Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение: На материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор филологических наук Тупицына, Ирина Николаевна

  • Тупицына, Ирина Николаевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 264
Тупицына, Ирина Николаевна. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение: На материале английского и русского языков: дис. доктор филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2005. 264 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Тупицына, Ирина Николаевна

Введение.

Глава 1. Языковая личность и коммуникативная личность.

1.1. Личность.

1.2. Духовный мир личности и речь

1.3. Становление современного учения о homo loquens.

1.4. Языковая личность.

1.5. Коммуникативная личность.

1.6. Коммуникативное взаимодействие личностей.

Выводы.

Глава 2. Картина мира и языковое сознание.

2.1. Языковая картина мира.

2.2. Концептуальная и языковая картина мира.

2.3. Структура сознания. Значение и смысл. Образ сознания.

2.4. Коммуникативное сознание.

2.5. Структура и образ коммуникативного сознания.

Выводы.

Глава 3. Когнитивная сфера. Концепт коммуникации.

3.1. Когнитивный подход к языку.

3.2. Концепты как единицы мышления и их вербализация.

3.3. Концепт коммуникации.

3.4. Коммуникативный концепт адресата.

Выводы.

Глава 4. Модели речевой коммуникации в поиске личностного измерения).

4.1. Исследование коммуникации в современной науке.

4.2. Модели коммуникативного акта.

4.3. Личностная модель коммуникативного акта.

Выводы.

Глава 5. Межличностная вербальная интеракция.

5.1. Межличностная динамика коммуникации.

5.2. Первая фаза межличностной интеракции.

5.3. Вторая фаза межличностной интеракции.

5.4. Межличностная вербальная интеракция.

Выводы.

Глава 6. Когнитивная координация.

• 6.1. Концепт коммуникации в деятельности отправителя сообщения.

6.2. Текст как знак концепта коммуникации.

6.3. Вербальная реакция на отклонение от концепта.

6.4. Импликатуры и пресуппозиции.

6.5. Интерактивно-личностное измерение дискурса.

6.6. Координация концептов.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение: На материале английского и русского языков»

Настоящий момент в лингвистической науке интересен тем, что в ней происходит существенный методологический сдвиг. В процессе смены научных парадигм, начавшейся в 70-80-е годы XX столетия и продолжающейся в настоящее время, и становления антропологической лингвистики, в которой язык мыслится не как некоторая имманентная система, но как система, составляющая необходимое достояние и свойство человека, тесно связанная с мышлением и духовно-практической деятельностью, его личностью и знанием о мире, внимание лингвистов сконцентрировалось на деятельностных и когнитивных аспектах языка.

Диссертация посвящена комплексному лингвистическому исследованию личностных и когнитивных аспектов речевой коммуникации на английском и русском языках.

В рамках формирующейся антропологической парадигмы необходимость осмыслить то, как человек способен участвовать в коммуникации, перерабатывать и преобразовывать информацию, производить и понимать тексты, вызывает острый интерес к коммуникативно-деятельностным аспектам языковых явлений.

Язык составляет неотъемлемую часть человеческой природы. При наличии и у человека, и у языка собственных внутренних закономерностей развития, эти два феномена в то же время взаимозависимы и взаимопроникаемы. Язык существует постольку, поскольку существуют люди, владеющие этим языком, который является «общественным установлением». Они присваивают язык и, используя его, превращают в речь, в результате чего язык становится частью человеческой субъективности, воплощением языкотворческой деятельности человека. Несомненно и обратное влияние языка: его национальная специфика определенным образом воздействует на восприятие говорящим человеком окружающей действительности, создавая лингвистическую относительность мира.

В человеке как носителе языка составляющие его понятия «индивид», «личность» и «субъект» своеобразно отражают, по мнению Ю.С.Степанова, три человеческих естественных параметра - отношение к самому себе, к сообществу и к окружающему миру.

Исходя из того, что личность является системой социально значимых черт человека, и именно личность в концепте «говорящий человек» представлена как носитель языка, антропоцентрическое рассмотрение языка обращает внимание лингвистов к явлению «языковая личность». Антропоцентрическое рассмотрение коммуникации обращает наше внимание к явлению «коммуникативная личность».

Практика речевого общения и осмысление его народом приводит к когнитивной фиксации складывающихся, функционирующих схем коммуникативных актов. Данные схемы являются необходимой частью коммуникативной компетенции людей; они входят в организацию их личности и определяют их речевое поведение. Нередко данные когнитивные схемы с достаточной ясностью проступают через словесную ткань дискурса. Например, в следующей диалоговой реплике:

- Вы вели себя вчера непозволительно. Вы забылись, вообразили, что вы в тайге, а не в приличном доме. Как же вы осмелились звать меня в свой дикий край, вы, вы, с характером и нравом бандита? [Шишков В., 34]. В данном речевом произведении наблюдается соотнесение речевого высказывания с некоторой когнитивной схемой коммуникативного акта, которой можно дать наименование: «Один из коммуникантов формулирует предложение, которое воспринимается вторым коммуникантом как неуместное и этически неприемлемое и вызывает возмущение у приличных людей». Другой пример:

- You are ill, I suppose. When you are ill you shouldn't act. You make yourself ridiculous [Wilde O., 100]. Данное высказывание построено на основе коммуникативной схемы, в которой определенный тип поведения привязан к идее болезни, в связи с чем осуществление поведения данного типа выглядит как смешное. Данной когнитивной схеме коммуникативного акта можно присвоить наименование: «Один из коммуникантов делает (говорит) нечто такое, что расценивается другим коммуникантом как поведение нездорового человека; такое поведение делает человека смешным».

Многие из таких схем отражаются в паремиологических единицах (пословицах и поговорках), репродуцирующих этнокультурную категоризацию мира, в частности, мира речевого поведения, например: Кошку ругают - невестке урок; A soft answer turns away wrath. - Покорное слово гнев укрощает.

Язык (а вернее речь) как феномен культуры, отмечает Н.В.Уфимцева, фиксирует и тем самым отражает некоторым опосредованным образом систему ценностей, настроения, оценки, существующие на данный момент в данном социуме, но может фиксировать (в фольклоре, в пословицах, поговорках) и вечные для данной культуры ценности [Уфимцева Н.В., 2002: 38].

