Речевое воплощение концепта "успешная женщина" в текстах русских глянцевых журналов: на фоне китайского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Ху Сяосюэ

  • Ху Сяосюэ
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Пермь
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 225
Ху Сяосюэ. Речевое воплощение концепта "успешная женщина" в текстах русских глянцевых журналов: на фоне китайского языка: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Пермь. 2013. 225 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Ху Сяосюэ

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава I. Понятие концепта. Основные идеи и тенденции современной концептологии

1.1. Лингвокультурология и концептология как теоретико-методологическая основа исследования

1.1.1. Лингвокультурология как наука о взаимодействии язы- 13 ка и культуры

1.1.2. Лингвоконцептология и понятие концепта

1.1.3. Современные подходы к исследованию концепта

1.2. Картина мира и её отражение в сознании представителей разных культур

1.2.1. Понятие языковой картины мира

1.2.2. Основные концепты русской и китайской языковых картин мира

Выводы

Глава II. Роль медийных текстов в формировании образа успешной женщины

2.1. Содержательно-структурные характеристики современной медиакоммуникации в России и Китае

2.1.1. Понятие медиакоммуникации, медиатекста и медиади-скурса. Типология медиатекстов

2.1.2. Стилистико-языковые особенности русских и китайских медиатекстов (на примере женских журналов)

2.1.3. Влияние языка СМИ на коммуникативный этностиль

2.2. Содержательные, языковые и функциональные особенности женского журнала в печатных СМИ России и Китая

2.2.1. Понятия «гламур» и «женский журнал»

2.2.2. Содержательно-структурная характеристика русских и китайских женских журналов

2.2.3. Женский журнал как условие формирования концепта «успешная женщина»

Выводы

Глава III. Речевая реализация концепта «успешная женщина» в русском и китайском языках

3.1. Лексемы «женщина» и «успех» / «успешный» в современных толковых словарях

3.2. Речевое воплощение образа успешной женщины в русских женских журналах

3.2.1. Языковые средства

3.2.2. Средства речевой выразительности

3.3. Речевое воплощение образа успешной женщины в китай-

ских женских журналах

3.3.1. Языковые средства

3.3.2. Средства речевой выразительности

3.4. «Успешная женщина» как концепт русской и китайской картин мира

Выводы

Заключение

Библиографический список

Приложение

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевое воплощение концепта "успешная женщина" в текстах русских глянцевых журналов: на фоне китайского языка»

Введение

Работа посвящена исследованию концепта успешная женщина как новой реалии концептосферы современного человека. На материале текстов русских женских глянцевых журналов и в сравнении с такими же текстами на китайском языке изучаются особенности выражения образа современной женщины, а также рассматривается смысловая структура концепта успешная женщина, формирующегося под влиянием текстов СМИ в языковых картинах мира носителей русского и китайского языков.

Активность концептологических исследований в современном языкознании объясняется тем, что понятие концепта способно «пролить свет» на извечный вопрос гуманитарной науки о связи языка и мышления, т.е. на вопрос, волновавший учёных начиная с XVIII века (М.В.Ломоносова, А.Х.Востокова, А.А.Потебни, В.Гумбольдта, Э.Бенвениста, Э.Сэпир, Л.П.Якубинского, Ф.И.Буслаева, В.А.Богородицкого, А.А.Шахматова, А.М.Пешковского и др.). Сегодня концепт исследуется с точки зрения разных наук и направлений. Так, известны разносторонние исследования концепта в рамках психологии, философии, педагогики, социологии и др. наук; активно разрабатываются проблемы концепта в таких лингвистических направлениях, как концептология, культурология, социолингвистика и др. (Воровьёв 1999; Красных 2002; Кубрякова 2004; Верещагин, Костомаров 2005; Тер-Минасова 2008; Алефиренко 2012 и др.). Однако в самой концептологии остаётся много нерешённых вопросов, одним из которых является вопрос о формировании новых концептов, появляющихся в языковом сознании людей под воздействием меняющейся жизни.

Концепт понимается в диссертации как оперативная единица сознания и памяти, характеризующаяся высокой степенью абстрактности и несущая в себе ценностную информацию о картине мира конкретной языковой личности и коллективного сознания в целом; как лингвистическая единица концепт антро-поцентричен по своей природе и культурно предопределен (Аскольдов1997,

Лихачёв 1997, Карасик 2004, Слышкин 2004, Степанов 2004, Воркачёв 2010 и др.).

В работе предпринята попытка доказать факт формирования в настоящее время в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка) нового концепта успешная женщина, ранее не существовавшего ни в той, ни в другой лингвокультурах; рассматриваются экстралингвистические причины развития в русском и китайском сознаниях новых представлений о женщине; обосновывается влияние современного медиадискурса (в частности, женских глянцевых журналов) на развитие в картинах мира разных народов одного и того же (как интернационального) концептуального смысла успешная женщина; посредством социолингвистического опроса осуществляется попытка доказать реальность существования рассматриваемого концепта в сознании современных носителей русского и китайского языков.

Известно, что в современном обществе средства массовой информации играют важнейшую роль в формировании общественного мнения, оценок событий, явлений, происшествий, но главное - навязывают массовому сознанию определённые стандарты жизни и ценностные ориентиры. Не случайно сегодня в филологической науке широко изучаются особенности влияния СМИ на общество, его язык и психологическое состояние (см.: Антонова 2007; Беглова 2007; Черменская 2006; Здановская 2010; Кирилина 2004; Малышева 2010; Пермякова 2007; Соломина 2008 и др.). Однако многие проблемы остаются открытыми, в том числе и проблема влияния медиапространства на появление и развитие новых концептов в концептосфере того или иного этнического коллектива.

Объектом диссертационного исследования является, во-первых, сам концепт успешная женщина как фрагмент русской и китайской языковых картин мира, во-вторых, особенности речевого воплощения концепта в русском и китайском языках.

Предмет исследования - комплекс языковых средств, репрезентирующих концепт успешная женщина в русской языковой картине мира на фоне китайской.

Актуальность исследования определяется прежде всего значимостью для современных гуманитарных наук проблемы сближения разных народов, а для лингвистики - поиска и описания языковых механизмов гармонизации межнационального взаимодействия (Тер-Минасова, В.Г.Костомаров, Е.М.Верещагин, Ю.Н.Караулоа, Ю.Н.Филиппович и др.). Многие европейские картины мира, в том числе русская, сегодня изучены достаточно хорошо, но русская в соотношении с китайской ещё только начинает исследоваться.

Языковая картина мира - как отражённая в языке специфика восприятия человеком окружающего (объективного) и внутреннего (субъективного) мира — характеризуется не только порождаемым культурными традициями постоянством, но и динамикой, связанной с динамикой самой жизни. Особенно существенные изменения происходят во времена государственных или мировых потрясений, а также в периоды научно-технических взрывов. Всем этим как раз и характеризуется время стыка веков - с 1990-х гг. XX века до настоящего времени. Это значит, что в традиционной концептосфере того или иного народа происходят изменения - модифицируются или вообще исчезают одни концепты и появляются другие. Изучить, описать и объяснить эти процессы - не только важнейшая задача лингвистов, но и научный долг, ибо фиксируя и объясняя изменения в языке, лингвисты фиксируют и объясняют изменения в поведении, ощущении, психологии людей, т.е. занимаются социально значимыми гуманитарными проблемами.

Работа выполнена в русле междисциплинарного подхода, объединяющего интересы лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, концептологии, функциональной стилистики и социолингвистики. Мы исходим из антропоцентрического подхода к исследованию языка, согласно которому язык рассматривается как процесс и продукт смыслопорождения, а человек предстаёт как тво-

-6-

рец языковой и речевой деятельности (М.Н.Кожина, Т.В.Матвеева, Н.К.Рябцева, Н.И.Формановская, Р.М.Фрумкина и др.).

Исследовательской базой послужили тексты медиакоммуникации, словари русского и китайского языков, данные проведённого социолингвистического опроса.

Цель работы - анализ и описание концепта успешная женщина, во-первых, как фрагмента современной русской и китайской концептосфер; во-вторых, как формирующегося в последнее время в сознании людей нового представления о статусе и роли женщины в обществе.

Реализация поставленной цели потребовала решения следующих задач:

1. Осуществить аналитический обзор русских и китайских лингвокульту-рологических и концептологических исследований.

2. Обобщить накопленные научные знания о языковой специфике русского и китайского публицистического стилей, а также о форматных и жанровых особенностях текстов современного медиадискурса.

3. Определить понятие «женский журнал» как специфический тип издания СМИ и рассмотреть это понятие в контексте такого современного феномена, как гламур (глянец).

