая структура пространственно-динамических предлогов, характерная для системы языка, подвергается изменениям в процессе их функционирования в контексте. Данные изменения рассматриваются нами в рамках семантической модуляции и деривации. В процессе семантической модуляции происходит частичный перенос значения исследуемых предлогов и перегруппировка дифференциальных признаков при реализации интегральных сем с сохранением категориальной семы «перемещение в пространстве». Процесс семантической деривации привел к полному переносу значений рассматриваемых предлогов, перегруппировке интегральных и дифференциальных сем и к выходу анализируемых пространственно-динамических предлогов из ЛСГ предлогов перемещения.
9. При употреблении анализируемых предлогов в художественном дискурсе отмечается сохранение их семантической структуры, а также изменения смысловой структуры модуляционного характера; при употреблении данных предлогов в юридическом и экономическом дискурсах наблюдаются изменения в смысловой структуре деривационного характера.
В зависимости от контекста и характера реализации интегральных и дифференциальных признаков в смысловой структуре данных предлогов нами было выделено две группы изменений в семантической структуре предлогов.
В первую группу попали предлоги «across», «over», «through», «from», «out of» и «off» с релевантной интегральной семой «характер пространства», исследуемые в художественном дискурсе. Особенностью модуляционных изменений в первой группе является то, что движение происходит в физическом трех- или двухмерном пространстве и речь идет лишь о частичном переносе значений предлогов. Анализ деривационных изменений во второй группе показал, что у предлогов «over», «through», «from», «out of», анализируемых в юридическом и экономическом дискурсах, релевантными являются интегральные семы «характер траектории перемещения» и «цель перемещения». Некоторые дифференциальные признаки, реализующие указанную интегральную сему у разных предлогов совпадают, что говорит о синонимических связях между производными значениями предлогов.
Проведенное нами исследование даст возможность пользователю иметь четкие представления об условиях употребления данных предлогов.
188
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Елтанская, Елена Александровна, 2007 год
1. Агеева, Р.А. Категория пространства и способы ее выражения в языке / Р.А. Агеева // Категории и законы марксисиско-ленинской диалектики и язык. - М.: ИНИОН АН СССР. - 1984. - С. 67-83.
2. Аксененко, Б.Н. Предлоги английского языка / Б.Н. Аксененко. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1956. - 119 с.
3. Алефиренко, Н.Ф. Теоретические и методологические проблемы современной лингвистики / Н.Ф. Алефиренко // Язык. Человек. Общество: Международный сборник научных трудов. СПб-Владимир, 2005.
4. Алпатов, В.М. Части речи / В.М. Алпатов. М., 1990. - 254 с.
5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средсва языка / Ю.Д. Апресян. М., 1974. - 368 с.
6. Апресян, Ю.Д. Некоторые соображения о дейксисе и связи с понятием наивной модели мира / Ю.Д. Апресян // Teoria textu. Wroslaw, etc.: Ossolineum, 1986.-С. 83-98.
7. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография: Избранные труды в 2 т. Т. 2. / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.
8. Аракин, В.Д. К типологии способов выражения пространственных отношений / В.Д. Аракин // Сопоставительный лингвистический и лингвостилистический анализ: Межвузовский сб. научн. трудов. -Куйбышев, 1981.-С. 87-98.
9. Арнольд, И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Автореф. дис.д-ра филол. наук: 10.02.04 / И.В. Арнольд. Л., 1966. - 33 с.
10. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М: Языки русской культуры, 1998. - 895 с.
11. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека/Н.Д. Арутюнова. М., 2000. -360 с.
12. Астафьева, Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления / Н.И. Астафьева. Пермь, 1974. - 290 с.
13. Ахманова, О.С. Основы компонентного анализа / О.С. Ахманова. М., 1969.-346 с.
14. Бабаева, Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта / Е.В. Бабаева // Языковая личность: культурные концепты. Волгорад-Архангельск, 1996. - С. 25-33.
15. Бабчук, Е.М. Прагматические функции актуализации образного компонента значения в тексте / Е.М. Бабчук // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. М., 1992. - С. 2450-263.
16. Баженова Е.А. Способы экспликации и функции чужой речи в научном тексте / Е.А. Баженова // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988. - С. 83-92.
17. Баженова Е.А. Научный текст как отражение динамики познания / Е.А. Баженова // Статус стилистики в современном языкознании: Тез. докл. / Под ред. М.Н. Кожиной. Пермь, 1990. - С. 32.
