Реализация в тексте семантической структуры конкретных существительных современного французского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Щетько, Светлана Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 160
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Щетько, Светлана Николаевна
ВВЕДЕНИЕ. 4
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования в тексте семантической структуры конкретных существительных современного французского языка
§ 1.Конкретная лексика в ономасиологическом освещении. 15
§ 2.Семиологическая классификация имен существительных . 22
§ 3.Соотношение предметно-логического (объективного ) и эмоционально-оценочного (субъективного ) аспектов в содержании конкретных существительных как номинативных знаков.29
§ ^-.Парадигматический и синтагматический потенциал изучаемых именных лексем . 33
§ 5.Методологические принципы исследования семантической структуры конкретных существительных . 41
ВЫВОДЫ. 52
ГЛАВА II. Полная реализация семантической структуры конкретных существительных
§ I.Реализация семантики предметного имени в функции подлежащего . 54
§ 2.Реализация семантики предметного имени в функции прямого дополнения . 73
§ 3.Реализация семантики предметного имени в других первичных функциях. 81
§ 4."Ступенчатая" номинация предметов в условиях полной реализации семантики обозначающих их имен.87
ВЫВОДЫ.92
ГЛАВА Ш. Частичная реализация семантической структуры конкретных существительных
§ I.Реализация сигнификативного компонента семантики предметных имен в первичных функциях.95
§ 2.Реализация сигнификативного компонента семантики предметных имен во вторичных функциях IQ6-II
§ 3. Экспликативная реализация денотативного или сигнификативного компонента семантики конкретных имен .II5-I2I
§ Формирование в тексте "субъективно-оценочного" сигнификативного компонента конкретного существительного.I2I-I
ВЫВОДЫ .137
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Особенности категоризации именных единиц в пределах сверхфазовых единств1999 год, доктор филологических наук Гарипов, Равил Касимович
Лексико-семантическая актуализация как средство отражения изменений в русской концептосфере (1985-2008 гг.)2008 год, доктор филологических наук Черникова, Наталия Владимировна
Функционирование абстрактных существительных с семой оценки: На материале современного французского языка1999 год, кандидат филологических наук Шумейко, Татьяна Стефановна
Описательный способ выражения семантического предиката со значением активного действия в современном русском языке1997 год, доктор филологических наук Макович, Галина Владимировна
Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом: На материале имен существительных английского, русского и французского языков2002 год, кандидат филологических наук Авдеев, Александр Александрович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация в тексте семантической структуры конкретных существительных современного французского языка»
Для современного этапа развития теории языка характерно повышенное внимание к проблемам семантики. Свидетельством роста интереса к познанию свойств и механизма смысловой стороны языка вообще и лексической семантики в частности являются те многочисленные исследования, в которых на материале различных языков слово изучается во всей его многоаспектности и полифункциональности (см. библиографию).
Любое слово, в том числе и конкретное существительное, -это сложная по семантической структуре лингвистическая единица, предназначенная служить "строительным материалом" языка в качестве носителя определенного значения. Теоретическое положение " знак имеет значение ", принятое во многих естественных языках, является постулатом того, что значение есть свойство знака, обнаруживающееся в отношениях между элементами знаковой ситуации. Из такого предположения исходят наиболее разработанные теории значения: последнее не отождествляется ни с предметом обозначения, ни с его отражением, ни с какой-либо другой сущностью, а рассматривается как отношение (см. Апресян 1963:105-106). При этом следует иметь в виду, что лингвистический знак представляет собой системную единицу и формирование ее значения обусловлено также системой языка. На основании вышесказанного значение предстает как " исторически образовавшаяся связь между звучанием слова и тем отражением предмета или явления, которое происходит в нашем сознании и находит свое выражение в самом слове " (Будагов 1978:50). В данном определении подчеркивается единство содержания и формы, а также существенность момента отображения в понимании знакового значения: через значение осуществляется возможность репрезентации действительности.
В научной литературе существует немало работ, посвященных анализу лексического значения слова, его парадигматических отношений, синтагматических связей и т.д. Большинство подобных исследований выполнены на материале многозначных глаголов, прилагательных, абстрактных имен, конкретные же существительные в этом плане практически не рассматривались, хотя их изучение представляет собой важное звено в исследовании лексической семантики в целом.
