Русская лексика в сочинениях С. Герберштейна тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Болдырева, Юлия Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 223
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Болдырева, Юлия Александровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Сигизмунд Герберштейн и его сочинения о Московии в лингвистическом аспекте
1.1. Иностранные записи как источники изучения истории русского языка
1.2. С. Герберштейн и его сочинения о Московии
1.3. Представления С. Герберштейна о Средневековой Руси и ее языках
Выводы
ГЛАВА 2. Фонетика русской лексики в Записках С. Герберштейна
2.1. Степень достоверности записей С. Герберштейна
2.2. Передача согласных звуков
2.2.1. Палатализованные согласные
2.2.2. Сонорные согласные [р], [л], [м], [н], []']
2.2.3. Шумные согласные
2.2.3.1. Губные [п]-[б], [ф]-[в], зубные [т]-[д]
2.2.3.2. Свистящие и шипящие [с]-[з], [ш]-[ж], [ш'], [ц], [ч']
2.2.3.3. Заднеязычные [г], [у], [к], [х]
2.3. Полногласие и неполногласие
2.4. Передача гласных звуков
2.4.1. Явление аканья
2.4.2. Звук [а] имена [а]/[э] между мягкими согласными
2.4.3. Рефлексы древнего Ё
2.4.4. Звук [э] и переход ['э] >['о] 62 Выводы
ГЛАВА 3. Грамматика русской лексики в сочинениях
С. Герберштейна
3.1 .Словообразование и этимология имен существительных
3.2. Имена прилагательные
3.3. Имена числительные
3.4. Глагольные формы
3.5. Междометия
3.6. Синтаксические данные 96 Выводы
ГЛАВА 4. Русская лексика в материалах С. Герберштейна
4.1. Регионализмы
4.2. Этнографизмы
4.3. Тематическая характеристика русской лексики в Записках
4.4. Хронологический обзор русской лексики в Записках 178 Выводы 184 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 185 БИБЛИОГРАФИЯ 188 ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Экзотическая лексика русского происхождения в сочинении А. Олеария о Московии2014 год, кандидат наук Никандрова, Татьяна Евгеньевна
Иноязычная лексика и особенности её использования в путевых записках Петровского времени2007 год, кандидат филологических наук Ваша Сайнбаяр
Западнорусско-великорусские языковые контакты в области лексики в XV в. (к вопросу о западной традиции в деловой письменности Московской Руси)1984 год, кандидат филологических наук Золтан, Андраш
Семантические корреляции родственных слов немецкого и русского языков1984 год, кандидат филологических наук Басенкова, Ирина Афанасьевна
Лексико-семантические процессы в русском литературном языке второй половины XVIII века: на материале языка "Записок" Г.Р. Державина2010 год, кандидат филологических наук Ильюшенкова, Людмила Алиевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русская лексика в сочинениях С. Герберштейна»
Настоящая работа посвящена сравнительно-сопоставительному исследованию записей русской лексики XVI в. в сочинениях о Московии Сигизмунда Герберштейна (1486-1566 гг.), переданных средствами графики латинского и немецкого языков при влиянии словенского и некоторых славянских языков, знакомых австрийскому дипломату.
Актуальность выбранной темы исследования определяется повышенным интересом в лингвистике к иностранным записям русской речи, которые на сегодняшний день до конца не изучены. Записки С. Герберштейна являются первым иностранным свидетельством разговорного языка Московской Руси XVI в., в отличие от сказаний предшественников австрийского дипломата, записи которых содержали лишь описание Руси и часто основывались на книжных сведениях.
Записи Герберштейна важны для обогащения имевшихся у нас представлений о лексике русского языка XVI в., поскольку материал древнерусских словарей постоянно нуждается в добавлении, уточнении или корректировке, что является результатом некоторой недостаточности данных русских источников, несовпадения фиксации слова с действительным временем его возникновения и распространения в русской речи.
Научная новизна исследования определяется недостаточностью прежнего сравнительно-исторического анализа русской лексики в сочинениях С. Герберштейна, которая в настоящей работе исследуется заново в свете новых достижений русской исторической лексикологии, лексикографии, а также источниковедения.
Объектом данного исследования послужили прижизненные издания сочинений о Московии С. Герберштейна на латинском и немецком языках.
Предмет исследования составляет русская лексика XVI в. в сочинениях о Московии, затранскрибированная С. Герберштейном. В ходе настоящего исследования ономастическая лексика, как правило, не учитывалась.
Целью данного исследования является фонетико-графический, грамматический и историко-этимологический анализ русской лексики XVI в. в Записках С. Герберштейна.
В соответствии с выдвинутыми целями необходимо решение следующих задач:
1. Выявить русскую лексику в сочинениях о Московии, транскрибированную С. Герберштейном.
2. Проанализировать графико-фонетическую передачу русской лексики в сочинениях о Московии С. Герберштейна.
3. Рассмотреть передачу русской лексики в сочинениях о Московии с учетом законов русской и немецкой грамматики и грамматики других знакомых С. Герберштейну языков.
4. Рассмотреть этимологические и семантические замечания С. Герберштейна относительно русской лексики и сопоставить их с данными древнерусских источников и словарей.
5. Охарактеризовать тематический состав русской лексики в сочинениях С. Герберштейна.
6. Дать хронологический обзор русской лексики в сочинениях С. Герберштейна.
Материалом исследования послужила русская лексика, извлеченная методом сплошной выборки из следующих сочинений: латинского текста 1556 г. «Rerum Moscoviticarum Commentarii» («Записки о московитских делах»); немецкого авторизированного текста 1557 г. «Moscovia der Hauptstat in Reissen» («Московия, столица Руссии»); немецкого текста 1563 г. (перевод Г. Панталеона) «Moscoviter wunderbare Historien» («Удивительные истории московитов»)1; а также «Автобиографии» С. Герберштейна на немецком языке, изданной Т. Караяном в 1855 г. «Selbst-Biographie Siegmunds Freiherrn von Herberstein 1486-1553»2.
1 Перечисленные издания (их можно найти на сайте gdz.sub.uni-goettingen.de/ru/gdz/) будем в дальнейшем называть общим термином Записки.
2 Данное издание находится на сайте www.archive.org/details/fontesrerumaustr01kaisuoft. 5
Теоретическая значимость диссертации состоит в разработке методики комплексного исследования и описания русской лексики в иностранных записях.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования полученных результатов в вузовской практике преподавания русского и немецкого языков: в лекционных курсах по общему и сравнительно-историческому языкознанию, истории языка, лексикологии, фонетике, при чтении спецкурсов и спецсеминаров. Полученные результаты могут быть использованы при составлении учебных пособий, написании курсовых и дипломных работ.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных историков и лингвистов (Ф. Аделунг, М.П. Алексеев, И.Г. Добродомов, H.H. Дурново, Е.Е. Замысловский, JI.P. Зиндер, A.B. Исаченко, Ф. Клуге, В.О. Ключевский, Б.А. Ларин, В. Лейч, Ю.А. Лимонов, А.И. Мирошниченко, В. Мозер, A.B. Назаренко, Е.В. Опельбаум, А.И. Соболевский, Т.В. Строева, А.Л. Хорошкевич и другие).