18. Берестнев, Г.И. О «новой реальности» языкознания / Г.И. Берестнев // НДВШ Филологические науки. 1997. -№ 4. - С. 13-25.
19. Беликов, В.И. Социолингвистика: Учебн. для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин-М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.-439 с.
20. Берестнев, Г.И. Самосознание личности в аспекте языка / Г.И. Берестнев // Вопросы языкознания. 2001. - № 1. - С. 60-84.
21. Бисималиева, М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» / М.К. Бисималиева //Филологические науки. 1999. - № 2. - С. 3-11.
22. Блумфильд, Л. Язык / Л. Блумфильд. М., 1968. - 378 с.
23. Болдырев, Н.Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании / Н.Н. Болдырев // Логический анализязыка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 212-216.
24. Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В. Бондарко. СПб., 1996. - 220 с.
25. Бондарко, А.В. О стратификации семантики / А.В. Бондарко // Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998. - С. 51-64.
26. Борисова, С.А. Темпоральность как смыслообразующий фактор в процессе текстовой коммуникации / С.А. Борисова //Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 1. - М., 1997. - С. 52-60.
27. Борисова, С.А. Пространство как текстообразующая категория / С.А. Борисова // Вестник МГУ. Сер. 19. - Лингвистика и МКК. - 2004. - № 1.-С. 196-204.
28. Борковская, И.Б. Предлоги в английском языке. Выражение объектных отношений / И.Б. Борковская, Е.А. Рейнман, Н.В. Успенская Л.: Наука, Ленингр. отд., 1973. - 374 с.
29. Васильев, Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи / Л.М. Васильев // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. -С. 38-310.
30. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М., 1996. -411 с.
31. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. М., 1999. - 780 с.
32. Вереютин, В.Ю. Формирование переносных значений в смысловой структуре немецких глаголов движения как результат модуляционно-деривационных процессов: Дис.канд. филол. наук. 10.02.04 / В.Ю. Вереютин. Волгоград, 2003. - 212 с.
33. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений / В.В. Виноградов // Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1977.-С. 162-192.
34. Виноградов, В.В. История русского литературного языка / В.В. Виноградов // Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1978.-С. 15-27.
35. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматической учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.
36. Винокур, Т.Г. К характеристике говорящего: Интенции и реакции / Т.Г. Винокур //Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 221-243.
37. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты языкового поведения / Т.Г. Винокур. М., 1993. - 171 с.
38. Витгенштейн, Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-С. 79-128.
39. Всеволодова, М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский -М.: Русский язык, 1982. 264 с.
40. Гак, В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 367-396.
41. Гак, В.Г. К типологии лингвистической номинации / В.Г. Гак // Языковая номинация: общие вопросы. -М., 1977. С. 230-293.
42. Гак, В.Г. К эволюции способов речевой номинации / В.Г. Гак // Вопр. языкознания. М.: Наука, 1985. -№ 4. - С. 28-42.
43. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. -М., 1998. 768 с.
44. Гак, В.Г. Пространство вне пространства / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 127-134.
45. Гейнвич, X. Когнитивная психология / X. Гейнвич. СПб.: Питер, 2003. -330 с.
46. Гзгзян, Д.М. Функция предлога в составе семантической структуры высказывания. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Д.М. Гзгзян. -М, 1989.-24 с.
47. Голд, Дж. Основы поведенческой географии / Дж. Голд. М., 1990. -255 с.
48. Горбань, О.А. Системные отношения бесприставочных глаголов движения в древнерусском книжном языке. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / О.А. Горбань. Воронеж, 1989. - 23 с.
49. Гуревич, Л.С. От когнитивного моднлирования к семантике слова / Л.С. Гуревич // Вестник НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - Вып. 2. - С. 90-96.
50. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Т.А. ван Дейк.-М.: Прогресс, 1989.-310 с.
51. Дейк, Т.А. ван. Стратегия понимания связного текста: Пер. с англ. / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. - М., 1988. - С. 59-73./
52. Дейк, Т.А. ван. Макростратегии / Т.А. ван Дейк, В. Кинг // Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. - С. 111— 160.
53. Дементьев, В.В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике / В.В. Дементьев // Вопр. языкознания. 1997. - № 1. - С. 109-121.
54. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В.В. Дементьев / Под ред. В.Е. Гольдина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - 248 с.
55. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке / В.З. Демьянков // Вопросы филологии. 2001. - № 1:7. - С. 35-47.
56. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В.З. Демьянков // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 239-320.
57. Денисенко, В.Н. Функциональная структура семантического поля (Наименования изменения в русском языке) / В.Н. Денисенко // Филологические науки. 1999. -№ 1.-C.3-13.