Объектом исследования является речевая коммуникация на английском и русском языках.

Материалом исследования являются диалоги на английском и русском языках, проявляющие личностно-когнитивные схемы речевой коммуникации, а также паремиологические единицы (пословицы и поговорки), отражающие данные схемы в английской и в русской лингвокультурах.

Предметом исследования являются личностно-когнитивные схемы речевой коммуникации как организующий фактор речевого поведения и коммуникации, представленные в диалоговой речи английского и русского языка, а также в пословицах и поговорках английской и русской лингвокультур.

Современный этап развития лингвистической науки характеризуется повышенным вниманием к проблемам когнитивной деятельности человека в ее лингвистической репрезентации. Одна из важнейших задач когнитивной лингвистики - выяснить, как преломляется мир в сознании представителей лингвокультурной общности и каким образом этот процесс представлен в разнообразных языковых единицах. В исследовании мы опираемся на положения когнитивистики о том, что «язык позволяет наиболее естественный доступ к сознанию» (Е.С. Кубрякова), а сам язык является «одним из наиболее характерных типов когнитивной деятельности» (Дж. Лакофф); и на положение о том, что познание действительности разворачивается в определенном культурном контексте, обусловлено историческими и социокультурными факторами (В.Н. Телия, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков).

Обращение к исследованию личностно-когнитивных аспектов речевой коммуникации посредством анализа диалогового дискурса и паремиологиче-ских единиц в их взаимосвязи с исторически сложившейся сферой речевого общения и социо-культурной средой позволяет говорить об актуальности избранной темы.

Актуальность данной работы связывается и с объектом исследования. С одной стороны, нам представляется важным осмыслить то, как человек способен участвовать в речевой коммуникации, а с другой стороны, представляется важным осмыслить саму речевую коммуникацию в качестве такого социального процесса, в котором центральное место занимает личность коммуниканта в ее необходимом отношении и существенно значимой связи с личностью партнера - главной реальностью, с которой имеет дело индивид, осуществляющий речевую коммуникацию.

Актуальная научная задача состоит в том, чтобы синтезировать научные представления о копштивно организованной языковой личности и научные представления о деятельностно-интерактивной природе речевой коммуникации, свести в рамках одной совокупной теоретической модели перспективные воззрения указанных двух научных представлений и тем самым, как мы надеемся, способствовать дальнейшему становлению антропологической лингвистики.

Обусловленность построения дискурса личностно-когнитивными схемами коммуникации, как и паремиологические единицы привлекают внимаше ряда исследователей [Верещагин Е.М., Костомаров Г.В., 1990; И.И. Петров,2001; Тер-Минасова С.Г., 2000 и др.]. В их работах проводится социолингвистический анализ диалога и лингвокультурологический анализ посло-► виц и поговорок как отражающих особенности культуры, менталитета народа.

Однако систематическое изучение личностно-когнитивной обуслолен-ности дискурса и паремиологических единиц, отражающих личностно-когнитивные схемы коммуникации, до сих пор не было предметом специального рассмотрения.

Цель настоящего исследования - выявить, каким образом отражается в дискурсе осуществляемая человеком категоризация мира речевого общения, Ф каким образом коммуникация может быть рассмотрена с личностнокогнитивной точки зрения, то есть как отражающая знания, опыт и оценки человека в определенной области - в сфере речевого общения. , Для достижения поставленной цели в работе последовательно решались следующие конкретные задачи:

- производился отбор исследуемого языкового материала диалогов и паремиологических единиц по лексикографическим, рекламным, периодическим изданиям и художественной литературе;

- исследовалвсь проблема языковой личности и рассматривалась воз-Ф можность конструктивного оперирования понятием коммуникативной личности как носителя личностного начала в речевой коммуникации;

- анализировались явления языковой картины мира и языкового сознания, рассматривалась возможность конструктивного оперирования понятием коммуникативной картины мира как общего когнитивного основания коммуникации;

- изучалась проблема концепта как единицы когнитивного обеспечения коммуникации в виде концепта коммуникации и коммуникативного концепта

Щ адресата;

- рассматривались разнообразные, наиболее известные теоретические модели речевой коммуникации с целью выявления схем, наоболее адекват ных реализации цели по установлению личностно-когнитивной сущности - коммуникации;

- осуществлялся анализ речевой коммуникации как межличностной вербальной интеракции, реализуемой на основе когнитивной координации коммуникативных концептов.

Материалом исследования послужили 2000 диалогов, взятых из художественной литературы и других источников, а также 1000 паремиологиче-ских единиц английского и русского языков из семи словарей пословиц и поговорок.

Ф В работе применяется комплексная методика исследования. Основным методом исследования коммуникации является структурно-функциональный анализ дискурса; кроме того, использовались анализ сло-^ варных дефиниций, культурно-семантический анализ, элементы контекстуально-ситуативного, компонентного анализа, герменевтический метод.

Научная новизна работы состоит в содержании цели исследования (выявление личностно-когнитивного измерения речевой коммуникации осуществляется впервые), в специфике подхода к языковому материалу (диалоговый материал и паремиологические единицы впервые исследуются в рам-ф ках одного подхода в свете решения одной общей исследовательской задачи), в содержании положений, выносимых на защиту.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно создает основание нового направления в исследовании речевой коммуникации, формулируя основы личностно-когнитивной концепции речевой коммуникации, что позволяет существенным образом углубить науч* ные представления о сущности речевой коммуникации, о статусе таких важнейших языковых процессов (объектов), как языковая картина мира, языко-Щ; вая личность, коммуникативное сознание, когнитивное основание коммуникации, личностно-когнитивный механюм коммуникации, текст как межлич-ностно и интеркогнитивно обусловленное знаковое звено коммуникации.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты могут использоваться в курсах общего языкознания, психолингвистики, социолингвистики, коммуникативной лингвистики, культуры речи, риторики, в лингвистической герменевтике, в практике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков употребления языковых средств с учетом личностно-когнитивных факторов коммуникации. Практическую ценность имеют также результаты коммуникативного анализа паремий, способствующие формированию у студентов, изучающих английский язык,

Ф осознанного и коммуникативно ориентированного отношения к лингвокультуремам, относящимся к сфере паремий, отражающих коммуникативные схемы, что, как следствие, благоприятствует повышению коммуникативной компетентности специалиста.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования отражены в монографии, ряде научных статей и докладов на научных конференциях, на Международном социальном конгрессе в 2002- 2005 годах, на заседаниях кафедр лингвистики и межкультурной коммуникации и английской филологии РГСУ. ф На защиту выносятся следующие положения:

1. Личностно-когнитивное измерение представляет собой реальный атрибут речевой коммуникации. Оно воплощается в личностно и когнитивно содержательном взаимодействии коммуникантов, составляющем интерактивное основание организации дискурса.

