Речевое воплощение концепта "успешная женщина" в текстах русских глянцевых журналов: на фоне китайского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Ху Сяосюэ
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 225
Оглавление диссертации кандидат наук Ху Сяосюэ
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Понятие концепта. Основные идеи и тенденции современной концептологии
1.1. Лингвокультурология и концептология как теоретико-методологическая основа исследования
1.1.1. Лингвокультурология как наука о взаимодействии язы- 13 ка и культуры
1.1.2. Лингвоконцептология и понятие концепта
1.1.3. Современные подходы к исследованию концепта
1.2. Картина мира и её отражение в сознании представителей разных культур
1.2.1. Понятие языковой картины мира
1.2.2. Основные концепты русской и китайской языковых картин мира
Выводы
Глава II. Роль медийных текстов в формировании образа успешной женщины
2.1. Содержательно-структурные характеристики современной медиакоммуникации в России и Китае
2.1.1. Понятие медиакоммуникации, медиатекста и медиади-скурса. Типология медиатекстов
2.1.2. Стилистико-языковые особенности русских и китайских медиатекстов (на примере женских журналов)
2.1.3. Влияние языка СМИ на коммуникативный этностиль
2.2. Содержательные, языковые и функциональные особенности женского журнала в печатных СМИ России и Китая
2.2.1. Понятия «гламур» и «женский журнал»
2.2.2. Содержательно-структурная характеристика русских и китайских женских журналов
2.2.3. Женский журнал как условие формирования концепта «успешная женщина»
Выводы
Глава III. Речевая реализация концепта «успешная женщина» в русском и китайском языках
3.1. Лексемы «женщина» и «успех» / «успешный» в современных толковых словарях
3.2. Речевое воплощение образа успешной женщины в русских женских журналах
3.2.1. Языковые средства
3.2.2. Средства речевой выразительности
3.3. Речевое воплощение образа успешной женщины в китай-
ских женских журналах
3.3.1. Языковые средства
3.3.2. Средства речевой выразительности
3.4. «Успешная женщина» как концепт русской и китайской картин мира
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Фрагмент речевого портрета современной русскоязычной женщины2012 год, кандидат наук Войченко, Виктория Муратовна
Семантическое наполнение концепта «семья» в русской языковой картине мира и его языковая объективация в современной русской речи2022 год, кандидат наук Чжан Цинхань
Концепты «Жизнь» и «Смерть» в русском языковом сознании с позиции китайской лингвокультуры2024 год, кандидат наук Люй Сыци
Концепт ДОСУГ в современной русской лингвокультуре2020 год, кандидат наук Охолина Ирина Евгеньевна
Политическая терминология русского языка с позиции китайской лингвокультуры2024 год, кандидат наук Гуань Ци
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевое воплощение концепта "успешная женщина" в текстах русских глянцевых журналов: на фоне китайского языка»
Введение
Работа посвящена исследованию концепта успешная женщина как новой реалии концептосферы современного человека. На материале текстов русских женских глянцевых журналов и в сравнении с такими же текстами на китайском языке изучаются особенности выражения образа современной женщины, а также рассматривается смысловая структура концепта успешная женщина, формирующегося под влиянием текстов СМИ в языковых картинах мира носителей русского и китайского языков.
Активность концептологических исследований в современном языкознании объясняется тем, что понятие концепта способно «пролить свет» на извечный вопрос гуманитарной науки о связи языка и мышления, т.е. на вопрос, волновавший учёных начиная с XVIII века (М.В.Ломоносова, А.Х.Востокова, А.А.Потебни, В.Гумбольдта, Э.Бенвениста, Э.Сэпир, Л.П.Якубинского, Ф.И.Буслаева, В.А.Богородицкого, А.А.Шахматова, А.М.Пешковского и др.). Сегодня концепт исследуется с точки зрения разных наук и направлений. Так, известны разносторонние исследования концепта в рамках психологии, философии, педагогики, социологии и др. наук; активно разрабатываются проблемы концепта в таких лингвистических направлениях, как концептология, культурология, социолингвистика и др. (Воровьёв 1999; Красных 2002; Кубрякова 2004; Верещагин, Костомаров 2005; Тер-Минасова 2008; Алефиренко 2012 и др.). Однако в самой концептологии остаётся много нерешённых вопросов, одним из которых является вопрос о формировании новых концептов, появляющихся в языковом сознании людей под воздействием меняющейся жизни.
Концепт понимается в диссертации как оперативная единица сознания и памяти, характеризующаяся высокой степенью абстрактности и несущая в себе ценностную информацию о картине мира конкретной языковой личности и коллективного сознания в целом; как лингвистическая единица концепт антро-поцентричен по своей природе и культурно предопределен (Аскольдов1997,
Лихачёв 1997, Карасик 2004, Слышкин 2004, Степанов 2004, Воркачёв 2010 и др.).
В работе предпринята попытка доказать факт формирования в настоящее время в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка) нового концепта успешная женщина, ранее не существовавшего ни в той, ни в другой лингвокультурах; рассматриваются экстралингвистические причины развития в русском и китайском сознаниях новых представлений о женщине; обосновывается влияние современного медиадискурса (в частности, женских глянцевых журналов) на развитие в картинах мира разных народов одного и того же (как интернационального) концептуального смысла успешная женщина; посредством социолингвистического опроса осуществляется попытка доказать реальность существования рассматриваемого концепта в сознании современных носителей русского и китайского языков.
Известно, что в современном обществе средства массовой информации играют важнейшую роль в формировании общественного мнения, оценок событий, явлений, происшествий, но главное - навязывают массовому сознанию определённые стандарты жизни и ценностные ориентиры. Не случайно сегодня в филологической науке широко изучаются особенности влияния СМИ на общество, его язык и психологическое состояние (см.: Антонова 2007; Беглова 2007; Черменская 2006; Здановская 2010; Кирилина 2004; Малышева 2010; Пермякова 2007; Соломина 2008 и др.). Однако многие проблемы остаются открытыми, в том числе и проблема влияния медиапространства на появление и развитие новых концептов в концептосфере того или иного этнического коллектива.
Объектом диссертационного исследования является, во-первых, сам концепт успешная женщина как фрагмент русской и китайской языковых картин мира, во-вторых, особенности речевого воплощения концепта в русском и китайском языках.
Предмет исследования - комплекс языковых средств, репрезентирующих концепт успешная женщина в русской языковой картине мира на фоне китайской.
Актуальность исследования определяется прежде всего значимостью для современных гуманитарных наук проблемы сближения разных народов, а для лингвистики - поиска и описания языковых механизмов гармонизации межнационального взаимодействия (Тер-Минасова, В.Г.Костомаров, Е.М.Верещагин, Ю.Н.Караулоа, Ю.Н.Филиппович и др.). Многие европейские картины мира, в том числе русская, сегодня изучены достаточно хорошо, но русская в соотношении с китайской ещё только начинает исследоваться.
Языковая картина мира - как отражённая в языке специфика восприятия человеком окружающего (объективного) и внутреннего (субъективного) мира — характеризуется не только порождаемым культурными традициями постоянством, но и динамикой, связанной с динамикой самой жизни. Особенно существенные изменения происходят во времена государственных или мировых потрясений, а также в периоды научно-технических взрывов. Всем этим как раз и характеризуется время стыка веков - с 1990-х гг. XX века до настоящего времени. Это значит, что в традиционной концептосфере того или иного народа происходят изменения - модифицируются или вообще исчезают одни концепты и появляются другие. Изучить, описать и объяснить эти процессы - не только важнейшая задача лингвистов, но и научный долг, ибо фиксируя и объясняя изменения в языке, лингвисты фиксируют и объясняют изменения в поведении, ощущении, психологии людей, т.е. занимаются социально значимыми гуманитарными проблемами.
Работа выполнена в русле междисциплинарного подхода, объединяющего интересы лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, концептологии, функциональной стилистики и социолингвистики. Мы исходим из антропоцентрического подхода к исследованию языка, согласно которому язык рассматривается как процесс и продукт смыслопорождения, а человек предстаёт как тво-
-6-
рец языковой и речевой деятельности (М.Н.Кожина, Т.В.Матвеева, Н.К.Рябцева, Н.И.Формановская, Р.М.Фрумкина и др.).
Исследовательской базой послужили тексты медиакоммуникации, словари русского и китайского языков, данные проведённого социолингвистического опроса.
Цель работы - анализ и описание концепта успешная женщина, во-первых, как фрагмента современной русской и китайской концептосфер; во-вторых, как формирующегося в последнее время в сознании людей нового представления о статусе и роли женщины в обществе.
Реализация поставленной цели потребовала решения следующих задач:
1. Осуществить аналитический обзор русских и китайских лингвокульту-рологических и концептологических исследований.