58. Двинянинова, Г.С. Система пространственно-временных предлогов / Г.С. Двинянинова, Ю.А. Левицкий // Учебное пособие по спецкурсу. -Пермь, 1980.-86 с.
59. Дудочкина О.Г. Пространственно-динамическая семантика предлогов «across», «over», «through». Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / О.Г. Дудочкина. Уфа, 1999. - 25 с.
60. Долгана, Е.А. Фразовые глаголы в языке и речи. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.А. Долгина. М., 1990. - 23 с.
61. Евтушенко, О.В. Антропоцентрический принцип в развитии русского языка: микросистемы «пространственные ориентиры» / О.В. Евтушенко // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2002. - № 5. - С. 73-86.
62. Елисеева, Н.В. Когнитивные аспекты семантики и функционирования глаголов речевой коммуникации: Дис.канд. филол. наук. 10.02.04 / Н.В. Елисеева. М., 1996.
63. Ерзинкян, Е.Л. Дейктическая семантика слова / Е.Л. Ерзинкян. -Ереван, 1988.-324 с.
64. Ерасова, Л.Г. Глаголы движения в современном английском языке (в плане семной организации ЛСГ) / Л.Г. Ерасова // Функционирование языковых единиц. Воронеж, 1991. - С. 9-15.
65. Ермакова, О.П. Семантические процессы в лексике / О.П. Ермакова // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.:Языки русской культуры, 1996.-С. 287-315.
66. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. - 456 с.
67. Жалейко, Р.А. Перцептуальное время и его выражение в функционально-семантическом поле темпоральности. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10. 02. 04 / Р.А. Жалейко. М., 1990. - 23 с.
68. Жаналина, JI.K. Язык и речь: оппозиции / JI.K. Жаналина // Филологические науки. 1996. - № 5. - С. 55-65.
69. Жолобов, С.И. Семантика и функционирование английских глаголов, обозначающих определенно-направленное движение. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / С.И. Жолобов. Калинин, 1984- 25 с.
70. Залевская, А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности / А.А. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985. - С. 47-59.
71. Зализняк, А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов» / А.А. Зализняк // Вопр. языкознания.-2001.-№ 2.-С. 13-25.
72. Закарян, А.А. Особенности реализации пространственных и врнменных значений английских предлогов в тексте / А.А. Закарян // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тереза. Вып. 171. - М., 1981. - С. 135-145.
73. Зализняк, А.А. Введение в русскую аспектологию / А.А. Зализняк, А.Д. Шмелев М., 2000. - 378 с.
74. Зализняк, А.А. Феномен многозначности и способы его описания / А.А. Зализняк // Вопр. языкознания. 2004. -№ 2. - С. 20-45.
75. Заславская, Т.И. Социология экономической жизни / Т.И. Заславская, Р.В. Рывкина-М., 1990.-172 с.
76. Звегинцев, В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1957.-346 с.
77. Звегинцев, В.А. Язык и лингвистическая теория / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1973.-446 с.
78. Звегинцев, В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий / В.А. Звегинцев // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика.-М.: Прогресс, 1981.-С. 5-32.
79. Ибрагимова, В.Л. Семантика русского глагола. Лексика движения / В.Л. Ибрагимова. Уфа, 1988. - 345 с.
80. Ибрагимова, В.Л. Словообразовательные отношения в лексико-семантической группе глаголов пространственной локализации / В.Л. Ибрагимова // Типы языковых парадигм. Свердловск, 1990. - С. 64-70.
81. Ивашкин, М.П. Синтаксическое и словообразовательное функционирование глагольно-наречных сочетаний типа get up, stand down. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / М.П. Ивашкин. -Горький, 1973.-24 с.
82. Ивашкин, М.П. Синхронно-диахронический анализ переходных процессов в английском языке / М.П. Ивашкин. М.: Прометей, 1988. -171 с.
83. Ивлева, Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке / Г.Г. Ивлева. М., 1978.- 186 с.
84. Ильиш, Б.А. Грамматика английского языка / Б.А. Ильиш. М., 1971. — 324 с.
85. Иншаков, О.В. Институционализм в российской экономической мысли (IX XXI вв): В 2 т. / О.В. Иншаков, Д.П. Фролов - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002.-Т. 1.-486 с.
86. Карасик, В.И. Структура институционального дискурса / В.И. Карасик //Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. -С.25-33.
87. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - С. 75-80.
88. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 476 с.
89. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-264 с.