Апробация диссертации проходила в виде докладов на заседаниях кафедр русского языка и романо-германской филологии Московского государственного областного гуманитарного института (Орехово-Зуево, 2006-2009 гг.), выступлений на научно-практических конференциях молодых ученых «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (Москва, 2008 и 2009 гг.); международной научной конференции «Лингвокультурные взаимодействия. Роль родного и иностранного языков в подготовке учителя» (Орехово-Зуево, 2008 г.). Основные положения и результаты исследования отображены в 7 публикациях.
В качестве методов исследования использованы: метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный, описательный, контекстуальный и статистический методы.
Положения, выносимые на защиту:
1. В записях русской лексики С. Герберштейна выявляются черты графики и фонетики, свойственные баварскому диалекту ранненововерхненемецкого языка, а также словенскому и некоторым славянским языкам, знакомым австрийскому дипломату.
2. В Записках зафиксированы различные грамматические формы русской лексики, например, имена существительные встречаются в различных падежах. Данный факт свидетельствует о том, что С. Герберштейн вычленял слова из русской речи. Выбор грамматического рода определялся путем аналогии с немецким, латинским, либо знакомыми ему славянскими языками.
3. Семантические объяснения русских слов австрийского дипломата могут быть источником для дополнения к данным древнерусских словарей.
4. Записки С. Герберштейна являются важным источником, содержащим более ранние хронологические данные первого упоминания слова по отношению к материалу древнерусских словарей.
5. Сочинения С. Герберштейна являются источником изучения русских заимствований в немецком языке и других европейских языках, дополняют, либо вносят некоторые поправки в результаты существующих исследований, касающихся данной проблемы.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, четырех Глав, посвященных всестороннему анализу русской лексики в сочинениях С. Герберштейна, Заключения, Библиографии, которая содержит перечень трудов отечественных и зарубежных исследователей, словарей, энциклопедий, учебных пособий. В список источников включены использованные в процессе отбора лексического материала издания Записок Герберштейна, интернет-ресурсы, а также прочие материалы и сокращения использованных источников по древнерусскому языку из Словаря русского языка Х1-ХУП вв. и Материалов для словаря древнерусского языка
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Проблемы объективности в освещении российской истории второй половины XV-XVII вв.2011 год, доктор исторических наук Мединский, Владимир Ростиславович
Процесс заимствований и его упорядочение во второй половине XVIII века2001 год, кандидат филологических наук Геранина, Ирина Николаевна
Записки Уильяма Кокса второй половины XVIII века о его путешествии в Россию как исторический источник2009 год, кандидат исторических наук Гунякова, Ирина Викторовна
Фразеологические обороты и их стилистические функции в мемуарах второй половины XVIII века2008 год, кандидат филологических наук Редькина, Наталья Сергеевна
Фитонимическая лексика елецких говоров2009 год, кандидат филологических наук Саввина, Юлия Юрьевна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Болдырева, Юлия Александровна
Выводы
В Записках выявлено 152 русские лексемы, транскрибированные Гербернггейном. Данная лексика довольно разнообразна по тематике -австрийский посол затронул самые разные сферы жизни русского народа. Однако, по удельному весу каждая тематическая группа неодинакова. Наибольшее внимание Герберштейн уделял социальной лексике (государству и обществу, бытовой и религиозной лексике), а также лексике животного мира.
Сопоставление русской лексики Записок с древнерусскими источниками позволило восстановить хронологические ряды по относительной древности. Так, 71% от общей лексики в Записках засвидетельствовано в русских источниках до XIV в., 9% - с XV в, 8% - с XVI, 6% - с XVII в. и 6% - в современном русском литературном языке и диалектах.
В составе Записок содержится также 85% слов, известных в русских источниках до Гербершгейна и 15% русских слов документируются впервые австрийским дипломатом. Данный факт свидетельствует о важности сочинений Герберштейна в изучении русской лексики и обогащении имевшихся у нас представлений о лексике разговорного русского языка XVI в.
Кроме того, данные Записок вносят вклад в исследование влияния русской лексики на немецкий и другие языки. Сопоставление хронологических данных Записок с данными результатов исследований Е.В. Опельбаума и А.И. Мирошниченко привело к следующим результатам: из всех русских слов, заимствованных в немецкий язык (38 лексем: по данным вышеуказанных исследователей) только 26% в немецком языке засвидетельствованы до Герберштейна (имеется в виду 1526 г.- год записи); 74% впервые упоминались именно австрийским дипломатом. Записки вносят также некоторые поправки в данные упомянутых исследователей относительно первой фиксации слов в немецком языке: Гербернггейном упоминаются впервые 3 слова - мурза, слобода и сайгак (в отличие от данных Е. В. Опельбаума) и 6 слов - бий, белки, боранец, Золотая баба, озеро, село (в отличие от данных А. И. Мирошниченко).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Разговорная речь Московской Руси на сегодняшний день до конца не изучена. Исследования древнерусских диалектов имеют важное значение при освещении таких вопросов, как образование русского национального языка, в состав которого «более мощной стихией вошла разговорная речь, чем традиции церковнославянского языка»1. Исследование источников по разговорной речи Московской Руси является на сегодняшний день актуальной задачей в области русской филологии и русского языкознания.
Русских древних памятников бывает недостаточно для полного освещения данной проблемы. Большинство русских источников написано на книжно-церковном языке, живая речь литературно обработана или передана косвенной речью. Поэтому у лингвистов возникает необходимость обращаться к записям иностранцев - прямому свидетельству живого разговорного языка XVI в.
Однако не во всех иноземных свидетельствах зафиксирована живая русская речь. Например, записи средневекового геолога Николая Кузанского, венецианцев Иосафата Барбаро и Амвросия (Амброджо) Контарини, профессора и ректора Краковского университета Матвея Меховского и других имели книжный характер, содержали лишь описание Руси и зачастую основывались на сведениях других путешественников. Записки о Московии австрийского посла Сигизмунда Герберштейна стали первым свидетельством разговорного русского языка, к которому он относил также западнорусский язык Великого княжества Литовского (сегодняшний украинский и белорусский язык). Герберштейн различал западнорусский язык Великого княжества Литовского, с одной стороны, и великорусский (современный русский язык) - с другой, называя последний московитским.
Образованный дипломат уделял большое внимание произношению во время бесед с русскими, а также при записи русских слов пытался уловить сходства и различия между знакомым ему словенским языком, который он
1 Ларин, 2002, с. 5. называл славянским или виндским (ЗВтЫЭД), и русским. С. Герберштейн довольно точно передавал фонетические оттенки русской речи средствами немецкой орфографии, в которой присутствуют также черты польской, венгерской, латинской, словенской графики. В записях русской лексики отражены черты русских диалектов: старобелорусского и староукраинского языков, северных и южных диалектов, возможно церковнославянского произношения, а также польского (например, конечное о в топонимах по аналогии с польским словом пиаБШ 'город'), словенского и т. д.