2. Обобщить накопленные научные знания о языковой специфике русского и китайского публицистического стилей, а также о форматных и жанровых особенностях текстов современного медиадискурса.
3. Определить понятие «женский журнал» как специфический тип издания СМИ и рассмотреть это понятие в контексте такого современного феномена, как гламур (глянец).
4. Выявить содержательные, функциональные и стилистико-речевые особенности женского (гламурного / глянцевого) журнала в печатных СМИ России и Китая; проанализировать роль женских журналов в «зарождении» и формировании концепта успешная женщина в картинах мира носителей русского и китайского языков.
5. Описать смысловую структуру русского концепта успешная женщина на фоне смысловой структуры китайского концепта; охарактеризовать их этническую специфику через систему когнитивных стереотипов, отражающих национальные представления об успехе и женщине.
Теоретико-методологической основой работы послужили труды русских исследователей в области лингвокультурологии, межкультурной комму-
-7-
никации, концептологии, функциональной стилистики (Арутюнова 1998; Але-фиренко 2007, 2012; Аскольдов 1997; Бабушкин 1998; Брандес 2011; Вежбицкая 1999, 2001; Воркачёв 2003, 2007, 2009, 2010; Воробьёв 1994, 1997, 1999; Гайда 2012; Данилевская 2005, 2012, 2013; Добросклонская 2008; Карасик 2001, 2004, 2009, 2010; Караулов 2001, 2009, 2013; Клушина 2012; Кожина 2004, 2008; Ко-лесов 1999, 2004, 2006; Колшанский 2005; Костомаров 1999, 2001, 2005; Красных 2002; Кубрякова 2004; Купина 2010; Лихачёв 1997; Малышева 2011; Мас-лова 1997, 2008, 2010; Попова 2004, 2009; Прохоров 2009; Санников 2002; Слышкин 2000, 2004; Солганик 1995, 2002, 2010, 2012; Степанов 2004, 2007, 2010; Стернин 2008, 2012; Тер-Минасова 1999, 2007, 2008; Тертычный 2011; Чернявская 2003, 2011; Шмелёв 2002, 2006 и др.), а также китайских лингвистов (Ван Сицзе 2004; Гао Гэншэн 2002; Го Фулян 2001; Гэ Гунжэнь 2011; Гэ Сицюань, Гэ Субяо 1995; Лю Сучжэн 2003; Люй Шусян 1961; Тань Жувэй 2002; Ху Чжэндэ, Сюй Дэвао 1997; Хуан Хунсэнь 2001; Хун Тао 2004; Цзэн Вэнь 1999; Чжан Жун 2011; Чжен Чжигун 1961; Чэ Гоань 2000; Шэнь Мэнин 2000; Юй Миньлэ 2000; Юй Синь 1995 и др.).
В рамках исследования были использованы следующие методы: метод анализа и синтеза теоретического материала; метод сплошной выборки; концептуальный метод; сравнительно-сопоставительный метод; описательно-аналитический метод, включающий наблюдение анализируемых языковых явлений, их анализ и классификацию, а также интерпретацию полученных результатов.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
1) концепт успешная женщина описан как формирующийся в настоящее время в русской языковой картине мира с привлечением наблюдений за идентичным процессом, происходящим в китайской картине мира;
2) установлена роль текстов женских глянцевых журналов в формировании концепта успешная женщина как нового для русской и китайской картин мира;
3) изучены разноплановые средства выражения концепта - собственно языковые, речевые, неязыковые, в то время как до сих пор в сопоставлении русского с китайским языком концепты изучались в основном посредством анализа языковых единиц - лексем, фразеологизмов, реже - синтаксических единиц (см. работы: Андриенко 2009, Блинова 2009, Ветров 2007, Гучепшокова 2011, Здановская 2010, Карпова 2011, Кирияк 2009, Кошманова 2007, Красав-ский 2001, Лю Бо 2010, Мухаметзянова 2011, Ноженко 2008, Семухина 2008, Хань Цзинхуэй 2012, Чулкина 2010, Ши Ся 2008 и др.);
4) установлены особенности стилистико-речевой реализации концептуального смысла успешная женщина в русском медиатексте на фоне китайского, а также определены этноспецифические характеристики этой реализации;
5) выявлены основные смыслы, или когнитивные стереотипы, структурирующие концепт в русском и китайском сознании. Выявленные стереотипы систематизированы в виде полей, благодаря чему определены ядерные и периферийные стереотипные смыслы, отражающие типовые представления об успешной женщине в русской и китайской картинах мира.
Теоретическая значимость работы состоит в развитии когнитивного направления лингвистики, лингвоконцептологии и теории межкультурной коммуникации. Кроме того, результаты исследования расширяют научные знания о концептах современных русской и китайской картин мира.
Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования результатов исследования в лекционных курсах общего языкознания, лексикологии русского и китайского языков; вузовском курсе лингво-культурологии; в подготовке специальных научно-методологических семинаров по когнитивной лингвистике и теории межкультурной коммуникации; в практике составления специальной лексикографической литературы - концеп-туариев культуры; позволяет использовать результаты анализа при изучении других концептов.
Материалом исследования послужили статьи из женских глянцевых журналов, посвященные жизни и деятельности известных, социально состоявшихся женщин. Для анализа были выбраны 12 популярных журналов, издающихся и распространяющихся в России и Китае, за период с 2007 по 2013 годы: 1) русские и русскоязычные журналы - «Лиза», «Добрые советы», «Домашний очаг», «Крестьянка», «Vogue», «Cosmopolitan»; 2) журналы на китайском языке - «Чжунго Нюсей» [ФИ4.14] (или «Китайская женщина»), «ELLE» [ELLE ШШШ ¿lm], «Bazaar мода» [ШйШ^], «Юеди» (или «Я сама»), «Comsmopolitan» [frt Й], «Vogue» \]\ШЩШЩ. В целом произведён анализ 1555 статей: 802 русских и 753 китайских.
Дополнительным источником анализа явились результаты социолингвистического опроса, в котором приняли участие 200 респондентов - по 100 человек с русской и китайской стороны.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт успешная женщина начал формироваться в русской и китайской языковых картинах мира на стыке XX-XXI вв. как групповой, отражающий в текстах массовой коммуникации образ жизни и сознание определённой части общества - людей, имеющих высокий социальный статус, добившихся хороших результатов в карьере, материальном положении и личной жизни. Однако сегодня этот концепт постепенно становится, во-первых, универсальным, так как в связи с изменением социально-экономических условий жизни начинает выходить за пределы концептосферы узкой социальной группы и проникает в менталитет всего общества; во-вторых, интернациональным, так как под воздействием процессов глобализации «встраивается» в картину мира разных национальных коллективов.
2. В текстах глянцевых женских журналов создаётся обобщённый образ
успешной женщины, организация и репрезентация которого осуществляется
посредством системно организованных (с ядерными и периферийными зонами)
вербальных и невербальных средств. Поликодовый характер репрезентации ме-
- 10-
дийного образа успешной женщины предопределён основной целью «глянцевой» коммуникации - создать иллюзию красоты, лёгкости и благоухания жизни, принципиального отсутствия проблем.
3. В сознании носителей языка медийный образ успешной женщины накладывается на традиционные национальные представления о женщине и успехе / успешности, зафиксированные в словарях. Общим и главным в традиционных представлениях русских и китайцев об успехе / успешности является смысл 'достижение удачи в какой-либо деятельности', предполагающий физические, духовные и временные затраты на пути к успеху как конечному результату.
4. Национально-специфические представления русских и китайцев о женщине и успехе, сформированные в соответствии с культурно-историческими традициями, не меняются под воздействием медийного образа, а лишь корректируются им.
5. Смысловую структуру концепта составляют когнитивные стереотипы (КС) - содержательные формы кодирования и хранения типизированных представлений того или иного национального коллектива о действительности и её фрагментах. Формирующие концепт КС системно организованы: выделяются ядерные стереотипы и периферийные. Ядерные и периферийные зоны русского и китайского концептов частично совпадают, частично не совпадают.
Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования апробированы на следующих международных, всероссийских, межрегиональных и межвузовских научных и научно-практических конференциях: «Проблемы филологии и преподавания филологических дисциплин» (Пермь, 2006); «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация. X Международная научно-практическая конференция» (Екатеринбург, 2008); «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация. XI Международная научно-практическая конференция» (Екатеринбург, 2009); «Язык. Культура. Коммуникация. IV международная научно-практическая конференция студентов и аспирантов» (Челябинск, 2009); «Международная научная конференция
- 11 -
"Национальный вопрос в Китае и России: история и современность"» (Пермь, 2010); «VII международная научно-практическая конференция «Иностранные языки и литературы в контексте культуры», посвященная 115-летию со дня рождения выдающегося культуролога, искусствоведа, историка и философа Владимира Васильевича Вейдле (Пермь, 2010); «Проблемы динамической лингвистики: Международная научная конференция, посвященная 80-летию профессора Леонида Николаевича Мурзина» (Пермь, 2010); «Межрегиональный научный семинар "Антропология сегодня и завтра"» (Пермь, 2012); «Всероссийская научная конференция «Актуальные вопросы филологических исследований» (Пермь, 2012); «Межрегиональный научный семинар "Антропология сегодня и завтра"» (Пермь, 2013); Международная научная конференция «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты» (Санкт-Петербург, 2013); Международная научная конференция «Современные социальные коммуникации в системе цивилизации и культуры» (Санкт-Петербург, 2013).
Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка и стилистики Пермского государственного национального исследовательского университета.
Результаты исследования отражены в 16 публикациях автора, 3 из которых размещены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения. Работа изложена на 225 страницах (основное содержание - на 189 странице), содержит 3 схемы, 3 таблицы, 1 приложение.
Глава I. Понятие концепта. Основные идеи и тенденции современной концептологии
1.1. Лингвокультурология и концептология как теоретико-методологическая основа исследования
1.1.1. Лингвокультурология как наука о взаимодействии
языка и культуры
Лингвокультурология как наука о культурном фонде языка, об особенностях отражения в нём восприятия мира тем или иным народом, как наука о языковом и эмоционально-духовном своеобразии разных наций переживает в последнее время исследовательский подъём. Этот подъём во многом связан с процессом глобализации, развернувшемся в мире на рубеже ХХ-ХХ1 вв.
Сегодня существует множество определений этого процесса, причём каждая наука выявляет в нём какие-то свои аспекты. Ср.:
«Глобализация - начавшаяся в 1990-е гг. активизация процесса усиления взаимосвязанности мира, всевозрастающего воздействия на социальную действительность отдельных стран, различных факторов международного значения: экономических и политических связей...» [Политология. Словарь.];
«Глобализация — высшая стадия исторического процесса интернационализации экономической, финансовой, культурной деятельности человечества, выражающаяся в формировании глобального информационного пространства (Интернет, спутниковая связь и др.)...» [Географическая энциклопедия];
«Гчобализация - 1) объективный, естественный процесс распространения достижений «высоких» культур на весь мир, прежде всего на культуры «низшие» с целью их приближения к культуре передовых стран; 2) стремление к диктатуре США и Запада над остальными народами...» [Энциклопедия культурологии] и др. (См.: «Словари на Академике»: http://dic.academic.ru/).
Все приведённые определения понятия глобализация содержат общее значение 'процесс всемирного объединения, взаимодействия, взаимопроникновения разных стран и культур друг в друга'. Следовательно, научный интерес к
проблемам культурологии связан с возрастающей значимостью объединения народов и их культур, их взаимодействием. Если реальность современной жизни такова, что люди, говорящие на разных языках и имеющие сформировавшиеся у них вековые традиции разного (часто противоположного) представления о мире, вынуждены жить рядом и взаимодействовать в рамках единой политико-экономической системы, то безусловно важной и актуальной становится проблема изучения и описания точек «культурного совпадения» или «культурного несовпадения» представителей разных наций. Выявление межнациональной идентичности способствует, на наш взгляд, сглаживанию противоречивого по своей природе и сложного процесса глобализации, а также предотвращению конфликтных ситуаций, которые неизбежно возможны во время переживания разными народами одного (общего) исторического события, каким и является политико-экономическое объединение стран, т.е. глобализация (см. подробнее в: Дзида H.H. 2011, Зябрина 2011, Меняющаяся... 2007, Тер-Минасова 2008).
Известно, что самоидентичность того или иного народа выражается в разных сферах его жизнедеятельности: политике, экономике, науке, искусстве, культуре, быте и др. сферах. Для нас важно, что самоидентичность нации выражается, кроме всего прочего, в особенностях вербализации речемыследея-тельности, т.е. в языке. И это один из наиболее ярких и значимых аспектов самосознания и самовыражения нации. Это также один из наиболее мощных инструментов межнациональной связи, а значит, один из инструментов межкультурной гармонизации. В унисон этому звучит мысль С.Г.Тер-Минасовой о том, что «.. .слова связывают людей, объединяют их через общение. Без общения нет общества, без общества нет человека социального, нет человека культурного, человека разумного, homo sapiens» (Тер-Минасова 2008: 11). По мнению учёного, «его Величество Общение (или Её Величество Коммуникация) правит людьми, их жизнью, их развитием, их поведением, их познанием мира и самих себя как части этого мира. И всякая попытка осмыслить коммуникацию между людьми, понять, что ей мешает и что способствует, важна и оправданна, так как общение - это столп, стержень, основа существования человека» (Там же).
- 14-
Особенно необходимо познание национальных особенностей сейчас, «когда смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха и как никогда остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от избыточности, недостаточности или просто непохожести других культур» (Там же. Выделено автором. -Х.С.).
Именно вставшие перед современным миром проблемы созидательной связи и взаимодействия людей с разными языками и культурами породили высокий общественный интерес - в том числе научный - к вопросам лингвокуль-турологии и межкультурной коммуникации (см. подробно в: Межкультурная коммуникация как фактор... 2011).
Лингвокультурология как наука - это «комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры» (Карасик 2004: 87). Лингвокультурология относится к дисциплинам синтезирующего типа, поскольку изучает язык и культуру не отдельно друг от друга, а в их совместном функционировании, а также отражает этот процесс «как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (системы норм и общественных ценностей)» (Воробьёв 1999: 125-126. См. также: Верещагин, Костомаров 2002, 2005; Тер-Минасова 2008; Карасик 2009; 2010; Красных 2002; Лингвистика и... 2012; Современная... 2012; Словарь терминов... 2013 и др.).
Вместе с тем С.Г.Воркачёв отмечает, что общепринятого определения лингвокультурологии сегодня не существует (Воркачёв 2010: 5). Более того, по мнению учёного, в точном определении «нет необходимости, поскольку суть этой научной дисциплины достаточно ясно понимается из самого её названия и присутствует в любом из её толкований: изучение языка в единстве с культурой, т.е. культурология языка или лингвистика культуры» (Там же). И в самом деле, практически все определения этой дисциплины, хотя и звучат по-разному, но в общем и целом выражают именно такое её понимание (см.: Телия 1996: 217; Воробьёв 1997: 47; Маслова 2001: 28; Красных: 2002: 12; Карасик 2004: 87;
- 15-
Хроленко 2004: 10-12; Тер-Минасова 2008: 17-21; Словарь терминов... 2013: 228 и др.). Очевидно, точного толкования лингвокультурология не требует и потому, что является «отечественным нововведением», т.е. наукой, которой «нет более нигде» (Культурология... 2008: 5).
Однако неправомерно считать, что лингвокультурология - результат развития современного языкознания. Размышления над вопросами об участии языка в познании мира можно найти в трудах мыслителей более ранних времен, в том числе в работах античных философов. Подробные обзоры истории развития таких размышлений сделаны Л.Г.Зубковой (Зубкова 2000) и Н.А.Кобриной (Кобрина 2000).
Комплексность лингвокультурологии определяет её неоднородность. Так, по утверждению В.И.Карасика, лингвокультурология теснейшим образом связана с такими лингвистическими направлениями, как этнолингвистика (или культурная антропология), социолингвистика, межкультурная коммуникация и концептология (Карасик 2004: 87-88). Рассмотрим эти направления, чтобы более точно определить методологическую базу нашего исследования.
Этнолингвистика, или культурная антропология (от греч. еШпоэ — племя, народ и лингвистика), - направление в языкознании, занимающееся исследованием взаимоотношений языка и культуры (этнической психологии). Этнолингвистика изучает язык в его отношении к культуре, «взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка» (Лингвистический... 1990: 597. См. в разделе: «Словари русские»). Данное направление отвечает на вопросы о том, как в процессе исторического развития меняются язык и культура; какие изменения в культуре и как влияют на изменения в языке, и наоборот - какие изменения в языке и как влияют на изменения в культуре; как связан язык с психологией и мифологией народа.
Социолингвистика развивается на стыке нескольких гуманитарных наук - лингвистики, социологии, социальной психологии и этнографии - и занимается изучением широкого комплекса проблем, «связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социаль-
- 16-
ных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества» (Лингвистический... 1990: 481. См. в разделе: «Русские словари»). Как видно, социолингвистика занимается анализом роли языка в обществе, его места в материальной и духовной практике человека. Основная проблема социолингвистики - проблема обусловленности языковых единиц социальными факторами: с одной стороны, коммуникативными условиями общения (местом, временем, ситуацией общения, её целями и задачами, социальными характеристиками самих коммуникантов), с другой - традициями, нормами, обычаями, сформированными культурной практикой говорящих.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Функционирование аксиологических концептов в лингвоментальном пространстве приграничных регионов России и Китая2016 год, кандидат наук Фэн Юй
Сопоставительное исследование концепта "красота" в китайском и русском языках2009 год, кандидат филологических наук Пак, Анна Олеговна
Концептуальное поле собственность в русской и арабской лингвокультурах2013 год, кандидат наук Аль Кхалил Махир
Репрезентация концепта «Гостеприимство/好客» в русской и китайской лингвокультурах2017 год, кандидат наук Чжан Мянь
Базовые лингвокультурные концепты в языковой картине мира эвенков и русских2014 год, кандидат наук Мальчакитова, Наталья Юрьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ху Сяосюэ, 2013 год
Библиографический список
1. Аблогина Е.В. Концепт ум в творчестве А.С.Грибоедова и его англоязычная переводческая рецепция: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2011. 21 с.