4. Выявить содержательные, функциональные и стилистико-речевые особенности женского (гламурного / глянцевого) журнала в печатных СМИ России и Китая; проанализировать роль женских журналов в «зарождении» и формировании концепта успешная женщина в картинах мира носителей русского и китайского языков.

5. Описать смысловую структуру русского концепта успешная женщина на фоне смысловой структуры китайского концепта; охарактеризовать их этническую специфику через систему когнитивных стереотипов, отражающих национальные представления об успехе и женщине.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды русских исследователей в области лингвокультурологии, межкультурной комму-

-7-

никации, концептологии, функциональной стилистики (Арутюнова 1998; Але-фиренко 2007, 2012; Аскольдов 1997; Бабушкин 1998; Брандес 2011; Вежбицкая 1999, 2001; Воркачёв 2003, 2007, 2009, 2010; Воробьёв 1994, 1997, 1999; Гайда 2012; Данилевская 2005, 2012, 2013; Добросклонская 2008; Карасик 2001, 2004, 2009, 2010; Караулов 2001, 2009, 2013; Клушина 2012; Кожина 2004, 2008; Ко-лесов 1999, 2004, 2006; Колшанский 2005; Костомаров 1999, 2001, 2005; Красных 2002; Кубрякова 2004; Купина 2010; Лихачёв 1997; Малышева 2011; Мас-лова 1997, 2008, 2010; Попова 2004, 2009; Прохоров 2009; Санников 2002; Слышкин 2000, 2004; Солганик 1995, 2002, 2010, 2012; Степанов 2004, 2007, 2010; Стернин 2008, 2012; Тер-Минасова 1999, 2007, 2008; Тертычный 2011; Чернявская 2003, 2011; Шмелёв 2002, 2006 и др.), а также китайских лингвистов (Ван Сицзе 2004; Гао Гэншэн 2002; Го Фулян 2001; Гэ Гунжэнь 2011; Гэ Сицюань, Гэ Субяо 1995; Лю Сучжэн 2003; Люй Шусян 1961; Тань Жувэй 2002; Ху Чжэндэ, Сюй Дэвао 1997; Хуан Хунсэнь 2001; Хун Тао 2004; Цзэн Вэнь 1999; Чжан Жун 2011; Чжен Чжигун 1961; Чэ Гоань 2000; Шэнь Мэнин 2000; Юй Миньлэ 2000; Юй Синь 1995 и др.).

В рамках исследования были использованы следующие методы: метод анализа и синтеза теоретического материала; метод сплошной выборки; концептуальный метод; сравнительно-сопоставительный метод; описательно-аналитический метод, включающий наблюдение анализируемых языковых явлений, их анализ и классификацию, а также интерпретацию полученных результатов.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1) концепт успешная женщина описан как формирующийся в настоящее время в русской языковой картине мира с привлечением наблюдений за идентичным процессом, происходящим в китайской картине мира;

2) установлена роль текстов женских глянцевых журналов в формировании концепта успешная женщина как нового для русской и китайской картин мира;

3) изучены разноплановые средства выражения концепта - собственно языковые, речевые, неязыковые, в то время как до сих пор в сопоставлении русского с китайским языком концепты изучались в основном посредством анализа языковых единиц - лексем, фразеологизмов, реже - синтаксических единиц (см. работы: Андриенко 2009, Блинова 2009, Ветров 2007, Гучепшокова 2011, Здановская 2010, Карпова 2011, Кирияк 2009, Кошманова 2007, Красав-ский 2001, Лю Бо 2010, Мухаметзянова 2011, Ноженко 2008, Семухина 2008, Хань Цзинхуэй 2012, Чулкина 2010, Ши Ся 2008 и др.);

4) установлены особенности стилистико-речевой реализации концептуального смысла успешная женщина в русском медиатексте на фоне китайского, а также определены этноспецифические характеристики этой реализации;

5) выявлены основные смыслы, или когнитивные стереотипы, структурирующие концепт в русском и китайском сознании. Выявленные стереотипы систематизированы в виде полей, благодаря чему определены ядерные и периферийные стереотипные смыслы, отражающие типовые представления об успешной женщине в русской и китайской картинах мира.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии когнитивного направления лингвистики, лингвоконцептологии и теории межкультурной коммуникации. Кроме того, результаты исследования расширяют научные знания о концептах современных русской и китайской картин мира.

Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования результатов исследования в лекционных курсах общего языкознания, лексикологии русского и китайского языков; вузовском курсе лингво-культурологии; в подготовке специальных научно-методологических семинаров по когнитивной лингвистике и теории межкультурной коммуникации; в практике составления специальной лексикографической литературы - концеп-туариев культуры; позволяет использовать результаты анализа при изучении других концептов.

Материалом исследования послужили статьи из женских глянцевых журналов, посвященные жизни и деятельности известных, социально состоявшихся женщин. Для анализа были выбраны 12 популярных журналов, издающихся и распространяющихся в России и Китае, за период с 2007 по 2013 годы: 1) русские и русскоязычные журналы - «Лиза», «Добрые советы», «Домашний очаг», «Крестьянка», «Vogue», «Cosmopolitan»; 2) журналы на китайском языке - «Чжунго Нюсей» [ФИ4.14] (или «Китайская женщина»), «ELLE» [ELLE ШШШ ¿lm], «Bazaar мода» [ШйШ^], «Юеди» (или «Я сама»), «Comsmopolitan» [frt Й], «Vogue» \]\ШЩШЩ. В целом произведён анализ 1555 статей: 802 русских и 753 китайских.

Дополнительным источником анализа явились результаты социолингвистического опроса, в котором приняли участие 200 респондентов - по 100 человек с русской и китайской стороны.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт успешная женщина начал формироваться в русской и китайской языковых картинах мира на стыке XX-XXI вв. как групповой, отражающий в текстах массовой коммуникации образ жизни и сознание определённой части общества - людей, имеющих высокий социальный статус, добившихся хороших результатов в карьере, материальном положении и личной жизни. Однако сегодня этот концепт постепенно становится, во-первых, универсальным, так как в связи с изменением социально-экономических условий жизни начинает выходить за пределы концептосферы узкой социальной группы и проникает в менталитет всего общества; во-вторых, интернациональным, так как под воздействием процессов глобализации «встраивается» в картину мира разных национальных коллективов.

2. В текстах глянцевых женских журналов создаётся обобщённый образ

успешной женщины, организация и репрезентация которого осуществляется

посредством системно организованных (с ядерными и периферийными зонами)

вербальных и невербальных средств. Поликодовый характер репрезентации ме-

- 10-

дийного образа успешной женщины предопределён основной целью «глянцевой» коммуникации - создать иллюзию красоты, лёгкости и благоухания жизни, принципиального отсутствия проблем.

3. В сознании носителей языка медийный образ успешной женщины накладывается на традиционные национальные представления о женщине и успехе / успешности, зафиксированные в словарях. Общим и главным в традиционных представлениях русских и китайцев об успехе / успешности является смысл 'достижение удачи в какой-либо деятельности', предполагающий физические, духовные и временные затраты на пути к успеху как конечному результату.

4. Национально-специфические представления русских и китайцев о женщине и успехе, сформированные в соответствии с культурно-историческими традициями, не меняются под воздействием медийного образа, а лишь корректируются им.

5. Смысловую структуру концепта составляют когнитивные стереотипы (КС) - содержательные формы кодирования и хранения типизированных представлений того или иного национального коллектива о действительности и её фрагментах. Формирующие концепт КС системно организованы: выделяются ядерные стереотипы и периферийные. Ядерные и периферийные зоны русского и китайского концептов частично совпадают, частично не совпадают.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования апробированы на следующих международных, всероссийских, межрегиональных и межвузовских научных и научно-практических конференциях: «Проблемы филологии и преподавания филологических дисциплин» (Пермь, 2006); «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация. X Международная научно-практическая конференция» (Екатеринбург, 2008); «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация. XI Международная научно-практическая конференция» (Екатеринбург, 2009); «Язык. Культура. Коммуникация. IV международная научно-практическая конференция студентов и аспирантов» (Челябинск, 2009); «Международная научная конференция

- 11 -

"Национальный вопрос в Китае и России: история и современность"» (Пермь, 2010); «VII международная научно-практическая конференция «Иностранные языки и литературы в контексте культуры», посвященная 115-летию со дня рождения выдающегося культуролога, искусствоведа, историка и философа Владимира Васильевича Вейдле (Пермь, 2010); «Проблемы динамической лингвистики: Международная научная конференция, посвященная 80-летию профессора Леонида Николаевича Мурзина» (Пермь, 2010); «Межрегиональный научный семинар "Антропология сегодня и завтра"» (Пермь, 2012); «Всероссийская научная конференция «Актуальные вопросы филологических исследований» (Пермь, 2012); «Межрегиональный научный семинар "Антропология сегодня и завтра"» (Пермь, 2013); Международная научная конференция «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты» (Санкт-Петербург, 2013); Международная научная конференция «Современные социальные коммуникации в системе цивилизации и культуры» (Санкт-Петербург, 2013).

Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка и стилистики Пермского государственного национального исследовательского университета.

Результаты исследования отражены в 16 публикациях автора, 3 из которых размещены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения. Работа изложена на 225 страницах (основное содержание - на 189 странице), содержит 3 схемы, 3 таблицы, 1 приложение.

Глава I. Понятие концепта. Основные идеи и тенденции современной концептологии

1.1. Лингвокультурология и концептология как теоретико-методологическая основа исследования

1.1.1. Лингвокультурология как наука о взаимодействии

языка и культуры

Лингвокультурология как наука о культурном фонде языка, об особенностях отражения в нём восприятия мира тем или иным народом, как наука о языковом и эмоционально-духовном своеобразии разных наций переживает в последнее время исследовательский подъём. Этот подъём во многом связан с процессом глобализации, развернувшемся в мире на рубеже ХХ-ХХ1 вв.

Сегодня существует множество определений этого процесса, причём каждая наука выявляет в нём какие-то свои аспекты. Ср.:

«Глобализация - начавшаяся в 1990-е гг. активизация процесса усиления взаимосвязанности мира, всевозрастающего воздействия на социальную действительность отдельных стран, различных факторов международного значения: экономических и политических связей...» [Политология. Словарь.];

«Глобализация — высшая стадия исторического процесса интернационализации экономической, финансовой, культурной деятельности человечества, выражающаяся в формировании глобального информационного пространства (Интернет, спутниковая связь и др.)...» [Географическая энциклопедия];

«Гчобализация - 1) объективный, естественный процесс распространения достижений «высоких» культур на весь мир, прежде всего на культуры «низшие» с целью их приближения к культуре передовых стран; 2) стремление к диктатуре США и Запада над остальными народами...» [Энциклопедия культурологии] и др. (См.: «Словари на Академике»: http://dic.academic.ru/).

Все приведённые определения понятия глобализация содержат общее значение 'процесс всемирного объединения, взаимодействия, взаимопроникновения разных стран и культур друг в друга'. Следовательно, научный интерес к

проблемам культурологии связан с возрастающей значимостью объединения народов и их культур, их взаимодействием. Если реальность современной жизни такова, что люди, говорящие на разных языках и имеющие сформировавшиеся у них вековые традиции разного (часто противоположного) представления о мире, вынуждены жить рядом и взаимодействовать в рамках единой политико-экономической системы, то безусловно важной и актуальной становится проблема изучения и описания точек «культурного совпадения» или «культурного несовпадения» представителей разных наций. Выявление межнациональной идентичности способствует, на наш взгляд, сглаживанию противоречивого по своей природе и сложного процесса глобализации, а также предотвращению конфликтных ситуаций, которые неизбежно возможны во время переживания разными народами одного (общего) исторического события, каким и является политико-экономическое объединение стран, т.е. глобализация (см. подробнее в: Дзида H.H. 2011, Зябрина 2011, Меняющаяся... 2007, Тер-Минасова 2008).

Известно, что самоидентичность того или иного народа выражается в разных сферах его жизнедеятельности: политике, экономике, науке, искусстве, культуре, быте и др. сферах. Для нас важно, что самоидентичность нации выражается, кроме всего прочего, в особенностях вербализации речемыследея-тельности, т.е. в языке. И это один из наиболее ярких и значимых аспектов самосознания и самовыражения нации. Это также один из наиболее мощных инструментов межнациональной связи, а значит, один из инструментов межкультурной гармонизации. В унисон этому звучит мысль С.Г.Тер-Минасовой о том, что «.. .слова связывают людей, объединяют их через общение. Без общения нет общества, без общества нет человека социального, нет человека культурного, человека разумного, homo sapiens» (Тер-Минасова 2008: 11). По мнению учёного, «его Величество Общение (или Её Величество Коммуникация) правит людьми, их жизнью, их развитием, их поведением, их познанием мира и самих себя как части этого мира. И всякая попытка осмыслить коммуникацию между людьми, понять, что ей мешает и что способствует, важна и оправданна, так как общение - это столп, стержень, основа существования человека» (Там же).

- 14-

Особенно необходимо познание национальных особенностей сейчас, «когда смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха и как никогда остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от избыточности, недостаточности или просто непохожести других культур» (Там же. Выделено автором. -Х.С.).

Именно вставшие перед современным миром проблемы созидательной связи и взаимодействия людей с разными языками и культурами породили высокий общественный интерес - в том числе научный - к вопросам лингвокуль-турологии и межкультурной коммуникации (см. подробно в: Межкультурная коммуникация как фактор... 2011).

Лингвокультурология как наука - это «комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры» (Карасик 2004: 87). Лингвокультурология относится к дисциплинам синтезирующего типа, поскольку изучает язык и культуру не отдельно друг от друга, а в их совместном функционировании, а также отражает этот процесс «как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (системы норм и общественных ценностей)» (Воробьёв 1999: 125-126. См. также: Верещагин, Костомаров 2002, 2005; Тер-Минасова 2008; Карасик 2009; 2010; Красных 2002; Лингвистика и... 2012; Современная... 2012; Словарь терминов... 2013 и др.).

Вместе с тем С.Г.Воркачёв отмечает, что общепринятого определения лингвокультурологии сегодня не существует (Воркачёв 2010: 5). Более того, по мнению учёного, в точном определении «нет необходимости, поскольку суть этой научной дисциплины достаточно ясно понимается из самого её названия и присутствует в любом из её толкований: изучение языка в единстве с культурой, т.е. культурология языка или лингвистика культуры» (Там же). И в самом деле, практически все определения этой дисциплины, хотя и звучат по-разному, но в общем и целом выражают именно такое её понимание (см.: Телия 1996: 217; Воробьёв 1997: 47; Маслова 2001: 28; Красных: 2002: 12; Карасик 2004: 87;

- 15-

Хроленко 2004: 10-12; Тер-Минасова 2008: 17-21; Словарь терминов... 2013: 228 и др.). Очевидно, точного толкования лингвокультурология не требует и потому, что является «отечественным нововведением», т.е. наукой, которой «нет более нигде» (Культурология... 2008: 5).

Однако неправомерно считать, что лингвокультурология - результат развития современного языкознания. Размышления над вопросами об участии языка в познании мира можно найти в трудах мыслителей более ранних времен, в том числе в работах античных философов. Подробные обзоры истории развития таких размышлений сделаны Л.Г.Зубковой (Зубкова 2000) и Н.А.Кобриной (Кобрина 2000).

Комплексность лингвокультурологии определяет её неоднородность. Так, по утверждению В.И.Карасика, лингвокультурология теснейшим образом связана с такими лингвистическими направлениями, как этнолингвистика (или культурная антропология), социолингвистика, межкультурная коммуникация и концептология (Карасик 2004: 87-88). Рассмотрим эти направления, чтобы более точно определить методологическую базу нашего исследования.

Этнолингвистика, или культурная антропология (от греч. еШпоэ — племя, народ и лингвистика), - направление в языкознании, занимающееся исследованием взаимоотношений языка и культуры (этнической психологии). Этнолингвистика изучает язык в его отношении к культуре, «взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка» (Лингвистический... 1990: 597. См. в разделе: «Словари русские»). Данное направление отвечает на вопросы о том, как в процессе исторического развития меняются язык и культура; какие изменения в культуре и как влияют на изменения в языке, и наоборот - какие изменения в языке и как влияют на изменения в культуре; как связан язык с психологией и мифологией народа.

Социолингвистика развивается на стыке нескольких гуманитарных наук - лингвистики, социологии, социальной психологии и этнографии - и занимается изучением широкого комплекса проблем, «связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социаль-

- 16-

ных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества» (Лингвистический... 1990: 481. См. в разделе: «Русские словари»). Как видно, социолингвистика занимается анализом роли языка в обществе, его места в материальной и духовной практике человека. Основная проблема социолингвистики - проблема обусловленности языковых единиц социальными факторами: с одной стороны, коммуникативными условиями общения (местом, временем, ситуацией общения, её целями и задачами, социальными характеристиками самих коммуникантов), с другой - традициями, нормами, обычаями, сформированными культурной практикой говорящих.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ху Сяосюэ, 2013 год

Библиографический список

1. Аблогина Е.В. Концепт ум в творчестве А.С.Грибоедова и его англоязычная переводческая рецепция: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2011. 21 с.