90. Карцевский, С.О. Об ассиметричном дуализме языкового знака / С.О. Карцевский // Исследования по семантике. Уфа, 1983. - 287 с.
91. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. М., 1965. - 111 с.
92. Кацнельсон, С.Д. Заметки по словообразованию и синтаксису немецких глаголов движения // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. 1991. - Т. 50. - № 2. -С. 167-180.
93. Кияк, Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: Учебн. Пособие / Т.Р. Кияк. Киев, 1988. - 175 с.
94. Кобозева, И.М. Интерпретирующие речевые акты / И.М. Кобозева // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1997. - С. 6370.
95. Кобозева, И.М. Грамматика описания пространства / И.М. Кобозева // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 152-162.
96. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учебник / И.М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 352 с.
97. Колшанский, Г.В. Общетеоретические проблемы исследования языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 5-30.
98. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.-205 с.
99. Кравченко, А.В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке / А.В. Кравченко // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. 1996. -Т. 55.-№3.-С. 117-125.
100. Ю2.Крейдлин, Г.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога «среди» / Г.Е. Крейдлин // Вопр. языкознания. 1994. - № 5. -С. 19-27.
101. Кронгауз, М.А. Семантика: Учебн. для вузов / М.А. Кронгауз. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.
102. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1978. 114 с.
103. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // Вопр. языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34-47.
104. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. -М, 1995.-С. 114-238.
105. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1997. - 331 с.
106. Кубрякова, Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) / Е.С. Кубрякова // // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. 1999. - Т. 58. -№ 5-6.- С. 3-12.
107. Кубрякова, Е.С. О понятиях места, предмета и пространства / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-92.
108. Кубрякова, Е.С. Когнитивная лингвистика и и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования / Е.С. Кубрякова //Изв. АН. Сер. лит.и яз.-2002.-Т. 61.-№ 1.-С. 13-24.
109. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
110. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1988.-С. 126-170.
111. Лангакер, Рональд У. Когнитивная грамматика / Рональд У. Лангакер. -М., 1992.-56 с.
112. Лебедева Л.Б. Семантика «ограничивающих» слов / Л.Б. Лебедева //Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 93-97.
113. Лебедева Н.Ю. Пропозициональные структуры глаголов пространственной локализации / Н.Ю. Лебедева // Культура отечества: прошлое, настоящее, будущее. Вып. 4. Томск, 1995. - С. 74-76.
114. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К.А. Левклвская. М., 1962. - 255 с.
115. Левшина, А.В. Тенденции эволюции структурно-смысловых компонентов в русских пословицах / А.В. Левшина // Вестник ВолГУ. Сер. 2: Филология. Вып. 4. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. - С. 169173.
116. Леонтьева, Н.Н. Смысловые отношения, передаваемые русскими предлогами / Н.Н. Леонтьева, С.Е. Никитина // Slavica IX. Debrcen, 1969.-С. 32-48.
117. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
118. Лопушанская, С.П. Изменение семантической структуры русских бесприставочных глаголов движения в процессе модуляции / С.П. Лопушанская / Русский глагол (в сопоставительном освещении): Межвуз. сб. научн. тр. Волгоград, 1988. С. 5-19.
119. Лопушанская, С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола / С.П. Лопушанская. Волгоград: Изд-во ВПИ, 1990. - с.
120. Лопушанская, С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс / С.П. Лопушанская // Вестник ВолГУ. Сер. 2: Филология. Вып. 1. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1996. - С. 6-17.
121. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
122. Маляр, Т.Н. О семантике предлога «over» / Т.Н. Маляр // Сб. научн. тр. МГЛУ. Вып. 430. 1995. - С. 75-87.
123. Маляр, Т.Н. Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий. Автореф. дис.д-ра филол. наук: 10.02.19 / Т.Н. Маляр. М., 2002. - 44 с.
124. Маляр, Т.Н. Семантика некоторых пространственных предлогов в русском и английском языках / Т.Н. Маляр, О.Н. Селиверстова // Сопоставительное языкознание / Contrastive Linguistics. София, 1992. -Т. XVII. -№3. -С. 118-123.
125. Маляр, Т.Н. Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках / Т.Н. Маляр, О.Н. Селиверстова // Verlag Otto Sagner. Munchen, 1998. - 348 с.
126. Маслова, В.А. Введение в культурологию: Учеб. пособие / В.А. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 208 с.
127. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. -JL: Наука, 1978.-387 с.
128. Милованова, М.В. Эволюция глаголов приобщения объекта в сочетании с глаголами действия в древнерусском языке / М.В. Милованова // Русский глагол. История и современное состояние. -Волгоград, 2000. С.