Актуальность диссертации и определяется в первую очередь настоятельной потребностью в разработке проблем, связанных с семантической организацией языка, познанием свойств и сущности семантического механизма его единиц - особенно конкретных существительных как наиболее активного и подвижного пласта лексического состава.
Объектом предлагаемого исследования являются конкретные существительные, выбор которых представляется вполне оправданным: эти имена как самый многочисленный и многообразный по составу тип лексем, охватывающий названия бесчисленных реальных предметов, составляют значительную часть словаря и формируют основу лексико-семантической системы любого языка. На примере конкретных существительных, семантические и синтаксические связи которых реализуются в тексте, наиболее ярко проявляются все принципы семантического анализа слова как отдельной, семантически самостоятельной единицы.
Некоторые ученые склонны исключить рассмотрение этого подкласса имен из лингвистического исследования на том основании, что их функционирование обусловлено не собственно языковыми, а предметно-логическими факторами. Высказываются мнения, что подлинно языковое значение обнаруживается только у части лексики (т.е. у глаголов, абстрактных существительных), тогда как другая ее часть (конкретная лексика) не подлежит собственно лингвистическому анализу ( см.Апресян 1967 ). Действительно, одна часть лексики оказывается более " системной другая - менее; одни существительные допускают возможность очевидного выделения в их значении семантических компонентов, другие с трудом поддаются такому разграничению, - однако, это не означает, что конкретные существительные не могут подвергаться семантическому анализу.1
Мы придерживаемся точки зрения Д.Н.Шмелева, который считает, что нет никаких убедительных доводов в пользу того, чтобы не учитывать всех отношений, существующих в языке: " Ведь в конечном счете, весь лексический состав языка более или менее непосредственно отражает внеязыковую действительность, поэтому внеязыковые моменты во многом оказываются тесно переплетенными с собственно языковыми " ( Шмелев 1966 : 100 ).
Проблемы семантической организации лингвистических единиц тесно связаны с взаимоотношениями языка и окружающего мира, и познавательный интерес их решения обусловлен тем, что сама сущность языка, представляющего собой важнейшее средство человеческого общения, сводится к обозначению и передаче различной информации о реальной действительности. Лингвисты пришли к выводу, что невозможно решить эти проблемы, не выходя за рамки самого языка, ибо содержательное наполнение языковой единицы есть не что иное, как фиксация определенного понятия, и в этом смысле семантическая структура языка адекватна структуре мышления: они детерминированы одними и теми же объективными законами окружающей действительности ( Колшанский 1975 : 12). Отношения между лингвистическими единицами становятся
1 Ср. высказывание ЗК.Мунэна: "Rien n'empeche un ensemble ouvert (illimite) d'etre rigoureusement structure" (Mounin 1963:91). еще более сложными и многообразными на базе органической связи лингвистического и экстралингвистического.^
С наибольшей очевидностью эти связи проявляются в семантике конкретных существительных, поскольку последние имеют самостоятельную соотнесенность с предметами реальной действительности. Данные имена наиболее адекватным образом отображают предметность окружающего мира как сферы обозначаемого, существующей и в своем объективном, материальном виде, и как отраженная в сознании материальная сущность. Конкретная лексика автономна в своих значениях, поскольку внутрисловные смысловые границы детерминируются логико-предметным содержанием, обусловленным в свою очередь связями с предметным миром.
Лингвистический подход к семантике предполагает, что языковое значение слова, которое является предметом анализа, изучается, как правило, в двух направлениях: на лексематиче-ском и лексико-семантическом уровнях. На лексематическом уровне слово рассматривается как двусторонняя единица словарного состава языка на базе межсловного смыслового разграничения одной лексемы от другой. В системе номинативных средств языка слово-лексема выступает, прежде всего, в своем прямом номинативном значении, по которому одна лексема противопоставляется другой.
При изучении слова на лексико-семантическом уровне анализу подвергаются способы и формы внутрисловного разграничения значения лексем на его отдельные лексико-семантические "Как бы ни старались некоторые исследователи провести водораздел между лингвистическим и экстралингвистическим, мир слов неотделим от мира вещей " (Гак 1971-а : 524). варианты. Основанием такого подхода служит то, что слово-лексема (комплексное слово, словарное слово) в каждый исторический период представляет собой сложную асимметричную структуру, последовательность лексико-семантических вариантов, строго упорядоченную отношением производности (Уфимцева 1972: 413).