2. Аболин Б.И. Концепт «толерантность» в когнитивно-дискурсивном аспекте: автореф. дис.... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2009. 23 с.
3. Абрамова Е.С. Концепт «Россия» в дискурсе современных российских масс-медиа: когнитивная структура, динамика, особенности языковой объективации (на материале журнала «Родина» за 1989-2011 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2012. 23 с.
4. Александрович Н.В. Концептосфера художественного произведения в оригинале и переводе (на материале романа Ф.С.Фицджеральда «Великий Гэтсби»): автореф.... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 28 с.
5. Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологическая синергетика слова: монография. Волгоград: Перемена, 2007. 227 с.
6. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2012. 288 с.
7. Андриенко A.A. Концепт успех в американской и русской лингвокультурах: на материале популярно-делового дискурса: дис. ... канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 2009. 195 с.
8. Антология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 13-15.
9. Антология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. М.: Гнозис, 2007. 512 с.
10. Антонова Н.И. Концепт имплицитной реальности: опыт онтогносеологического анализа: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Магнитогорск, 2011. 21 с.
11. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995, № 1. С. 76-83.
12. Арестова A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности: Монография. Тамбов: Изд-во ТОИПКРО, 2006. 131 с.
- 190-
13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 895 с.
14. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России и др.; под общ. Ред. В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-279.
15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика, автореф. дис. ... докт. филол. наук. Воронеж, 1998. 48 с.
16. Бандура А. Теория социального научения. СПб.: Евразия, 2000.
318 с.
17. Баранова З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка: дис. ... канд. филос. наук. М., 1969. 229 с.
18. Басовская E.H. Концепт «чистота языка» в советской газетной пропаганде: автореф. дис.... докт. филол. наук. М., 2011. 42 с.
19. Беглова Е.И. Семантико-прагматический потенциал некодифицированного слова в публицистике постсоветской эпохи. М.: Моск. гос. областной ун-т; Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад., 2007. 353 с.
20. Белимова JI.M. Тезаурус как модель языковой картины мира // Иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании: материалы Междунр. науч.-практ. конф., Абакан, 17-18 ноября 2011 г. / отв. ред. И.П.Амзаракова. Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова», 2011. С. 230-236.
21. Белякова И.Е. Лингвокультурный концепт «прекрасное» и его языковое воплощение. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2011. 199 с.
22. Блинова И. С. Концепт «старость» в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис.... канд. филол. наук. Волгоград, 2009. 22 с.
23. Богин Г.И. Филологическая герменевтика: Учеб. пособие. Калинин: Изд-во КГУ, 1982. 86 с.
24. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Зарубеж. Филология». 2. изд., стер. Тамбов : Изд-во ТГУ , 2001. 123 с.
25. Болотнов A.B. Вербализация концепта хаос в поэтическом дискурсе Серебряного века: на материале творчества М.И.Цветаевой, М.А.Волошина, О.Э.Мандельштама: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск 2009. 25 с.
26. Большакова А.Ю. Теория архетипа и концептология // Культурологический журнал [Электронный ресурс]. 2012. № 1 (7). URL: http://www.cr-iournal.ru/rus/journals/l09.html&i id=9 (Дата обращения:20.01.2013.)
27. Брандес М.П. Стилистика текста. Немецкий язык. Теоретический курс: учебник / М.П.Брандес. 4-е изд., испр. и перераб. - М.: КДУ, 2011. 428 с.
28. Валгина Н.С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник. 4-е изд., испр. М.: «Высшая школа», 2003. 416 с.
29. Ван Дэчунь, Чэнь жуйжуй. Стиль языка.: Изд-во Гуанси цзяоюй чубаныпэ. НаньНин, 2000. С. 226 [ХШМ, Штш. SI3: ГШЦс*ЖШ±, 2000. 226].
30. Ван Сицзе. Стилистика современного китайского языка. Пекин: изд-во Шанъу иныпугуань, 2004. 506 ШШ^. И^-МШШ, 2004]
31. Васильев А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка: Учеб. пособие для спец. Курса. Красноярск: Изд-во КГПУ, 1997. 104 с.
32. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д.Шмелёва под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
33. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д.Шмелёва. М.: Языки русской культуры, 2001. 287 с.
34. Бенедиктова JI.H. К вопросу о содержании понятия «концепт» // Мир человека и мир языка / Отв. ред. М.В.Пименова. Кемерово, 2003. С. 24-32. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 2).
35. Вепрева И.Т. Феномен таблоидных СМИ: от человека социального к человеку фамильярному // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. монография, посвящённая 80-леотию профессора Г.Я.Солганика. М.:ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 268-278.
36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Мирознание вне и посредством языка. В поисках новых путей развития лингвострановедения: гипотеза (лого)эпистемы. М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 2002. 168 с.
37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвостановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / под ред. И с послесловием акад. Ю.С.Степанова. М.: Индрик, 2005. 1040 с.
38. Ветошкина Ю.В. Интеллигентская рецепция гламура // Социально-экономические явления и процессы. 2010. № 5. С. 195-199.
39. Ветошкина Ю.В. Гламур в контексте повседневности [Электронный ресурс]: по материалам современной дамской прозы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2011. URL: http://www.referun.com/n/glamur-v-kontekste-povsednevnosti (Дата обращения:04.04.2013.)
40. Ветров П.П. Проблемы синтаксиса и стилистики фразеологических единиц в свете экспериментальных данных: на материале современного китайского языка: автореф. дис.... канд. филол. наук. М., 2007. 32 с.
41. Волобуев A.B. Концепт человека в антропологии ислама: автореф. дис. ... канд. филос. Наук. М., 2012. 26 с.
42. Воног В.В. Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры: монография / В.В.Воног. - Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2011. 104 с.
43. Воркачёв С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М.: Ин-т языкознания РАН, 20031 С. 5-12.
44. Воркачёв С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. Краснодар: Изд-во КГТУ, 20032 С. 268-276.
45. Воркачёв С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. Волгоград: Перемена, 20033. 163 с.
46. Воркачёв С.Г. Лингвокультурная концептология: становление и перспективы // Известия РАН. Серия литературы и языка. 20071. Т. 66, № 2. С. 13-22.
47. Воркачёв С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов / Под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. М.: Гнозис, 2007 . 332 с.
48. Воркачёв С.Г. Правды ищи: идея справедливости в русской лингвокультуре: Монография. Волгоград: Парадигма, 2009. 190 с.
49. Воркачёв С.Г. «Куда ж нам плыть?»: - лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 8. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2010. С. 5-27.
50. Воробьёв В.В. Лингвокультурема как единица поля // Русский язык за рубежом. 1994. № 4. С. 75-82.
51. Воробьёв В.В. Лингвокультурология: теория и методы: Монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
52. Воробьёв В.В. О статусе лингвокультурологии // IX Международный конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Т. 2. Братислава, 1999. С. 125-126.
53. Воропаев H.H. Явление ритмической синонимии в китайском языке и закономерности формирования лексических единиц в потоке китайской речи. М.: Гнозис, 2005.49 с.
54. Ворошилова М. Б. Креализованный текст: аспекты изучения // Политическая лингвистика. Вып. 20. Екатеринбург, 2006. С. 180-189.
55. Выходцева И.С. Концепт «свой-чужой» в досоветской и советской словесной культуре [Электронный ресурс]: учеб. пособие по спецкурсу. Саратов: Наука, 2009. 72 с. URL: http://tatpolit.ru/categorv/zvezda/2010-05-19/3438 (Дата обращения: 26.11.2012 ).
56. Гайда Ст. Интегрирующая стилистика // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. Монография, посвящённая 80-летию профессора ГЛ.Солганика. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 93-105.
57. Гао Гэншэн. Существующие вопросы о норме китайской письменности. Пекин: изд-во Шанъу иныпугуань, 2002. 454 с. [гйШ^.. ШШ^МШ^МЖЙ^ЕРШ, 2002].
58. Глухих А.Ю. Концепт стиля жизни в современной теоретической социологии: автореф. дис.... канд. социол. наук. Пермь, 2006. 24 с.