129. Митринович, В.И. Функционирование глаголов движения с приставками до и - при в русском языке в сопоставлении с эквивалентными приставочными глаголами в польском и сербскохорватском языках / В.И. Митринович // Славяноведение. - М., 1994.-№ 1.-С. 41-49.
130. Нефедьев, М.В. Заметки о развитии словообразовательных типов ( на примере глаголов с приставкой об) / М.В. Нефедьев // Вопр. языкознания. - 1995. -№ 6. - М.: Наука. - С. 90-95.
131. Никитин, М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1982. - 127 с.
132. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики: Учеб. пособие для ст-тов, аспирантов и преподавателей / М.В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.
133. Никитина, С.Е. Семантический анализ языка науки / С.Е. Никитина. -М.: Наука, 1987.-220 с.
134. Николаева, Т.Н. Соотношение глаголов с пространственными префиксами и глагольно-постпозитивных образований в современоманглийском языке: Дис.канд. филол. наук. 10. 02. 04 / Т.Н. Николаева. -Киев, 1989.-162 с.
135. Новиков, JI.A. Семантика русского языка / Л.А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982. - 232 с.
136. Ногина, И.В. О номинативных единицах типа get out в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук: 10. 02. 04 / И.В. Ногина. -М., 1977.-228 с.
137. Овчинникова, И.Г. Ассоциации и высказывание: структура и семантика / И.Г. Овчинникова. Пермь, 1994. - 171 с.
138. Ольшанский, И.Г. Когнитивные аспекты лексической многозначности (на материале современного немецкого языка) / И.Г. Ольшанский // Филологические науки. 1996. -№ 5. - С. 85-94.
139. Отражение Ленинская теория отражения в свете развития науки и практики. - София, Наука и исскуство, 1981. - Т. 1. - 687 с.
140. Падучева, Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука / Е.В. Падучева // Вопр. языкознания. 1998. - № 5. - С. 3-23.
141. Падучева, Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) / Е.В. Падучева // Логическийанализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 239-254.
142. Падучева, Е.В. К структуре семантического поля «Восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) / Е.В. Падучева // Вопр. языкознания. 2001. - № 4. - С. 23-44.
143. Панфилов, В.З. Философске проблемы языкознания / В.З. Пнфилов. -М.:Наука, 1977.-228 с.
144. Пете, И. Пространственность, предлоги, локальные отношения, картины мира и явления ассиметричности / И. Пете // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2004. - № 3. - С. 61-73.
145. Плотникова, Е.И. Предложения с семантикой однонаправленного перемещения, удаления и достижения (парадигматическое описание). Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.И. Плотникова. -Свердловск, 1989. 19 с.
146. Плотникова, Е.И. Экспрессивные реализации модели предложений с глаголами перемещения / Е.И. Плотникова // Функциональная семантика слова. Свердловск, 1992. - С. 47-53.
147. Плунгян, В.А. Полисемия служебных слов: предлоги «через» и «сквозь» / В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина// Русистика сегодня. 1996. - С. 68-82.
148. Подлесская, В.И. «Лицом к лицу» / В.И. Подлесская, Е.В. Рахилина // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 1997.-С. 98-113.
149. Поляков, И.В. Лингвистика и структурная семантика / И.В. Поляков. -М., 1993.-426 с.
150. Попова, З.Д. Общее языкознание: Учеб. пособие / З.Д. Попова. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987. 212 с.
151. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин Воронеж: Истоки, 2001. - 192 с.
152. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М., 1958.-Т. 1-2.-С. 347-402.
153. Потебня, А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня // Слово и миф. М., 1989. -С. 17-201.
154. Рахилина, Е.В. Семантика русских позиционных предикатов: стоять, сидеть, лежать, висеть / Е.В. Рахилина // Вопр. языкознания. 1998. - № 6.-С. 69.
155. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.
156. Рейнман, Е.А. Английские предлоги. Значения и функции / Е.А. Рейнман. JL: Наука, 1982. - 239 с.
157. Розина, Р.И. Категориальный сдвиг актантов в семантической деривации / Р.И. Розина // Вопр. языкознания. 2002. - № 2. - С. 3-15.
158. Сабурова, Н.А. Структура фразеологического поля пространства / Н.А. Сабурова // Филол. науки. 2002. - № 2. - С. 81-88.
159. Сабурова, Н.А. Пространство в русском языковом сознании: концептуализация пути (на материале фразеологизмов и метафор) / Н.А. Сабурова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и МКК. 2005. -№ 5. -С. 47-58.
