Семантическая модель английских глаголов зрения: Теоретико-экспериментальное исследование тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Шабанова, Татьяна Дмитриевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 200
Оглавление диссертации доктор филологических наук Шабанова, Татьяна Дмитриевна
Предисловие
ГЛАВА 1. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДИКАТОВ ПО РОЛЕВОЙ
СЕМАНТИКЕ
1. Теоретические проблемы описания семантики предикатов
1.1. Семантическая роль как понятие семантического метаязыка
1.2. Существующие подходы в классификации семантических типов предикатов
1.3. Классификации предикатов, основанные на ролевой семантике
1.4. Типология семантических ролей (критический анализ) и сопутствующие им понятия ^
2. Составляющие семантических ролей предикатов
2.1. "Сила", "приложение силы"
2.2. "Инициатива", "Контролируемость"
2.3. "Осознаваемость/неосознаваемость"
2.4. Тесты на выделение семантических компонентов ролей предикатов ч
3. Семантические роли глаголов зрения
3.1. Инициатор (приложение волевой силы на "предшествующей" стадии по определению объекта восприятия)
3.2. Деятель на "начальной" стадии (контролируемое субъектом приложение силы по восприятию объекта на "начальной" стадии)
3.3. Деятель на "конечной" стадии (контролируемое субъектом приложение силы по прекращению восприятия объекта на "конечной" стадии)
3.4. Осознающий Агентив
3.5. Неосознающий Агентив '
3.6. Агентив, осознающий результат 58 Выводы по главе!
Глава 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДИКАТОВ
В СООТНОШЕНИИ С. ОСЬЮ ВРЕМЕНИ 1. Стативы, предиката состояния
2. Предикаты результативной семантики
2.1. Критический анализ статуса "see" как статива
2.2. Результативная семантика глаголов группы "see"
2.3. Семантика потенциальности
3. Конкретность-абстрактность предиката
4. Видовая семантика предикатов
4.1. Общая характеристика подходов к понятию видовых отношений
4.2. Семантика целосгаости/нецелостности, перфектиности/неперфектив-ности и вид 81 4 .3 Семантика перфективное™ и семантические типы предикатов
4.4. Семантика неперфективности 87 Выводы по главе
ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СЛОВА
И МЕТОДЫ ЕЕ МОДЕЛИРОВАНИЯ
1. Иерархия семантических компонентов
2. Теория компонентного анализа
3. Тестирование как метод выделения компонентов значения 98 Выводы по главе
ГЛАВА 4. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА АНГЛИЙСКИХ
ГЛАГОЛОВ ЗРЕНИЯ И ТИПЫ ПРЕДИКАТОВ
1. Глаголы группы "смотрения"
1.1. Глаголы, сообщающие о направлении взгляда
1.2. Глаголы, сообщающие о получении информации об объекте взгляда в результате зрительного восприятия
2. Глаголы зрения с семантическим признаком невербальная коммуникация"
3. Глаголы зрения с семантикой "видения" 156 В ыводы и обсуждение результатов
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантическая модель английских глаголов управления: На материале английских глаголов govern, rule, manage, run2002 год, кандидат филологических наук Амирова, Оксана Георгиевна
Семантическая модель английских экспериенциальных глаголов2010 год, кандидат филологических наук Корнеева, Елена Геннадьевна
Семантическая модель английских глаголов положительной оценки2006 год, кандидат филологических наук Байбурина, Римма Зигануровна
Семантическая модель английских глаголов воображения2009 год, кандидат филологических наук Шерсткова, Ирина Александровна
Функциональная категоризация глаголов зрительной перцепции в современном английском языке1999 год, кандидат филологических наук Кучмистый, Владислав Анатольевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантическая модель английских глаголов зрения: Теоретико-экспериментальное исследование»
Монография ставит своей целью ознакомить читателей с новой методологией в лексикографической практике, понимаемой как построение семантической модели отдельных значений глаголов. Модель лексико-семантического варианта (ЛСВ) слова предполагает определение аспектов слова в виде семантических осей, определенным образом организованных, т.е. имеющих свой внутренний синтаксис, и выявление иерархии компонентов, составляющих семантическую структуру глагола.
Сложность поставленной задачи и ее многоплановость определили структуру монографии, в которой первые три главы посвящены разработке понятийного аппарата исследования. В первой главе представлена теория описания семантических ролей предикатов и на основе выработанного автором метаязыка предложена классификация семантических типов предикатов и их подтипов. Во второй главе осмысляются проблемы значения глагольной лексики в соотношении с осью времени и показываются механизмы изменения значений в зависимости от форм отвлечения от оси времени. Классификация предикатов по отношению к оси времени (по формам локализации и отвлечения, видовым отношениям) уточняет параметры функционирования глагольной лексики и определяет условия ее употребления.
Проблема семантического метаязыка, освещаемая в третьей главе, решается автором в пользу разработки понятийного аппарата описания конкретного пласта лексики, а не семантических универсалий. В данной главе раскрывается подход автора к описанию системности в организации семантической структуры глаголов, проявляющейся как во внутреннем синтаксисе семантических осей каждого ЛСВ, так и иерархии компонентов в составе классем. В теоретической части работы осмысляется важность гипотетико-дедуктивного метода в семантических исследованиях и разрабатывается система тестов по выделению дифференциальных признаков предикатов как по семантическим падежам, так и сирконстантным отношениям.
В практической части монографии (четвертая глава) описывается экспериментальное исследование английских глаголов зрения и как его результат приводится моделирование выделенных значений в виде схемы, в которой эксплицируется синтаксис семантических осей и иерархия компонентов их составляющих, формулируются словарные статьи по стратегии описания условий употребления глаголов, которые основываются на мета-языковых моделях. Системность организации семантической структуры глаголов раскрывается через повторяемость признаков между глаголами. В работе показывается, что регулярная повторяемость признаков общего содержания (ролевые позиции, семантика соотношения с осью времени, видовые отношения) образует широкие семантические классы предикатов и их подтипы. Повторяемость сирконстантных признаков (семантика цели, качественные показатели, причинно-следственные и пространственные отношения) является механизмом образования синонимических групп.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантическая модель английских мотивационных глаголов2012 год, кандидат филологических наук Кузьмина, Виктория Витальевна
Ролевая семантика правостороннего актанта в английских сенсорных глаголах2005 год, кандидат филологических наук Бостонов, Артур Хамзович
Ролевая семантика правостороннего актанта английских сенсорных глаголов2005 год, кандидат филологических наук Бостонов, Артур Хамзович
Метафорика переносного значения английских глаголов видения2009 год, кандидат филологических наук Волкова, Наталья Вячеславовна
Семантическая модель английских глаголов обучения2006 год, кандидат филологических наук Швайко, Ярослав Вячеславович
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Шабанова, Татьяна Дмитриевна
Выводы и обсуждение полученных результатов Системность лексики глаголав зрения Проведенное исследование английских глаголов зрения показало, что в каждом отдельном значении глагола имеется своя иерархия семантических компонентов в составе семантической оси. Организация семантической структуры ЛСВ по семантическим ролям и сирконстантам имеет свой синтаксис, причем ведущим (главным) семантическим компонентом может быть разная семантическая ось (реляционная, пространственная, темпоральная, целевая, причины, качественная) и уточняющий ее дифференциальный семантический признак. Другие семантические оси, которые не несут утверждаемой информации, выражают фоновую семантику и содержат повторяющиеся в других глаголах семантические признаки.
Сирконстанты имеют в своем составе набор интегральных и дифференциальных компонентов, являющихся основой дня объединения глаголов в синонимические ряды, а также их дифференциации. В свою очередь семантические роли, сирконстанты, классемы и семы являются классификационными ячейками для описания системных семантических отношений между глаголами анализируемой группы и характеристикой условий их употребления. Каждый глагол в отдельном его значении попадает в одну или несколько классификационных ячеек. Наличие нескольких глаголов в одной классификационной ячейке указывает на то, что определенный семантический компонент, входящий в семантическую структуру этих глаголов, являете?! интегральным. Наличие одного глагола ^-классификационной ячейке указывает на то, что данный семантический компонент - дифференциальный, и что никакой другой глагол не может заменить его в тех условиях, которые характеризуются этим семантическим признаком.