2. Изучение материала английского и русского языков дает основания рассматривать речевую коммуникацию как необходимый процесс социовер-бальной интеракции когнитивно содержательных коммуникативных личностей. Речевая коммуникация состоит в производстве (в виде личностной коммуникативной деятельности), на основе концепта коммуникации, личностью отправителя текста, предназначенного для управления речевой деятельностью личности адресата с учетом имеющегося у него концепта коммуни-' кации.

3. В составе речевой коммуникации текст представляет собой необходимое звено социовербальной интеракции, функционально определяемое как знаковая модель сопряжения когнтивных баз коммуникативных личностей отправителя и адресата сообщения.

4. В речевой коммуникации языковая личность выступает как коммуникативная личность. Коммуникативная личность представляет собой личностное воплощение всех основных составляющих речевой коммуникации.

Ф Коммуникативная личность принципиально бинарна, поскольку необходимым образом сопряжена с личностью партнера по коммуникации (адресата), к включая образ ее деятельности.

5. Речевая коммуникация всесторонне определяется взаимодействием коммуникативных сознаний. Коммуникативное сознание - это сфера психической жизни личности, направленная на осмысление коммуникации и управление коммуникацией. Коммуникативное сознание строится и функционирует на основе образов коммуникативного сознания, или коммуникативных образов, в которых отражаются целостные коммуникативные акты, ф отдельные их компоненты, их взаимодействия; в них закрепляется коммуникативный опыт личности.

6. Изучение материала английского и русского языков позволяет считать, что в языковом (коммуникативном) сознании коммуникантов имеется сфера, образуемая психическими когнитивными схемами речевой коммуникации. Данные когнитивные схемы обладают всеми существенными признаками концепта, в связи с чем их удобно истолковывать как особого рода концепты. Концепт коммуникации - это оперативная содержательная единица Ф ментальных или психических ресурсов сознания, связанных с пониманием речевой коммуникации, и той информационной структуры, которая отражает коммуникативное знание и коммуникативный опыт личности.

7. Концепты коммуникации представляют собой сложные структуры интерактивно-фреймового (интерактивно-сценарного) типа. Совокупность концептов, хранящих информацию о схемах коммуникации, образует соответствующую когнитивную область - концептосферу наивных схем (фреймов, сценариев) речевой коммуникации.

8. В рамках антропоцентрической парадигмы в теории языка объединение в одном общем подходе к исследованию речевой коммуникации инте-рактивно-деятельностных, личностных и когнитивных воззрений представляется возможным и научно продуктивным. Оно образует основополагающий принцип личностно-когнитивной концепции речевой коммуникации.

Цель и задачи диссертации определили ее композиционное построение. Работа состоит из введения, шести глав, заключения, библиографии, перечня источников материала исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Тупицына, Ирина Николаевна

Выводы

Организуя свою коммуникативную деятельность, личность отправителя сообщения осознает ее наиболее вероятные результаты. Такого рода осознание может быть реалистическим при опоре на концепт коммуникации, которым располает говорящий. Уже в начале своей деятельности личность отправителя сообщения формирует, с учетом содержания концепта коммуникации, образ будущих действий личности адресата. i

При формировании образа действий личности адресата личность отправителя получает возможность, благодаря данному концепту, учесть мотивы деятельности личности адресата, особенности свойственной ему картины мира, коммуникативного и жизненного опыта, реальные условия смыслового восприятия текста, свой собственный образ в сознании личности адресата, смысл, который с наибольшей вероятностью придаст адресат его словам. На этой основе в речевом сознании личности отправителя строится образ будущих действий личности адресата.

В перспективе когнитивного осмысления интерактивной сущности текста текст (высказывание, дискурс) следует рассматривать в качестве совокупной знаковой модели личностных концептов коммуникации, присущих личностям коммуникантов - отправителя и адресата сообщения. ф В свете действия механизма общекоммуникативного преемственного изменения в речевой коммуникации концептуальный план текста есть в определенной степени воспроизведение содержания концепта коммуникации у отправителя - сохранение коммуникативно важного в этом концепте и преодоление этого концепта по форме, заключающееся в переходе от духовных представлений о коммуникации в деятельности к знаковому запечатлению этих представлений. Концепт коммуникации у адресата представляет собой преемственное изменение концепта коммуникации, опредмеченного в тексте • - сохранение, воспроизведение концепта коммуникации текста и его преодоление по форме - от концептуальности знаков к кондептуальностн духовной деятельности. В итоге коммуникативные деятельности личностей и текст закономерно связываются сохранением в принципе единого коммуникативно-концептуального плана при изменениях формы.

Концепт коммуникации у адресата является как бы воспроизведением концепта коммуникации у отправителя, во всяком случае, в ее коммуникативно наиболее существенной части. Организация текста, зависимая от концепта коммуникации, строится личностью отправителя сообщения с учетом концепта коммуникации у реципиента и с таким расчетом, чтобы концепт коммуникации у адресата при смысловом восприятии строился по замыслу личности отправителя.

Существенную роль в коммуникации как личностно-когнитивном процессе играют пресуппозиции. В пресуппозицию высказывания нередко включается функционально наиболее важное звено коммуникативной ситуации, поскольку наличие данного звена предполагается коммуникантами с такой высокой степенью вероятности, что его вербальное обозначение становится избыточным. В этом отношении показательна представленность фактора адресата в пресуппозиции высказывания.