160. Селиверстова, О.Н. Значение и информация / О.Н. Селиверстова // Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. - С. 130-152.
161. Селиверстова, О.Н. Компонентный анализ многозначных слов / О.Н. Селиверстова. -М.: Наука, 1975. 240 с.
162. Селиверстова, О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания / О.Н. Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 119-146.
163. Селиверстова, О.Н. Семантический анализ экзистенциональных и поссесивных конструкций в английском языке / О.Н. Селиверстова // Категория бытия и обладания в языке. М.: Наука, 1977. - С. 5-67.
164. Селиверстова, О.Н. Эксперимент в семантике: Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. - Т. 47. - № 5. - С. 431-443.
165. Сидорович, Т.С. Семантическая и смысловая структура базовых английских глаголов перемещения: Дис.канд. филол. наук. 10.02.04 / Т.С. Сидорович. Волгоград, 2004. - 175 с.
166. Сиротинина, О.Б. Человек и его язык / О.Б. Сиротинина // Вопр. стилистики. Саратов, 1996. - С. 3-7.
167. Смирницкий, А.И. Значение слова / А.И. Смирницкий // Вопр. языкознания. 1955. - № 2. - С. 79-90.
168. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. -М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1956. 260 с.
169. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1959. - 439 с.
170. Сол со, Р. Когнитивная психология / Р. Солсо. М., 1996. - 373 с.
171. Сорокин, Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30-90 гг. 19 в. / Ю.С. Сорокин. M.-JL, 1965. - 438 с.
172. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. М., 1933. -272 с.
173. Стернин, И.А. О выявлении национально-культурной специфике семантики слова / И.А. Стернин // Национальное и интернациональное разных языках. Иваново, 1984.-С. 104-121.
174. Столяр, В.Г. Getting down to learning phrasal verbs. Приступаем к изучению английских фразовых глаголов: Учеб. пособие / В.Г. Столяр. -М.: Гелиос АРВ, 2002. 224 с.
175. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н. Телия // Языковая номинация: виды наименований. М., 1977. - С. 129-221.
176. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996.-288 с.
177. Топоров, В.И. Пространство и текст / В.И. Топоров // Текст: семантика и структура. -М., 1983. С. 18-29.
178. Улуханов, И.С. Окказиональные чистые способы словообразования в современном русском языке / И.С. Улуханов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.-1992.-Т. 53.-№ 1.-С. 195-204.
179. Улуханов, И.С. Окказиональные смешанные способы словообразования в современном русском языке / И.С. Улуханов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1992. - Т. 51. -№ 3. - С. 141-143.
180. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-208 с.
181. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1976. - С. 31-72.
182. Уфимцева А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 5-81.
183. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. 1983. - С. 369495.
184. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // H3JI. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. - С. 52-92.
185. Фрумкина, P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? / P.M. Фрумкина // Язык и наука конца XX века. -М.,1995.-С. 74-117.
186. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка / З.А. Харитончик. -Минск, 1992.-432 с.
187. Чейф, У. Значение и структура языка / У. Чейф. М.: Прогресс, 1975. -432 с.
188. Шабанова, Т.Д. Семантическая модель английских глаголов зрения / Т.Д. Шабанова. Москва, ИЯ РАН. - Уфа, 1974. - С. 24-38.
189. Шамне, H.J1. Лингвокультурологический аспект философской категории пространства / Н.Л. Шамне // Человек в современных философских концепциях: Материалы Межд. научн. конф. (Волгоград, 17-19 сентября 1998 г.). Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1998.-С. 361-364.
190. Шамне, Н.Л. Поле «Пространство» в русском и немецком языках (культурологические аспекты лингвистического анализа текстов) / Н.Л. Шамне // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000а. С. 43-50.
191. Шамне, Н.Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении / Н.Л. Шамне. -Волгоград, 2000в.-392 с.
192. Шамне, Н.Л. Специфика переносных значений немецких глаголов движения gehen и kommen / Н.Л. Шамне // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Волгоград: Перемена, 2000д. - С. 2936.
193. Шамне, Н.Л. История функционирования глаголов движения в сопоставительном аспекте / Н.Л. Шамне // Перевод и сопоставительная лингвистика. Екатеринбург, 2004. - С. 30-33.
194. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. -М.:Наука, 1973. 329 с.
195. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. 286 с.
196. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.
197. Щерба, Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л.В. Щерба // Изв. АН СССР. 1940. -№ 3. - С. 46-78.