Повторяемость признаков в глаголах может иметь разный характер. Можно говорить о признаках более общего характера, которые мы связываем с семантическими ролями, семантикой вида и соотношением с осью времени и которые не образуют синонимических отношений между глаголами. Можно проследить повторяемость признаков, связанных с лексической семантикой, которые указывают на возможность глаголов образовывать синонимические ряды. Чем больше сходства между глаголами по набору семантических осей и их составляющих, а также по их "внутреннему синтаксису", тем ближе они по значению.
Системность ролевых отношений
Повторяемость компонентов в семантических ролях позволяет классифицировать глаголы на различные семантические типы: действия, процессы, состояния или иные уточняющие типы. Различие в наборе признаков, составляющих ролевую позицию предиката, образует иные лексико-грамматические подтипы. Все глаголы зрения, имеющие в составе своей семантической структуры компонент "контролируемости", относятся к действиям. Отсутствие признака "контролируемости" на "начальной" стадии снижает активность субъекта, поэтому глаголы с таким набором признаков могут быть классифицированы как процессы-действия. Все предикаты, в которых присутствует признак "приложение физической силы взгляда", но отсутствует "контролируемость" над ее приложением, относятся к процессам. В общем семантическом типе "процессов" выделяется подтип "деятельных" процессов, которым может быть свойственна "потенциальная контролируемость". "Процессы" могут подразделяться на осознаваемые и неосознаваемые. Осознаваемые процессы в свою очередь подразделяются на те, в которых осознается факт направленности взгляда на объект, и те, в которых осознается результат возникновения образа объекта.
Присутствие в семантической структуре глаголов таких семантических ролей, как "Инициатор", "Деятель", в которых повторяется один и тот же семантический признак "контролируемость" на "начальном этапе, создает отдельный семантический тип - действие, к которому относятся еледующие глаголы: look, gaze, stare 3, glance, watch, observe 1,2, examine, inspect, scrutinize, study, survey, search, seekl,2, pearl,2, scan, peep, peek, wink.
Повторяемость признака "контролируемость" на "конечном" этапе действия создает отдельный семантический подтип предиката - "процесс-действие", к которому относятся следующие глаголы и их отдельные значения с семантической ролью "Деятель на "конечном" этапе": stare 1, eye, gape, blink, ogle.
Контекстуальное употребление некоторых глаголов (gaze, eye) характеризуется признаком "потенциальная контролируемость", в результате чего образуется отдельный семантический подтип - "деятельный процесс" с семантической ролью "Агентив осознающий".
Наличие в семантической структуре глаголов зрения признака "неконтролируемости" за "приложением силы" создает отдельный семантический тип предиката - "процесс", к которому относятся глаголы с семантическими ролями "Агентива неосознающего" и "Агентива, осознающего результат": stare2, twinkle, see, observe3, notice, detect, spot, discern
Семантический признак «Инициатива» объединяет в одну группу глаголы, которые на более конкретном лексическом уровне относятся к двум разным группам, тем, которые сообщают о направлении взгляда, и тем, которые сообщают о получении информации в результате создания зрительного образа. Так, "look", "gaze", "peer" могут сообщать о проявлении инициативы, но она связывается с проявлением волеизъявления по активизации работы органов зрения. А в других глаголах, попавших в данную классификационную ячейку, этот признак связан с проявлением волеизъявления для получения информации о воспринимаемом зрением Y-e.
Признак «Контролируемости» на «начальной» стадии присутствует у всех глаголов, содержащих признак «Инициатива», и у тех, которые сообщают о контролируемости за приложением «физической силы» взгляда только на начальной стадии действия (glance, stare3). Повторяемость признака, который имеет такой высокий уровень абстракции, позволяет выделять отдельный лексико-грамматический подтип глаголов. По наличию или отсутствию признака «контролируемость» некоторые глаголы зрения могут «вести себя» по-разному. Так, глаголы "look", "stare", "glance", "gaze", "blink" мотут йметь различные контекстные варианты и быть отнесены как к подгруппе действий с ролевой семантикой "Деятеля", так и процессам-действиям с семантикой "Деятеля на "конечной" стадии". Поэтому семантический класс действий может иметь лексико-грамматический подкласс "процессов-действий", в котором признак "контролируемость" присутствует лишь на конечной стадии.
Отсутствие семантического компонента «контролируемость» в семантической роли образует иной лексико-грамматичекии подтип. Хотя в семантической структуре этих глаголов отсутствует «контролируемость», им свойственна «осознаваемость» ("потенциальная осознаваемость") и «потенциальная контролируемость» приложения силы, что , по нашему мнению, уточняет понятие процесса. Понятие «деятельный процесс» объясняет различие между глаголами, которые характеризуются отсутствием «контролируемости» и «осознаваемости», но которые потенциально им свойственны, от тех процессов, в которых «контролируемость» и «осознаваемость» не могут присутствовать даже потенциально, например: «Дрова горят», "His eyes twinkled with joy". Повторяемость семантических признаков по ролевым актантам позволяет выделять достаточно большие лексико-грамматические подгруппы.
В рамках ролевой семантики субъектно-объекгньгх отношений признак «Каузатор» «приложения силы взгляда» входит в состав глаголов с семантикой "Деятеля на "конечной" стадии" и "Агентива, осознающего результат" и способствует существованию отдельных лексико-грамматических подгрупп глаголов, в которых признак «контролируемость» проявляет себя лишь на «конечной» стадии действия, либо вообще не присутствует в составе семантической роли. Этот признак по-разному проявляет себя. «Каузатором» может быть как сам объект взгляда, так и внутреннее состояние субъекта, «провоцирующее» определенные качества взгляда. Этот признак, снижающий «инициативу» субъекта, повторяется в разных семантических типах и подтипах глаголов: процессах-действиях, процессах и деятельных процессах. В них событие "каузируется" не волеизъявлением субъекта, а причиной, исходящей от объекта, которого субъект считает привлекательным или интересным, или причиной эмоционального состояния самого субъекта.
Семантическая роль "Каузатор", повторяясь в различных глаголах, может уточняться характером причины, определяющей направление взгляда на объект. Для английских глаголов зрения важны такие признаки, как те черты объекта, которые являются привлекательными и интересными для субъекта, неясность воспринимаемого образа, переживаемые субъектом чувства. Признак «Каузатор» может входить в семантическую структуру глаголов, которые сообщают о направлении взгляда (stare, ogle, peer, gape), о получении информации в результате зрительного восприятия (eye), о физической характеристике движения глаз (blink), о факте зрительного восприятия объекта (notice, detect, spot, discern, observe 3). Для ряда глаголов (observe 3, discern, spot, detect, notice) этот признак является основанием дЛя дифференциации значений по семному составу.
Системность сирконстантных отношений Семантика подвижности/неподвижности взгляда Для ряда глаголов зрения представляется важным информация о движении взгляда, и она становится ведущей в иерархии семантических ком-понентов.Такие семантические признаки, как "+/- подвижность субъекта X (органов зрения)", "+/-статичность Y-a (объекта взгляда)", повторяются во многих глаголах и могут включать в себя ряд семантических компонентов, отражающих специфическую характеристику либо самого движения взгляда, либо объекта взгляда.: "scrutinize" (поэтапное движение взгляда по поверхности Y-a), "scan", "gaze" "search" (движение взгляда в пределах Y-a), "seek 1" (движение взгляда в заданном пространстве). В других глаголах повторяется признак «неподвижный фиксированный взгляд": "stare 1,2,3", "watch", "eye".
Для вышеперечисленных глаголов признак подвижности или неподвижности является ведущей информацией. В других глаголах пространственная семантика также присутствует, но не является смыслоразли-чительной. Так, например, глагол "ogle" может обозначать подвижный взгляд. Этот же глагол может употребляться для характеристики движения взгляда в пространстве при фиксировании отдельных объектов и в том случае, если объект движется. Однако для этого глагола доминирующей семантикой является эмоциональная особенность взгляда, а информация о движении взгляда для глагола "ogle" является лишь пресуппозиционной.