Речевая коммуникация в когнитивном плане состоит в знаковой координации концептов коммуникации, активируемых в деятельностях коммуникативных личностей — участниц общения. Эта координация выглядит как алгоритм, повторяющаяся, регулярно воспроизводящаяся структура связей между когнитивными пространствами личностей, взаимодействующих в речевой коммуникации.

Таким образом строится координация когитивпых миров, концептов коммуникации деятелыюстей коммуникативных личностей в речевом общении. Это построение предписывается самой необходимостью коммуникации, и оно гомоморфически воспроизводится в любом коммуникативном акте. Следует полагать, что по существу своего содержания концепт коммуникации, активируемый в речевой деятельности коммуниканта, представляет собой личностный концепт коммуникативной интеракции (координации).

Вводимые в научный оборот взаимосвязанные понятия «коммуникативной личности», «концепта коммуникации», «знаковой координации концептов коммуникации» и «концепта коммуникативной интеракции» позволяют содержательно применять идеи лингвистической когнитивистики для осмысления динамики коммуникативных процессов.

Заключение

Настоящий момент в лингвистической науке интересен тем, что в ней происходит существенный методологический сдвиг. В процессе смены научных парадигм, начавшейся в 70-80-е годы XX столетия и продолжающейся в настоящее время, и становления антропологической лингвистики, в которой язык мыслится не как некоторая имманентная система, но как система, составляющая необходимое достояние и свойство человека, тесно связанная с мышлением и духовно-практической деятельностью человека, его личностью и знанием о мире, внимание лингвистов сосредоточилось на деятельно-стных, когнитивных аспектах языка.

В рамках формирующейся антропологической парадигмы необходимость осмыслить то, каким образом человек способен (как личность) участвовать в коммуникации, перерабатывать и преобразовывать информацию, производить и понимать тексты, вызывает острый интерес к коммуникатив-но-деятельностным аспектам языковых явлений.

Намечающийся синтез научных представлений о языковой личности и научных представлений о деятельностно-интерактивной природе речевой коммуникации представляет собой актуальную научную задачу. Такого рода синтез, возможно, позволяющий свести в рамках одной совокупной теоретической модели перспективные воззрения указанных двух научных стратегий тем самым, как мы надеемся, будет способствовать дальнейшему становлению антропологической лингвистики.

В человеке как носителе языка составляющие его понятия «индивид», «личность» и «субъект» своеобразно отражают, по мнению Ю.С.Степанова, три человеческих естественных параметра - отношение к самому себе, к сообществу и к окружающему миру.

Исходя из того, что именно личность является системой социально значимых черт человека, и именно личность в концепте «говорящий человек» представлена как носитель языка, антропоцентрическое рассмотрение языка обращает внимание лингвистов к явлению «языковая личность».

Исследования языковой личности отражают важные, существенные черты рассматриваемого явления. Вместе с тем, они еще нередко не ориентированы на осмысление сущности языковой личности как языкового субъекта, включенного в речевую коммуникацию как социовербальное взаимодействие. В этом смысле бытующие взгляды на языковую личность еще эгоцентричны, поскольку в них, как правило, отмечаются свойства языковой личности вне их соотнесенности с другими языковыми личностями - участниками речевого взаимодействия. Эти свойства остаются как будто неизменными при их привязке и к отправителю, и к адресату сообщения, тогда как в акте речевой коммуникации деятельность отправителя сообщения и деятельность адресата имеют не только сходные, но различающиеся черты, связанные с исполнением ими различных социальных ролей.

В связи с этим возникает необходимость в выдвижении и обосновании понятия, дополняющего в коммуникативном аспекте понятие языковой личности. Это понятие коммуникативной личности, интерпретируемое в контексте коммуникативного взаимодействия.

Коммуникативная личность — это языковая личность как участник речевой коммуникации, но коммуникации, интерпретируемой существенным образом как взаимодействие, интеракция. Дальнейшее содержательное наполнение данного понятия зависит естественным образом от того, каким образом истолковывается природа речевой коммуникации. Если речевая коммуникация истолковывается как передача и прием сообщений, или как обмен сообщений через процессы кодирования и декодирования, то понятие языковой личности, включаемой в коммуникацию, не получает заметного содержательного обогащения.

Напротив, такого рода обогащение концепта языковой личности может иметь место при истолковании речевой коммуникации как социовербального взаимодействия. При этом концепт коммуникативной личности формируется за счет: 1)отражения свойств языковой личности, проявляющихся в коммуникативной деятельности, т.е. путем использования эвристических возможностей не только категории личности, но и категории деятельности); 2) отражения свойств языковой личности, проявляющихся в связи с принципиальной личностной бинарностью коммуникации, т. е путем использования эвристических возможностей категории «фактора адресата». В первом случае речь идет об осмыслении речевой коммуникации в ракурсе дея-тельностной парадигмы (В.Гумбольдт, Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, А.А.Леонтьев); во втором случае переосмысление природы речевой коммуникации и природы языковой личности, участвующей в ней, осуществляется в продолжение и развитие идей Л.С.Выготского, ММ.Бахтина и их последователен.

Привлекает внимание возможность продуктивного переосмысления категории коммуникативной личности относительно известного лингвокуль-турного явления, получившего наименования «картины мира», «языковой картины мира».

Познавая окружающий мир, человек создает в своем сознании модель этого мира. Мир, отображенный в сознании человека, есть вторичный, зависимый мир, созданный в результате познавательной, творческой деятельности человека. Для его характеристики в когнитологии используется понятие «концептуальная картина мира». Это концептуальная картина мира, формирующаяся и функционирующая в сознании человека. Наряду с ней и в какой-то степени параллельно существует вербальная, или языковая, картина мира.

Языковая картина мира запечатлена в значениях лексикона и грамматики. Она есть продукт речемыслителыюй деятельности, которая вносит семантическое членение (semantic mapping) в действительность, создавая основу семантической уникальности каждого любого языка. Сутью когнитивного подхода к изучению языковых феноменов является признание того факта, что языковые формы представляют собой отражение когнитивных структур. Между когнитивными структурами и структурами языка складываются определенные взаимоотношения. Их выявление, описание и анализ представляют актуальную задачу, стоящую перед современными лингвистическими исследованиями.