198. Щерба, Л.В. Очередные проблемы языковедения / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - С. 67-93.
199. Эрвин-Трипп, С.М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С.М. Эрвин-Трипп // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. -М.: Прогресс, 1975. С. 336-362.
200. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1978.
201. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.-343 с.
202. Allan, J. Language and Discourse in the Trains Project / J. Allan, L. Shubert // Communication from an Artificial Intelligence Perspective. Theoretical and Applied issues. Edited by A. Ortony, J. Slack, O. Stock-Berlin, 1992.-345 p.
203. Anderson, J.M. The grammar of case: towards a localistic theory / J.M. Anderson. London: Cambridge UP, 1973. - 244 p.
204. Bennett, D.C. Spatial and temporal uses of English prepositions. An essay in stratificational semantics / D.C. Bennett. London: Longman, 1975. - XII, 235 p.
205. Clark, H.H. Space, time, semantics and the child / H.H. Clark. The Hague-Paris: Mouton, 1976. - 148 p.
206. Culicuver, P.W. Locality in Linguistic Theory / P.W. Culicuver, J. Wilkins Orlando: Academic Press, 1984. - 276 p.
207. Fillmore C.J. Towards a Descriptive framework for Spatial Deixis / C.J. Fillmore // Speech, Place and Action. Chilchester: John Wiley & Sons, 1982.-P. 23-102.
208. Fillmore C.J. Commentary on the papers by Klein and Talmy / C.J. Fillmore // Spatial relations: Theory, Research and Application. New-York, 1983. -P. 97-123.
209. Fodor, J.A. The modularity of mind / J.A. Fodor. London: Cambridge (Mass.), 1983.- 186 p.
210. Herskovits, A. Language and spatial cognition / A. Herskovits. -Cambridge, 1986.-208 p.
211. Jakendoff, R. Semantics and cognition / R. Jakendoff. The MIT Press Cambridge, Massachussets, London, England, 1991. - 283 p.
212. Jakendoff, R. Semantic Structures / R. Jakendoff. The MIT Press Cambridge, Massachussets, London, England, 1993. - 265 p.
213. Jakendoff, R. Spatial Language and Spatial Cognition / R. Jakendoff, B. Landau // Napoli D. Bridges between Psychology and Linguistics. A Swarthmore Festschrift for Lila Gleitman. Hellsdole. New Jersey, 1991. - P. 145-169.
214. Labov, W. Therapeutic Discourse / W. Labov, D. Fanshel New-YorkA Academic Press, 1977. - 392 p.
215. Lakoff, G. Argument Forms in Lexical Seman res. / G. Lakoff, C. Brugman -Berveley, 1986.-389 p.
216. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Yhings / G. Lakoff. Chicago-London, 1987.-614 p.
217. Langaker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites / R.W. Langaker. Stanford, C.A.: Stanford UP, 1988. - Vol. I. — 516 p.
218. Langaker, R.W. Concept, image and symbol: The cognitive basis of grammar/R.W. Langaker. Berlin; N.Y.: De Gruyter, 1991. -X, 395 p.
219. Leech, G. Meaning and the English Verb / G. Leech. London: Longman, 1974.-131 p.
220. Lindkvist, K.G. A Comprehensive Study of Conceptions of Locality in which English Prepositions Occur /K.G. Lindkvist.-Stockholm, 1976.-63 p.
221. Malinovski, M. George Lakoffs path schema in prepositional phrases introduced by per in Italian / M. Malinovski. Frankfurt-Main: Peter Lang, 1972.-P. 583-593.
222. Miller, G. Language and Perception / G. Miller, P.N. Johnson-Laird -Massachusetts: The Belknap Press of Harvard University Press. Cambridge, 1976.-760 p.
223. Rosh, E. Family resemblances: studies in the internal structure of categories / E. Rosh, C. Mervis // Cognitive Psychology. 1978, 7. - P. 573-605.
224. Schulze, R. The meaning of (a)round: a study of an English preposition / R. Schulze // Lexico-Syntactic Phenomena. 1994. P. 399-431.
225. Svorou, S. The grammar of space / S. Svorou. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1994. - 292 p.
226. Talmy, L. How Language Structures Space / L. Talmy // Spatial Orientation. Theory, Research and Application. N.Y., L.: Plenum Press, 1983. - P. 225282.
227. Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition / L. Talmy // Topics in Cognitive Linguistics. Ed. Rudzka-Ostin B. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1988.-P. 165-205.
228. Talmy, L. Lexicolization patterns: Semantic Structure in Lexical Forms / L. Talmy // Shopen T. Language Typology and Syntactic Description, 3. -Cambridge University Press, 1985. P. 57-149.