Кроме названных двух порядков структурации лингвистической единицы со стороны ее лексического содержания, необходимо разграничивать третий уровень - актуализированные словесные знаки, словоупотребления.
Таким образом, слово предстает в трех аспектах: слово-лексема, слово-ЛСВ, слово-словоупотребление в акте речи (тексте). Слово-лексема включает в себя лексико-семантические варианты, т.е. семантически расчлененные знаки, которые по отношению к словоупотреблению рассматриваются как виртуальные, нереализованные, неактуализированные.
Данное исследование имеет в основе своего анализа конкретное существительное, взятое в одном из его значений, " исторически сложившемся " и " общественно признанном " -прямом номинативном ( 1-ый ЛСВ ), " которое можно считать в определенном смысле инвариантным, сохраняющим более, чем все другие ЛСВ, смысловое тождество слова " (Уфимцева 1972 : 415).
Понятийное содержание существительного - это предметно-логическое значение, благодаря которому слово, являясь названием определенного понятия, соотносится с реальной действительностью. В настоящее время подавляющее большинство лингвистов признает необходимость "разложения" предметно-логического значения на компоненты ( по-разному называемые и трактуемые ), которые и формируют семантическую структуру слова.
Многочисленность подходов к изучению содержания и различная терминология ( денотат и сигнификат, экстенсионал и интенсио-нал, значение и смысл, десигнатор и десигнат и т.д. ) показывают, насколько актуальны и своевременны постановка и решение этой проблемы.
Исследование семантических компонентов значения конкретного существительного представляет особый интерес, поскольку данные компоненты формируют сложную структуру с предметно-понятийным основанием, в котором потенциально заложены разнообразные ракурсы связей обозначаемого этим именем предмета с другими предметами окружающего мира.
Идею о сложной структуре значения одним из первых выдвинул Г.Фреге, отметив, что значение есть, с одной стороны, отнесенность к предметному ряду, а с другой стороны, - " способ представления обозначаемого данным знаком " (Фреге 1977 : 182 - 183). Это положение получило дальнейшее теоретическое обоснование в трудах советских ученых как учение о компонентной структуре семантического содержания слова в единстве пред' метной и понятийной отнесенности (Комлев 1969; Колшанский 1976, 1977; Степанов 1977, 1981; Уфимцева 1974, 1980 и др.).
Семантическая структура конкретных существительных уже потенциально ( в системе языка ) предполагает распределение на денотативный ( предметный ) и сигнификативный ( понятийный ) компоненты, единство и взаимодействие которых есть результат многоступенчатого процесса отображения действительности. Однако возможность дифференцированно реализовать значимость компонентов, контекстные особенности такой реализации практически не привлекали внимания лингвистов, так же как и вопрос, входит ли в семантическую структуру существительных субъективная оценка, которая в отдельных случаях становится неотъемлемой частью значения имени в целом. Потребность в системном освещении комплекса этих проблем и послужила основанием для выбора темы данного исследования,
К центральному вопросу организации семантической структуры имени относится выявление характера взаимодействия ее компонентов - денотативного и сигнификативного - и способов их актуализации в тексте. С другой стороны, нельзя забывать о таких сущностях, как денотат и референт, денотат и сигнификат, имеющих свою специфику обозначения в речи.
Семантическая структура представляет собой образование, сложность которого обнаруживается только как следствие использования слова в различных текстах. Сконструировать семантическую структуру слова, основываясь на перечне текстов, в которых оно употребляется, видимо, нельзя, хотя наиболее существенные семантические свойства могут быть выведены из совокупности его функционирования.1
Изучение реального "бытия" конкретного существительного в тексте, особенностей реализации его семантической структуры - проблема, которая приводит к попытке переосмыслить соотношение семантики изолированного слова и его значения в тексте, позволяет раскрыть индивидуальные особенности имени, понять существенные стороны его референции и актуализации, - все это обусловливает новизну диссертации.
В работе всесторонне рассматривается семантическая структура предметных имен% предлагаются результаты ранее не исследованного в этом ракурсе фактического материала. Диссертационт
То, что не может выражаться в знаке, выявляется при его применении. То, что скрывают знаки, показывает их применение" (Витгенштейн 1958 : 39). 2 Поскольку конкретные существительные называют и обозначают ный анализ строится на синтезе соотнесенности имени с действительностью ( денотации/референции ) и выявлении специфики актуализации его семантики в тексте.