Важно отметить, что речевая коммуникация как объективно имеющий место в обществе процесс не может не отражаться в концептуальной картине мира. Есть все основания для того, чтобы предположить существование в когнитивной картине мира языковой личности концепта коммуникации -представления о том, что есть коммуникация, какие формы она имеет, как ее следует осуществлять. В языковой же картине мира отражается когнитивная структура - концепт коммуникации, и представляется в значениях языковых средств соответствующей концептосферы. Концепты широко исследуются как когнитологами для изучения механизмов представления знания, так и лингвокультуролагами, усматривающими огромную ценность концепта в возможности проникновения в глубинные слои культуры и национального сознания, что и определяет особенность современных лингвокультурологи-ческих исследований. При когнитивном подходе концепт понимается как оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы языка и мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике.

В своем основном содержании концепт понимается как оперативная содержательная единица ментального лексикона, некий «квант» знания, который отражает результат познавательной деятельности человека. Концепт коммуникации, в развитии данного представления, можно охарактеризовать как единицу ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает коммуникативное знание и коммуникативный опыт человека.

Коммуникативные концепты разного типа (образы, представления, понятия) или их объединения (картины, гештальты, схемы, диаграммы, пропозиции, фреймы и т.д.) рождаются в процессе участия субъекта в речевой коммуникации, восприятия этого процесса, они создаются в актах познания коммуникации, отражают и обобщают человеческий коммуникативный опыт и осмысленную в разных типах деятельности коммуникативную действительность.

Если обратиться к системообразующему отношению, которое воспроизводится в коммуникативных актах и связывает воедино процесс социо-вербальной коммуникации, то мы получим возможность убедиться, что в когнитивном плане такого рода отношение состоит в знаковой координации концептов коммуникации, активируемых в деятельностях коммуникативных личностей - участниц общения. Эта координация выглядит как алгоритм, повторяющаяся, регулярно воспроизводящаяся структура связей между когнитивными пространствами личностей, взаимодействующих в речевой коммуникации. Личность, воспринимающая текст, по необходимости самого процесса восприятия совершает коммуникативные действия, подсказанные ей текстом - тем самым ее деятельность управляется текстом, через который концепт коммуникации ее деятельности соотносится (координируется) с концептом координации в составе деятельности личности, произведшей текст.

Но личность, производящая текст, по необходимости переживаемой ею задачи в управлении деятельностью личности адресата, так или иначе соотносит (координирует) свою «текстовую» деятельность, включая активируемый концепт коммуникации с деятельностью воспринимающей личности, с идеей об этой деятельности, с идеей присущего ей концепта коммуникации.

Таким образом строится координация когнитивных миров, концептов коммуникации деятельностей коммуникативных личностей в речевом общении. Это построение предписывается самой необходимостью коммуникации, и оно воспроизводится в любом коммуникативном акте. Следует полагать, что по существу своего содержания концепт коммуникации, активируемый в речевой деятельности коммуниканта, представляет собой концепт коммуникативной интеракции.

Речевая коммуникация по своей сути представляет собой интеракцию коммуникативных личностей, осуществляемую способом знаковой координации когнитивных баз, в которой существенную роль играет личностный концепт коммуникации.

Вводимые в научный оборот взаимосвязанные понятия позволяют содержательно применять идеи лингвистической когнитивистеки для осмысления динамики коммуникативных процессов.

Проведенное исследование дает основания для ряда выводов общего характера.

Личностно-когнитивное измерение представляет собой реальный атрибут речевой коммуникации. Оно воплощается в личностно и когнитивно содержательном взаимодействии коммуникантов, составляющем интерактивное основание организации дискурса.

Изучение материала английского и русского языков дает основания рассматривать речевую коммуникацию как необходимый процесс социовер-бальной интеракции когнитивно содержательных коммуникативных личностей. Речевая коммуникация состоит в производстве (в виде личностной коммуникативной деятельности), на основе концепта коммуникации, личностью отправителя текста, предназначенного для управления речевой деятельностью личности адресата с учетом имеющегося у него концепта коммуникации.

В составе речевой коммуникации текст представляет собой необходимое звено социовербальной интеракции, функционально определяемое как знаковая модель сопряжения когнтивных баз коммуникативных личностей отправителя и адресата сообщения.

В речевой коммуникации языковая личность выступает как коммуникативная личность. Коммуникативная личность представляет собой личностное воплощение всех основных составляющих речевой коммуникации. Коммуникативная личность принципиально бинарна, поскольку необходимым образом сопряжена с личностью партнера по коммуникации (адресата), включая образ ее деятельности.

Речевая коммуникация всесторонне определяется взаимодействием коммуникативных сознаний. Коммуникативное сознание - это сфера психической жизни личности, направленная на осмысление коммуникации и управление коммуникацией. Коммуникативное сознание строится и функционирует на основе образов коммуникативного сознания, или коммуникативных образов, в которых отражаются целостные коммуникативные акты, отдельные их компоненты, их взаимодействия; в них закрепляется коммуникативный опыт личности.

Изучение материала английского и русского языков позволяет считать, что в языковом (коммуникативном) сознании коммуникантов имеется сфера, образуемая психическими когнитивными схемами речевой коммуникации. Данные когнитивные схемы обладают всеми существенными признаками концепта, в связи с чем их удобно истолковывать как особого рода концепты. Концепт коммуникации — это оперативная содержательная единица ментальных или психических ресурсов сознания, связанных с пониманием речевой коммуникации, и той информационной структуры, которая отражает коммуникативное знание и коммуникативный опыт личности.

Концепты коммуникации представляют собой сложные структуры интерактивно-фреймового (интерактивно-сценарного) типа. Совокупность концептов, хранящих информацию о схемах коммуникации, образует соответствующую когнитивную область - концептосферу наивных схем (фреймов, сценариев) речевой коммуникации.

В рамках антропоцентрической парадигмы в теории языка объединение в одном общем подходе к исследованию речевой коммуникации интерактив-но-деятельностных, личностных и когнитивных воззрений представляется возможным и научно продуктивным. Оно образует основополагающий принцип личностно-когнитивной концепции речевой коммуникации.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Тупицына, Ирина Николаевна, 2005 год

1. Ажеж К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки: Пер.с фр. М.: Едиториал УРСС, 2003. 304 с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. -Т.2.- М.: Восточная лит-ра, 1995.- 417 с. Аристотель. Риторика // Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Минск: Литература, 1998. - 1112 с.

3. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв.АН СССР, Сер.лит. и яз.- Т.40. №4.1981. — С.356-367.

4. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология. М.: Наука, 1997.-269 с.

5. Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации. — Волгогр., 1997. -107 с.

6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.-606 с.

7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Эдитори-ал УРСС, 2001.-416 с.

8. Балли Ш. Французская стилистика. М: Едиториал УРСС, 2001.-392 с. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму.- М.: Прогресс, 2000. - С. 196-238.

9. Бахтин ММ. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. - 318 с.

10. Бахтин М.МЭстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. - 445 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 446 с.

12. Бердяев H.A. Душа России. М.: Прогресс, 1992. - 210 с.

13. Бирвиш М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка?

14. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ: Когнитивные аспекты языка.-М.: Прогресс, 1988.-С.93-152.

15. Блумфилд Л. Язык / Пер. с англ./. М.: Прогресс, 1968. - 606 с.

16. Богин Г.И. Уровни и компоненты речевой способности человека. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1975. - 106 с.

17. Богин Г.И. Модели языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Дис. . докт. филол. наук. — Л., 1984. 354 с.

18. Богин Г.И. Типология понимания текста. Калинин : изд-во Калинин.ун-та, 1986.-86 с.

19. Бодуэн де Куртене.А.И. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963.-202 с.

20. Брутян Г.И. Язык и картина мира // Философские науки, 1973, № 1. Будагов РА. Человек и его язык. М.,1976. - 428 с.

21. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. / Общ. ред.и коммент. Т.В.Булыгиной, вступ.ст. Т.В.Булыгиной и А.А.Леонтьева. -М.: Издательская группа "Прогресс", 2001. 528 с.

22. Варламов М.В. «Крест реальности» и вторичная номинация // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. СПб.: Тритон, 1998.-С. 17-20.

23. Вацлавик П., Бивин Дж., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций. М.: Эксмо-Пресс, 2000. - 320с.

24. Виноградов В.В. О художественной прозе. М.- Л., 1930.- 187 с. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. - М., 1963. - 255 с. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. - М.: Наука, 1989. - С. 11-23.

25. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. - 172 с.

26. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. - Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 1622.

27. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001, № 1. С.64-81.

28. ВыготскийЛ.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1989. - 267 с. Выготский Л.С. Мышление и речь. Изд. 5-ое, испр. -М.: «Лабиринт». 1996.352 с.

29. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. -М.: Лабиринт, 2001. -304 с.

30. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 12. Прикладная лингвистика / Составление В.А.Звегинцева. Пер. с англ. Под ред. и с предисловием Б.Ю.Городецкого. - М: Радуга, 1983. - С.5-22.

31. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985. -С.217-237. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация.- М.: Инфра М, 2001.272 с.

32. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: НТДГК Тнозис", 2003.- 232 с.

33. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

34. Декарт Р. Метафизические размышления // Избранные произведения. М., 1980.- 429 с.

35. Джемс У. Личность // Психология личности: Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1982.-266 с.

36. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984. - 286 с.

37. Дридзе Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семисо-циопсихологии // Общественные науки и современность, №3. М., 1996. -С. 145 -152.

38. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). -Мн.: Поропилеи, 2002. 176 с. Иванов С.П. Мир личности: контуры и реальность. М.: Московский психолого-социальный институт: Флинта, 1999.

39. Иссерс О.И. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: Эди-ториал УРСС, 2002. - 284 с.

40. Каган М.С. Философия культуры. -М.: Лань, 1998. -448 с. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2004. - 336 с. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004.-392 с.

41. Караулов Ю.Н., Петров B.B. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-С.5-11.

42. Карнеги Д. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. М.: ACT, 2004.-210 с.

43. Касевич В.Б. Язык и знание. Язык и структура знания. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990. - 205 с.

44. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа). -М, 1999. 188 с.

45. Кобозева ИМ. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -352 с.

46. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 176 с.

47. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. Изд. 2. М., 1990 . - 140 с.

48. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М.: Эдиториал УРСС, 2003.-216 с.

49. Кон И. Социология личности. — М: Московский психолого социальный институт; Воронеж: Издательство НПО "МОДЭК", 1999.- 560 с. Конецкая В.П. Социология коммуникации. - М.: Изд-во МУБИУ, 1997. - 215 с.

50. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. Психологический очерк. М., 1977.-278 с.

51. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. Курс лекций. М.: Гнозис, 2001. - 270 с.

52. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. М.: Гнозис, 2003.-375 с.

53. Кристева Ю. Разрушение поэтики // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму.// Пер с франц.- М.: Прогресс, 2000. С.458-483.

54. Крысин Л. П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. — М., 1989.-С. 152-210.

55. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С.141-173.

56. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1997. - Т.56, № 3. -С.22-47.

57. Кубрякова B.C., Шахнарович A.M., Сахарный J1.B. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. Коллективная монография: АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1991. - 239 с.

58. Кузнецов A.M. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лекической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности. — М., 2000. С.89-97.

59. Кули Ч.Х. Социальная самость // Американская социологическая мысль: Пер. с англ. / Под ред. В.И. Добренькова. — М.: Изд-во МГУ, 1994. 270 с. Курдюмов В.А. Идея и форма Основы предикационной концепции языка. -М.: Военный ун-т, 1999. - 194 с.

60. ЛакоффДж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М., 1995. - 345 с. Лейбниц Г. Сочинения в 4 т. - М., 1983. - Т.2. - 686 с.

61. Ленерт У. Проблемы вопросно-ответного диалога // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXLU.- Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова.- М.: Прогресс, 1988. С.258-280.

62. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, СПб: Лань, 2003. -287 с.

63. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1975.-310 с. Локк. Дж. Опыт о человеческом разуме.- М., 2000. 268 с.

64. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии (вместо введения) // Проблема общения в психологии.- М: Наука, 1981.- С.3-23.

65. Мид Дж. Азия // Избранные психологические произведения. — Т. 1. — М., 1983.-352 с.