2. Аболин Б.И. Концепт «толерантность» в когнитивно-дискурсивном аспекте: автореф. дис.... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2009. 23 с.

3. Абрамова Е.С. Концепт «Россия» в дискурсе современных российских масс-медиа: когнитивная структура, динамика, особенности языковой объективации (на материале журнала «Родина» за 1989-2011 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2012. 23 с.

4. Александрович Н.В. Концептосфера художественного произведения в оригинале и переводе (на материале романа Ф.С.Фицджеральда «Великий Гэтсби»): автореф.... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 28 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологическая синергетика слова: монография. Волгоград: Перемена, 2007. 227 с.

6. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2012. 288 с.

7. Андриенко A.A. Концепт успех в американской и русской лингвокультурах: на материале популярно-делового дискурса: дис. ... канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 2009. 195 с.

8. Антология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 13-15.

9. Антология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. М.: Гнозис, 2007. 512 с.

10. Антонова Н.И. Концепт имплицитной реальности: опыт онтогносеологического анализа: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Магнитогорск, 2011. 21 с.

11. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995, № 1. С. 76-83.

12. Арестова A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности: Монография. Тамбов: Изд-во ТОИПКРО, 2006. 131 с.

- 190-

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 895 с.

14. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России и др.; под общ. Ред. В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-279.

15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика, автореф. дис. ... докт. филол. наук. Воронеж, 1998. 48 с.

16. Бандура А. Теория социального научения. СПб.: Евразия, 2000.

318 с.

17. Баранова З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка: дис. ... канд. филос. наук. М., 1969. 229 с.

18. Басовская E.H. Концепт «чистота языка» в советской газетной пропаганде: автореф. дис.... докт. филол. наук. М., 2011. 42 с.

19. Беглова Е.И. Семантико-прагматический потенциал некодифицированного слова в публицистике постсоветской эпохи. М.: Моск. гос. областной ун-т; Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад., 2007. 353 с.

20. Белимова JI.M. Тезаурус как модель языковой картины мира // Иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании: материалы Междунр. науч.-практ. конф., Абакан, 17-18 ноября 2011 г. / отв. ред. И.П.Амзаракова. Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова», 2011. С. 230-236.

21. Белякова И.Е. Лингвокультурный концепт «прекрасное» и его языковое воплощение. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2011. 199 с.

22. Блинова И. С. Концепт «старость» в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис.... канд. филол. наук. Волгоград, 2009. 22 с.

23. Богин Г.И. Филологическая герменевтика: Учеб. пособие. Калинин: Изд-во КГУ, 1982. 86 с.

24. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Зарубеж. Филология». 2. изд., стер. Тамбов : Изд-во ТГУ , 2001. 123 с.

25. Болотнов A.B. Вербализация концепта хаос в поэтическом дискурсе Серебряного века: на материале творчества М.И.Цветаевой, М.А.Волошина, О.Э.Мандельштама: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск 2009. 25 с.

26. Большакова А.Ю. Теория архетипа и концептология // Культурологический журнал [Электронный ресурс]. 2012. № 1 (7). URL: http://www.cr-iournal.ru/rus/journals/l09.html&i id=9 (Дата обращения:20.01.2013.)

27. Брандес М.П. Стилистика текста. Немецкий язык. Теоретический курс: учебник / М.П.Брандес. 4-е изд., испр. и перераб. - М.: КДУ, 2011. 428 с.

28. Валгина Н.С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник. 4-е изд., испр. М.: «Высшая школа», 2003. 416 с.

29. Ван Дэчунь, Чэнь жуйжуй. Стиль языка.: Изд-во Гуанси цзяоюй чубаныпэ. НаньНин, 2000. С. 226 [ХШМ, Штш. SI3: ГШЦс*ЖШ±, 2000. 226].

30. Ван Сицзе. Стилистика современного китайского языка. Пекин: изд-во Шанъу иныпугуань, 2004. 506 ШШ^. И^-МШШ, 2004]

31. Васильев А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка: Учеб. пособие для спец. Курса. Красноярск: Изд-во КГПУ, 1997. 104 с.

32. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д.Шмелёва под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.

33. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д.Шмелёва. М.: Языки русской культуры, 2001. 287 с.

34. Бенедиктова JI.H. К вопросу о содержании понятия «концепт» // Мир человека и мир языка / Отв. ред. М.В.Пименова. Кемерово, 2003. С. 24-32. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 2).

35. Вепрева И.Т. Феномен таблоидных СМИ: от человека социального к человеку фамильярному // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. монография, посвящённая 80-леотию профессора Г.Я.Солганика. М.:ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 268-278.

36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Мирознание вне и посредством языка. В поисках новых путей развития лингвострановедения: гипотеза (лого)эпистемы. М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 2002. 168 с.

37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвостановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / под ред. И с послесловием акад. Ю.С.Степанова. М.: Индрик, 2005. 1040 с.

38. Ветошкина Ю.В. Интеллигентская рецепция гламура // Социально-экономические явления и процессы. 2010. № 5. С. 195-199.

39. Ветошкина Ю.В. Гламур в контексте повседневности [Электронный ресурс]: по материалам современной дамской прозы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2011. URL: http://www.referun.com/n/glamur-v-kontekste-povsednevnosti (Дата обращения:04.04.2013.)

40. Ветров П.П. Проблемы синтаксиса и стилистики фразеологических единиц в свете экспериментальных данных: на материале современного китайского языка: автореф. дис.... канд. филол. наук. М., 2007. 32 с.

41. Волобуев A.B. Концепт человека в антропологии ислама: автореф. дис. ... канд. филос. Наук. М., 2012. 26 с.

42. Воног В.В. Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры: монография / В.В.Воног. - Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2011. 104 с.

43. Воркачёв С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М.: Ин-т языкознания РАН, 20031 С. 5-12.

44. Воркачёв С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. Краснодар: Изд-во КГТУ, 20032 С. 268-276.

45. Воркачёв С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. Волгоград: Перемена, 20033. 163 с.

46. Воркачёв С.Г. Лингвокультурная концептология: становление и перспективы // Известия РАН. Серия литературы и языка. 20071. Т. 66, № 2. С. 13-22.

47. Воркачёв С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов / Под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. М.: Гнозис, 2007 . 332 с.

48. Воркачёв С.Г. Правды ищи: идея справедливости в русской лингвокультуре: Монография. Волгоград: Парадигма, 2009. 190 с.

49. Воркачёв С.Г. «Куда ж нам плыть?»: - лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 8. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2010. С. 5-27.

50. Воробьёв В.В. Лингвокультурема как единица поля // Русский язык за рубежом. 1994. № 4. С. 75-82.

51. Воробьёв В.В. Лингвокультурология: теория и методы: Монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.

52. Воробьёв В.В. О статусе лингвокультурологии // IX Международный конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Т. 2. Братислава, 1999. С. 125-126.

53. Воропаев H.H. Явление ритмической синонимии в китайском языке и закономерности формирования лексических единиц в потоке китайской речи. М.: Гнозис, 2005.49 с.

54. Ворошилова М. Б. Креализованный текст: аспекты изучения // Политическая лингвистика. Вып. 20. Екатеринбург, 2006. С. 180-189.

55. Выходцева И.С. Концепт «свой-чужой» в досоветской и советской словесной культуре [Электронный ресурс]: учеб. пособие по спецкурсу. Саратов: Наука, 2009. 72 с. URL: http://tatpolit.ru/categorv/zvezda/2010-05-19/3438 (Дата обращения: 26.11.2012 ).

56. Гайда Ст. Интегрирующая стилистика // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. Монография, посвящённая 80-летию профессора ГЛ.Солганика. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 93-105.

57. Гао Гэншэн. Существующие вопросы о норме китайской письменности. Пекин: изд-во Шанъу иныпугуань, 2002. 454 с. [гйШ^.. ШШ^МШ^МЖЙ^ЕРШ, 2002].

58. Глухих А.Ю. Концепт стиля жизни в современной теоретической социологии: автореф. дис.... канд. социол. наук. Пермь, 2006. 24 с.

59. Горелов В.И. Стилистика современного китайского языка. М.: Высшая школа,Просвещение, 1979. 191 с.

60. Го Фулян. Исследование развития и изменения китайских слов после образования КНР. БаоДин: изд-во Хэвэй Дасюэ, 2001. 184 с. [ШШ

2001].

61. Гумбольдт В. фон Язык и философия культуры. Пер. с нем. яз. / Сост., общ. ред. и вступ. статьи А.В.Гулыш, Г.В.Рамйшвили. М.: Прогресс, 1985. 451 с.

62. Горелов В.И. Стилистика современного китайского языка: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1979. 192с.