Кроме того, реализация семантической структуры конкретных существительных предполагает необходимость учитывать взаимоотношения объективного и субъективного аспектов в содержании этих единиц. Очевидно, что в ходе анализа затрагивается сложная сеть объективно-субъективных отношений, раскрытие которых требует обращения к принципам отражения действительного мира в мышлении. Таким образом, принимаются во внимание объективные и субъективные факторы, свойственные процессу называния и обозначения предметов, коммуникативное намерение говорящего, взаимоотношения между говорящим и слушающим.
Новый подход к изучению конкретных существительных, предполагающий анализ и разграничение таких важных процессов, как актуализация и референция имени, позволяет более наглядно показать механизм реализации семантической структуры исследуемых единиц, связать факты языка с мышлением и внеязыковой реальностью, принять во внимание субъективные факторы номинации.
Цель настоящей работы состоит в установлении закономерностей дифференцированной реализации в тексте семантической структуры конкретных существительных, что и предопределяет такие задачи, как:
- обоснование теоретических положений, связанных с определением семантической структуры слова, и в частности, характера взаимосвязи ее денотативного и сигнификативного компонентов; реальные предметы окружающего мира, термины "конкретный" и "предметный" в работе рассматриваются как синонимы.
- изучение условий и особенностей реализации сигнификативного компонента конкретных существительных и выяснение, в связи с этим, роли субъективного фактора в его формировании, а также - в формировании семантического объема существительного в целом;
- выявление направленности имени на денотат или референт и способы его актуализации в тексте.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Референция и актуализация имени являются теми факторами, которые определяют степень полноты реализации его семантической структуры,
2. Соотношение денотативного и сигнификативного компонентов конкретного существительного при его употреблении в тексте диктуется взаимодействием реальной ситуации, получающей языковое выражение, и лексического окружения имени.
3. Сигнификативный компонент семантической структуры имени преобразуется под влиянием индивидуального отношения субъекта ( говорящего ) к предмету ( лицу ).
В качестве фактического матери ала анализа использовались художественная проза и пьесы современных французских писателей. При подборке примеров мы руководствовались стремлением охватить наиболее типичные случаи дифференцированной реализации семантической структуры конкретных существительных.* " Если лингвист работает на примерах,он должен удостовериться,
Теоретическое обоснование и доказательство выдвинутых положений составляет с одержан и е трех глав диссертации. Кроме того, в структуру работы входят Введение, Заключение, Библиография, Список словарей и литературных источников.
Во Введении обоснована актуальность темы, определены объект, цель, задачи исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту.
Первая глава содержит исходные теоретические позиции: в ней намечаются основные направления исследования семиологиче-ского аспекта значения ( в единстве денотативной и сигнификативной отнесенности ), разграничиваются принципиально важные для анализа семантической структуры конкретных существительных понятия денотативный и сигнификативный компоненты, денотат и референт, актуализация и референция имени.
Во Второй главе анализируются способы актуализации и реализации семантической структуры существительных в полном объеме ( одновременно денотативный и сигнификативный компоненты ).
Третья глава посвящена вопросам частичной реализации семантики имен ( денотативный или сигнификативный компонент ) и влияния субъективного фактора на формирование "субъективно-оценочного сигнификата".
В Заключении суммируются итоги проведенного исследования, даются основные выводы и обобщения.
Кроме теоретического интереса разработка данной проблематики имеет и практическое значение. Выводы диссертации используются в лекционных курсах теоретической грамматики и лексикологии французского языка и могут быть учтены что в его материале представлены все возможности" (toteii 1958:37) при разработке спецкурсов, посвященных проблемам актуализации и референции языковых знаков, а также проблемам лингвистики текота.
Методологической основой исследования является положение диалектического материализма о статической и динамической природе изучаемых сущностей, о познании предмета в его развитии.
Апробация работы. Материалы исследования докладывались и обсуждались на конференциях по итогам научно-исследовательской работы преподавателей Минского ГПИИЯ ( 1982/1983, 1983/1984 уч.г. ). Диссертация обсуждалась на кафедре грамматики французского языка и межкафедральном грамматическом объединении института.