59. Горелов В.И. Стилистика современного китайского языка. М.: Высшая школа,Просвещение, 1979. 191 с.
60. Го Фулян. Исследование развития и изменения китайских слов после образования КНР. БаоДин: изд-во Хэвэй Дасюэ, 2001. 184 с. [ШШ
2001].
61. Гумбольдт В. фон Язык и философия культуры. Пер. с нем. яз. / Сост., общ. ред. и вступ. статьи А.В.Гулыш, Г.В.Рамйшвили. М.: Прогресс, 1985. 451 с.
62. Горелов В.И. Стилистика современного китайского языка: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1979. 192с.
63. Гучепшокова С.А. Архетипический концепт «лицо/честь/совесть»: когнитивный и лингвокультурный аспекты (на материале русского, адыгского, английского и французского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2011.29 с.
64. Гэ Гунжэнь. История развития китайских газет. Чанша: изд-во Юелу шушэ, 2011. 313 с. [ЖШ. ФИШ^. Ш: ШШ, 2011. 313 е.].
65. Гэ Сицюань, Гэ Субяо. Размышление на тему применения неологизмов в новостях // Современная коммуникация. 1995, № 4. С. 10—12
// Ш-ШШ995 Ш 4 ЯВ].
66. Данилевская Н.В. Роль оценки в механизме развёртывания научного текста. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005. 360 с.
67. Данилевская Н.В. Ослабление диалогичности как проявление кризиса массовой коммуникации. // Речевое общение: спец. Вестник / под ред. А.П.Сковородникова. вып. 14 (22). - Красноярск: Сиб. Федер. Ун-т, 2012. С. 29-37.
68. Данилевская Н.В. Деструкция литературной нормы в современной массовой коммуникации // Речевая коммуникация в средствах массовой информации: Материалы II Международного научно-практического семинара (17-19 апреля 2013 г.) / Под ред. В.В.Васильевой, В.И.Конькова. СПб, 2013. С 32-35.
69. Девятое А. Китайский прорыв и уроки для России / А.Девятов. М.: Вече, 2002. 398 с.
70. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. 2001. № 1. С. 35-47.
71. Дзида Г.А. Коммуникативная культура человека в современных социально-экономических условиях (Россия) // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011. С. 9-12.
72. Дзида Г.А., Максютова З.Г. Межкультурная коммуникация: личностный аспект // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011.
С. 36-43.
73. Дзида H.H. Изучение этноспецифических концептов как фон диалога культур // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011. С. 205-210.
74. Дмитриева O.A. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в. Волгоград: Перемена, 2007. 306 с.
75. Дмитриева К.В. Концепт цвет в когнитивно-функционально-стилистическом аспекте (на материале романов В.Набокова «Лолита» и
A.Фадеева «Разгром»: автореф. дис.... канд. филол. наук. Кемерово, 2012. 24 с.
76. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная английская медиаречь): учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. 263 с.
77. Доманов В.Г. Гражданское общество: современный концепт и перспективы его реализации в России: автореф. дис.... докт. политич. наук. Р-н/Д, 2010. 54 с.
78. Доценко Д.В. Лингвистика и межкультурная коммуникация: монография. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2011. 278 с.
79. Дятлов В.И. Новая китайская диаспора как вызов национальной безопасности России / В.И.Девятов // Восток. 1999. № 1. С. 118-129.
80. Зализняк A.A., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. статей. М.: Языки славянской культуры, 2005. 544 с. (Язык. Семиотика. Культура).
81. Здановская Л.Б. Концепт «строительство (стройка) / construction»: особенности реализации в русской и английской лингвокультурах. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2010. 216 с.
82. Зубкова Л.Г. Эволюция представлений о языковой категоризации мира // Когнитивная семантика. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУБ, 2000. С. 16-21
83. Зубкова Я.В. Пунктуальность // Онтология концептов / Под ред.
B.И.Карасика, И.А.Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 210-223.
84. Зябрина A.B. Особенности трансформации сознания индивида в условиях глобализации // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011.
С. 32-36.
85. Иссерс О.С. Речевое воздействие: учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». М.: Флинта: Наука, 2009. 224 с.
86. Казак М.Ю. Специфика современного медиатекста // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. Монография, посвящённая 80-летию профессора Г.Я.Солганика. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 320-334.
87. История изучения современной китайской стилистики / под ред. Цзун Тинху. Чжэцзянь: изд-во Чжэцзянь цзяою чубаныпэ, 1997. 469 с.
[Фштшт / тшш. шемжмь 1997].
88. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 75- 80.
89. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
90. Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. 406 с.
91. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла. М.: Гнозис, 2010.
351 с.
92. Караулов Ю.Н. Язык СМИ как модель общенационального языка // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов международной научной конференции. М., 2001. С. 10-12.
93. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. [Электронный ресурс]. URL:
http://destructioen.narod.ru/karaulov_iasikovaia_lichnost.htm. (Дата обращения: 10.05.2013.).
94. Караулов Ю.Н., Филиппович Ю.Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования. М.: Издательский центр Азбуковник, 2009. 336 с.
95. Карпова И.А. Лингвокультурологпческий концепт «позитивное мышление» в работах американских социальных психологов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. 24 с.
96. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Центр Петербургское Востоковедение, 1996. 288 с.
97. Кирилина A.B. Тендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации: учеб. пособие для студентов вузов. М.: РОССПЭН, 2004. 250 с.
98. Кирияк O.A. Социокультурный концепт «воровство» в русском и английском языковом сознании: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2009. 26 с.
99. Клушина Н.И. Русский национальный стиль и его реализация в текстах современных СМИ // Stylistyka XXI, Польша (Opole), 2012. С. 19-33.
100. Кобрина H.A. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития // Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. Ч. 2. С. 170-175.
101. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. 221 с.
102. Кожина М.Н. Дискурсный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций // Текст - Дискурс - Стиль: сб. науч. ст. СПб., 2004.
С. 9-33.
103. Кожина М.Н. Стилистика русского языка / в соавторстве с: Дускаева Л.Р., Салимовский В.А.. М.: ФЛИНТА: Наука, 2008. 464 с.
104. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова...». СПб: Златоуст, 1999. 368 с. (Язык и время. Вып. 2).
105. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с. (Slavica Petropolitana).
106. Колесов В.В. Классификация ментальных исследований языка с позиции философского реализма // Концептосфера и языковая картина мира / Отв. ред. Е.А.Пименов, М.В.Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006. 303 с. (Серия «Филологический сборник». Вып. 9).
107. Колокольцева Т.Н. Роль стилистики в развитии современного речеведения // Славянская стилистика. Век XXI: сб. статей / под ред.
Л.Р.Дускаевой. СПб.: С.-Петербург, гос. ун-т, Высш. шк. журн. и масс, коммуникаций, 2013. С. 112-121.
108. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. А.М.Шахнарович; предисл. С.И.Мельник, А.М.Шахнаровича. 2-е изд., доп. М.: УРСС, 2005. 120 с. (Лингвистическое наследие XX века).
109. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. трудов / РАН. Ин-т языкознания; Мин-во образ, и науки РФ. ТГУ им. Г.Р.Державина; Редкол.: Кубрякова Е.С. (отв. ред.), Позднякова Е.М. (зам. отв. ред.) и др. М.-Калуга: ИП Кошелев А.Б. (Изд-во Эйдос), 2007. 276 с.
110. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3. изд., испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. 319 с.
111. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287 с.
112. Костомаров В.Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX в. СПб.: Златоуст, 2001.71 с.
113. Кочарян Б.Г. Концепт самоорганизации в современной социологической теории: на примере социологических исследований предпринимательства: автореф. дис. ... канд. социол. наук. М., 2010. 24 с.
114. Кошманова О.В. Концепт «Скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах. Астрахань: Астраханский ун-т, 2007. 205 с.
115. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.
116. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
117. Крылов Ю.В. Эмотивный концепт «злость» в русской языковой картине мира: идентификация и разграничение ментальных и языковых структур: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2007. 22 с.
118. Крючкова Н.В. Роль референции и коммуникации в концептообразовании и исследовании концептов (на материале русского, английского, французского языков): автореф. ... докт. филол. наук. Саратов, 2009. 46 с.
119. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с. (Язык. Семиотика. Культура).
120. Культурология как наука: за и против // Вопросы философии. 2008, №8. С. 3-31.
121. Купина H.A., Литовская H.A., Николина H.A. Массовая литература сегодня: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология». 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2010. 423 с.
122. Куцаенко Д.О. Концепт истории как определяющий фактор генезиса персонажей в романе Б.Л.Пастернака «Доктор Живаго»: автореф. дис.... канд. филол. наук. Краснодар, 2011. 22 с.
123. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста: Учеб. для студентов вузов, обучающихся по специальности «Журналистика». 2. изд., перераб. и доп. М.: Аспект Пресс, 2004. 239 с.