63. Гучепшокова С.А. Архетипический концепт «лицо/честь/совесть»: когнитивный и лингвокультурный аспекты (на материале русского, адыгского, английского и французского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2011.29 с.

64. Гэ Гунжэнь. История развития китайских газет. Чанша: изд-во Юелу шушэ, 2011. 313 с. [ЖШ. ФИШ^. Ш: ШШ, 2011. 313 е.].

65. Гэ Сицюань, Гэ Субяо. Размышление на тему применения неологизмов в новостях // Современная коммуникация. 1995, № 4. С. 10—12

// Ш-ШШ995 Ш 4 ЯВ].

66. Данилевская Н.В. Роль оценки в механизме развёртывания научного текста. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005. 360 с.

67. Данилевская Н.В. Ослабление диалогичности как проявление кризиса массовой коммуникации. // Речевое общение: спец. Вестник / под ред. А.П.Сковородникова. вып. 14 (22). - Красноярск: Сиб. Федер. Ун-т, 2012. С. 29-37.

68. Данилевская Н.В. Деструкция литературной нормы в современной массовой коммуникации // Речевая коммуникация в средствах массовой информации: Материалы II Международного научно-практического семинара (17-19 апреля 2013 г.) / Под ред. В.В.Васильевой, В.И.Конькова. СПб, 2013. С 32-35.

69. Девятое А. Китайский прорыв и уроки для России / А.Девятов. М.: Вече, 2002. 398 с.

70. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. 2001. № 1. С. 35-47.

71. Дзида Г.А. Коммуникативная культура человека в современных социально-экономических условиях (Россия) // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011. С. 9-12.

72. Дзида Г.А., Максютова З.Г. Межкультурная коммуникация: личностный аспект // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011.

С. 36-43.

73. Дзида H.H. Изучение этноспецифических концептов как фон диалога культур // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011. С. 205-210.

74. Дмитриева O.A. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в. Волгоград: Перемена, 2007. 306 с.

75. Дмитриева К.В. Концепт цвет в когнитивно-функционально-стилистическом аспекте (на материале романов В.Набокова «Лолита» и

A.Фадеева «Разгром»: автореф. дис.... канд. филол. наук. Кемерово, 2012. 24 с.

76. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная английская медиаречь): учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. 263 с.

77. Доманов В.Г. Гражданское общество: современный концепт и перспективы его реализации в России: автореф. дис.... докт. политич. наук. Р-н/Д, 2010. 54 с.

78. Доценко Д.В. Лингвистика и межкультурная коммуникация: монография. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2011. 278 с.

79. Дятлов В.И. Новая китайская диаспора как вызов национальной безопасности России / В.И.Девятов // Восток. 1999. № 1. С. 118-129.

80. Зализняк A.A., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. статей. М.: Языки славянской культуры, 2005. 544 с. (Язык. Семиотика. Культура).

81. Здановская Л.Б. Концепт «строительство (стройка) / construction»: особенности реализации в русской и английской лингвокультурах. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2010. 216 с.

82. Зубкова Л.Г. Эволюция представлений о языковой категоризации мира // Когнитивная семантика. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУБ, 2000. С. 16-21

83. Зубкова Я.В. Пунктуальность // Онтология концептов / Под ред.

B.И.Карасика, И.А.Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 210-223.

84. Зябрина A.B. Особенности трансформации сознания индивида в условиях глобализации // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011.

С. 32-36.

85. Иссерс О.С. Речевое воздействие: учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». М.: Флинта: Наука, 2009. 224 с.

86. Казак М.Ю. Специфика современного медиатекста // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. Монография, посвящённая 80-летию профессора Г.Я.Солганика. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 320-334.

87. История изучения современной китайской стилистики / под ред. Цзун Тинху. Чжэцзянь: изд-во Чжэцзянь цзяою чубаныпэ, 1997. 469 с.

[Фштшт / тшш. шемжмь 1997].

88. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 75- 80.

89. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.

90. Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. 406 с.

91. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла. М.: Гнозис, 2010.

351 с.

92. Караулов Ю.Н. Язык СМИ как модель общенационального языка // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов международной научной конференции. М., 2001. С. 10-12.

93. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. [Электронный ресурс]. URL:

http://destructioen.narod.ru/karaulov_iasikovaia_lichnost.htm. (Дата обращения: 10.05.2013.).

94. Караулов Ю.Н., Филиппович Ю.Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования. М.: Издательский центр Азбуковник, 2009. 336 с.

95. Карпова И.А. Лингвокультурологпческий концепт «позитивное мышление» в работах американских социальных психологов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. 24 с.

96. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Центр Петербургское Востоковедение, 1996. 288 с.

97. Кирилина A.B. Тендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации: учеб. пособие для студентов вузов. М.: РОССПЭН, 2004. 250 с.

98. Кирияк O.A. Социокультурный концепт «воровство» в русском и английском языковом сознании: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2009. 26 с.

99. Клушина Н.И. Русский национальный стиль и его реализация в текстах современных СМИ // Stylistyka XXI, Польша (Opole), 2012. С. 19-33.

100. Кобрина H.A. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития // Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. Ч. 2. С. 170-175.

101. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. 221 с.

102. Кожина М.Н. Дискурсный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций // Текст - Дискурс - Стиль: сб. науч. ст. СПб., 2004.

С. 9-33.

103. Кожина М.Н. Стилистика русского языка / в соавторстве с: Дускаева Л.Р., Салимовский В.А.. М.: ФЛИНТА: Наука, 2008. 464 с.

104. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова...». СПб: Златоуст, 1999. 368 с. (Язык и время. Вып. 2).

105. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с. (Slavica Petropolitana).

106. Колесов В.В. Классификация ментальных исследований языка с позиции философского реализма // Концептосфера и языковая картина мира / Отв. ред. Е.А.Пименов, М.В.Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006. 303 с. (Серия «Филологический сборник». Вып. 9).

107. Колокольцева Т.Н. Роль стилистики в развитии современного речеведения // Славянская стилистика. Век XXI: сб. статей / под ред.

Л.Р.Дускаевой. СПб.: С.-Петербург, гос. ун-т, Высш. шк. журн. и масс, коммуникаций, 2013. С. 112-121.

108. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. А.М.Шахнарович; предисл. С.И.Мельник, А.М.Шахнаровича. 2-е изд., доп. М.: УРСС, 2005. 120 с. (Лингвистическое наследие XX века).

109. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. трудов / РАН. Ин-т языкознания; Мин-во образ, и науки РФ. ТГУ им. Г.Р.Державина; Редкол.: Кубрякова Е.С. (отв. ред.), Позднякова Е.М. (зам. отв. ред.) и др. М.-Калуга: ИП Кошелев А.Б. (Изд-во Эйдос), 2007. 276 с.

110. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3. изд., испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. 319 с.

111. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287 с.

112. Костомаров В.Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX в. СПб.: Златоуст, 2001.71 с.

113. Кочарян Б.Г. Концепт самоорганизации в современной социологической теории: на примере социологических исследований предпринимательства: автореф. дис. ... канд. социол. наук. М., 2010. 24 с.

114. Кошманова О.В. Концепт «Скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах. Астрахань: Астраханский ун-т, 2007. 205 с.

115. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.

116. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.

117. Крылов Ю.В. Эмотивный концепт «злость» в русской языковой картине мира: идентификация и разграничение ментальных и языковых структур: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2007. 22 с.

118. Крючкова Н.В. Роль референции и коммуникации в концептообразовании и исследовании концептов (на материале русского, английского, французского языков): автореф. ... докт. филол. наук. Саратов, 2009. 46 с.

119. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с. (Язык. Семиотика. Культура).

120. Культурология как наука: за и против // Вопросы философии. 2008, №8. С. 3-31.

121. Купина H.A., Литовская H.A., Николина H.A. Массовая литература сегодня: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология». 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2010. 423 с.

122. Куцаенко Д.О. Концепт истории как определяющий фактор генезиса персонажей в романе Б.Л.Пастернака «Доктор Живаго»: автореф. дис.... канд. филол. наук. Краснодар, 2011. 22 с.

123. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста: Учеб. для студентов вузов, обучающихся по специальности «Журналистика». 2. изд., перераб. и доп. М.: Аспект Пресс, 2004. 239 с.

124. Ларина Т.В. От стиля языка - к стилю коммуникации // Лингвистика речи. Медиастилистика: колл. монография, посвящённая 80-леотию профессора Г.Я.Солганика. М.:ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 174-189.

125. Леонтович O.A. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. Волгоград: Изд-во Перемена , 2003. 398 с.

126. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Психология». 5-е изд., стер. М.: Смысл, 2008. 287 с.