Семантика Цели
Семантика Цели в значительной степени связана с ролевой семантикой. Семантическая роль "Инициатора" в глаголах зрения имеет место только при наличии целевой семантики в их семантической структуре, когда субъект проявляет или потенциально может проявить инициативу по активизации работы органов зрения с какой-то целью или для получения информации в результате зрительного восприятия Y-a. Семантический компонент Цели является одним из ведущих в глаголах зрения, повторясь во всех глаголах, сообщающих о получении информации, и в ряде глаголов, передающих информацию о направлении взгляда на этапе определения объекта для восприятия или самого восприятия объекта. Семантическая ось Цели, повторяясь во многих глаголах, является источником дифференциации значения на других семантических уровнях в иерархии семного состава слов. Семантика Цели в глаголах зрения имеет несколько классам, которые являются дифференциальными для одних глаголов и интегральными - для других. Целевая семантика является источником значительного числа дифференциальных семантических признаков у глаголов зрения',' которые составляют особенности их употребления. Исследование показало, что в английских глаголах зрения можно выделить следующие классемы с целевой семанликой: 1. Получение информации о Y-e (watch, observe 1,2, examine, inspect, scrutinize, study, survey, scan); 2. Обнаружение чего-то (search for, search, seek 1, 2); 3. Создание зрительного образа Y-a (look, peerl,2, peep, peek, glance); 4. Передача невербальной информации (wink); 5. Искусственное моделирование взгляда с заданными параметрами (stare 3, blink).
Классема 1 повторяется в качестве ведущего семантического компонента в большой группе глаголов и содержит уточняющие семантические признаки, которые являются дифференциальными для этих глаголов. Так, семантический компонент «что происходит или будет происходить с Y-om" отличает "watch" и "observe 1,2" от других глаголов с целевой семантикой "получение информации о Y-e", a "observe" отличается от "watch" семантическим признаком "получение информации о Y-e по заданным параметрам". Остальные глаголы с классемой "получение информации о Y-е" имеют дифференциальные компоненты на следующем после классемы уровне: "examine" - "получение информации о "положении дел в Y-e, не очевидных Х-у для оценивания (возможно профессионального) Y-a"; "inspect" - "установление соответствия/несоответствия Y-a требуемым стандартам"; "study" - "общее познание и осмысление Y-a"; "survey" -"получение информации для оценки Х-ом Y-a"; "scan" - "получение общего представления о "положении дел" относительно Y-a"; "scrutinize" -"получение максимально полной информации с учетом характера рассматриваемого Y-a".
Целевая классема "Обнаружение чего-то" уточняет классему "Получение информации о Y-e", поскольку Y является объектом поиска Yn, и создает отдельную лексическую группировку глаголов, в которых повторяется этот признак: search, search for, seek 1,2. Каждый из этих глаголов имеет свои дифференциальные признаки по семантике Цели: "search" -"обнаружение чего-то в Y-e, что интересует Х-а"; "search for" -"обнаружение такого Y-a, в котором заинтересован X": "seek 1" -"обнаружение Y-a, необходимого Х-у в заданном пространстве"; "seek 2" -"обнаружение Y-a, необходимого Х-у".
Целевая классема "Создание зрительного образа Y-a" входит в ряд глаголов, сообщающих о направлении взгляда. При этом дифференциальные признаки по этой семантике имеет лишь часть глаголов: "peerl" -"создание полного образа Y-a, его идентификация"; "реей" - "направить взгляд, чтобы увидеть Y при мешающих достижению цели обстоятельствах"; "peep" - "направить взгляд на Y или Sp, чтобы получить заключенную там информацию"; "peek" - "воспринять Y зрением; сделать так, чтобы это было незаметно".
Проведенное Исследование показывает, что значительное количество глаголов зрения дифференцируется по сирконстанте Цели взгляда. Именно эта семантическая ось определяет качество взгляда, степень его внимательности и сосредоточенности и уточняет условия употребления глаголов зрения.
Семантика Качества взгляда
Исследование показало, что для значительного количества глаголов зрения важна информация о качественных параметрах взгляда. К качественной характеристике взгляда относится вся информация, которая отвечает на вопрос "Какой взгляд?" и которая сообщает об эмоциональных; оттенках взгляда, степени его внимательности и интенсивности, об отношение Х-а к Y-y, о физической характеристике источника взгляда. Качественные признаки взгляда в значительной степени определяются семантической ролью субъекта и объекта взгляда, сирконстантой Цели. Семантическая ось Качества содержит несколько интегральных клаесем: Эмоциональность, степень Интенсивности и Физическая характеристика органов зрения. Семантический компонент качественности взгляда содержится в глаголах группы "смотрения" и "невербальной коммуникации" и отсутствует в глаголах группы "видения". Классема "Эмоциональность" характеризует глаголы, сообщающие о направленности взгляда (stare, gaze, eye, ogle, gape, peek, peep) и о "невербальной коммуникации" (twinkle). Степень интенсивности взгляда показательна для глаголов, которые сообщают о получении информации и у которых целевая семантика является ведущей: peerl-2, eye, watch, observel, examine, inspect, scrutinize, study, survey, search, seekl, scan. Классема "Физическая характеристика глаз" объединяет такие глаголы, как blink, wink, twinkle.
Для английских глаголов зрения важна информация об эмоциональных оттенках взгляда, как положительных, так и с заниженной семантикой, и эта информация является источником дифференциации смысла для ряда глаголов, передающих информацию о направленности взгляда: "stare" -"напряженный взгляд, полный удивления, страха, ужаса, замешательства"; "gaze" - положительное отношение Х-а к Y-y; "eye" - " взгляд полон любопытства и интереса к Y-y, возможная настороженность и недоброжелательность взгляда"; "ogle" - "завороженный, полный восторга взгляд, возможно интимного характера"; "gape" - "полный изумления, недоумения или замешательства взгляд, при этом рот раскрыт от удивления"; "peek, peep" -"незаметный для окружающих взгляд; "twinkle" - "излучающий положительные или отрицательные эмоции взгляд". Семантика эмоциональности взгляда, повторяясь главным образом в глаголах, передающих информацию о направленности взгляда, является для них ведущей.
Семантические компоненты, выражающие степень интенсивности взгляда, не являются ведущими в семантической структуре этих глаголов. Эта семантика является следствием целевой информации. Глаголы с этой семантикой имеют следующие классемы более глубокого семантического уровня в иерархии семантических компонентов: Интенсивный взгляд, Внимательный взгляд, Поверхностный взгляд. Самая высокая степень интенсивности и сосредоточенности свойственна глаголам, входящим, как в группу с ведущей семантикой направленности взгляда (peerl-2,), так и в группу глаголов, сообщающих о получении информации (eye). Некоторые глаголы из группы с семантикой внимательного взгляда (watch, observe , examine, inspect,scrutinize, study, survey, search, seek 1) могут содержать в своей семантической структуре дополнительные компоненты, уточняющие классе-му "Внимательный взгляд". Но они являются точным следствием дифференциальных семантических компонентов этих глаголов по целевой семантике: "examine" - "сосредоточенный взгляд"; "scrutinize" - "проникновенный взгляд".
Причинно-следственные отношения
В рамках субъектно-объектных отношений Y может иметь функцию каузатора события. Кроме того и прежде всего, каузатором действия является приложение волевой силы субъекта, управляющей работой органов зрения. Однако в глаголах зрения может присутствовать информация о дополнительных источниках каузации взгляда. Например, каузация предиката "gaze" происходит за счет положительных эмоций, испытываемых субъектом по отношению к объекту взгляда, а не за счет приложения волевых усилий, направляющих работу органов зрения. Семантика причины является ведущей для глаголов группы "видения" и служит источником их дифференциации. В глаголе "notice" зрительное восприятие объекта каузирует-ся движением, блужданием непроизвольного, не имеющего поставленной цели взгляда. Образ объекта отражается в сознании благодаря тому, что взгляд "натыкается" на кого-то или что-то или потому, что объект оказался чем-то привлекательным для субъекта. Для глагола "detect" дифференциальным семантическим компонентом является информация о неочевидности или скрытости Y-a. Для употребления глагола "spot" важна информация о выделимости объекта на фоне некоторого пространства или множества объектов. Глагол "discern" отличается от своих синонимов тем, что условием его употребления является информация о смутности и неразличимости облика объекта. Семантика "Причины", повторяясь в глаголах разных лексико-грамматических групп, является источником дифференциации смысла лишь для глаголов группы "видения".