Диссертация является составной частью комплексной научно-исследовательской темы " Функционально-семантическая организация единиц языка в тексте ", выполняемой коллективом кафедры грамматики французского языка Минского государственного педагогического института иностранных языков.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Лингвокогнитивный аспект исследования паремиологических единиц: На материале пословиц и поговорок якутского языка и их русских эквивалентов1999 год, кандидат филологических наук Борисова, Лена Павловна
Семантика оценки в именах прилагательных2011 год, кандидат филологических наук Белова, Наталия Николаевна
Семантика художественного образа и символа: На материале англояз. поэзии ХХ в.1998 год, кандидат филологических наук Шелестюк, Елена Владимировна
Денотативная область вербального информирования и особенности ее отражения в английском предложении2009 год, кандидат филологических наук Иванова-Мицевич, Ирина Валерьевна
Основные аспекты функционирования фразеологических единиц с именами собственными в английском языке: национально-культурная специфика2003 год, кандидат филологических наук Корзюкова, Зоя Владимировна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Щетько, Светлана Николаевна
Результаты исследования показали, что актуализация имени, т.е. получение им признаков части речи и члена предложения, может осуществляться как на основе его денотативной направленности, что совпадает с виртуальным статусом этой единицы в системе языка, так и на основе его референции, связывающей слово с конкретным проявлением денотата ( референтом ). Поэтому виртуальный знак следует изучать только в плане денотативной направленности, тогда как актуализированный - в плане денотативной и референтной.
Специфика направленности конкретного существительного находит свое проявление в типах высказывания: в отвлеченных высказываниях существительное денотативно, направлено, т.е. называет денотат как типовое представление с минимальным количеством существенных признаков; в конкретных высказываниях предметное имя называет референт, обладающий бесчисленным множеством индивидуальных признаков ( отсюда и глубинность семантического объема употребленного в тексте существительного ). Различна и актуализация имен: на уровне генерализации конкретное существительное актуализируется чаще всего определенным артиклем ( при наличии неопределенного артикля имя также обозначает класс предметов ( лиц ), но воплощенный в одном его абстрактном представителе ); на уровне индивидуализации существительное актуализируется обычно определенным артиклем в конкретизирующем значении, посессивным или указательным прилагательными.
Исследование показало, что при реализации в тексте различных - по обобщению - признаков денотата, один и тот же референт может быть назван по-разному: его наименования как бы раскрывают различные ступени абстракции формирования денотата. В таких случаях семантика кореферентных имен теряет свою конкретность и обозначает все более обобщенное представление о референте.
Конкретные существительные, призванные обозначать бесчисленное множество предметов реальной действительности, своеобразно реализуют - в языке - различные стороны своего семантического объема. Использование имени в тексте раскрывает гибкость и подвижное соотношение денотативного и сигнификативного компонентов: в процессе функционирования семантическая структура существительного реализуется в полном либо частичном объеме.
Исследование специфики дифференцированной реализации семантики позволило раскрыть причины различного соотношения денотативного и сигнификативного компонентов, определяющие закономерное выдвижение одного из них и " погашение " другого.
Одна из закономерностей связана с синтаксическими функциями имени, которые существенно влияют на реализацию объема его семантической структуры. Иными словами, в определенных синтаксических позициях имени свойственно преимущественное проявление того или иного компонента семантики. Так, конкретные существительные, наиболее активно используемые в первичных функциях, реализуют свою семантику в полном объеме ( как при денотативной, так и референтной отнесенности )♦ Если в этих функциях имя реализует не весь свой объем, а только сигнификативный компонент, тогда следует обратиться к условиям, в которых происходит событие, раскрыть коммуникативные установки субъекта и ситуации в целом.
Компоненты семантики конкретного имени, таким образом, приспосабливаются к контекстным условиям, В этом, например, состоит регулярность реализации сигнификативного компонента семантической структуры существительных в их вторичных функциях. Важно отметить и тот факт, что в тексте в этом случае всегда присутствуют слова, основным назначением которых является харак-теризация, т.е. имеет место семантическое согласование имени во вторичной функции и его окружения.
Все эти факторы свидетельствуют о том, что существует закономерность, определяющая реализацию семантической структуры конкретных существительных в зависимости от их синтаксической позиции в предложении. К этому следует добавить, что само распределение существительных - одушевленных и неодушевленных -по синтаксическим позициям также имеет в своей основе некоторую закономерность.