124. Ларина Т.В. От стиля языка - к стилю коммуникации // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. монография, посвящённая 80-леотию профессора Г.Я.Солганика. М.:ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 174-189.
125. Леонтович O.A. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. Волгоград: Изд-во Перемена , 2003. 398 с.
126. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Психология». 5-е изд., стер. М.: Смысл, 2008. 287 с.
127. Леонтьев Д.А. Экзистенциальная тревога и как с ней бороться // Московский психотерапевтический журнал. 2003. № 2. [Электронный ресурс]. URL: http://psylib.org.ua/books/ leond03.htm (дата обращения: 12.10.2013.)
128. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Монография. Часть I / науч. ред. канд. филол. наук. Е.В.Шутова. - М.: Изд-во Перо, 2012. 67 с.
129. Лисицын А.Г. К проблеме концептуального анализа // Язык и культура. Третья международная конференция. Доклады и тезисы. Ч. 2. Киев, 1994. С. 98-100.
130. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология / Ин-т народов России [и
др.]; под общ. ред. В.П.Нерознака. М., 1997. С. 280-287.
131. Лотман Ю.М. Текстовые и внетекстовые структуры // Ю.М.Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994. С. 201-234.
132. Лук А.Н. Эмоции и личность М.: Знание, 1982. 175 с.
133. Лю Бо Концепт «женщина» в русской языковой картине мира: на фоне китайской: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Владивосток, 2010. 26 с.
134. Лю Сучжэн. "Роскошь" языка новости и нормативный язык // Новости и творчество. 2003, № 4. С. 35-37. [ПШМ ЖЭДШЬ // fr
2003
135. Люй Шусян. Текущие задачи китайских филологов // Чжунго юйвэнь. 1961. № 4. С. 1-6. [SMB. II 1961. № 4. С. 1-6.].
136. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению похода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. I. Архангельск: ПГУ, 1997. С. 11-35.
137. Майданова Л.М., Калганова С.О. Практическая стилистика жанров СМИ: учеб. пособие. Екатеринбург: Гуманитарный ун-т, 2006. 156 с.
138. Малышева Е.Г. Своеобразие языковой репрезентации концептуальной метонимической модели «Спорт - это смерть» в текстах спортивного дискурса // вестн. Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология, 2010. Вып. 6(12). С. 37-43.
139. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2011. 324 с.
140. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: Учеб. пособие. М.: Специализир. изд. торговое предприятие Наследие, 1997. 206 с.
141. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. 4-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. 293 с.
142. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр Академия, 2010. 208 с.
143. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика . М.: Флинта: Наука, 2003. 432 с.
144. Мельник Г.С. Mass media: психологические процессы и эффекты. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 159 с.
145. Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: сборник статей / Отв. ред. Г.Г.Слышкин и др. Волгоград: Изд-во В АТС, 2007. 255 с.
146. Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития: материалы международной научно-практической конференции (12-13 апреля 2011 г.) / Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия (Академия ВЭГУ). Уфа, 2011.280 с.
147. Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011. 339 с.
148. Мешкова И.Н. Смысловая эволюция концептов пространства и ремени в современной культуре: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Ставрополь, 2007. 23 с.
149. Мещерякова Ю.В. Красота. Антология концептов. Том I. / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград, 2005. 352 с.
150. Мироненко-Маренкова И.К. Концепт святости в культурной традиции России и Франции XIX столетия: автореф. дис. ... канд. истор. наук. М., 2009. 26 с.
151. Мисонжников Б.Я. Корпоративные массмедиа: (генезис, функционирование, трансформации). СПб: Каф. периодической печати факультета журналистики СПбГУ, 2010. 194 с.
152. Мишатина H.JI. Методика и технология речевого развития школьников: лингвоконцептоцентрический подход: автореф. ... докт. филол. наук. СПб., 2010. 48 с.
153. Монастырская A.A. Таблоидная пресса в России (1990-2000 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2003. 17 с.
154. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура // ЧЕЛОВЕК - ТЕКСТ -КУЛЬТУРА: Коллект. Монография / под ред. Н.А.Купиной, Т.В.Матвеевой. Екатеринбург, 1994. С. 160-169.
155. Мухаметзянова Г.Ф. Сопоставительная интерпретация концепта «любовь» в татарской и английской лексикографии // Иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании: материалы Международной научно-практической конференции, Абакан, 17-18
ноября 2011 г. / отв. ред. И.П.Амзаракова. - Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова, 2011. С. 206-209.
156. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. С. 80-85.
157. Никитина Т.Н. Синтаксис китайского публицистического текста: учеб. Пособие СПБ. Вост. Факультет СПБГУ. 2006. 160 с.
158. Нистратова C.JI. Русско-итальянские контакты в зеркале диалога культур (о теоретических основах национально ориентированных пособий по межкультурной коммуникации) // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010 г.: к 50-летию преподавания русского языка в Испании. T. I: Доклады и сообщения. Granada, 2010. С. 561-566.
159. Ноженко Е.В. Этнокультурная специфика стереотипов-концептов национального характера: «уверенность в себе», «патриотизм», «успешность» американской лингвокультуры: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 207 с.
160. Огаркова Е.В., Филимонова Н.Ю. Внеаудиторная работа как стимул при изучении русского языка: культурологический подход к преподаванию литературы и искусства // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010 г.: к 50-летию преподавания русского языка в Испании. T. I: Доклады и сообщения. Granada, 2010. С. 567-571.
161. Отслеживание и изучение газетно-публицистического стиля в информационном веке / под ред. Вань Дианьхуа. ХанЧжоу: изд-во Чжэдиан дасюэ, 2006. 290с. ШИЛ^ЖШЬ 2006].
162. Павлова Э.Н. Дестинация как концепт развития региональной системы непрерывного профессионального туристского образования: автореф. дис.... докт. пед. наук. М., 2010. 39 с.
163. Пермякова O.B. Явление тендерной стилизации в современной женской литературе (на материале французского и русского языков): автореф. дис. ...канд. филол. наук. Пермь, 2007. 25 с.
164. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований // Вестник КемГУ. Серия филология. Кемерово, 2002. Вып. 4(12). С. 100-105.
165. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. Кемерово: Изд-во Графика, 2004. 386 с. (Серия «Концептуальные исследования» / Кемер. отд-ние. Вып. 3).
166. Пименова М.В. Концептосфера внутреннего мира человека // Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / З.Д.Попова, И.А.Стернин, В.И.Карасик, А.А.Кретов, Е.А.Пименова, М.В.Пименова; отв. ред. М.В.Пименова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4). С. 133-185.
167. Пименова М.В., Кондратьева О.Н. Введение в концептуальные исследования: учеб. пособие. Кемерово: КемГУ, 2006. 178 С. (Серия «Концептуальные исследования» Вып. 5).
168. Подвойская H.JI. Концепт политического менталитета в американской политологии второй половины XX века: автореф. дис. ... канд. политич. наук. М., 2009. 26 с.
169. Полупан К.Е. Формирование лингвокультурологической компетенции на материале паремий, репрезентирующих концепт «предостережение»: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Санкт-Петербург, 2011. 24 с.
170. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Введение в когнитивную лингвистику: Учеб. пособие. Кемерово: ИПК Графика, 2004. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4). С. 46-53.
171. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика: учебное издание. М.: ACT: Восток-Запад, 2009. 314 с.
172. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. [Электронный ресурс]. URL: http ://zinki .ru/book/ko gniti vnaya-lingvistika/ponyatie-konceptosfery/ (дата обращения : 17.03.2013.)
173. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 8-69.
174. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2009. 170 с.
175. Рогинская О.О. Глянцевое «я»: женские журналы и кризис автобиографизма // Критическая масса. 2004. № 1. [Электронный ресурс]. URL: http://fs.nashaucheba.ru/docs/60/index-94891 .html (дата обращения: 01.10.2013).
176. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: автореф. дис.... докт. филол. наук. Барнаул, 2003. 42 с.
177. Романенко А.П. Советская и постсоветская массовая словесная культура: общее и различное // Советское прошлое и культура настоящего: монография: в 2 т. / Уральский межрегиональный ин-т общественных наук; [отв. ред. Н.А.Купина, О.А.Михайлова]. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2009. Т. 2. С. 264-275.
178. Руднева Д.А. Гламур как феномен культуры постиндустриального общества: методология исследования // Известия Уральского государственного университета. 2010. № 2(76). С. 31-40.
179. Руднева Д.А. Гламур и его презентации в культуре постиндустриального общества на рубеже XX-XXI вв.: автореф. дис. ... канд. культурологии. Екатеринбург , 2011. 19 с.
180. Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект. М.: Academia, 2005.
639 с.