Учитывая данные факторы, а также особенности немецкой средневековой орфографии и грамматики, можно с уверенностью говорить о том, что транскрипция русских слов у Герберштейна является относительно точной.
Записки С. Герберштейна являются ценным свидетельством для изучения русского языка в области этимологии и семантики. Наши представления о лексическом составе древнерусского языка основываются, главным образом, на материалах различных этимологических и древнерусских словарей. Однако такие словари нуждаются в исправлениях и добавлениях, поскольку данные в них базируются на древних письменных источниках.
В Записках встречаются слова, которые в древнерусских словарях датируются более поздним временем их первого упоминания. Некоторые упоминаются лишь в относительно современных русских словарях. Часть слов, транскрибированных С. Герберштейном, не встречается ни в одном известном источнике до сих пор.
В составе Записок содержится почти 85% слов, засвидетельствованных в русских источниках до Герберштейна и около 15% русских слов фиксируются впервые австрийским дипломатом.
Сочинения С. Герберштейна являются также источником для изучения русско-немецких заимствований. Из всех русских слов, заимствованных в немецкий язык (38 лексем) лишь 10 слов в немецком языке фиксировались до Герберштейна и 28 слов впервые упоминались именно австрийским послом.
Все перечисленные результаты исследования доказывают ценность Записок о Московии С. Герберштейна в изучении истории русского языка.
Всесторонний анализ русской нарицательной лексики создает основу для аналогичного анализа русской ономастической лексики в сочинениях С. Герберштейна, что может стать предметом дальнейшего исследования. Полученные результаты настоящей диссертации могут быть использованы для подготовки перевода немецкого издания 1557 г. на русский язык.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Болдырева, Юлия Александровна, 2010 год
1. Аделунг Ф. Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 г. и их сочинений. Перевод с немецкого Александра Клеванова. М., Оттиск из Чтений в об-ве истории и древностей российских при Московском университете, 1864. - Ч. 1-П. - 594 с.
2. Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссиею. -В 4 т. СПб., в Тип. Экспедиции заготовления гос. бумаг, 1841-1842. - Ш, 501, 16, 2. с.
3. Алексеев М.П. Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей (ХП1 XVII вв.). 2-е изд. - Иркутск, Обл. изд., 1941. - LXII, 612 с.
4. Барбаро и Контарини о России/ Вступительная статья, подготовка текста, перевод и комментарии Б.Ч. Скржинской. JL, 1971. - 275с.
5. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М., Наука, 1975. -288 с.
6. Белорусско-русский словарь/ Под ред. К.К. Крапивы. М., Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1962. - 1048 с.
7. Большая советская энциклопедия/ Под ред. A.M. Прохорова. М., Советская энциклопедия, 1976. - Т. 23. - 638 с.
8. Большой академический словарь русского языка. М., Наука, 2004. - Т. 1. -661с.
9. Большой немецко-русский словарь: В 3 т./ Авт.-сост. Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.; Под общ. рук. О. И. Москальской. 6-е изд., стереотип. - М, Рус. яз., 2000. - T. U. - 680 с.
10. Вельтман А. Ф. О лжеидолах Усладе и Зимцерле// Телескоп. 1833. - Ч. 16, № 16. - С. 569-570.
11. Вологодско-пермская летопись. (Полное собрание русских летописей. Т. XXVI). М., Рукописные памятники Древней Руси, 2006 г. - 432 с.
12. Вопросы Кирика, Саввы и Ильи, с ответами Нифонта, епископа новгородского, и других иерархических лиц/ Русская историческая библиотека. СПб., Типография Императорской Академии Наук, 1880. - Т. VI.-Ч. 1.-Стб. 21-62.
13. Гаврилов Д.А., Наговицын А.Е. Боги славян. Язычество. Традиция. М., Рефл-Бук, 2002. - 464 с.
14. Географическо-статистический словарь Российской Империи: В 5-ти томах/Сост. П. Семенов. СПб., 1863-1885 гг. - Т. III. - 743 с.
15. Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Словарь русских суеверий. Н.-Новгород, Русский купец, Братья славяне, 1995. - 368 с.
16. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. ВIV т. М., Рус. яз, 1955.
17. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь/ И. X. Дворецкий. 10-е гад., стереотип. - М, Рус. яз. - Медиа, 2006. - 843, 5. с.
18. Добродомов И.Г. Готские девы и русское злато в «Слове о полку Игореве»//Герменевтика древнерусской литературы. Сборник 9/ Отв. ред. Е.Б. Рогачевская. М., Наследие, 1998. - С. 5-13.
19. Добродомов И.Г. Заимствования// Лингвистический энциклопедический словарь. М., Советская энциклопедия, 1990. - С. 158-159.
20. Добродомов И.Г. Еще раз об исторической памяти в языке// Вопросы языкознания. 2002. - № 2. - С. 103-108.
21. Добродомов И.Г. Из аланского пласта иранских заимствований чувашского языка// Советская тюркология. 1980. № 2. - С. 21-29.
22. Добродомов И.Г. Из булгарского вклада в славянских языках, III// Этимология, 1970. М., Наука, 1972. - С. 103-115.
23. Добродомов И.Г. К этимологии и хронологии топонима Казань// Аспекты алтайского языкознания: материалы Тенишевских чтений. М. 2007. - С. 6479.
24. Добродомов И.Г. Лингвистические ареалы и история товарно-денежных отношений к истории названий некоторых денежных единиц в языках Восточной Европы и Средней Азии.// Диалекты и топонимия Поволжья. -Чебоксары, 1979. Вып. 7. - С. 16-22.
25. Добродомов И.Г. Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке// Вопросы лексики и грамматики русского языка. М., 1967. - С. 368.
26. Добродомов И.Г. О половецких этнонимах в древнерусской литературе// Тюркологический сборник 1975. М., Наука, 1978. - С. 102-129.
27. Добродомов И.Г. Проблема филологической достоверности материала в исторических исследованиях// Древняя Русь. М., ООО РФК-Имидж Лаб, 2002. - №4. - С. 5-20.
28. Дурново H.H. Введение в историю русского языка. М., Наука, 1969. - 295 с.
29. Ермолинская летопись. (Полное собрание русских летописей. Том ХХ1П). -М., Языки славянской культуры, 2004. 256 с.
30. Законы великого князя Иоанна Васильевича и Судебник царя и великого князя Иоанна Васильевича, с дополнительными указами, изданные К. Калайдовичем и П. Строевым. М., Типография Семена Селивановского, 1819.- 115 с.
31. Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические сведения о России. СПб., Типография брат. Пантелеевых, 1884. - 563 с.
32. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Историческая фонетика немецкого языка. М. - Л., Просвещение, 1965. - 175 с.