Если в первичных функциях в равной степени используются одушевленные и неодушевленные существительные, реализующие обычно семантический объем полностью ( и лишь иногда - в особых контекстуальных условиях - только сигнификативный компонент ), то во вторичных функциях наблюдается преимущественное употребление одушевленных существительных. Это объясняется тем, что семантика одушевленных существительных легче приспосабливается к характеризации ( и тем самым - к реализации сигнификативного компонента ), чем семантика неодушевленных имен.
Поскольку слово полностью раскрывается лишь в своем взаимодействии с другими словами, то изучение его семантической структуры часто осуществляется путем описательной экспликации через значение других лингвистических единиц. Такая экспликация представлена семантическим повтором, т.е. словом, имеющим единую денотативную соотнесенность с анализируемым именем и часто входящим в словарную дефиницию последнего. Семантическим повтором может оказаться слово, не присутствующее в дефиниции анализируемого существительного. Подобная экспликация связана с тем, что в семантике рассматриваемого имени активизируются переменные признаки, существенные только в данной контекстной ситуации.
Характеризация предмета ( лица ) может осуществляться через отражение его объективной природы либо через оценку говорящего. Имена не-лиц ( животных ) в наибольшей степени приспособлены для характеризации людей. Сигнификативный компонент имени ( названия животного ) составляет основу нового - образного -представления, в процессе создания которого предпочтение отдается субъективному, особому ощущению внутренних связей и отношений между человеком и окружающей действительностью.
Конкретное существительное вступает во взаимодействие с другими именами подобно тому, как в реальной действительности могут взаимодействовать обозначаемые ими предметы. Входя в связи со смысловыми значениями различных лингвистических единиц, имя на себе испытывает влияние такого взаимодействия, в результате чего возможны соответствующие изменения его семантики. Денотативный компонент имени, направленный на определенный референт, сохраняет соотнесенность с этим реальным предметом, тогда как к сигнификативному компоненту - в силу необходимости семантического согласования - присоединяется семантика взаимодействующих с ним слов, В семантической структуре имени формируется так называемый субъективно-оценочный сигнификативный компонент, в котором находят преломление новые - субъективные - признаки обозначаемого референта. Значение существительного, с появлением субъективно-оценочного компонента, определяется не только природой самого предмета, но и творческим мышлением человека, выражением субъективного видения отношений между предметами окружающей действительности.
Субъективно-оценочный компонент формируется лишь в данном конкретном тексте, т.е. это - продукт речи, фиксирующий временное, индивидуальное, нетипичное в предметах окружающей действительности.
Необходимость принимать во внимание " субъективно-оценочный п сигнификат основана на том положении, что язык - это не только средство выражения чувства говорящего, но и воздействие на чувства слушающего с целью создания у него определенного впечатления об обозначаемом объекте ( лице ): " Когда человек пользуется речью,.он имеет в виду не просто сказать о том, что есть, но сказать это так, чтобы сказанное производило впечатление, вызывало определенное воздействие, эффект. " ( Ахмано-ва 1961 : 27 ). Силой такого эффекта существительные, в частности, конкретные, обладают только в особых контекстных условиях.
Субъективно-оценочный компонент, возникновение которого приводит к качественному изменению семантической структуры существительного, включается в " старую " структуру, не разрушая ее денотативного компонента. Такая перестройка представляет собой не смену компонентов, а чаще всего обогащение, расширение объема, что предполагает внутреннюю динамику последней.
Данное исследование подтверждает тезис о значимости субъективного фактора при реализации семантической структуры конкретных существительных, его важной роли в изменении семантики имени при его функционировании в тексте, т.е. о возможности включения субъективно-оценочного сигнификативного компонента в семантическую структуру существительного как равноправного, но временного, детерминированного только данным конкретным текстом. Это важное для исследования положение связано с отражением социально-психической деятельности людей, категории, находящейся на стыке рационального и чувственного в процессе человеческого познания. Оно еще раз подтверждает, что " ."без человеческих эмоций " никогда не бывало, нет и быть не может человеческого искания истины " ( Ленин. ПСС, т. 25, стр. 112 ).
Результаты и методика данного исследования могут найти применение при анализе других классов лингвистических единиц в плане выявления и сопоставления их актуализации и референции, в плане установления зависимости и определенных закономерностей реализации их семантической структуры от синтаксических функций. Кроме того, анализ, принимающий во внимание мнение говорящего о предмете речи, представляется плодотворным для исследования прагматических категорий текста. Наблюдение за формированием субъективных признаков, их взаимоотношением и взаимодействием с объективными компонентами семантики языкового знака позволит выявить экспрессивную сторону текста, его стилистические особенности, создающие и его общую модальную направленность.