181. Сазонникова Е.В. Наука конституционного права России и концепт «культура»: вопросы теории и практики: автореф. дис. ... докт. юридич. Наук. М., 2012. 46 с.
182. Самуйлова Л.В. Реализация словообразовательной активности этнолингвистических слов-реалий при наименовании новых народных традиций современной Германии // Номинация и словообразование (немецкий язык): Сб. науч. трудов. Калинин: Изд-во КГУ, 1989. С. 92-101.
183. Санжимитыпова С.А. Стилистические особенности языка современной китайской прессы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2007. 19 с.
184. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с. (Язык. Семиотика. Культура).
185. Семухина Е.А. Концепт «грех» в национальных языковых картинах мира: автореф. дис.... канд. филол. наук. Саратов, 2008. 21 с.
186. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1983. 319 с.
187. Серопян A.C. Концепт «время» в творчестве Ф.М.Достоевского. Культурологический аспект: автореф. дис. ... канд. культурологи. Шуя, 2009. 26 с.
188. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с.
189. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. ... докт. филол. наук. Волгоград, 2004. 41 с.
190. Современная лингвистика и межкультурная коммуникация: монография / О.А.Березина, Е.Н.Грушецкая, Т.В.Ицкович [и др.]. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2012. 296 с.
191. Современный медиатекст: учебное пособие / отв. ред. Н.А.Кузьмина. Омск, 2011. 414 с.
192. Соколова Л.В. Лингвокультурологический анализ образов-символов художественного текста в практике преподавания русского языка как иностранного // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010 г.: к 50-летию преподавания русского языка в Испании. Т. I: Доклады и сообщения. Granada, 2010. С. 624629.
193. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994 гг.) // Stylistyka IV, Польша (Opole), 1995. С. 152-163.
194. Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX в. // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика, № 2. 2002. [Электронный ресурс]. URL: do.gendocs.iu>docs/index-10324.html?page= 17 (дата обращения: 07.08.2013.)
itM,
•'I I,'
195. Солганик Г.Я. О современной языковой ситуации // Международная научная конференция «Стилистика сегодня изавтра: Медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах»: Тезисы. М.: Факультет журналистики МГУ, 2010. С. 94-95.
196. Солганик Г.Я. О речевых неологизмах (на материале публицистики) // Вторая международная научная конференция «Стилистика сегодня и завтра: Медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах». Пленарные доклады. М.: МедиаМир, 20121. С. 168-180.
197. Солганик Г.Я. Современная языковая ситуация. Тенденции развития русского литературного языка // Stylistyka XXI, Польша (Opole), 2012 . С. 177-190.
198. Сорокин А.Ю., Тарасов Е.Ф. Нереализованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия/ Отв. ред. Р.Г.Котов; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1990. С 170-192.
199. Ставровская И.В. Стереотипы массовой журналистики: феномен регионального «глянца» // Региональная журналистика и реклама: теория и практика. Иваново: Изд-во Ивановского гос. пед. ун-та, 2009. С. 41-50.
200. Ставровская И.В. Женский глянцевый журнал как пространство кич-культуры // Медиа. Демократия. Рынок. Часть 2. Функционирование средств массовой информации в сфере досуга: материалы международной научно-практической конференции. СПб., 2010. С. 99-105.
201. Ставровская И.В. Образ женщины в гламурном глянцевом журнале в контексте теории социального научения // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения. СПб., 2012. С. 192-196.
202. Старостина С.Е. Национальные стереотипы и межкультурная коммуникация: учеб.-метод. пособие. Чита: Забайкал. гос. гумм.-пед. ун-т, 2011. 140 с.
203. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: учебное пособие для студентов филологических специальностей педагогических институтов. Изд. 3-е. M.: URSS, 2010. 270 с.
204. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. 3-е изд., испр. и доп. М.: Акад. проект, 2004. 989 с.
-207-
1
205. Степанов Ю.С. «Понятие», «Концепт», «Антиконцепт». Векторные явления в семантике // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. тр. М.; Калуга: Эйдос, 2007. С. 19-26.
206. Стернин И.А. Структура концепта // Избранные работы. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. С. 172-184.
207. Стернин И.А. Психолингвистика и концептология. 2012. [Электронный ресурс]. URL: http://rudocs.exdat.com/docs/index-385709.html?page=6 (дата обращения: 13.02.2013.)
208. Стилистика современного китайского языка / под ред. Чжан Гун. Тяньцзин: изд-во Тяньцзин жэньмин чбанлшэ, 1963. 301 с. [ШШт«ШШЩ1 /
1963].
209. Сэпир Э. Статус лингвистики как науки // Языки как образ мира. М.: ACT; СПб.: Terra Fantastica, 2003. С. 127-139.
210. Тань Жувэй. Грамматические изменения газетно-публицистического языка // Юйвэнь чжиши. 2002 (5). С. 20-22. [ШгкЬ. ÄfiJ® IIШХШ, 2002 (5)].
211. Тарасенко E.B. Синтаксический концепт «психическая деятельность» как фрагмент языковой картины мира младшего школьника. Ростов-н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2012. 191 с.
212. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
213. Тепляшина А.Н. Жанры и формы комического в современной российской периодике. СПб: Изд. Дом Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2006. 286 с.
214. Тер-Минасова С.Г. Язык как орудие культуры. М.: Факультет иностранных языков МГУ, 1999. 119 с.
215. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М.: ACT: Астрель, 2007. 287 с.
216. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. 3-е издание. М.: Изд-во МГУ, 2008. 352 с.
217. Тертычный A.A. Жанры периодической печати: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению
подготовки бакалавров и магистров «Журналистика» и специальности подготовки дипломированных специалистов «Журналистика». Изд. 4-е, испр. и доп. М.: Аспект Пресс, 2011. 319 с.
218. Тихомиров A.B. Концепт гражданского общества в культурных и теоретических парадигмах раннего либерализма: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Белгород, 2010. 23 с.
219. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта. (На примере концепта «трудовая деятельность»: Учеб. пособие. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н.Толстого, 2000. 92 с.
220. Точилов К.Ю. Гламур как эстетический феномен: генезис и история модификации: автореф. ... канд. филос. наук. М., 2011. [Электронный ресурс]. URL: http://files.msuc.org/avtoreferats/210.010.Q4 avtoreferat-ks tochilov.pdf (дата обращения: 27.09.2013.).
221. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 021700 Филология, специализации Зарубежная филология. 2-е изд. М.: ГИС, 2006 (Екатеринбург: Уральский рабочий). 258 с.
222. Уорф Б. Наука и языкознание // Языки как образ мира. М.: ACT; СПб.: Terra Fantastica, 2003. С. 202-219.
223. У скова C.B. Концепт «поступок» в русской языковой картине мира: семантико-синтаксический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Красноярск, 2012. 21 с.
224. Фан И.Б. Концепт гражданина в политической мысли: методологические подходы и теоретические модели: автореф. дис. ... докт. политич. наук. Екатеринбург, 2010. 38 с.
225. Федорченко И.А. Метафорическая и метатекстовая константы языковой личности академика В.В.Виноградова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 23 с.
226. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. 216 с.
227. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века. М.: Наука, 1995. С. 74-117.
228. Хань Цзинхуэй Мифологические персонажи в современной русской языковой картине мира (на фоне китайского языка), автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2012. 19 с.
229. Хроленко А. Т. Иерархия лингвокультуроведческих дисциплин и их исследовательский инструментарий // Лингвокультуроведение. Вып. 1. Сб. научных трудов. Курск: Изд-во КГПУ, 2004. С. 8-18.
230. Ху Чжэндэ, Сюй Дэвао. Современная социолингвистика. Пекин: изд-во Чжунго шехуэй кэсюэ чубаныпэ, 1997. 306 с. [ШШД^ЧШ^.
Ш: ФЯЙМ^ШЖЙ, 1997].
231. Хуан хунсэнь. Примеры ошибок газет и журналов - книга посвящена редакторам и журналистам. Пекин: Ювэн чуваныиэ, 2001. 273 с.
тттж-ц&ттъшъ. ^«яшшь, 2001].
232. Хун Тао. Современное жаргонное слово и социальная культура. Шанхай: Изд-во Шаньхай цышу чубаныпэ, 2004. 124 с. [1Ш.
2004].
233. Цзэн Вэнь. Повышение уровня печатных изданий и очищение их от загрязнения речи // Знание прессы. 1990, № 2. С. 12-14. Шш^ЖЖТО М* // #гЯ*ИЯ. 1999 Щ, Ж 2 Щ.
234. Цой М.И. Эволюция концептов телесности человека: философско-антропологический аспект: автореф. дис.... канд. филос. наук. Тула, 2009. 23 с.
235. Черменская С.М. Зарубежные женские глянцевые журналы в информационном пространстве России: трансформация коммуникативных моделей в условиях глобализации: дис. ...канд. филол. наук. М., 2006. 173 с.