Семантика следственных отношений прежде всего связана с ролевой семантикой "Агентива, осознающего результат", поскольку все глаголы с этой семантической ролью являются результативами. Однако для ряда глаголов зрения также характерно значение "результатива побочного эффекта". В этом случае взгляд характеризуется такими свойствами, которые содержат информацию как для У-а, так и для постороннего наблюдателя. Так, в семантической структуре глаголов "blink" и "twinkle" содержится информация об эмоциональном состоянии субъекта, а в глаголе "eye" - о настороженном отношении субъекта к объекту. Как результат появляется информация "побочного эффекта", которая в исследовании была названа "невербальной коммуникацией".
В некоторых глаголах зрения ("examine" и "inspect") сема "формирование мнения Х-а о Y-e" является не целевой, а следственной информацией. Зависимый характер семантики Следствия не позволяет считать эту сирконстанту особо значимой для дифференциации смыслов и условием ограничения на употребление английских глаголов зрения.
Таким образом, повторяемость компонентов в составе семантической структуры глаголов зрения раскрывает системный характер организации этой лексической группы глаголов в английском языке. Семантические классы предикатов (действия, процессы) выделялись на основе повторяемости наиболее обобщенных смысловых категорий ролевых отношений. Лексико-грамматические подклассы ("процессы-действия", "деятельные процессы", группы глаголов, сообщающих о направленности взгляда, о получении информации, глаголы "видения") - по составляющим семантических ролей и классемам таких сирконстантных отношений, как семантика Цели и Результативности. Дифференциальные семантические признаки устанавливались по всем сирконстантным отношениям. Многоуровневая иерархия семантических компонентов в составе семантической оси (три и четыре уровня взаимоподчинения по семантике Цели и Качества взгляда) раскрывает системность семантических отношений в глаголах зрения. Разнообразие аспектов семантики этих глаголов накладывает ограничения на их употребление, показывает, какие параметры денотативной -ситуации определяют возможность употребления ряда синонимов, а какие накладывают жесткие ограничения на употребление всех глаголов, кроме того, который содержит семантический компонент, отражающий данную особенность денотата предиката.
Построенные нами модели семантической структуры отдельного значения глагола показывают, что синтаксис семантических осей в составе семантической структуры слова характеризуется обязательным присутствием главного" компонента, но эта позиция замещается разными семантическими осями. Семантическое построение каждого значения глагола обязательно содержит семантическую роль по субъекгао-объектнои линии, но она не обязательно является утверждаемой информацией. Ведущей семантикой является та информация, которая служит источником дифференциации значения-слова. Варьирование семантических компонентов по семантическим осям создает разнообразие смыслов, характеризующих специфику процесса зрения в английском языке и предсказывает условия употребления глаголов для его обозначения.
Исследование показывает, что, если в рамках одной семантической оси значение глагола не получает дифференциации, то эта дифференциация обязательно существует по другой семантической оси. Отдельное значение каждого глагола содержит семантический компонент, отличающий значение этого глагола от других значений этого же глагола и других глаголов, объединяемых в синонимические ряды на основе повторяющегося в их семантической структуре интегрального признака (классемы).
Системность темпоральных и видовых отношений
Исследование показало, что английские глаголы зрения характеризуют свои денотаты как непосредственно локализованные на оси времени или как в той или иной степени отвлеченные от нее. Эта темпоральная характеристика глаголов зрения в основном не затрагивает лексического значения глаголов, за исключением отдельных значений, например, глаголов "observe 2" и "seek 2", выделяемых на основе принадлежности к предикату класса или гетерогенному предикату класса. Со стороны лексического значения глаголов зрения семантика темпоральности характеризует их по долготе-краткости и по быстроте-медленности. Однако семантика долгого взгляда не является смыслоразличительной. "Долгота" и "медленность" взгляда различаются: взгляд может быть долгим, но не медленным. Долгота характеризует продолжешюсть периода времени, в течение которого имеет место денотат предиката, а медленный взгляд предполагает неспешное движение взгляда по пространственному охвату Y-a. Эта семантика эксплицитно присутствует лишь в глаголе "scrutinize", и осмысление этого параметра денотативной ситуации может быть ограничением на употребление других глаголов зрения. Важной для английских глаголов является информация о кратковременности взгляда, его мгновенности, и она релевантна для глаголов, сообщающих о направленности взгляда (glance, peek), и для глаголов результативной семантики (notice).
Рассматриваемые в исследовании предикаты со значением зрения являются либо действиями, либо процессами или пограничными случаями, принадлежащими к "пофазно существующим предикатам". Разграничение между действиями и процессами было произведено по субъектно-объекгным отношениям. Процессы и действия могут протекать на оси времени или абстрагироваться от нее.
Семантика локализованности на оси времени свойственна мгновенным результативам: "see", "notice", "spot", а также всем глаголам, сообщающим о "направлении взгляда" и "получении информации". Семантика отвлеченности от оси времени свойственна тем предикатам, которые выражают Результативность, но денотат которых характеризуется длительностью во времени (detect, discern). Различная степень отвлечения от оси времени достигается формой Perfect : "I've seen him several times" S. M.; "I've seen many a man under fire." W. Th.; "I have seen many Western countries" W. S. Абстрагирование от оси времени происходит и тогда, когда действие не находится непосредственно на оси времени, не обозначает индивидуального действия, а проявляет себя как класс действий. Например: "There are moments, horrible moments in life, when one emerges from shelter and looks out, and it's awful." M.E.Sh.S Действие, выраженное глаголом "look" не занимает определенного отрезка на оси времени, но оно истинно для любого момента периода времени, с которым оно соотносится ("horrible moments"), но в то же время не имеет места ни в одном из них. Любой класс предикатов предполагает существование достаточно большого количества случаев реализации действия или процесса. В данном случае предикат "looks out" отвечает условиям истинности предиката класса, если считать, что "horrible moments in life" является достаточно частотным явлением.
Семантика отвлеченности от оси времени проявляется и с глаголами группы "смотрения" при ретроспективном взгляде, когда производится оценка "произведенной работы" как суммы изменений. При этом глагол выражает семантику Факта (look, watch, etc.). Семантика гетерогенности как части понятия отвлеченности от оси времени повторяется лишь в нескольких глаголах, для которых семантика зрения является лишь пресуп-позиционным фоном (inspect, seek2, observe2).
Итеративность, или многократность, свойственна лишь тем глаголам зрения, для которых ведущей семантикой является короткая фаза действия или семантика мгновенного результатива. Если это действие, то денотат такого предиката представляет собой серию коротких действий, распределенных на оси времени, например: "Не is glancing at me", "He is winking at me", "He is peeping at me". Если это процесс и семантической ролью субъекта является "Агентив, осознающий результат", то многократность проявляется как серия мгновений по фиксации образа объекта: "I've been noticing a man bending over a chess-board for 15 minutes already". To же самое относится и к глаголу "see". Глаголы "notice", "see" могут выражать идею многократности, поскольку в их семантической структуре не отражены особые условия фиксирования образов объектов, требующих лишь единичных процессов. Напротив, глаголы "spot", "discern" являются только одномоментными процессами, поскольку условиями их употребления являются специфические разовые ситуации. Этот вывод подтверждается л проведенным тестированием информантов: "*Не is Spotting the criminal in the crowd", но; "He spotted the cranial in the crowd"; "*He is discerning the houseinthe darkness", но: "He discerned the house in the darkness".