127. Леонтьев Д.А. Экзистенциальная тревога и как с ней бороться // Московский психотерапевтический журнал. 2003. № 2. [Электронный ресурс]. URL: http://psylib.org.ua/books/ leond03.htm (дата обращения: 12.10.2013.)

128. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Монография. Часть I / науч. ред. канд. филол. наук. Е.В.Шутова. - М.: Изд-во Перо, 2012. 67 с.

129. Лисицын А.Г. К проблеме концептуального анализа // Язык и культура. Третья международная конференция. Доклады и тезисы. Ч. 2. Киев, 1994. С. 98-100.

130. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология / Ин-т народов России [и

др.]; под общ. ред. В.П.Нерознака. М., 1997. С. 280-287.

131. Лотман Ю.М. Текстовые и внетекстовые структуры // Ю.М.Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994. С. 201-234.

132. Лук А.Н. Эмоции и личность М.: Знание, 1982. 175 с.

133. Лю Бо Концепт «женщина» в русской языковой картине мира: на фоне китайской: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Владивосток, 2010. 26 с.

134. Лю Сучжэн. "Роскошь" языка новости и нормативный язык // Новости и творчество. 2003, № 4. С. 35-37. [ПШМ ЖЭДШЬ // fr

2003

135. Люй Шусян. Текущие задачи китайских филологов // Чжунго юйвэнь. 1961. № 4. С. 1-6. [SMB. II 1961. № 4. С. 1-6.].

136. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению похода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. I. Архангельск: ПГУ, 1997. С. 11-35.

137. Майданова Л.М., Калганова С.О. Практическая стилистика жанров СМИ: учеб. пособие. Екатеринбург: Гуманитарный ун-т, 2006. 156 с.

138. Малышева Е.Г. Своеобразие языковой репрезентации концептуальной метонимической модели «Спорт - это смерть» в текстах спортивного дискурса // вестн. Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология, 2010. Вып. 6(12). С. 37-43.

139. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2011. 324 с.

140. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: Учеб. пособие. М.: Специализир. изд. торговое предприятие Наследие, 1997. 206 с.

141. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. 4-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. 293 с.

142. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр Академия, 2010. 208 с.

143. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика . М.: Флинта: Наука, 2003. 432 с.

144. Мельник Г.С. Mass media: психологические процессы и эффекты. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 159 с.

145. Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: сборник статей / Отв. ред. Г.Г.Слышкин и др. Волгоград: Изд-во В АТС, 2007. 255 с.

146. Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития: материалы международной научно-практической конференции (12-13 апреля 2011 г.) / Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия (Академия ВЭГУ). Уфа, 2011.280 с.

147. Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения: Монография / Науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Изд-во Спутник, 2011. 339 с.

148. Мешкова И.Н. Смысловая эволюция концептов пространства и ремени в современной культуре: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Ставрополь, 2007. 23 с.

149. Мещерякова Ю.В. Красота. Антология концептов. Том I. / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград, 2005. 352 с.

150. Мироненко-Маренкова И.К. Концепт святости в культурной традиции России и Франции XIX столетия: автореф. дис. ... канд. истор. наук. М., 2009. 26 с.

151. Мисонжников Б.Я. Корпоративные массмедиа: (генезис, функционирование, трансформации). СПб: Каф. периодической печати факультета журналистики СПбГУ, 2010. 194 с.

152. Мишатина H.JI. Методика и технология речевого развития школьников: лингвоконцептоцентрический подход: автореф. ... докт. филол. наук. СПб., 2010. 48 с.

153. Монастырская A.A. Таблоидная пресса в России (1990-2000 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2003. 17 с.

154. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура // ЧЕЛОВЕК - ТЕКСТ -КУЛЬТУРА: Коллект. Монография / под ред. Н.А.Купиной, Т.В.Матвеевой. Екатеринбург, 1994. С. 160-169.

155. Мухаметзянова Г.Ф. Сопоставительная интерпретация концепта «любовь» в татарской и английской лексикографии // Иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании: материалы Международной научно-практической конференции, Абакан, 17-18

ноября 2011 г. / отв. ред. И.П.Амзаракова. - Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова, 2011. С. 206-209.

156. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. С. 80-85.

157. Никитина Т.Н. Синтаксис китайского публицистического текста: учеб. Пособие СПБ. Вост. Факультет СПБГУ. 2006. 160 с.

158. Нистратова C.JI. Русско-итальянские контакты в зеркале диалога культур (о теоретических основах национально ориентированных пособий по межкультурной коммуникации) // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010 г.: к 50-летию преподавания русского языка в Испании. T. I: Доклады и сообщения. Granada, 2010. С. 561-566.

159. Ноженко Е.В. Этнокультурная специфика стереотипов-концептов национального характера: «уверенность в себе», «патриотизм», «успешность» американской лингвокультуры: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 207 с.

160. Огаркова Е.В., Филимонова Н.Ю. Внеаудиторная работа как стимул при изучении русского языка: культурологический подход к преподаванию литературы и искусства // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010 г.: к 50-летию преподавания русского языка в Испании. T. I: Доклады и сообщения. Granada, 2010. С. 567-571.

161. Отслеживание и изучение газетно-публицистического стиля в информационном веке / под ред. Вань Дианьхуа. ХанЧжоу: изд-во Чжэдиан дасюэ, 2006. 290с. ШИЛ^ЖШЬ 2006].

162. Павлова Э.Н. Дестинация как концепт развития региональной системы непрерывного профессионального туристского образования: автореф. дис.... докт. пед. наук. М., 2010. 39 с.

163. Пермякова O.B. Явление тендерной стилизации в современной женской литературе (на материале французского и русского языков): автореф. дис. ...канд. филол. наук. Пермь, 2007. 25 с.

164. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований // Вестник КемГУ. Серия филология. Кемерово, 2002. Вып. 4(12). С. 100-105.

165. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. Кемерово: Изд-во Графика, 2004. 386 с. (Серия «Концептуальные исследования» / Кемер. отд-ние. Вып. 3).

166. Пименова М.В. Концептосфера внутреннего мира человека // Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / З.Д.Попова, И.А.Стернин, В.И.Карасик, А.А.Кретов, Е.А.Пименова, М.В.Пименова; отв. ред. М.В.Пименова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4). С. 133-185.

167. Пименова М.В., Кондратьева О.Н. Введение в концептуальные исследования: учеб. пособие. Кемерово: КемГУ, 2006. 178 С. (Серия «Концептуальные исследования» Вып. 5).

168. Подвойская H.JI. Концепт политического менталитета в американской политологии второй половины XX века: автореф. дис. ... канд. политич. наук. М., 2009. 26 с.

169. Полупан К.Е. Формирование лингвокультурологической компетенции на материале паремий, репрезентирующих концепт «предостережение»: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Санкт-Петербург, 2011. 24 с.

170. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Введение в когнитивную лингвистику: Учеб. пособие. Кемерово: ИПК Графика, 2004. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4). С. 46-53.

171. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика: учебное издание. М.: ACT: Восток-Запад, 2009. 314 с.

172. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. [Электронный ресурс]. URL: http ://zinki .ru/book/ko gniti vnaya-lingvistika/ponyatie-konceptosfery/ (дата обращения : 17.03.2013.)

173. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 8-69.

174. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2009. 170 с.

175. Рогинская О.О. Глянцевое «я»: женские журналы и кризис автобиографизма // Критическая масса. 2004. № 1. [Электронный ресурс]. URL: http://fs.nashaucheba.ru/docs/60/index-94891 .html (дата обращения: 01.10.2013).

176. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: автореф. дис.... докт. филол. наук. Барнаул, 2003. 42 с.

177. Романенко А.П. Советская и постсоветская массовая словесная культура: общее и различное // Советское прошлое и культура настоящего: монография: в 2 т. / Уральский межрегиональный ин-т общественных наук; [отв. ред. Н.А.Купина, О.А.Михайлова]. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2009. Т. 2. С. 264-275.

178. Руднева Д.А. Гламур как феномен культуры постиндустриального общества: методология исследования // Известия Уральского государственного университета. 2010. № 2(76). С. 31-40.

179. Руднева Д.А. Гламур и его презентации в культуре постиндустриального общества на рубеже XX-XXI вв.: автореф. дис. ... канд. культурологии. Екатеринбург , 2011. 19 с.

180. Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект. М.: Academia, 2005.

639 с.

181. Сазонникова Е.В. Наука конституционного права России и концепт «культура»: вопросы теории и практики: автореф. дис. ... докт. юридич. Наук. М., 2012. 46 с.

182. Самуйлова Л.В. Реализация словообразовательной активности этнолингвистических слов-реалий при наименовании новых народных традиций современной Германии // Номинация и словообразование (немецкий язык): Сб. науч. трудов. Калинин: Изд-во КГУ, 1989. С. 92-101.