66. Нелюбим Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. М.: МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. - 110 с.

67. Неретина С.С.Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. М.: Прогресс, 1994. - 364 с.

68. От лингвистики языка — к лингвистике общения // Язык и социальное познание // Сб.статей. М.: Центр.совет.филос. (методолог.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. - С.39-56.

69. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализязыка. -М: Мысль, 1983. 286 с.

70. Павшенис Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУП. — Теория речевых актов / Сост.и вступ.статьи И.М.Кобозевой и В.З.Демьянкова/ Общ.ред. Б.Ю.Городецкого. -М.: Прогресс, 1986. -С.380-388.

71. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. -М.: Едиториал УРСС, 2001.-272 с.

72. Петренко В.Ф. Основы психосемантики: Учебное пособие. М.: Изд - во МГУ, 1997.-400 с.

73. Петров В.В., Караулов Ю.Н. Вступительная статья // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. / Пер.с англ. / М.: Прогресс, 1989. - С.5-11. Пиотровский Р.Г. Лингвистические уроки машинного перевода // Вопросы языкознания, 1985, № 4. - С. 18-24.

74. Попова З.Д.,Стернин И.А. Очерки по конитивной линвистике. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. 191 с.

75. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков).- М.: Изд-во МГОУ, 2003. 145 с. Потебня A.A. Мысль и язык. - Киев: Синто, 1989. - 622 с.

76. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2001. - 656 с.

77. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания, 1990, № 6. С. 105-112.

78. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983.-242 с.

79. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов //Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. - Теория речевых актов / Составление и в ступит, стать и И.М.Кобозевой и В.З.Демьянкова /Общая ред. Б.Ю.Городецкого.- М.: Прогресс, 1986 С. 170-194.

80. Серль Дж.Р. Природа интенциоиальных состояний.- Философия. Логика. Язык. — М., 1987.-286 с.

81. Сидоров Е.В. Коммуникативный принцип исследования текста // Известия

82. АН ССР. Серия лит.и яз. -т.45, № 5,- 1986. - С.425-432.

83. Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М., 1986. - 146 с.

84. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. - 147 с.

85. Сидоров Е.В. Интерактивный мир речевого общения // Сборник научныхтрудов. №3. 4.1. -М.: Военный ун-т, 1999. - С.110-135.

86. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.: Наука,1985.- 168 с.

87. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения (Семиологическая грамматика). -М.: Наука, 1981.-360 с.

88. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемылингвистики, философии, искусства. -М.: Наука, 1985. 335 с.

89. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп.- М.: Академический Проект, 2001. 824 с.

90. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2001. С.53-61.

91. Столнейкер P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Прагмалингвистика. - М.: Прогресс, 1985. - CA 19-438. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. - Калинин: Изд-во КГУ, 1986. - С.7-11.

92. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Изд-во КГУ, 1989. - С.9-15. Стросон П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 13. - М.: Прогресс, 1986. - С.55-86.

93. Сухих С.А. Черты языковой личности // Коммуникативно- функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. - С.85 - 90.

94. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. -М.: Наука, 1979. С.5-147.

95. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей / отв. Ред. Н.В. Уфимцева. М., 1996.- С.7-22.

96. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие)- М.: Слово/Slovo, 2000.- 245 с.

97. Тупицына И.Н. Языковая личность в системе социовербального взаимодействия / Материалы 4-го Международного социального конгресса. М.: РГСУ, 2004. Т.1.- С.349-352.

98. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка // Узнадзе Д.Н. Теория установки. -М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.- С.418-447.

99. Халеева ИИ. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М., 1989.- 127 с.

100. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16: Прагмалингвистика. М.: Прогресс, 1985. - С.399-405.

101. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экпрессивности. М.: Наука, 1991.-214 с.

102. Шахнарович A.M. Языковая личность и языковая способность // Язык система. Язык - текст. Язык - способность.: Сб. статей / Ин-т рус.яз. РАН. - М., 1995.-С. 213-223.

103. Школьник Л.С. Речевое воздействие: основные проблемы и исследования // Проблемы организации речевого общения. -М.: Ин-т языкознания, 1981. С. 18- 34.

104. Шмелев АД. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002,- 198 с.

105. Шпербер Д. Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып.23.- Когнитивные аспекты языка. /Составл., ред.и вступит.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. — М.: Прогресс, 1988. С.212-233.

106. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М., Педагогика, 1972. - 350 с.

107. Якобсон Р. Избранные работы. -М: Прогресс, 1985. 454 с.

108. Яковлева Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка Культурные концепты. -М: Наука, 1991. С.43-52.

109. Bavelas J. B. Quantitative versus qualitative? // Social Approaches to Communication. — New York; London, 1995. P. 49-62.

110. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge Univ. Press., 1983. -288 p.

111. Carberry S. Plan Recognition in Natural Language Dialogue. — Cambridge. MA, 1990.-196 p.

112. Carey J. W. Communication as Culture. — Boston, 1989. 267 p.

113. Carlson L. Dialogue Games: An Approach to Discourse Analysis. — Boston. 1983.-234 p.

114. Carston R. Implicative, explicature, and truth-theoretic semantics // Mental Representations: Interface Between Language and Reality. — New York, 1988. — P. 155—188.

115. Casmir F. L. Interaction: An Introduction to Speech Communication. — Columbus, 1974.-217 p.

116. Cushman D. The rules approach to communication theory: A philosophical and operational perspective // Communication Theory: Eastern and Western Perspectives. -Japan, 1990.-P. 149- 163.

117. Cushman D., Calm D. Communication in Interpersonal Relationships. — Albany, 1985.-145 p.

118. Cushman D., Kovacic B. Human communication: A rules perspective // Building Communication Theories: A Socio-Cultural Approach. Hillsdale, 1994. - P. 269295.

119. Dam T. Knowledge, Ideology, and Discourse: A Sociological Perspective. — London, 1991.-214 p.

120. DascalM. (ed.) Dialogue: An Interdisciplinary Approach. —Amsterdam; Philadelphia, 1985.-245 p.

121. Gage J.T. An adequate epistemology for composition: Classical a.mod. perspectives // Essays on classical rhetoric and modem discourse. South, Illinois, 1984. -209 p.