Видовая семантика, закрепленная в английском языке за оппозицией форм Indefinite и Progressive (Continious), повторяется в различных семантических типах и подтипах предикатов. Семантика Indefinite представляет собой прежде всего семантику Результативности (мгновенную и дура-тивную) - глаголы группы "видения" и семантику Факта - глаголы группы "смотрения". Семантика Progressive в основном употребляется с глаголами группы "смотрения". Главным образом глаголы зрения употребляются в форме Indefinite, за исключением глаголов "look" и "see". Если по ролевым и сирконстантным отношениям это наиболее нейтральные глаголы, то по формам существования во времени и видовым характеристикам им нет равных.
Глагол "look" может употребляться практически во всех видо-временных формах. Форма Indefinite может выражать семантику разового продолженного, но непрогрессивного действия как в настоящем, так и в прошедшем времени и будущем времени: "Не stands and looks at the people while I do the talking." J. J; "Now she looked him füll in the face and smiled." E. H. В данных примерах внимание не акцентируется на внутреннем членении фазы, а противопоставляется в целом какому-то другому действию. Выбор формы Indefinite объясняется тем, что говорящий подчеркивает факт совершения действия, а не его протекание во времени. Глаголы группы "смотрения" в формах Past и Future Indefinite могут сочетаться с временными выражениями, обозначающими количество затраченного на действие времени: "Не looked at her for some time", "They stared at one another for а moment and she looked away." M.E.Sh.S., т.е. обозначают не последовательность временных точек, а их сумму, что указывает на отвлеченность действия от оси времени. Эта семантика оценки "работы" как суммы изменений свойственна глаголам зрения, поскольку в юс семантической структуре имеется компонент "приложение силы (взгляда)".
Форма Indefinite предполагает отвлечение денотата предиката от оси времени, но типы этого отвлечения с глаголами зрения могут быть разными. Как было показано, эта форма может выражать семантику Факта и Результативности. В первом случае денотат предиката имеет точную локализацию во времени, но он абстрагирован'от реального протекания во времени, т.е. распределения фаз действия или процесса по точкам временного отрезка. Во втором случае денотат предиката не имеет точной локализации на оси времени, можно только указать отрезок, в пределах которого имеет место денотат предиката.
Семантика единичного продолженного прогрессивного действия менее характерна для глаголов зрения. Форма Continious с глаголом "look", как и с другими глаголами зрения встречается крайне редко. Так, при статистической обработке собранного материала было установлено, что на более чем 500 примеров с глаголом "look" в форме Indefinite зарегистрировано только 6 случаев употребления этого глагола в значении зрения. Во всех случаях подчеркивается внутреннее членение фазы, например: "Look around," suggested Gatsby. - "I'm looking around." S. F. "What you are now looking at is the first evidence of intelligent life beyond the Earth." А. С. Эта же семантика продолженного прогрессивного действия выражается всеми глаголами зрения (но не восприятия) в форме Continious.
Семантика прогрессивного вида свойственна не только глаголам группы "смотрения", но она повторяется как регулярный языковой процесс и в глаголах группы "видения", при этом изменяя их семантику или расширяя сферу их употребления за счет появления дополнительных смыслов. Отсутствие запрета на употребление глагола "see" в форме Continious указывает, как мы отмечали в разделе 2, главы 2, не на непрерывную смену фаз на оси времени, а на протяженность периода времени, в течение которого происходит процесс фиксирования образа объекта в сознании субъекта, например: "Не was seeing again how she quivered." J. G.; "Ashurst was seeing again Megan's face." J. G.; "I was seeing her for the first time." J. S. В этих примерах процесс в виде непрерывной серии моментов формирования образа занимает определенный отрезок на оси времени. В форме Perfect Continious процесс отвлечен от оси времени, хотя и связан с отрезком времени, в течение которого происходили моменты зрительного восприятия объекта, например: "Who's been seeing her?. Nobody's been seeing anybody." I. G.
Глаголы зрения, как действия, так и процессы, имеют исходные конкретные формы локализации на оси времени и различные формы отвлечения от нее. Действия и процессы могут быть представлены как нецелостные факты или как результативы. Нецелостность действий или процессов может быть как прогрессивной (формы Continious), так и непрогрессивной (формы Indefinite, семантика Факта). Результативность может быть мгновенной, потенциально-многократной и экзистенциональной. Формы Indefinite и Present Perfect в основном характеризуют различные случаи отвлечения денотатов предикатов от оси времени, а формы Continious в своем основном значении представляют их в реальном протекании во времени.
Таким образом, семантическая модель английских глаголов зрения представлена в виде метаязыкового описания семантической структуры отдельных значений каждого из рассматриваемых глаголов на парадигматическом уровне и соответствующего представления этого значения в виде словарной статьи по стратегии описания денотативной ситуации. Словарная дефиниция отдельного значения представляет собой описание условий употребления слова и ограничений на употребление глаголов, не содержащих соответствующих семантических компонентов. Семантическая формула каждого значения глагола опирается на описание семного состава «лова по ролевым и сирконстантным отношениям. Кроме того, семантическая модель глаголов зрения предусматривает их рассмотрение по видовым отношениям и этапам существования во времени ("протекание", "факт,? или "результат"), а также по форме соотношения с осью времени ("конкретность-абстрактность", "разовость-многократность", "гетерогенность"). Описание протекания процесса зрения по вышеперечисленным параметрам составляет условия употребления английских глаголов зрения и определяет их семантическую модель.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Шабанова, Татьяна Дмитриевна, 1998 год
1. Апресян, 1974. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значенияю Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. М., 1974, т.ЗЗ, N 4, с.320-330.
2. Апресян, 1974а. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974 - 368 с.
3. Апресян, 1980. Апресян Ю.Д. О поверхностно-семантическом компоненте модели "смысл-текст" // Логико-семантические вопросы искусственного интеллекта. Тарту, 1980, с. 5-27.
4. Апресян, 1980а. Апресян Ю. Д. Нетривиальные семантические признаки и правила выбора значений. // Восприятие языкового значения: Меж-вуз. сб. Калининград, 1980, с.27-49.
5. Апресян, 1995. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика, т. 1. М.: "Восточная литература" РАН, 1995. - 472 с.
6. Аристотель,1939. Аристотель. Категории. АН СССР, ин-т истории, философии и литературы. М.: Соцэкиз, 1939. - XXXVI. - 84 с.
7. Арутюнова, 1973. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова.// Филологические науки, 1973, N 3.
8. Арутюнова Н.Д. Семантическая структура и функции субъекта. // ОЛЯ, Т. 38, N 4, 1979, с. 323-334.
9. Арутюнова, 1988. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. - М., 1988. - 339 с.
10. Балин, 1972. Балин Б. М. Германский аспектологический контекст. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Киев, 1972,- 39 с.
11. БАРС Большой англо-русский словарь. Т. 1,2. / И. Р. Гальперин. М.: Русский язык, 1977.
12. Бевдикс, 1983. Бендикс Э. Г. Эмпирическая база семантического описания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983, с. 75-107.
13. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М. : Высшая школа, 1983.-383 с.
14. Блум, 1988. Блум Ф., Лейзерсон А., Хофстедтер Л. Мозг, разум и поведение. М.: изд-во "Мир", 1988.
15. Богданов, 1977. Богданов В. В. Семантико-сшггаксическая организация предложения. - Л. : Ленинград, ун-т, 1977. - 207 с.
16. Бондарко, 1971. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. - Л.: Наука, 1971. - 115 с.
17. Бондарко, 1978. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с.
18. Бондарко., 1983,- Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аснектологии. Л.: Наука, 1983. 208 с.
19. Бондарко, 1984. Бондарко А. В. О грамматике функционально-семантических полей. Изв. АН СССР, Отд. лит. и яз., 1984, N 6, с. 492-503.
20. Бондарко, 1984а. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Нау-ка, 1984. - 136 с.
21. Бондарко, 1986. Боцдарко А. В. Семантика предела. // Вопросы языкознания, 1986, N 1, с. 14-25.
22. Булыгина, 1980. Булыгина Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи. //Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с.320-355.
23. Булыгина, 1982, Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке.// Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982, с. 385.
24. Булыгина, 1997. Булыгина Т. В., Шмелев. А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., Изд-во "Языки русской культуры», 1997. - 476 с.