236. Чернова В.В. Многополярная модель реализации экономических интересов регионов - концепт экономической безопасности национального хозяйства: автореф. дис. ... докт. эконом, наук. Тамбов, 2009. 42 с.
237. Черноморец М.В. Лингвокультурные концепты германских канцлеров: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 19 с.
238. Чернявская В.Е. Поликодовость коммуникации как объект речеведения // Текст - Дискурс - Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. ст. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. С. 113-123.
239. Чернявская В.Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ. М.: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2011.240 с.
240. Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. M.: URSS, 2008. 230 с.
241. Чжан Жун. СМИ и власть в Китае: проблемы взаимодействия: дис.... канд. филол. наук: Москва, 2011. 214 с.
242. Чжен Чжигун. Термин для обозначения понятия «стилистика» // Чжунго юйвэнь. 1961. № 8. С. 17-20. [ШУЛ. // ФШг^С 1961. №8. С. 17-20]
243. Чувакин A.A. Кризис речевой коммуникации как проблема языковедения // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В.Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 г.): Труды и материалы. М., 2010. С. 147-148.
244. Чудосветова О.В. Концепт индивидуальности в западноевропейской цивилизации: культурологический аспект: автореф. дис. ... канд. культурологии. СПб., 2009. 23 с.
245. Чулкина Д.В. Концепт «Разлука» в русском и английском поэтическом дискурсе: на материале поэзии В.А.Жуковского, поэтов Озерной школы и Г.Лонгфелло: автореф. дис. ... канд. филол. наук: Екатеринбург, 2010. 23 с.
246. Чурсина О.В. Лингвокультурный концепт «мода» в языковом сознании и коммуникативном поведении: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 20 с.
247. Чэ Гоань. Инновация и норматив новостного языка // Форум Цзянхуэй. 2000. № 3. С. 107-108 [тт. И 2000^,
м зад.
248. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964. с. 201.
249. Шапкина О.Н. Образ неба в польской языковой картине мира // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003, № 2. С. 30-38.
250. Ши Ся. Концепт КИТАЙ в русском обыденном языковом сознании: дис. ... канд. филол. наук. М., 2008. 209 с.
251. Шкондин М.В. Периодическая печать: системные основы типологии // Типология периодической печати: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, обучающихся по специальности «Журналистика» [сост. М.Е.Аникина и др.]; под ред. М.В.Шкондина, Л.Л.Реснянской. М.: Аспект Пресс, 2007. С. 1(М5.
252. Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002. Калуга: ГУП Облиздат. 492 с.
253. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2006. 224 с. (Язык. Семиотика. Культура: Малая сер.).
254. Шэнь Мэнин. Новые изменений грамматики китайского языка за последние 20 лет // Сборник Накинского педагогического университета, 2000 (5) . С. 119-125. [УьЖШ. // ШШМ^^т 2000 (5)].
255. Юй Миньлэ. Аномалия языка в газете // Строение языка. 2000, №11.
с. 16-23 над.
256. Юй Синь. Вопросы применения языка в прессе // Изучение китайского языка. 1995. № 4. С. 39-50 ЙТОшкЯ[ШШ // 1995 Ш4Ш].
257. Юрчук О.Л. Роль массовой коммуникации в формировании индивидуальной картины мира // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения / науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Спутник, 2011. С. 47-54.
258. Язык и наука конца 20 века. М.:РГГУ, 1995. 420 с.
259. Язык современной публицистики: сб. статей [для студентов, аспирантов, преподавателей филологических факультетов и факультетов журналистики] / сост. Г.Я. Солганик. 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. 230 с.
260. Яцуга Т.Е. Ключевые концепты и их вербализация в аспекте регулятивности в поэтических текстах З.Гиппиус: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2006. 30 с.
Русские словари
Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. 223 с.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.НЛрцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
НСИС - Захаренко E.H., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. - 3-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник , 2008. 1037 с.
Словари на Академике. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ni/ (Датаобращения: 22.02.2013.).
Словарь иностранных слов. 11-у изд., стереотип. М.: Изд-во Русский язык, 1984. 608 с.
Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. 2-е изд., испр. М.: АН СССР, Ин-т рус. яз., 1981. Т. 4. 650 с.
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. 27-е изд., испр. СПб, 2012. 1357 с.
Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н.Жукова, М.Г.Лебедько, З.Г.Прошина, Н.Г.Юзефович; под ред. М.Г.Лебедько и З.Г.Прошиной. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. 632 с.
Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / Под ред. А.Н.Баранова, Д.О.Добровольского; М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. 1135 с.
Современный фразеологический словарь русского языка / Сост. А.В.Жуков, М.Е.Жукова. М.: ACT [и др.], 2009. 444 с.
ССР ЛЯ - Словарь современного русского литературного языка. / Под ред. Н.З.Котеловой, Н.М.Меделещ М.; Л.: АН СССР Ин-т рус. яз., Наука, 1964. Т. 16 (У-Ф). 1610 с.
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2011. 694 с.
Тихонов - Комплексный словарь русского языка / под ред. д-ра филол. наук А.Н.Тихонова. М.: Русские язык, 1991. Т. 4. 683 с.
Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vedu.ru/ExpDic/ (Дата обращения: 25.01.2013.).
Ушаков — Толковый словарь русского языка: в 3 т. / Под ред. Д.Н.Ушакова. М.: ACT: Астрель, 2001. Т. 3. 674 с.
Фразеологический словарь русского языка / Сост.: А.Н.Тихонов, А.Г.Ломов, Л.А.Ломова. 5-е изд., стер. М.: Изд-во Дрофа, 2011. 335 с.
Китайские словари
Англо-китайский словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.iciba.com/glamour. Дата обращения: 01.10.2012.
Большой русско-китайский словарь // сост. Хэйлунцзянский университет факультет русского языка Кабинет составителей русско-китайских словарей. Бэйцзин: Изд-во Шанъу иныпугуань, 1985. 3648 с. [^^ЙШЛ //
шшь шшш. 1985^. ш. ш\о, бю^-].
Словарь китайского языка Чжунхуа 30000 слов // под ред. Лю Гуошуна, Ван Сини. Пекин: Изд-во Шанъу иныпугуань, 2009. 896 с.[НЛш№Ä // ШШ, ШШ. Ш&ЕРШШШШ&ч! шш. 2009¥. 1331^].
Словарь современного стандартного китайского языка // под ред. Ли Синцзяня. Пекин: Изд-во Ювэн чубаныпэ, 2004. 1758 с. [ШШШЯШ^Ш //
зш 2004^].
Словарь современного китайского языка // сост. Языковой институт китайской академии социальных наук Кабинет составителей словарей. Пекин: Изд-во преподавание и исследование иностранных языков, 2002. 2698 с.
[шш^т // tiit^^tf^Aiiftf. ш-.
2002Щ.
Большой толковый словарь китайского языка // сост. Комитет составителя большого толкового китайского словаря. В 22-х т. ШанХэй: Изд большой китайский словарь, 1986. Т. 5. 1892 с. [iXig^MÄ (£22Ш //
Истоки слов // Сост. комитет Шанъу иныпугуань. В 2-х т. Пекин: Изд-во, Шанъу иныпугуань, 1915. Т. 1. 1529 с. [ШШ II ШШШ&Ш. ±ЩМ. Ш-М^ШШШШШ, 1915^. 3308^].
Словарь Хань [электронный ресурс]: словарь китайских слов // 2004. URL: http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic88Zdic90308254.htm (дата обращения: 10.04.2013) [UM (1ШШ®): ШII2004. URL:
http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic88Zdic90308254.htm (ЗШ ВШ 2013.04.10)].
Истоки слов для учеников средней школы // Под. ред. Шэн Юаня. Изд-во Ци Пин Гуо, 1991. 5265 с. II ШШ. W^JI. 1991¥].
Словарь китайского языка // Сост. Комитет словарей китайского языка. Пекин: Изд-во Шанъу иныпугуань, 1937. 271 с. [Ш^И // ФШХШМШЖШЙ.
Словарь китайского языка новой редакции // Под. ред. Ван цичжи. Пекин: Изд-во Си хуа, 1995. 790 с. [iSii^igisW // Ш, §г^ЖШ±. 1995].
Новый китайский словарь // Под. ред. Центра исследования Шанъу инынугуаня. Пекин: Изд-во Шанъу инынугуань, 2002. 1308 с. [lfr^n^-Й- //
Ш, ЩШШ. 2002].
Большой словарь китайского языка // Под.ред. Тин Юаньгена. Пекин: Изд-во Хуа Ся. 1995. 840 с. [ФШЩЗсХШМ: II ТтиШШ. Ш, ±ЖЖМ±. 1995]
Словарь китайских иероглифов // Под. ред. Лэн юлона. Пекин: Изд-во китайская дружба, 1994. 1830 с. 1994].
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.