183. Санжимитыпова С.А. Стилистические особенности языка современной китайской прессы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2007. 19 с.

184. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с. (Язык. Семиотика. Культура).

185. Семухина Е.А. Концепт «грех» в национальных языковых картинах мира: автореф. дис.... канд. филол. наук. Саратов, 2008. 21 с.

186. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1983. 319 с.

187. Серопян A.C. Концепт «время» в творчестве Ф.М.Достоевского. Культурологический аспект: автореф. дис. ... канд. культурологи. Шуя, 2009. 26 с.

188. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с.

189. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. ... докт. филол. наук. Волгоград, 2004. 41 с.

190. Современная лингвистика и межкультурная коммуникация: монография / О.А.Березина, Е.Н.Грушецкая, Т.В.Ицкович [и др.]. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2012. 296 с.

191. Современный медиатекст: учебное пособие / отв. ред. Н.А.Кузьмина. Омск, 2011. 414 с.

192. Соколова Л.В. Лингвокультурологический анализ образов-символов художественного текста в практике преподавания русского языка как иностранного // II Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010 г.: к 50-летию преподавания русского языка в Испании. Т. I: Доклады и сообщения. Granada, 2010. С. 624629.

193. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994 гг.) // Stylistyka IV, Польша (Opole), 1995. С. 152-163.

194. Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX в. // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика, № 2. 2002. [Электронный ресурс]. URL: do.gendocs.iu>docs/index-10324.html?page= 17 (дата обращения: 07.08.2013.)

itM,

•'I I,'

195. Солганик Г.Я. О современной языковой ситуации // Международная научная конференция «Стилистика сегодня изавтра: Медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах»: Тезисы. М.: Факультет журналистики МГУ, 2010. С. 94-95.

196. Солганик Г.Я. О речевых неологизмах (на материале публицистики) // Вторая международная научная конференция «Стилистика сегодня и завтра: Медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах». Пленарные доклады. М.: МедиаМир, 20121. С. 168-180.

197. Солганик Г.Я. Современная языковая ситуация. Тенденции развития русского литературного языка // Stylistyka XXI, Польша (Opole), 2012 . С. 177-190.

198. Сорокин А.Ю., Тарасов Е.Ф. Нереализованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия/ Отв. ред. Р.Г.Котов; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1990. С 170-192.

199. Ставровская И.В. Стереотипы массовой журналистики: феномен регионального «глянца» // Региональная журналистика и реклама: теория и практика. Иваново: Изд-во Ивановского гос. пед. ун-та, 2009. С. 41-50.

200. Ставровская И.В. Женский глянцевый журнал как пространство кич-культуры // Медиа. Демократия. Рынок. Часть 2. Функционирование средств массовой информации в сфере досуга: материалы международной научно-практической конференции. СПб., 2010. С. 99-105.

201. Ставровская И.В. Образ женщины в гламурном глянцевом журнале в контексте теории социального научения // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения. СПб., 2012. С. 192-196.

202. Старостина С.Е. Национальные стереотипы и межкультурная коммуникация: учеб.-метод. пособие. Чита: Забайкал. гос. гумм.-пед. ун-т, 2011. 140 с.

203. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: учебное пособие для студентов филологических специальностей педагогических институтов. Изд. 3-е. M.: URSS, 2010. 270 с.

204. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. 3-е изд., испр. и доп. М.: Акад. проект, 2004. 989 с.

-207-

1

205. Степанов Ю.С. «Понятие», «Концепт», «Антиконцепт». Векторные явления в семантике // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. тр. М.; Калуга: Эйдос, 2007. С. 19-26.

206. Стернин И.А. Структура концепта // Избранные работы. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. С. 172-184.

207. Стернин И.А. Психолингвистика и концептология. 2012. [Электронный ресурс]. URL: http://rudocs.exdat.com/docs/index-385709.html?page=6 (дата обращения: 13.02.2013.)

208. Стилистика современного китайского языка / под ред. Чжан Гун. Тяньцзин: изд-во Тяньцзин жэньмин чбанлшэ, 1963. 301 с. [ШШт«ШШЩ1 /

1963].

209. Сэпир Э. Статус лингвистики как науки // Языки как образ мира. М.: ACT; СПб.: Terra Fantastica, 2003. С. 127-139.

210. Тань Жувэй. Грамматические изменения газетно-публицистического языка // Юйвэнь чжиши. 2002 (5). С. 20-22. [ШгкЬ. ÄfiJ® IIШХШ, 2002 (5)].

211. Тарасенко E.B. Синтаксический концепт «психическая деятельность» как фрагмент языковой картины мира младшего школьника. Ростов-н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2012. 191 с.

212. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.

213. Тепляшина А.Н. Жанры и формы комического в современной российской периодике. СПб: Изд. Дом Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2006. 286 с.

214. Тер-Минасова С.Г. Язык как орудие культуры. М.: Факультет иностранных языков МГУ, 1999. 119 с.

215. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М.: ACT: Астрель, 2007. 287 с.

216. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. 3-е издание. М.: Изд-во МГУ, 2008. 352 с.

217. Тертычный A.A. Жанры периодической печати: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению

подготовки бакалавров и магистров «Журналистика» и специальности подготовки дипломированных специалистов «Журналистика». Изд. 4-е, испр. и доп. М.: Аспект Пресс, 2011. 319 с.

218. Тихомиров A.B. Концепт гражданского общества в культурных и теоретических парадигмах раннего либерализма: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Белгород, 2010. 23 с.

219. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта. (На примере концепта «трудовая деятельность»: Учеб. пособие. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н.Толстого, 2000. 92 с.

220. Точилов К.Ю. Гламур как эстетический феномен: генезис и история модификации: автореф. ... канд. филос. наук. М., 2011. [Электронный ресурс]. URL: http://files.msuc.org/avtoreferats/210.010.Q4 avtoreferat-ks tochilov.pdf (дата обращения: 27.09.2013.).

221. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 021700 Филология, специализации Зарубежная филология. 2-е изд. М.: ГИС, 2006 (Екатеринбург: Уральский рабочий). 258 с.

222. Уорф Б. Наука и языкознание // Языки как образ мира. М.: ACT; СПб.: Terra Fantastica, 2003. С. 202-219.

223. У скова C.B. Концепт «поступок» в русской языковой картине мира: семантико-синтаксический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Красноярск, 2012. 21 с.

224. Фан И.Б. Концепт гражданина в политической мысли: методологические подходы и теоретические модели: автореф. дис. ... докт. политич. наук. Екатеринбург, 2010. 38 с.

225. Федорченко И.А. Метафорическая и метатекстовая константы языковой личности академика В.В.Виноградова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 23 с.

226. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. 216 с.

227. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века. М.: Наука, 1995. С. 74-117.

228. Хань Цзинхуэй Мифологические персонажи в современной русской языковой картине мира (на фоне китайского языка), автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2012. 19 с.

229. Хроленко А. Т. Иерархия лингвокультуроведческих дисциплин и их исследовательский инструментарий // Лингвокультуроведение. Вып. 1. Сб. научных трудов. Курск: Изд-во КГПУ, 2004. С. 8-18.

230. Ху Чжэндэ, Сюй Дэвао. Современная социолингвистика. Пекин: изд-во Чжунго шехуэй кэсюэ чубаныпэ, 1997. 306 с. [ШШД^ЧШ^.

Ш: ФЯЙМ^ШЖЙ, 1997].

231. Хуан хунсэнь. Примеры ошибок газет и журналов - книга посвящена редакторам и журналистам. Пекин: Ювэн чуваныиэ, 2001. 273 с.

тттж-ц&ттъшъ. ^«яшшь, 2001].

232. Хун Тао. Современное жаргонное слово и социальная культура. Шанхай: Изд-во Шаньхай цышу чубаныпэ, 2004. 124 с. [1Ш.

2004].

233. Цзэн Вэнь. Повышение уровня печатных изданий и очищение их от загрязнения речи // Знание прессы. 1990, № 2. С. 12-14. Шш^ЖЖТО М* // #гЯ*ИЯ. 1999 Щ, Ж 2 Щ.

234. Цой М.И. Эволюция концептов телесности человека: философско-антропологический аспект: автореф. дис.... канд. филос. наук. Тула, 2009. 23 с.

235. Черменская С.М. Зарубежные женские глянцевые журналы в информационном пространстве России: трансформация коммуникативных моделей в условиях глобализации: дис. ...канд. филол. наук. М., 2006. 173 с.

236. Чернова В.В. Многополярная модель реализации экономических интересов регионов - концепт экономической безопасности национального хозяйства: автореф. дис. ... докт. эконом, наук. Тамбов, 2009. 42 с.