25. Вайнрайх, 1981. Вайнрайх У. Опыт семантической теории. // Новое в за-рубежной лингвистике . Вып X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - с. 50-176.
26. Васильев, 1971. Васильев Л. М. Единицы семантической системы языка. // Вопросы семантики: Тез. докл. М., 1971, с. 44-47.
27. Васильев, 1971а Васильев Л. М. Теория семантических полей. - Вопросы языкознания, М, 1971, N5, с. 105-112.
28. Васильев, 19716. Васильев Л. М. Семантические классы русского глагола. - Автореф. дис. доктора филол. наук. Л., 1971. - 38 с.
29. Вежбицкая, 1997,- Язык. Культура. Познание. М., Русские словари, 1997. -411 с.
30. Виноградов, 1947. Виноградов В. В. Русский язык. М. - Л., 1947. - 783с.
31. Виноградов, 1972. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1972. - 613 с.
32. Виноградов, 1975. Основные вопросы синтаксиса предложения. // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. - 559 с.
33. Гак, 1976. Гак В. Г. К диалектике семантических отношений в языке.// Принципы и методы семантических исследований. М. : Наука, 1976, с. 73-92.
34. Гак, 1987. Гак В. Г. Лингвистические словари и экстралингвистическая информация. И Вопросы языкознания, 1987, N 2, с. 3-16.
35. Гловинская, 1982. Гловинская М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука, 1982. - 155 с.
36. Грамматика, 1970. Грамматика современного русского языка. М.: Наука, 1970 - 767 с.
37. Гудавичус, 1970. Гудавичус А. Компонентный анализ и описание значений слов. // Учен. зап. вузов Лит. ССР. Серия "Языкознание", Вильнюс, 1970, т. 21, с. 141-148.
38. Гулыга, 1976. Гулыга Е. В, Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка. // Принципы и методы семантических исследований. М.: 1976, с. 291-313.
39. Гуревич, 1988. Семантическая производностъ в грамматике. Йзд-во МГПИ, 1988. - 101 с.
40. Долгих, 1974. Долгих Н. Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу. // Фи-лол. науки, М., 1974, N 2, с. 104-110.
41. Елкина, 1978. Елкина Е. В. Семантико-сингаксический анализ коррелятивных пар look-see, listen-hear, touch-feel, sniff-smell, try-taste в современном английском языке. Автореф. дис.канд. филол. наук. - Одесса, 1978,- 19 с.
42. Елисеева, 1977. Елисеева А. Г. Семанический анализ языковых единиц, противопоставленных по признаку "действие-состояние". М., Изд-во МГУ, 1977.-72 с.
43. Звегинцев, 1957. -Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957. - 322 с.
44. Звегинцев, 1977. Звегинцев В. А. ред. Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1977
45. Ильшп, 1965. Ильиш Б. А. Строй современного английского языка. М.-Л., 1965. -375 с.
46. Караулов, 1988. Караулов Ю. Н. Эволюция, система, и общерусский языковой тип. // Руссистика сегодня: Язык: система и ее функционирование. М., 1988
47. Кацнельсон, 1984 Кацнельсон С. Д. Речемыслительные процессы. П Вопр. языкознания, 1984, N 4, с. 3-12
48. Кацнельсон, 1988. Кацнельсон С.Д. Заметки о падежной теории Ч.Фишшора. // Вопросы языкознания, 1988, N 1, с. 110-117
49. Ковалева, 1981. Ковалева Л. М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском язы-ке. АН СССР Ин-тязыкознания. М., 1981. - 253 с. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР
50. Корсанов, Ивченко, 1982. Корсаков А. К., Ивченко Л. Я. Семантическая структура глаголав современном английском языке. Одесса, 1982. - 76 с.
51. Косериу, 1969. Косериу Э. Лексические солидарности. // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969, с. 93-104
52. Кошевая, 1972. Кошевая И. Г. Типологические структуры языка: Сфера видо-временных значений. - Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1972. - 234 с.
53. Кравченко, 1996. Кравченко А. В. Язык и восприятие . Когнитивные аспекты языковой категоризации,- Иркутск, Иркутский ун-т, 1996.
54. Кубрякова, 1978. Кубрякова Е. С, Части речи в ономасиологическом освещении. / АН СССР. Нучн. совет по теории сов. языкознания. М.: Наука, 1978, - 114 с.
55. Кубрякова, 1981. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова, М.: Наука, 1981. - 200 с.
56. Кубрякова, 1984. Кубрякова Е. С. О номинативном компоненте речевой деятельности. // Вопросы языкознания, 1984, N 4, с. 13-22.
57. Кубрякова, 1997. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Наука, 1997.-331 с.
58. Кузнецов, 1980. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: На материале английского языка. М.: Наука, 1980. - 160 с.
59. Лакофф, 1981. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты. // Новое в за-рубежной лингвистике. Вып. X Лингвистическая семантика. - М.: Прогресс, 1981, с. 350-368.
60. Лившиц, 1968. Лившиц Ф. Д. Структура и значение словосочетаний, выражающих направленный процесс зрения и его качественный признак. Ав-торреф. канд. дис. Алма-Ата, 1968. - 18 с.
61. Лич, 1983. Лич Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983, с. 108-132.
62. Лосев, 1975. Лосев А. Ф. История философии и вопросы культуры. М.: Наука, 1975, с. 7-61.
63. Львов, 1985. Львов Л. А. К определению основных типов глагольных предикатов. // Семантика и функционирование английского глагола. Горький, 1985, с. 81-88.
64. Маслов, 1984. Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. Л., Изд-во ЛГУ, 1984.-263 с.
65. Мещанинов, 1945. Мещанинов И. И. Понятийные категории в языке. - Труды военного института иностр. языков., 1945, N 1, с. 197-198.
66. Мещанинов, 1978. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. - 387 с.
67. Недялков, 1983. Недялков В. П., Яхонтов С. Е. Типология результативных конструкций,- Л., 1983.
68. Никитин, 1983. Лексическое значение слова. - М.: Высшая школа,1983,- 173 с.
69. Никитин, 1988. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 165 с.
70. Никитина, 1978. Никитина С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М.: Наука, 1978. - 374 с.
71. Новое., 1981. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лигвисти-ческая семантика. М.: Прогресс, 1981,- 567 с.
72. Новое., 1983. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983,- 399 с.
73. Новое., 1985. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - 501 с.
74. Отражение, 1981, Т 1. Ленинская теория отражения в свете развития науки и практики. Т 1. София: Наука и искусство, 1981. - 687с.
75. Отражение, 1981, Т. 2. Ленинская теория отражения в свете развития науки и практики. Т. 2. Изд-во София: Наука и искусство: 1981. -757 с.
76. Падучева, 1979. Падучева Е. В., Успенский В. А. Подлежащее или сказуемое? // ОЛЯ, Т. 38, N 4, 1979, с. 309-317.
77. Падучева, 1984. Падучева Е. В. Референциальные аспекты семантики предложения. // ОЛЯ, 1984, Т. 43, N 4, с. 291-303.
78. Падучева, 1996 Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида. Семантика нарратива. Изд-во «Языки русской культуры»: М„ 1996. 464 с.
79. Панфилов, 1982, Панфилов В. 3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. - 357 с.
80. Перетокина, 1977. Перетокина В. Ф. Семантическая структура английского глагола как лексикографическая проблема. Автореф. .канд.дис. М., 1977. - 17 с.
81. Пешковский, 1956. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.
82. Покровский, 1896. Покровский M. М. Семасиологические исследования в области древних языков. М.: Унив. тип., 1896. - VIII, 123с.
83. Потебня, 1913. Потебня А. А. Мысль и язык. Харьков, 1913.-225 с.
84. Принципы.,1976. Принципы и методы семантических исследованием.: Наука, 1976. - 379 с.
85. Проблемы лингвистической семантики. PC. М., 1981. 206 с.
86. Резник, 1988. Резник И. В. Функционально-семантическое поле тем-поральности: логико-семантическая категория и языковые средства ее выражения. Автореф. . канд. дис. - Моск. гос. ин-т ин. яз. им. М. Тореза. М., 1988.-22 с.