122. Givon T. Conversation: Cognitive, communicative and social perspectives. Amsterdam, 1997.-302 p.

123. Grice H.P. Meaning // Readings in semantics. Urbana ate. 1974. - 189 p. Hoffmann Th.R. Frames in comprehension: Automatic or not // Quaderni di semiótica. - 1986, №1.-P. 78-106.

124. Katz J.I. & Fodor F.A. The structure of Semantic theory // Language, 1963, v. 39. -P. 65- 123.

125. Pearce W. B. Interpersonal Communication: Creating Social Worlds. New York, 1994.- 197 p.

126. Potter J., Weihereil M. Discourse analysis // Rethinking Methods in Psychology. — London, 1995.-P. 80-92.

127. Prucha J. Using language: A sociofunctional approach // The Sociogenesis of Language and Human Conduct. New York; London, 1983. - P. 287- 295. Psalhas G. Conversation Analysis: The Study of Talk-in-Interaction. - Thousand Oaks, 1995.-241 p.

128. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational Analysis // Language and Communication. L., N.-Y., Longman, 1993. - P. 117-154.

129. Rommetveit R. On Message Structure: A Framework for the Study of Language and Communication. London: Wiley, 1974. - 143 p.

130. Rosch E.H. Principles of categorization // E.Margolis, S.Laurence (eds.) Concepts. Cambridge, 1999.- P. 56- 83.

131. Schlieben-Liange B. Soziolinguistik. Eine Einfuhrung. Stuttgart u.a., 1978. -312 S.

132. Schwarz C. Bedingungen der Sprachlichen Kommunikation. 1. Auf 1,1985. -135 S.

133. Stern G. Meaning and change of meaning. Goterburg, 1931. - 163 p.

134. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural Language. -Chicago, 1983.-57 p.

135. Thornton G. The individual and his developement of a language // Language at work. London: Longman, 1972. - Vol.l — P.4- 22.

136. Weisgerber L. Die Sprachgemeinschaft als Gegenstand sprachwissenschaftlicher Forschung. Köln : Westdeut. Verlag, 1967. - 198 S.

137. Wunderlich D. Studien zur Sprechaktlheorie. Frankfurt-am-Main, Suhrkamp, 1976. - 328 S.1. Словари

138. Аникин В.П. Русские пословицы и поговорки. М.: Худож. Лит., 1998. Баранцев К.Т. 1340 английских пословиц и поговорок с русскими эквивалентами. - М.: Ибис, 1992.

139. Буховская М.В., Вельцева СМ. Словарь употребительных английских пословиц. М., 1985.

140. Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2х томах. М.: Худож. Лит., 1989.

141. Дубровин ММ. Английские и русские пословицы и поговорки. М.: Просвещение, 1995.

142. Еникеев М.И., Кочетков O.JI. Краткий энциклопедический словарь «Общая, социальная и юридическая психология». — М., 1997.

143. Краткий словарь когнитивных терминов. / Сост. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. М.: Изд-во хМоск.ун-га, 1996. - 420 с. Новейший философский словарь. — М., 2004. Психологический словарь. - М.: Политиздат, 1983.

144. Совегский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклоиедия, 1981. Социологический энциклопедический словарь. М., 1988. Учебный социологический словарь. — М., 1997.

145. Simpson J. The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford, 1996. Wilson F. Oxford Dictionary of English Proverbs. - Oxford, 1995.

146. Источники языкового материала

147. Ананьев А. Версты любви. Роман. Издание 2-е. - М.: Советская Россия, 1980.-352 с.

148. Анненков Ю. Дневник моих встреч. Цикл трагедий. М., 1988. - 218 с.

149. Берберова Н. Повести. — М.: «Скорина», 1992. — 221 с.

150. Давыдов Д. Март. М.: Изд-во «Детская литература», 1964. - 318 с.

151. Житков Б.С. Избранное. — М.: Детская литература, 1969. — 384 с.

152. Леонов Л. Русский лес. Роман. — Том 1,2. М.: Молодая гвардия, 1961. - 567е., 471 с.

153. Леонов Н. Деньги или закон.- М.: Эксм-Пресс, 1999,- 178 с. Маклин А. Страх отпирает двери. — М.: Коммерческая редакция по изданию морской литературы, 1991. 240 с.

154. Монассан Г. Новеллы. Минск: Вышэйшая школа, 1982. - 320 с. Незнанскии Ф. Ярмарка в Сокольниках. - М.: Олимп, 1998.- 382 с. Полякова Т. Сестрички не промах: Повесть.- М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999.-416 с.

155. Полякова Т. Ее маленькая тайна: Повесть. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 352 с. Пушкин A.C. Капитанская дочка.- М.: Изд-во Художественная литература, 1999.- 127 с.

156. Рассел Е. Смерть лупашка. М.: АО "БДР - Трейдинг", 1996. - 223с. Токарева В. Перелом.- М.: Издательство ОСТ, 2001.- 317 с. Чандлер Р. Горячий ветер. - М. — Минск: Советская ассоциация детективно-то и политического романа, 1990. - 324 с.

157. Шишков В. У1рюм река. Роман в 2 т. Т. 2. - Ужгород: Карпати, 1988. - 463 с.

158. Шукшин В. Рассказы. М: Художественная литература, 1979. - 383 с. Adams D. The Restaurant at the End of the Universe. — L.: Millenium. An Orion book, 1980.-196 p.

159. Dreiser T. The best short stories. Cleveland and New York: The World Publishing Company, 1997. - 349 p.

160. Ewing T. Starburst. New York: The Berkley/Jove Publising Group, 1982. - 183 P

161. Fitzgerald F.S. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1979. - 215 P

162. Grisham J. The Firm. London: Arrow, 1993. - 426 p.

163. Osborne J. The Entertainer: A play. L.: Faber and Faber, 1957. - 89 p.

164. Scott P. Staying on: A novel. -L.: Granada, 1980. 255 p.

165. Shaw G. B. Widower's Houses: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. - 222 p.

166. Wilde O. An Ideal Husband: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. - 224 p.

167. Wilder T. Heaven's my destination. Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 256 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.