Подобные исследования в конечном итоге способствовали бы, на наш взгляд, возможности более глубокого проникновения в значение лингвистической единицы, универсальному описанию ее семантической структуры.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Выход за пределы языковой системности, обращение к объективной действительности и мышлению как к онтологическим основам этой системности определяют понимание семантики языковых единиц на современном этапе развития лингвистической науки.
Содержание объективного мира составляют предметы этого мира и их свойства. Предметное содержание отражается в общественном сознании, мышлении и получает выражение в языке. Познавая и логически представляя себе устройство предметного мира, описывая этот мир языковыми средствами, человек вступает в отношение с объективной реальностью, являющейся необходимым условием его сознательной логико-лингвистической деятельности.
В данном исследовании семантическое описание базируется на предполагаемом соответствии языковых единиц предметам, явлениям, событиям - элементам объективной действительности как сферы обозначаемого. Зная о связи между языком, реальным миром и мышлением, необходимо видеть различия между ними и учитывать их в научном анализе: важно установить специфическое содержание мыслительного и языкового планов и выявить процессы, происходящие в реальной действительности и языке. Следуя этой задаче, референция и актуализация лингвистической единицы как свойства, предетерминирующие ее функционирование, необходимо дифференцируются и ни в коей мере не отождествляются.
Значение конкретных существительных имеет двустороннюю направленность: с одной стороны, эти языковые знаки связаны с классами предметов реальной действительности ( денотативная отнесенность ), с другой, они служат языковым выражением понятия об этом классе предметов ( сигнификативная отнесенность ). Обобщенное отражение реальной действительности и составляет основу значения имени, раскрывающегося в его денотативной и сигнификативной отнесенности, т.е. во взаимодействии денотативного и сигнификативного компонентов его семантической структуры.
Анализ конкретных существительных в двух направлениях -в плане их соотнесенности с денотатом/референтом и в плане их актуализации - позволили определить специфику реализации семантической структуры имен, относящихся по своему значению к ярко выраженному денотативно-сигнификативному типу.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Щетько, Светлана Николаевна, 1984 год
1. Энгельс Ф. Диалектика природы. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т.20, с. 343-390.
2. Ленин В.И. Философские тетради. Полн.собр.соч., т.29, с.77-218.
3. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: ( Система отношений и система построения ). Л.: Наука, 1973. -366 с.
4. Азнаурова Э.С. О понятии коннотативных стилистических полей в лексике. В кн.: Вопросы анализа лексико-семантической системы языка. М., 1971, ч.1, с. 33-37.
5. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ/ Ю.Н.Караулов, В.И.Молчанов, В.А.Афанасьев, Н.В.Михалев. М.: Наука, 1982. -96 с.
6. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значения и некоторые проблемы структурной лингвистики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1963, 105-106.
7. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 250 с.
8. Арбатский Д.И. О специфике семантического определения и его функциональных типах. ВЯ, 1973, №5, с. 50-59.
9. Арнольд И.В. Типы семантических группировок слов. В кн.: Актуальные вопросы современного языкознания и лингвистическое наследие Е.Д.Поливанова: (Материалы конференции). Самарканд, 1964, т.1, с. 74-76.
10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: (Логико-семантические проблемы). М.: Наука, 1976. - 383 с.
11. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 156-249.
12. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып. 13, с. 540.
13. Ахманова O.G. 0 стилистической дифференциации слов. В кн.: Сборник статей по языкознанию, 1961, с. 22-29.
14. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во ИЛ, 1955. - 415 с.
15. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во ИЛ, 1961. - 393с.
16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 424 с.
17. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 448 с.
18. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М.: Наука, 1978. - 247 с.
19. Валлон А. От действия к мысли. М.: Изд-во ИЛ, 1956. - 238 с.
20. Виноградов В.В. Русский язык: ( Грамматическое учение о слове). М.-Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.
21. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. -В кн.: Избранные труды: (Лексикология и лексикография). М., 1977, с. 162-189.
22. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Изд-во ИЛ, 1958. - 132 с.
23. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М.: ИМО, 1966. - 335 с.