87. Селиверстова, 1968. Селиверстова О. Н. Значение и информация. // Теория речевой деятельности. М., 1968, с.
88. Селиверстова, 1975. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975. - 240 с.
89. Селиверстова, 1976. Селиверстова О. Н. Об объеме лингвистической семантики и адекватности ее описания. // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 119-146.
90. Селиверстова, 1980. Селиверстова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация. // Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980, с. 384.
91. Селиверстова, 1982.- Селиверстова О. Н. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982, с.86-216.
92. Селиверстова, 1982а. Селиверстова О. Н. Экзистенциональность и поссесивностъ в языке и речи. Автореф. докт. дисс. М., 1982. - 45 с.
93. Селиверстова, 1983. Селиверстова О. Н. Понятие "множество" и "пространство" в семантике синтаксиса. // ОЛЯ, том 42, 1983, N 5.
94. Селиверстова, 1988 Селиверстова О. Н., Сулейманова О. А. Эксперимент в семантике. // ОЛЯ, том 47,1988, N 5, с. 431-443.
95. Селиверстова, 1988а. Селиверстова О. Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988. - 151 с.
96. Селиверстова, 1997. Селиверстова О. Н. Семантика СВ и понятие "работы". // Труды аспектологического семинара. Филфак МГУ, т. 2, 1997, с. 99-114.
97. Сильницкий, 1983. Сильницкий Г. Г. Семантическая структура глагольного значения. // Проблемы структурной лингвистики, 1983. М.: Наука 1986. - 116 с.
98. Сильницкий, 1986. Сильницкий Г. Г. Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск, 1986. - 112 с.
99. Соссюр, 1977. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. //' Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. - М., 1977. - 695 с.
100. Степанов, 1979. Степанов Ю. С. Иерархия имен и ранги субъектов. // ОЛЯ, Т. 38, N 4,1979, с. 335-348.
101. Степанов, 1983. Степанов Ю. С. Семиотика./ Степанов Ю. С. М.: Радуга, 1983. - 636 с.
102. Степанов, 1988. Степанов Ю.С. Индо-европейское предложение: лексические вхождения в структурные схемы. // Вопр. языкознания, 1988, N1, с. 46-65.
103. Стернин, 1979. -Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж. Изд-во Воронежского ун-та, 1979. - 156 с.
104. СМРЯ Кузнецова А. И., Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка. М.: Русский язык, 1986.
105. СРЯ Словарь русского языка в четырех томах. / Евгеньева А. П. Л.: Наука, 1977.
106. Сусов, 1973. Сусов И. П. Семантическая структура предложения на материале простого предложения в совр. немецком языке. - Тула: Тульский педагогический ин-т, 1973.- 141 с.
107. Сусов, 1980. Семантика и прагматика предложения: Учебное пособие. - Калинин: Калин, ун-т, 1980. - 50 с.
108. Телия, 1986. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986, - 143 с.
109. Теньер, 1988. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.
110. Усонене, 1983. Усонене А. М. Семантика предикатов с глаголами типа SEE и LOOK. Диссертация. канд. филол. наук. М, 1983. - 184 с.
111. Уфимцева, 1976, Уфимцева А. А. Семантический аспект языковых знаков. // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 31-45.
112. Уфимцева, 1980. Уфимцева А. А. Семантика слова. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с. 5-81.
113. Филлмор, 1981. Филлмор Ч. Дело о падеже. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981, с.369-495.
114. Филлмор, 1981. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь. // Там же, с. 496-530.
115. Фреге, 1997. Фреге Г. Смысл и денотат. // Семиотика и информатика. Opera Selecta. Изд-во «Языки русской культуры». М., 1997, с. 351-379.
116. Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения. Тезись: докладов, Ч. 1,2. М., 1997.
117. Чейф, 1975. Чейф У. Значение и структура языка. М., 1975. - 432 с.
118. Чикобава, 1966. Чикобава А С. К вопросу о путях развития современной лингвистики. // ВЯ, 1966,4, с. 47.
119. Чуприна, 1974. Чуприна Т. С. Анализ валентных свойств группы глаголов направленного процесса зрения в современном английском языке. Автореф. канд. дис. М., 1974. - 24 с.
120. Шадрин, 1996. Шадрин В. И. Ономасиология производного имени в английском языке. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Санк-Петербург, 1996. -40 с.
121. Шмелев, 1973. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка. - М,: Наука, 1973. - 280 с.
122. Шмелев, 1997. см. Булыгина, 1997
123. Щерба, 1974. Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. М.-Л.: Наука, 1974, с. 24-38.
124. Щур, 1974. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. - М.: Наука, 1974.254 с.
125. Энцикл. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1986.
126. Языковая номинация: Общие вопросы. / Отв. ред. Серебренников Б. А., Уфимцева А. А.; АН СССР, Ин-тязыкознания. М.: Наука, 1977. - 359 с.
127. ALD The Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English./Homby A. S. Oxford, 1974.
128. Anderson, 1971. Anderson J.M. The grammar of case: Towards a localistic theory. - London: Cambridge univ. press, 1971. - 244 p.
129. Anderson, 1977, Anderson J. M. On case grammar: Prolegomena to atheory of grammatical relations. - London, 1977. - 313 p.
130. Anderson, 1987. Anderson J. M. Case grammar and the localist hypothesis. //Concepts of case. - Ed. by Dirven R., Radden G.Tubingen, 1987, p.103-121.
131. Andor, 1978. Andor J. Case grammar, deep semantic relations andcognition. // Proceedings in the 12th International congress oflinguists. Innsbruk, 1978, p. 163-166.
132. Barstein, 1976. Barstein Diane D. Readings in the theory of Grammar. Cambridge Univ. Press, 1976,- 315 p.
133. Bendix, 1966. Bendix E. H. Componential Analisis of General vocabulary: The semantic structure of a set of verbs in English, Hindi and Japanese. Indiana Univ. Press, Bloomington, 1966.
134. Bierwisch, 1970. Bierwisch M, Semantics.// New horisons in linguistics./ Lyons J. Harmondsworth, 1970, p. 166-184.
135. Boyd, 1969. Boyd J., Thorne J. P. The deep grammar of the modal verbs. -J. of Linguistics, 1969, vol. 5, N 1, p. 57-74.
136. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary. Collins.London and Glasgow, 1988.
137. Chomsky, 1970. Chomsky N. Deep structure, surface structure, and semantic interpretation. // Semantics: an interdisciplinary reader in philosophy, lingustics, anthropology and psycology. Cambridge (Mass.), 1971, p. 183-216.
138. Chomsky, 1972. Studies on semantics in generative grammar. The Hague, 1972.
139. Close, 1979. Close R. A. A Reference Grammar for Students of English.-Moscow, Prosveshecheniye, 1979. - 342 p.
140. Cook, 1973. Cook W. A. Verb classification in case grammar.-Univ. of Michigan Papers in linguistics, Ann arbor, 1973, vol. 1, N2,p. 32-42.
141. Cook, 1974. Cook W. A. Case grammar and generative semantics. -Georgetowm Univ. papers on languages and linguistics. Wash., 1974, N8, p. 128.
142. Cook, 1979. Cook W. A. Case grammar: Development of the matrixmodel (1970 - 1978) - Wash.: Georgetownuniv. press, 1979,- VII, 223p.
143. Comrie, 1976. Comrie B. Aspect. An introduction to the study ofverbal aspect and related problems. Cambridge Univ. Press, 1976,- 142p.
144. Coseriu, 1974.- Coseriu E. Geckler H. Linguistics and semantics.//Current trends in linguistics./Sebeok T. The Hague; Paris, 1974, vol. 12, p.103-171.
145. Cruse, 1986. Cruse D. A. Lexical semantics.- Cambridge, etc.: Cambridge univ. press, 1986,- XIV, 310 p.
146. Dik, 1979. Dik S. C. Functional Grammar. - Amsterdam etc.: North-Holland Publ.co., 1979. - 230 p.
147. Dowty, 1979. Dowty D. R. Word meaning and Montague Grammar: thesemantics of verbs and times in Generative semantics and in Montague's PTQ. - Dortrecht etc.: Reidel, 1979. - 415 p.