33. Иванов A.B. Словарь фонетико-метрической терминологии (латинский, древнегреческий, русский, английский, немецкий, французский языки). М., Academia, 2005. - 1185 с.
34. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка: Учеб. для студентов филол. спец. фак. ун-тов и пед. ин-тов. 2-е изд., испр. и доп. - М., Просвещение, 1983. - 399 с.
35. Ипатьевская летопись. (Полное собрание русских летописей. Т. II). М., Языки русской культуры, 1998. - 648 с.
36. Ключевский В.О. Боярская дума Древней Руси. 4-е изд. М., Т-во Тип. А.И. Мамонтова, 1909. - 554 с.
37. Ключевский В.О. Сказания иностранцев о Московском государстве. -Петроград, 1918. 333 с.
38. Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении/ Отд-ние рус. языка и словесности. АН. -СПб., 1898. VI, 150 с.
39. Кутепов Н. Царская охота с X по XVII век. История охотничьего искусства высочайших особ, составленная генерал-майором Николаем Кутеповым. -М., ЭКСМО, 2008. 416 с.
40. Лаврентьевская летопись. (Полное собрание русских летописей. Т. I.). М., Языки славянской культуры, 2001. - 496 с.
41. Ладыгин М.Б., Ладыгина О.М. Краткий мифологический словарь. М., НОУ Полярная звезда, 2003. - 111 с.
42. Лакиер А. Б. История титула государей России. СПб, 1847. - 75 с. Оттиск из: «Журнала Министрества народного просвещения» 1847, т. 65, отд. 2, № 10, с. 81-108; № И, с. 109-156.
43. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X середина XVIII в.) Учебник для филолог, специальностей ун-тов и пед. ин-тов. Изд. 2-е, испр. - СПб., Авалон, Азбука-классика, 2005. - 416 с.
44. Ларин Б.А. Лудольф Г. В. Русская грамматика. Оксфорд, 1696/ Переизд. пер., вступ. ст. и прим. Б. А. Ларина. Л., 1937. - 167 с.
45. Ларин Б.А. Три источника по разговорной Речи Московской Руси XVT-XVII веков. СПб., Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002.- 686 с.
46. Лекарственные растения (Растения-целители). Изд. 2-е, переработанное и дополненное. Учеб. пособие для студентов биолог, специальностей вузов/ А.Ф. Гаммерман, Г.Н. Кадаев, М.Д. Шупинская и др. М., Высшая школа, 1975 г.-400 с.
47. Лимонов Ю. А. Культурные связи России с европейскими странами в XV-XVI веках. Л., Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. - 272 с.
48. Львовская летопись. (Полное собрание русских летописей. Т. XX). М., Языки славянской культуры, 2005. - 686 с.
49. Маковский М. М. Этимологический словарь современного нелгецкого языка. -М, Азбуковник, 2004. 630 с.
50. Марканов H.A. Охотничьи собаки. — Ташкент, Мехнат, 1993. 192 с.
51. Материалы для истории, археологии и статистики города Москвы/ Собраны и изданы руководством и трудами Ивана Забелина. М., 1884. - Ч. 1.- 1384 стб.
52. Материалы для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского. В 3 томах.- СПб., 1893-1912. (Срез.)
53. Меховский М. Трактат о двух Сарматиях /Вступительная статья, перевод и комментарии С. А. Аннинского. М., Л. 1936. - XI, 288 с.
54. Мжельская О.С. Лексика обиходно-разговорного языка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка). СПб., Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2003. - 220 с.
55. Мирошниченко А.И. Русские лексические элементы в немецком языке XVII- нач. XX вв.: Дис. . канд. филол. наук. В 2-х т. Львов, 1977.
56. Москальская О.И. История немецкого языка. М., Высшая школа, 1977. -278 с.
57. Московский летописный свод конца XV в. (Полное собрание русских летописей. T. XXV). М., Языки русской культуры, 2004. - 488 с.
58. Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. (Полное собрание русских летописей. T. III). М., Языки русской культуры, 2000. -692 с.
59. Новгородская четвертая летопись, (полное собрание русских летописей. Т.1.. Ч. 1). М., Языки русской культуры, 2000. - 690 с.
60. Одинцов Г.Ф. Из истории гиппологической лексики в русском языке. М., Наука, 1980. - 223 с.
61. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка (Российская АН, Российский фонд культуры). 2-е изд-е, испр. и доп. - М., АЗЪ, 1995. -928 с.
62. Опельбаум Е.В. Восточнославянские лексические элементы в немецком языке: Дис. . док. филол. наук. Киев, 1968. - 703 с.
63. Опельбаум Е.В. Восточнославянские лексические элементы в немецком языке. Киев, Наукова думка, 1971. - 367 с.
64. Памятники истории крестьян XIV-XIX в./ Под ред. И. А. Яковлева; Изд. H H. Клочкова. M., 1910. - 260 с.
65. Подвысоцкий А. О. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., Тип. Императ. Акад. Наук, 1885. -4.,198 с.
66. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка, т. 1-111. -М., 1959.
67. Приселков М.Д. История русского летописания XI XV вв. - СПб., Дмитрий Буланин, 1996. - 325 с.
68. Псковские летописи. (Полное собрание русских летописей. Т. V. Вып. 1). -М., Языки славянской культуры, 2003. 256 с. (44 е., ЬХГУ е., 148 е.).
69. Псковские летописи. (Полное собрание русских летописей. Т. V. Вып. 2). -М., Языки русской культуры, 2000. 368 с. (II е., 366 е.).
70. Рогожский летописец. Тверской сборник. (Полное собрание русских летописей. Т. XV). М., Языки русской культуры, 2000. - 432 с. (XII е., 186 стб., 29 е., V е., 504 стб.).
71. Романова Г.Я. Наименование мер длины в русском языке. М., Наука, 1975. -175 с.
72. Россия начала XVII в. Записки капитана Маржерета/ Сост. Ю.А. Лимонов; отв. ред. В. И. Буганов. М., Институт истории РАН, 1982. - 255 с.
73. Россия ХУ-ХУИ вв. глазами иностранцев/ Подготовка текстов, вступительная статья и комментарии Ю.А. Лимонова. Л., Лениздат, 1986. -543 с.
74. Русско-татарский словарь/Под ред. Ф. А. Ганиева. 3-е изд., испр. - М., Рус. яз., 1991. - 736 с.
75. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка7 Сост. под ред. А.Н. Чудинова. Материалы для лексической разработки заимствованных слов в русской литературной речи. Изд. 3-е, испр. и доп. -СПб., В. И. Губинский, 1910. 676 с.
76. Словарь русских историзмов/ Т.Г. Аркадьева, М.И. Васильева, В.П. Проничев и др. М., Высшая школа, 2005. - 228 с.
77. Словарь русских народных говоров. СПб., Наука, 2003- Вып. 37. -415 с.