237. Черноморец М.В. Лингвокультурные концепты германских канцлеров: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 19 с.

238. Чернявская В.Е. Поликодовость коммуникации как объект речеведения // Текст - Дискурс - Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. ст. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. С. 113-123.

239. Чернявская В.Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ. М.: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2011.240 с.

240. Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. M.: URSS, 2008. 230 с.

241. Чжан Жун. СМИ и власть в Китае: проблемы взаимодействия: дис.... канд. филол. наук: Москва, 2011. 214 с.

242. Чжен Чжигун. Термин для обозначения понятия «стилистика» // Чжунго юйвэнь. 1961. № 8. С. 17-20. [ШУЛ. // ФШг^С 1961. №8. С. 17-20]

243. Чувакин A.A. Кризис речевой коммуникации как проблема языковедения // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В.Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 г.): Труды и материалы. М., 2010. С. 147-148.

244. Чудосветова О.В. Концепт индивидуальности в западноевропейской цивилизации: культурологический аспект: автореф. дис. ... канд. культурологии. СПб., 2009. 23 с.

245. Чулкина Д.В. Концепт «Разлука» в русском и английском поэтическом дискурсе: на материале поэзии В.А.Жуковского, поэтов Озерной школы и Г.Лонгфелло: автореф. дис. ... канд. филол. наук: Екатеринбург, 2010. 23 с.

246. Чурсина О.В. Лингвокультурный концепт «мода» в языковом сознании и коммуникативном поведении: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 20 с.

247. Чэ Гоань. Инновация и норматив новостного языка // Форум Цзянхуэй. 2000. № 3. С. 107-108 [тт. И 2000^,

м зад.

248. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964. с. 201.

249. Шапкина О.Н. Образ неба в польской языковой картине мира // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003, № 2. С. 30-38.

250. Ши Ся. Концепт КИТАЙ в русском обыденном языковом сознании: дис. ... канд. филол. наук. М., 2008. 209 с.

251. Шкондин М.В. Периодическая печать: системные основы типологии // Типология периодической печати: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, обучающихся по специальности «Журналистика» [сост. М.Е.Аникина и др.]; под ред. М.В.Шкондина, Л.Л.Реснянской. М.: Аспект Пресс, 2007. С. 1(М5.

252. Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002. Калуга: ГУП Облиздат. 492 с.

253. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2006. 224 с. (Язык. Семиотика. Культура: Малая сер.).

254. Шэнь Мэнин. Новые изменений грамматики китайского языка за последние 20 лет // Сборник Накинского педагогического университета, 2000 (5) . С. 119-125. [УьЖШ. // ШШМ^^т 2000 (5)].

255. Юй Миньлэ. Аномалия языка в газете // Строение языка. 2000, №11.

с. 16-23 над.

256. Юй Синь. Вопросы применения языка в прессе // Изучение китайского языка. 1995. № 4. С. 39-50 ЙТОшкЯ[ШШ // 1995 Ш4Ш].

257. Юрчук О.Л. Роль массовой коммуникации в формировании индивидуальной картины мира // Межкультурная коммуникация: современные проблемы и решения / науч. ред. Г.А.Дзида. М.: Спутник, 2011. С. 47-54.

258. Язык и наука конца 20 века. М.:РГГУ, 1995. 420 с.

259. Язык современной публицистики: сб. статей [для студентов, аспирантов, преподавателей филологических факультетов и факультетов журналистики] / сост. Г.Я. Солганик. 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. 230 с.

260. Яцуга Т.Е. Ключевые концепты и их вербализация в аспекте регулятивности в поэтических текстах З.Гиппиус: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2006. 30 с.

Русские словари

Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. 223 с.

Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.НЛрцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

НСИС - Захаренко E.H., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. - 3-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник , 2008. 1037 с.

Словари на Академике. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ni/ (Датаобращения: 22.02.2013.).

Словарь иностранных слов. 11-у изд., стереотип. М.: Изд-во Русский язык, 1984. 608 с.

Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. 2-е изд., испр. М.: АН СССР, Ин-т рус. яз., 1981. Т. 4. 650 с.

Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. 27-е изд., испр. СПб, 2012. 1357 с.

Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н.Жукова, М.Г.Лебедько, З.Г.Прошина, Н.Г.Юзефович; под ред. М.Г.Лебедько и З.Г.Прошиной. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. 632 с.

Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / Под ред. А.Н.Баранова, Д.О.Добровольского; М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. 1135 с.

Современный фразеологический словарь русского языка / Сост. А.В.Жуков, М.Е.Жукова. М.: ACT [и др.], 2009. 444 с.

ССР ЛЯ - Словарь современного русского литературного языка. / Под ред. Н.З.Котеловой, Н.М.Меделещ М.; Л.: АН СССР Ин-т рус. яз., Наука, 1964. Т. 16 (У-Ф). 1610 с.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2011. 694 с.

Тихонов - Комплексный словарь русского языка / под ред. д-ра филол. наук А.Н.Тихонова. М.: Русские язык, 1991. Т. 4. 683 с.

Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vedu.ru/ExpDic/ (Дата обращения: 25.01.2013.).

Ушаков — Толковый словарь русского языка: в 3 т. / Под ред. Д.Н.Ушакова. М.: ACT: Астрель, 2001. Т. 3. 674 с.

Фразеологический словарь русского языка / Сост.: А.Н.Тихонов, А.Г.Ломов, Л.А.Ломова. 5-е изд., стер. М.: Изд-во Дрофа, 2011. 335 с.

Китайские словари

Англо-китайский словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.iciba.com/glamour. Дата обращения: 01.10.2012.

Большой русско-китайский словарь // сост. Хэйлунцзянский университет факультет русского языка Кабинет составителей русско-китайских словарей. Бэйцзин: Изд-во Шанъу иныпугуань, 1985. 3648 с. [^^ЙШЛ //

шшь шшш. 1985^. ш. ш\о, бю^-].

Словарь китайского языка Чжунхуа 30000 слов // под ред. Лю Гуошуна, Ван Сини. Пекин: Изд-во Шанъу иныпугуань, 2009. 896 с.[НЛш№Ä // ШШ, ШШ. Ш&ЕРШШШШ&ч! шш. 2009¥. 1331^].

Словарь современного стандартного китайского языка // под ред. Ли Синцзяня. Пекин: Изд-во Ювэн чубаныпэ, 2004. 1758 с. [ШШШЯШ^Ш //

зш 2004^].

Словарь современного китайского языка // сост. Языковой институт китайской академии социальных наук Кабинет составителей словарей. Пекин: Изд-во преподавание и исследование иностранных языков, 2002. 2698 с.

[шш^т // tiit^^tf^Aiiftf. ш-.

2002Щ.

Большой толковый словарь китайского языка // сост. Комитет составителя большого толкового китайского словаря. В 22-х т. ШанХэй: Изд большой китайский словарь, 1986. Т. 5. 1892 с. [iXig^MÄ (£22Ш //

Истоки слов // Сост. комитет Шанъу иныпугуань. В 2-х т. Пекин: Изд-во, Шанъу иныпугуань, 1915. Т. 1. 1529 с. [ШШ II ШШШ&Ш. ±ЩМ. Ш-М^ШШШШШ, 1915^. 3308^].

Словарь Хань [электронный ресурс]: словарь китайских слов // 2004. URL: http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic88Zdic90308254.htm (дата обращения: 10.04.2013) [UM (1ШШ®): ШII2004. URL:

http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE6Zdic88Zdic90308254.htm (ЗШ ВШ 2013.04.10)].

Истоки слов для учеников средней школы // Под. ред. Шэн Юаня. Изд-во Ци Пин Гуо, 1991. 5265 с. II ШШ. W^JI. 1991¥].

Словарь китайского языка // Сост. Комитет словарей китайского языка. Пекин: Изд-во Шанъу иныпугуань, 1937. 271 с. [Ш^И // ФШХШМШЖШЙ.

Словарь китайского языка новой редакции // Под. ред. Ван цичжи. Пекин: Изд-во Си хуа, 1995. 790 с. [iSii^igisW // Ш, §г^ЖШ±. 1995].

Новый китайский словарь // Под. ред. Центра исследования Шанъу инынугуаня. Пекин: Изд-во Шанъу инынугуань, 2002. 1308 с. [lfr^n^-Й- //

Ш, ЩШШ. 2002].

Большой словарь китайского языка // Под.ред. Тин Юаньгена. Пекин: Изд-во Хуа Ся. 1995. 840 с. [ФШЩЗсХШМ: II ТтиШШ. Ш, ±ЖЖМ±. 1995]

Словарь китайских иероглифов // Под. ред. Лэн юлона. Пекин: Изд-во китайская дружба, 1994. 1830 с. 1994].

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.