148. Fillmore, 1968. Fillmore Ch. J. The Case for case.- // Universals in Linguistic Theory. New York a. o. 1968, p. 1-88.
149. Fillmore, 1969,- Fillmore Ch. J. Types of Lexical Information. // Foundations of Language, 1969, vol. 10, p. 109-137.
150. Fillmore, 1970. Subjects, speakers and roles. //Synthese. 1970. 21.
151. Fodor, 1980. Fodor J. D. Semantics. Theories of meaning in generative grammar. - Harvard Univ. Press, Cambridge, 1980 - 225 p.
152. Foley, 1984. Foley W. A., Van Valin Jr. R. D. Functional syntax and universal grammar. Cambridge University Press. Cambridge-Sydney, 1984. - 416 P'
153. Fraser, 1984. The Voices of Time. A Cooperative Survey of Man's Views of Time. / J. T. Fraser, N. Y., 1966,- 700 p.
154. Freed, 1979. Freed Alice F. The Semantics of English Aspectual Complementation. Dordrecht-london, 1979,. - 172 p.
155. Frege, 1892 cm. «Dpere, 1997
156. Givon, 1972,- Givon T. Forward Implications, Backward Presuppositions, and the Time Axis of Verbs.// Syntax and Semantics. N. Y.; London: Seminar, 1972, vol. l,p.29-59.
157. Goldsmith, 1979. Goldsmith J. On the semantic Nature of SEE. // Ling. Inquiry, 1979, vol. 10, N 2, p. 347-352.
158. Goodenough, 1956. Goodenough W. Componential analysis and the study of meaning. //Language, 1956. V. 16, N 1.
159. Greismas, 1966. Greismas A. J. Semantique structurale. Paris, 1966.
160. Gruber, 1967. Gruber J. S. Look and see. - Language, 1967, vol.43, N 4, p. 937-947.
161. Guiraud-Weber, 1988 Guiraud-Weber M. V aspect du verbe russe (essais de presentation) Publications de l'Universitete' de Provence, 1988. — 131p.
162. Halle, 1973.- Halle M. Prolegomena to a theory of word formation. // Linguistic Inquiiy, 4, p. 3-16.
163. Hirtle, 1975. Hirtle W. H. Time, Aspect and the Verb. - Quebec:Presses de l'Univ. Laval, 1975,- 149 p.
164. Hjelmslev, 1975. Resume of a Theory of Language. //Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague XVI. Copenhagen, Nordisk Sprog- og Kulturforlag. 1975.
165. Jackendoff, 1993. Jackendoff R. S. Semantics and Cognition. The MIT Press Cambridge, Massachusetts London, England, 1993. - 283 p.
166. Jackendoff, 1993a. Jackendoff R. S. Semantic Structures. The MIT Press Cambridge, Massachusetts London, England, 1993. p.
167. Jackendoff, 1994. Jackendoff R. S. Consciousness and the Computational Mind. A Branford Book, The MIT Press Cambridge, Massachusetts London, England, 1994. - 351 p.
168. Jesperson, 1951,- Jesperson Otto. The Philosophy of Grammar. London, 1951.
169. Jesperson, 1953. Jesperson O. Essentials of English Grammar. Allen and Unwin, 1953.
170. Joos, 1964. The English verb: Form and meanings. - 9 Madison-Milwaukee: Univ. of Wisconsin press, 1964. - 251 p.
171. Katz, Fodcr, 1963. Katz J. J. , Fodor J. A. The' structure of semantic theory.// Language, Baltimore, 1963, vol. 39, N 2, ptl, p. 170-210
172. Katz, 1972. Katz J. J. Semantic theory. - N. Y. etc. : Harper a. Row, 1972. - 464 p.
173. Kasus theorie, 1977. - Kasus theorie: Klassifikation, Semantische Interpretation, Hamburg, 1977.
174. Kenny, 1963. Kenny A. Action, Emotion and Will. - London.Roudledge, 1963. - 245 p.
175. Miller, 1970. Miller J. Stative verbs in Russian.- Foundations ofLanguage, 1970, vol. 6, N 4, p. 488-504.
176. Miller, 1987. Miller G. Semantics and Syntax. Paralles and connections.-Cambridge etc: 1987 VIII, 262 p.
177. Miller, Johnson-Laird, 1976. Miller G. A., Johnson-Laird P. N. Language and Perception.Cambridge (Mass.) etc.: Belknap, 1976. - 760p.
178. Miller, 1990.- Miller G.A. Linguists, psycologists, and the cognitive science. // Language.- I990.-Vol. 66.-N 2.-p.317-322.
179. McCawley, 1968. McCawley J. D. The Role of Semantics in aGrammar. // E. Bach and R. Harms, eds. Universals in LinguisticTheory. Holt, Rinehart and Winston, New York.-pp.125-170.
180. McCawley, 1973. McCawley J. D. Grammar and meaning (papers on syntactic and semantic topics). Tokyo, 1973.
181. Nature., 1987. The Nature of Vocabulary Acquisition./Ed. by MarguretG. McKeovan, Mary E. Curtis. Hillsdale, New Jersey - London, 1987. - 192 p.
182. Nef, 1979. Nef F. Case grammar VS. actantial grammar: Sameremarks on semantic roles.// Text vs. sentence. Habburg, 1979, pt. 2,p. 634-653.
183. Nida, 1975.- Exploring semantic structures. München: Fink, 1975.- 211 p.
184. OLD Oxford Student's Dictionary of Current English. Moscow -Oxford, 1984. / Hornby A. S. Special Edition for the USSR.
185. Palmer, 1976. Palmer F. R. Semantics: A new outline. - Cambridgeetc.; Cambridge Univ. press, 1976. - VIII, 164 p.
186. Piatt, 1971. Platt J. T. Grammatical Form and GrammaticalMeaning: A Tagmemic View of Fillmore's Deep Structure Case Concepts. -Amsterdam -London: North - Holland Publishing Company, 1971. - 162 p.
187. Postal, 1970. Postal P. On the Surface Verb "Remind". /7 Linguistic Inquiry 1,1970, p. 37-120.
188. R. D. The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form. New American Library, 1962.
189. Ryle, 1951. Ryle G. The concept of mind. - London, etc.: Hutchinson, 1951.-334 p. ;«
190. Sibley, 1955. Sibley F. N. Seeking, Scrutinizing and Seeing.-Mind, 1955, vol. 64, N 256, pp. 455-478.
191. Talking Minds, 1984.- The Study of Language in cognitive science.-Cambridge, 1984.
192. Taltny, 1988. Talmy L. Relation of Grammar to cognition.//Topics in Cognitive linguistics, ed. by B. Rudzka-Ostyn, Amsterdam/Philadelphia, 1988,p.299-326.
193. Universals., 1970 Universals in Linguistic Theory. London, etc.:Bach and Harms, 1970.
194. Vendler, 1967. Vendler Z. Verbs and Times.// Z. Vendler. Linguistics in Philosophy. - Ithaca, N. Y.: Cornell Univ. Press,1967,- p. 97-121.
195. Warriner, 1986. Warriner John E. Warriner's English Grammar and Composition. HBJ Publishers, 1986,- 1039 p.
196. WD Webster's Dictionary for Everyday Use./ John Gage Allia, Ph.D./ New York, 1977.
197. Weinreich, 1966. U. Weinreich. Explorations in semantic theory. //Sebeok Th. A. Current trends in linguistics, vol. 3. The Hague, 1966, p. 395-477.
198. Wierzbicka, 1972.- A. Wierzbicka. Semantic primitives. FrankfurtAthnaum, 1972,- 235 p.
199. Wierzbicka, 1980.- A. Wierzbicka. Lingua mentalis. The semantics ofhatural language. Sydney, etc.: Academic press, 1980,- 367 p.
200. Wierzbicka, 1987. A. Wierzbicka. English speech act verbs. A semantic dictionary.- Sydney etc.: Acad, press, 1987. - VIII, 397 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.