78. Словарь русского языка Х1-ХУП вв. -М., Наука, 1975-2008. Вып. 1-28. (СлРЯ Х1-ХУ11 вв.).
79. Словенский язык/ Плотникова О.С.П Славянские языки. М., Изд-во Московского ун-та, 1977. - С. 289-332.
80. Соболевский А.И. История русского литературного языка. Л., Наука, 1980.- 194 с.
81. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке (XI-XVII вв.). -Л., Наука, 1970. 383 с.
82. Софийская первая летопись старшего извода. (Полное собрание русских летописей. Т. VI. Вып. 1). М., Языки русской культуры, 2000. - 312 с.
83. Софийская вторая летопись. (Полное собрание русских летописей. Т. VI.
84. Вып. 2). М., Языки русской культуры, 2001. - 446 с.
85. Справочный словарь орфографический, этимологический и толковый русского литературного языка/ Сост. А.Н. Чудинов. СПБ., Тип. Исидора Голъдберга, Екатерининская канцелярия, 94., 1899. - Вып. 1. - 767 с.
86. Спринчак Я.А. К сравнительному изучению лексики московских и украинских грамот XIV-XV вв.// Вопросы языкознания. М., 1956. - № 6. -С. 115-122.
87. Статут Великого княжества Литовского 1529 г./ Под ред. акад. АН Литовской ССР К.И. Яблонскиса. Минск, Изд-во АН БССР, 1960. - 253 с.
88. Статут Вялжага княства Лггоускага 1588. Тэксты. Даведшк. Каментарьп. -Мн., БелСЭ, 1989. 573 с.
89. Татищев В. Н. История российская. Л., Изд-во Акад. наук СССР, 1966. -Т. 7. - 493 с.
90. Тепляшина Т.И. Язык бесермян. М., Наука, 1970. - 286 с.
91. Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д. Н. Ушакова. М., ООО Издательство Артель, ООО Издательство ACT, 2000. - Т. 11. - 528 с.
92. Трубецкой Н.С. Основы фонологии/ Перевод с нем. А.А. Холодовича/ Под ред. С.Д. Кацнельсона. М., Аспект Пресс, 2000. - 352 с.
93. Фарзтдинова Е.Ю. Фонетика московского говора первой половины XVII века. По рукописным материалам, хранящимся в РГАДА: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. - 168 с.
94. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого и дополнения академика О.Н. Трубачева. Изд. 4-е. В 4 томах. Москва, Астрель-Аст, 2003. (Фасмер)
95. Филатова H.A. Русская экзотическая лексика во французском языке и французская экзотическая лексика в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. М, 2009. - 290 с.
96. Флоровский A.B. Каким летописным текстом пользовался Герберштейн?// Ученые записки Высшей школы г. Одессы. Отд. гуманитарно-общественных наук. Одесса, 1922. - Т.2. - С. 69-80.
97. Черепнин JI.B. Русские феодальные архивы XIV-XV вв. М., 1951. - Ч. 2. - 427 с.
98. Черепнин Л.В. Судебники XV-XVT вв. М.-Л., изд. Академии наук СССР, 1952. - 618 с.
99. Черных П.Я. Исторнко-этшюлогическнй словарь современного русского языка. 7-е изд. В 2 томах. Москва, Русский язык Медиа, 2006.
100. Шипова E.H. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата, Наука Казахской ССР, 1976. - 444 с.
101. Якубинский Л.П. История древнерусского языка. М., Учпедгиз, 1953. -368 с.
102. Bohoric, А. De Latino-carniolana Literatura, ad Latinam linguae analogiam accomodata, unde Moshoviticae, Rutenicae, Polonicae, Boemicae & Lusaticae linguae, cum Dalmatica & Croatica cognatio, facile deprehenditur. Wittenbera, 1584.
103. Brückner, A. Siownik etymologiczny jqzyka polskiego. Warszawa, WIEDZA POWSZECHNA, 1957. - 808 s.
104. Carta marina et descriptio septentrionalium terrarum ac mirabitibus rerum eis contentarum, diligentissimo elaborata anno Domini 1539. Venetiis.
105. De Moscovia ad dementem VII Pontificem Maximum// Navigazioni e viaggi/ A cura di M. Milanesi. Tn., 1980. - V. 3. - P. 635-666.
106. Der Große Brockhaus, 15. Aufl., Bd. I-XX u. Ergänzungsband, Berlin, 19281935. (Gr. Brock.)
107. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm/ Bearbeitet von Rudolf Hildebrand und Hermann Wunderlich. Leipzig, Verlag von S. Hirzel. 1897. -Bd. 4, Abt. I., T. 2. - 4452 Sp.
108. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm/ Bearbeitet von E. Wülcker, R. Meiszner, M. Leopold, C. Wesle und der Arbeitstelle des Deutschen Wörterbuches. Berlin - Leipzig, Verlag von S. Hirzel, 1956. - Bd. 12, Abt. I. -2722 Sp.
109. Duden. Das Fremdwörterbuch, 9, aktualisierte Auflage. Dudenverlag -Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich - Pößneck, Druck und Bindearbeit GGP Media GmbH, 2007. -Bd. 5. - 1104 S.
110. Falk, H. S. u. Torp, A. Norwegisch-dänisches etymologisches Wörterbuch. Bd. 1-11. - Heidelberg, 1910-1911.
111. Fletcher G. Of the Russe Commonwealth. London, 1591. - 4., 116 ff.
112. Götze, A. Frühneuhochdeutsches Glossar. Bonn, 1920. - 240 S.
113. Günther, Erika. Zwei Russische Gesprächsbucher aus dem 17 Jahrhundert: Dissertstion zur Erlangung der Doktor grades. Berlin, 1964 (Die Handschrift von Newenburgk, 1629; Die Handschrift von Heemer, 1696) - ротапринтная копия докторской диссертации.
114. Gwagnin, A. Sarmatiae Europeae descriptio, quae regnum Poloniae, Letyaniam, Samogitiam, Russiam, Massoviam, Prussian, Pomeraniam, Livoniam, et Moschoviae, Tartariaeque partem complectitur. Krakow, 1578.
115. Jacobus Reutenfels. De rebus Moschoviticis. Patavii Padova., typis Petri Mariae Frambotti, 1680. - 280 p.
116. Johann Fabri Lencurchensis, epicsopi viennensis, Epistola de Moscovitarum juxta таге glaciale religione, seu de dogmatibus moscorum. Tübingae 1525. -18 ff.
117. Johannsen, P. Fragment eines niederdeutsch-russischen Sprachführers (1551), in: Zeitschrift für slawische Philologie. 1955. - Bd. 23. - S. 275-283.
118. Kiparsky, V. Fremdes im Baltendeutsch// Mémoires de la Société NéoPhilologique de Helsingfors. Helsinki, 1936. - Bd. XI. - 224 S.
119. Kluge, Fr. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache/ Kluge. Bearbeitet von Elman Seebold. 23., erweiterte Auflage. - Berlin; New-York, de Gruyter, 1999. - 921 S.