229. Wodak, R. Disorders of Discourse / R. Wodak. -N.Y., L.: Longman, 1996. -200 p.
230. Wotjak, G. Untersuchungen zur Structur der Bedeutung. Ein Beitrag zu Gegenstand und Method der modernen Bedeu tungsforschung unter besonderer Berucksichtigung der semantischen Konstituentenanalyse. 2. -Auft, Berlin, 1977.-476 p.
231. Список использованных источников:
232. A Future for the American Economy: The Social Market. Stanford University Press, 1991.-145 p.
233. British National Corpus / Электр, ресурс. http://sara.natcorp.ox.ac.uk
234. Christ, P. Know This / Paul Christ / Электр, ресурс. -http://www.knowthis.com
235. Christie, A. 4.50 from Paddington / A. Christie. London: Pan Books. - 1977. -65 p.
236. Christie, A. Murder is Easy / A. Christie. London: Pan Books. - 1977. - 58 p.
237. Christie, A. One Two, Buckle My Shoe / A. Christie. London: Pan Books. -1979.-60 p.
238. Christie, A. Sparkling Cyanide / A. Christie. London: Pan Books. - 1979. -69 p.
239. Christie, A. The Thirteen Problems / A. Christie. London: Pan Books. -1977.-71 p.
240. Christie, A. They Game to Baghdad / A. Christie. London: Pan Books. -1979.-57 p.
241. O.Clinton H.R. Living History / H. R. Clinton. New York: Simon & Schuster, 2002. - 562 p.
242. Encyclopaedia Britannica 2002. Deluxe Edition. (CD).
243. Enterprise: The Dynamic Economy of A Free People. Harvard University Press, 1990.-478 p.
244. Export/Import Marketing Электр, pecypcl http://www.rusimpex.ru
245. Fitzgerald, F.S. Tender is the Night / F.S. Fitzgerald. London: Wordworth Classics, 1995.-342 p.
246. Galsworthy, J. The man of Property / J. Galsworthy. London: Wordworth Classics, 1993.-356 p.
247. Heyne, P. The Economic Way of Thinking / P. Heyne. SRA, 1980. 183 p.
248. Journal of Legal Education. Vol.34. № 3, September 1984. - West Publishing Company and Foundation Press Inc. - 489 p.
249. Joyce, J. Dubliners / J. Joyce. London: Penguine Books Ltd., 1992. - 223 p.
250. Kotler, P. Marketing Management: Analysis, Planning and Control / P. Kotler.-Prentice-Hall, 1984.-578 p.
251. Labour Conflict in the United States: An Encyclopaedia. Garland, 1990. -637 p.
252. Malcolm, P. Customer Service / P. Malcolm. Kogan Page, 1987. - 392 p.
253. Mitchel, M. Gone with the Wind / M. Mitchel. New-York: Permabook, 1972.-852 p.
254. Morgan, P. Delinquent Fantasies / P. Morgan. L.: Temple Smith, 1996. -288 p.
255. Murder, Manslaughter and Infanticide / Office of Home Economics Briefing // The USA Today. 2001. - Dec. 4. - P. 8.
256. Pilbeam, A. International Management / A. Pilbeam. London: Longman, 2001.-94 p.
257. Robertson, M. Crime and Delinquency in Britain / M. Robertson. London: New English Libraiy, 2003. - 278 p.
258. Sacker, F. Customer Care / F. Sacker, N. Martin N.Y.: Industrial, 1997. -148 p.
259. Ward, J. Advanced Leisure and Tourism / J. Ward, Ph. Higson, W. Campbell N.Y.: Stanley Thorns, 1998. - 312 p.
260. Welsh, J. The Indian Lawyer / J. Welsh. New York: A Penguin Book Ltd., 1994.-349 p.1. Словари, энциклопедии
261. Большая советская энциклопедия. М., 1978. (БСЭ)
262. Новый большой англо-русский словарь / Под. ред. Ю.Д. Апресяна. М., 2000. (НБАРС)
263. Collins English Dictionary. Harper Collins Publishers, 2000. - 1385 p.
264. Longman Dictionary of Contemporary English. Third edition with New Words supplement. Pearson Education Limited, 2001. - 1668 p.
265. Merriam Webster OnLine Dictionary / Электр, ресурс. -http://www.m-w.com
266. Macmillan Essential Dictionary. For Advanced Learners. International Student edition. Bloomsbury Publishing Pic., 2006. - 1692 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.