120. Lasch, А. u. Borchling, O. Mittelniederdeutsches Wörterbuch. Neumünster, 1956. - Bd. II. -415 S.
121. Legowski, J., Lehr-Splawinski, T. Szcz^tki jçzyka dawnych slowianskich mieszkancöw wyspy Rugji// Slavia Occidentalis. 1922. - Bd. II. - S. 118.
122. Leitsch, W. Herbersteiniana// JGO. N.F. 1990. - Bd. 38. - Hf. 4 - S. 548-564.
123. Ludolf, H. W. Grammatica Russica. Oxonii, 1696. В ich.: Ларин Б.А. Три источника по разговорной Речи Московской Руси XVI-XVII веков. - СПб., Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. - С. 541-596. (Лудольф 1696)
124. Magazin für die neue Historie und Geographie. Angelegt von D. A. Fr. Büsching. Hamburg, 1769 ff.
125. Magnus, Olaus. Historia om de nordiska folken. Bd. 5. Kommentar utarbetad av John Granlund. Stockholm, 1951.-705 s.
126. Masoch, Sacher. Galizische Geschichten. 5. Aufl. Leipzig u. Berlin, 18761881.- T. 1.-148S.
127. Menges, K.H. Slavo-altajische Wortforschungen// Festschrift für Dmytro Cyzevskyj zum 60. Geburtstag. Berlin, 1954. - S. 179-195.
128. Messerschmidt, D. G. Forschungsreise durch Sibirien 1720-1727. Hsrg. von E. Winter, G. Usschmann u. G. Jarosch.- Berlin, 1964. Bd. II.
129. Miechowski M. Tractatus de duabus Sarmatiis Asiana et Europiana et de contentis in eis. Cracoviae, 1517. (Меховский 1517)
130. Moser, V. Frühneuhochdeutsche Grammatik. Heidelberg, 1929-1951. - Bd. I., 1-3.
131. Münster, S. Cosmographia. Basel, 1544.
132. Notes upon Russia, being a Traslation of the earliest Account of that Country. Translated and adited by R. H. Major London Hakluyt society. - 1851. - V. 10. -P. 1-116; 1852. - V. 12.-P. 3-174.
133. Palander, H. Die althochdeutschen Tiernamen Darmstadt, 1899.
134. Petreius Petreius, Petrus Peer Peerson. Regni Muschowitici sciographia. Thet är: Een wiss och egentelich Beskriffing om Rysland. Stockholm: Tryckt hoos I. -Meurer, 1614-15. - 697 s.
135. Richter, J. Mahlerische Reisen durch Russland. Mahlerische Darstellungen der Sitten, Gebräuche und Lustbarkeiten bey den Russischen, Tatarischen, Mongolischen und andern Völkern in Russischen Reich. Deutsch und Französisch. Leipzig, 1804.
136. Siegmund Freiherr von Herberstein. Mit besonderer Rücksicht auf seine Reisen in Russland/ Geschildert von Friedrich Adelung. St.Petersburg, Gedruckt bei N.Gretsch, 1818. - 30+515 S.
137. Slovensko-nemski Slovar/ M. Pletersnik. Ljubljana, Zalozilo in na svetlo Dato knezoskotijstvo. Tiskala katoliska Tiskama. - 1894-1895. - V. MI.
138. Siownikstaropolski. Warszawa, 1953-1955. - Т. I. - Z. 2. - S. 49-128.
139. Slownik staropolski. Warszawa, 1962. - T. III. -Z. 6.- S. 401-484.
140. Slownik trudniejszych wyrazöw niemieckich w Akt ach Stanöw Pnts Krölewskich, w opracowaniu A. Bzdqgi przy wspötpracy H. Zawadzkiej. Torun, 1959. - Т. I-II.
141. Serensen H. Chr. Ein russisches handschriftliches Gesprächbuch aus dem 17 Jahrhundert. Kabenhavn, 1962. - 127 c.
142. The decades of the Newe Worlde or West India conteynyng the navigations and conquests of the Spanyardes .. Written in the Latine tounge by Peter Martyr of Angleria, and translated into Engliysshe by Rycharde Eden. Londini, 1555. P. 289306 [Фрагмент].
143. Tönnies Fennes Low German Manual ofSpoken Russian. Pskov, 1607. - Vol. 1. Faksimile Сору/ Ed. by L. L. Hammerich, Roman Jakobson. - Kopenhagen, 1961-1970.
144. Vondräk, W. Vergleichende Slavische Grammatik. Göttingen, Vandenboeck und Ruprecht, 1906. - Bd. I. - 532 S.
145. Исследуемые тексты С. Герберштейна
146. Герберштейн С. Великая Московия: Записки о московитских делах / Барон Сигизмунд Герберштейн. Книга о московитском посольстве / Павел Иовий Новокомский; Введение, перевод и примечания А.И. Малеина. М., Эксмо, 2008. - 336 с.
147. Герберштейн С. Записки о московитских делах с приложением книги о московском посольстве Павла Иовия Новокамского/ Введение, перевод и примечания А. И. Малеина. СПб., Суворин, 1908. - 383 с.
148. Герберштейн С. Записки о Московии/ Пер. с <лат.> и нем. А. И. Малеина и А. В. Назаренко. Вступительная статья A.JI. Хорошкевич. Под ред. В. J1. Янина. М., МГУ, 1988. - 430 с. (Герб. 1988)
149. Герберштейн С. Записки о Московии: В 2 т./ Под ред. А. J1. Хорошкевич. -М., Памятники исторической мысли, 2008.
150. Т. I: Латинский и немецкий тексты, русские переводы с латинского А.И. Малеина и A.B. Назаренко, с ранненововерхненемецкого A.B. Назаренко. -776 с. (Герб. 2008,1)
151. Т. II: Статьи, комментарий, приложения, указатели, карты. 656 с. (Герб. 2008, И)4. gdz.sub.uni-goettingen.de/ru/gdz/
152. Herberstein S. Moscovia der Hauptstat in Reissen . Wienn, 1557. - 88 ff.
153. Herberstein S. Rerum Moscoviticarum Commentarii. . Basileae, 1556. -205 p.
154. Moscoviter wunderbare Historien etc./ Durch Heinrich Pantaleon auff das treüwlichest verteütschet. Gedruckt zu Basel Niclaus Brillinger, 1563. - 246 S.
155. Сокращения источников из Материалов для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского1 и Словаря русского языка XI-XV1I вв.
156. А A3 I-IV Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографическою экспедициею имп. Академии наук, т. 1-4. СПб., 1836. 1294-1700 гг.
157. А. ист. Акты историчесюе, собранные и изданные Археографическою комисЫею. С.-Пб., 1841 и сл'Ьд. (То же в СлРЯ XI-XVTI вв. - А. ист.)
158. Александрия. Истрин В. М. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. - Чт. Общества истории и древностей российских, , 1894, кн. 1 и 2 (Отд. изд. М., 1893). ХП в. en. XV в. и XVII в.
159. Арханг. Лет. Устюжский летописный свод (Архангельскогородский летописец). Подгот. к печати и ред. К.Н. Сербиной. M. - JL, 1950. XVI в., сп. XVII в.
160. АСВР /-/// Акты Александрова Свирского монастыря XVII в. - Хранятся в Ленинградском отделении Института истории АН СССР.
161. Астрах, а. Акты Астраханской воеводской избы XVII в. - Хранятся в Ленинградском отделении Института истории АН СССР, ф. 178.
162. А. феод, землевл. III Акты феодального землевладения и хозяйства, ч. 3. Сост. Л. В. Черепнин. М., 1961, 1521 - 1622 гг.
163. АХУ III То же, кн. 3. СПб., 1908 (Русская историческая библиотека, т. 25). 1621-1680,1692 г.1 выделены жирным шрифтом
164. АЮ Акты юридические, или собрание форм старинного делопроизводства. Изд. Археогр. комис. СПб., 1838ю 1425-1705 гг.
165. И.Быбл. Генн. Книги ветхого и нового завета. Писаны в 1499 г. в Новгороде, при дворе архиеп. Геннадия. - Рукоп. Государственного исторического музея (Москва), Син., № 915.
166. Бы т. по сп. XIV в. Книга Бытш по рукописи Троицко-Серг. лавры XIV в Ёка. (Свгьд. и зам., т. IV)1.
167. Втз. XIV- Книга Второзакошя по рукописи Троицко-Серпевской лавры XIV в. См. Свгьд. и зам., т. IV№ХС1.
168. Вып. Бгълоз. писц. кн. 1585 г. Выписка изъ БЪлозерской писцовой книги письма и мЬры Андрея Ефимовича Салтыкова 1585 года (изъ писцовой книги, выданной въ 1623 г.). А. юр., № 23О1.
169. Гром. кн. Мих. Андр. ок. 1460 г. Грамота Белоз'Врскаго кн. Михаила Андреевича о томъ, чтобы княжесюе рыбники давали рыбу въ Кирилловъ мон., около 1460 г. (издана в подлин). А. Арх. экс., т. I, № 663.
170. М.Грам. Олег. Ряз. п. 1356 г. Жалованная грамота Рязанского кн. Олега Ивановича Рязанскому Ольгову мон.; выписки проверены по литограф, снимку (А. ист., т. I).
171. Гр. Дв. Шахматов А. А. Исследование о двинских грамотах XV в., ч. 1 и 2. Изд. Отделения русского языка и словесности АН. СПб., 1903 (Исследования по русскому языку, т. 2, вып. 3).
172. Свгъд. и зам. I-IV- Срезневский И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках т. 1-4. СПб., 1867 1881. - Сборник отделения русского языка и словесности Академии наук, т. 1, 12, 15, 20, 22.
173. А. юр. Акты юридические или собрание форм старинного делопроизводства. Изд. Археограф, комиссии. СПб., 1838.
174. А. Арх. экс,- Акты, собранные. Археографической экспедищею Имп. Акад. Наукъ. С.-Пб. 1836 и слЪд.
175. Гр. Новг. и Псков. Грамоты Великого Новгорода и Пскова. Под ред. С. Н. Валка. М. - Л., 1949. XII-XVI вв.
176. Гр. Хив. Бух. Материалы по истории Узбекской, Таджикской и Туркменской ССР, ч. 1. Торговля с Московским государством и международное положение Средней Азии в XVI-XVII вв. Л., 1932. 1585-1705 гг.
177. Дм. Домострой по списку имп. Общества истории и древностей российских. С предисл. И. Е. Забелина. - Чт. ОИДР, 1881, кн. 2, с. 1-165, сп. XVI в.24Дон. д. IV Донские дела, кн. 4. СПб., 1913 (Русская историческая библиотека, т. 29). 1648 - 1655 гг.
178. Дух. и дог. гр. Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв. М.-Л., 1950.
179. Дух. Ив. Кал. 1327 1328 гг. - Душевная грамота Московскаго кн. Ивана Даниловича, писанная между 1327-1328 гг. (въ подлин.). Собр. госуд. гр., т. I, М32х.
180. Ж. Андр. Юрод.1 Молдован А. М. Житие Андрея Юродивого в славянской письменности. М., 2000, с. 159-450. XVII в., сп. XIV в.
181. Ж. и ч. Николы Житие и чудеса св. Николая Мирликийского и похвала ему. Исследование двух памятников древней русской письменности XI в. архим. Леонида. СПб., 1881 (Памятники древней письменности и искусства, № 34), с. 27-78, сп. XIV в.
182. Ив. Гр. Поел. Послания Ивана Грозного. Подг. текста Д. С. Лихачева и Я. С. Лурье. Пер. и коммент. Я. С. Лурье. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.-Л., 1951. 1564- 1581 гг., сп. XVI - XVII вв., XIX в.
183. Собр. госуд. гр. Собрате государственныхъ грамоть и договоровъ. M., 1813 и сл ёд.206
184. Изб. 1073 г. Изборникъ Святославовъ (Съборъ отъ многь отьцъ), написанный дшк. 1оанномъ в 1073 г. Выписки проверены по фотолитографич. снимку, изд. Общестовмъ любит, древн. рус. письм. (С.-Пб. . 880).
185. В СлРЯ XI-XVII вв.: Изб. Св. 1073 г. Изборник великого князя Святослава Ярославича 1073 г. СПб., 1880 (Изд. Общества любителей древней письменности, 55).
186. Изб. Св. 1076 г. Изборник Святославов 1076 г. Рукоп. ГПБ, Эрм., № 20. (Изд.: Изборник 1076 г. М., 1965).
187. Кн. прих.-расх. Ант. м. Ml Книги приходно-расходные Антониева Сийского монастыря 1575-1643 гг. - Рукоп. СПб., ФИРИ РАН, ф. 5, оп. 2, №3.
188. Кн. прих.-расх. Волокол. м. № 7 Приходо-расходная книга Иосифова Волоколамского монастыря 1588-1589 гг. - Рукопись Ленинградского отделения Института истории АН СССР, ф. 284, № 5/7. .
189. Кн. расх. Болд. м. Болдин Дорогобужский монастырь. Книги расходные. -Монастырские приходно-расходные книги, вып. 1. Л., 1924 (Русская историческая библиотека), т. 37), стлб. 20-187. 1585-1600 гг.
190. Княж. уставы Древнерусские княжеские уставы XI-XV вв./ Изд. подгот. Я. Н. Щапов. Отв. ред. Л. В. Черепнин. М., 1976 г.
191. Лев. по cn. XIV в. Книга Левитъ по сп. XIV в. Троицко-Серг. лавры. - См. Свгъд. и зам., т. IV, № 91.39.Лук. Ев. отъ ап. Луки.
192. Мат. ист. Кольск. Сборник материалов по истории Кольского полуострова в ХУ1-ХУП вв. Л., 1930. 1507-1709 гг.41 .Мед. монеты. Гайдуков П. Г. Медные русские монеты конца XIV-XVI вв. М., 1993.
193. Назирателъ Назиратель. Изд. подгот. В. С. Голышенко, Р. В. Бахтурина, И. С. Филиппова. Под ред. С. И. Коткова. М., 1973. XVI в.
194. Ник. лет. IX-XIII Летописный сборник, именуемый Патриаршею или Никоновскою летописью. - Полное собрание русских летописей, т. 9-13. СПб., 1862-1906 воспроизведение текста изданий 1862-1906 гг. - М., 1965., сп. XVI в., вар. XVII в.
195. Оп. Кор. Ник. мон. 1551 Опись Корельскаго Николаевскаго монастыря 1551 г. (въ подл.). А. ист., т. I, № 158.
196. Остр. ев. Остромирово евангелие 1056-1057 гг. С приложением греческого текста евангелий и с грамматическими объяснениям, изданное А. Востоковым. СПб., 1843.
197. Панд. Ант. XI в. (Амф.) Арх. Амфилохш: Словарь изъ Пандекта Антюха по сп. XI в. Воскресенской Ново1ерусалимской библ. М. 1880.
198. Пат. Сии. XIв. Патерик Синайскш 1296 г. Моск. синод, библ.; см. Свгьд. и зам., т. III, с. 49 и след.
199. Полъск. д. I Памятники дипломатических сношений Московского государства с Польско-Литовским государством, т. 1. 1487-1533 гг. Изд. 2. -Сб. РИО, т. 35. СПб., 1892.
200. Я. отреч. II- Памятники отреченной русской литературы/ Собраны и изданы Н. Тихонравовым. Т. II, М., 1863. Х1У-ХУИ вв.
201. Поуч. Влад. Мои- Поучеше Владимира Мономаха до 1125 г. Пов. ер. л. 1872, стр. 155-1бб\
202. Правда Рус. (кр.), (пр.) Правда Русская. I. Тексты. Под ред. Б. Д. Грекова. М. - Л., 1940. Кратк. XI в., сп. XV в.; простр. XII в, сп. 1282 г. - XVII в.
203. Пролог (март.) Отрывки из пролога мартовской половины года. - Рукоп. Б АН, 4.9.31, XIII в.
204. Р. Дост. 1-11 Русские достопамятности, ч. 1-2. Изд. Общества истории и древностей российских при Московском университете. М., 1815-1843.
205. РИБII-Русская историческая библиотека, т. 2. СПб., 1875. 1291-1645 гг.
206. РИБ VI Памятники древнерусского канонического права, ч. 1 (памятники Х1-ХУ в). Изд. 2. - Русская историческая библиотека, т. 6. СПб., 1908.
207. Р. Прав. Яр. (по Син. сп.) Русская правда по сп. Моск. синодальной библ. 1280-хъ годовъ.
208. СГГД I- V Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной коллегии иностранных дел, ч. 1-5. М., 1813-1894. 1265-1696 гг.
209. Пов. вр. л. "ПовЬсть временныхъ л'Бть по Лаврентьевскому списку". Изд. Археографической ком. С.Пб. 1872.
210. Поли. собр. Рус. лгып. Полное собрате Русскихъ летописей, изданное по высочайшему повелению Архиографической коммисаей. С.-Пб. 1846 и слЬд.
211. Систима Книга Систима или состояние мухаммеданския религии. СПб., 1722.
212. Сл. Дан. Зат. Слово Даниила Заточника по редакциям XII и XIII вв. и их переделкам. Пригот. к печати Н.Н. Зарубин. JL, 1932, сп. XVT - XVII вв.
213. Сл. Илар? Розов Н. Н. Синодальный список сочинений Илариона -русского писателя XI в. - Slavia, roen. 32, ses. 2. Praha, 1963, s. 141-175. 1049 г., сп. сер. XV в.
214. Сл. о п. Иг. Ироическая песнь о походе на половцев. Игоря Святославича. М., 1800 воспроизведение см. в кн.: Слово о полку Игореве. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М. - JL, 1950.
215. Сл. плк. Игор. Слово о полку Игорев'Ь, Тахонр. Игорх.
216. Сл. фил. 986 г. «Слово философа, чесо ради Богъ сниде на землю». Пов. ер. л. 1872, с. 56-71.
217. Смол. гр. Смоленские грамоты XIII - XIV вв. Подгот. к печати Т. А. Сумникова и В. В. Лопатин. Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1963.
218. Соф. вр. Софшскш временникъ по рукоп. Имп. публ. библ. XV-XVI вв. Изд. П. Строева. М. 1820 и 1821.
219. Стоглав Стоглав. Изд. 2. Казань, 1887. 1551 г., сп. XVII в.
220. Столов, обих. Новоспасск. м. Столовый обиходник Спаса, что на Новом (Новоспасского) монастыря. - Там же, с. 24-113. 1648-1649 гг.
221. Суд. Ив. III Судебник 1497 г. - В кн.: Судебники XV - XVI вв. Подгот. текстов Р. Б. Мюллер и Л. В. Черепнина. М. - Л., 1952, с 19-34, сп. XVI в.
222. Суд. Ив. IV- Судебник 1550 г. Так же, с. 135-177, сп. XVI в.
223. Требник Требник. - Рукоп. Библиотеки АН СССР (Ленинград), Арх. д., № 72, Вт. пол. XVI в.
224. У сп. сб. Успенский сборник XII-XIII вв. Изд. подгот. О. А. Князевская, В. Г. Демьянов, М. В. Ляпон. Под ред. С. И. Коткова. М., 1971.
225. Тихонр. Игор. Н. С. Тихонравов:. Слово о полку Игорев-ь. М. 1866.
226. Феод. Печ. (Ер.) Еремин И. П. Литературное наследие Феодосия Печерского. - Тр. ОДРЛ, V, 1947, с. 159-184. XI в., сп. 1296 г. - XV в.
227. X Ант. Новг. Книга паломник. Сказание мест святых во Цареграде Антония архиепископа Новгородского в 1200 г. Под ред. X. М. Лопарева. -Правосл. палестин. сб., т. 17, вып. 3, СПб, 1899, сп. XVI в.
228. X. Дан. иг. Житье и хождение Данила, Русьскыя земли игумена 1106-1107 гг. Под ред. М. А. Веневитинова. - Правосл. палестин. сб., т. 1, вып. 3 и 9. СПб., 1885. 1113 г., сп. 1496 г.
229. Х Зое. Хождение инока Зосимы 1419-1422 гг. Под ред. X. М. Лопарева. -Правосл. палестинский сборник, т. 8, вып. 3. СПб., 1889, с. 1-27, сп. XVI в.
230. Ярл. Мен. Тем. 1267 г. Ярлыкъ хана Менгу Тимура 1267 г. (въ списксВ). Собр. госуд. гр., т. II, № 2.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.