24. Гак В.Г. О двух типах знаков в языке: ( Высказывание и слово).-В кн.: Язык как знаковая система особого рода. М., 1967, с. 14-18.
25. Гак В.Г, Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова: (Психолингвистические исследования).М., 1971, с. 78-96.
26. Гак В.Г. От толкового словаря к энциклопедии языка: (Из опыта современной французской лексикографии). Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, 1971а, т.ХХХ, вып. 6, с. 524-530.
27. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973, с. 349-372.
28. Гак В.Г. О семантической соотносительности языковых единиц. -В кн.: Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974, с. 23-29.
29. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: (Морфология). М.: Высшая школа, 1979. - 304 с.
30. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: (Синтаксис). М.: Высшая школа, 1981. - 203 с.
31. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика. ИЯШ, 1982, № 5, с. II—17.
32. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов " значение " смысл ", " содержание " в лингвистических работах. Филолог. науки, 1982, № 5, с, 34-43.
33. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста: Автореф. дис. канд. филолог. наук:( Элементы теории и семантический анализ). -М., 1972. 23 с.
34. Говердовский В.И. Феномен коннотации на денотативном уровне. -В кн.: Языковая практика и теория языка. М., 1974, вып.1, с. 139-147.
35. Горский Д.П. О видах определений и их значения в науке. В кн.: Проблемы логики научного познания, М., 1964, с.159.
36. Грамматика русского языка: (Синтаксис). М.: Изд-во АН СССР,1.60, т.2, ч. I. 702 с.
37. Григорян Г.П. Иерархические уровни предицируемости значения. -В кн.: Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976, с. II0-I23.
38. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода. В кн.: Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1964, ч.1, с. 68-86.
39. Дюбуа Ж., Дюбуа К. Педагогическая речь словаря: ( Перевод с французского языка). В кн.: Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977, с. 38-50.
40. Жинкин Н.И. Интеллект, язык и речь. В кн.: Нарушение речи у дошкольников. М., 1972, с. 9-31.
41. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -160 с.
42. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: МГУ, 1957. - 322 с.
43. Иванов В.В. Очерки по истории семантики в СССР. М.: Наука, 1976. - 303с.
44. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. В кн.: Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1965, ч. 2, с. 85-93.
45. Ковтун Л.С. О построении словарной статьи. Лексикографический сборник, 1957, вып. I, с. 68-97.
46. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом. -В кн.: Синтаксис текста. М., 1975, 230 с.
47. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 230 с.
48. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976, с. 5-31.
49. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. -В кн.: Языковая номинация: (Общие вопросы). М., 1977, с. 99-146.
50. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. -148 с.
51. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: МГУ, 1969. - 192 с.
52. Корниенко Л.И. Коннотативный аспект в значении глагольных наименований. В кн.: Семантика единиц различных уровней в романо-германских языках. Киев, 1982, с. 130-137.
53. Кругликов Р.И. Принцип детерминизма и деятельность мозга. Вопросы философии, 1983, № 3, с. 63-70.
54. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 81-155.
55. Лекомцев Ю.К. Психическая ситуация, предложение и семантический признак. В кн.: Труды по знаковым системам. Тарту, 1973, вып. 6, с. 18-24.
56. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. - 202 с.
57. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945. - 322 с.
58. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1974. 156 с.
59. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. -183 с.
60. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. - 214 с.
61. Павлюкевич В.И. Некоторые проблемы теории понятия с точки зрения современной формальной логики. В кн.: Диалектичеекая концепция понятия. Минск, 1982, с. 46-66.
62. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики предложения. -Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, 1984, т.43, № 4, с. 291303.
63. Смирницкий А.И. Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства. М.: МГУ, 1955. - 59 с.
64. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология: ( Виды семантических определений в современной лексикологии). В кн.: Языковая номинация: ( Общие вопросы). М., 1977, с. 294358.
65. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: ( Семиологическая грамматика). М.: Наука, 1981. - 350 с.
66. Степанова А.Н. О референции и референте. В кн.: Грамматика, лексикология и стилистика романских и германских языков. Минск, 1980, с. 142-148.
67. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высшая школа, 1968. - 200 с.
68. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. -253 с.
69. Супрун А.Е. Лекции по языковедению. Минск: БГУ им. В.И.Ленина, 1978. - 144 с.
70. Сусов И.П. Ситуация как означаемое предложения на реляционном уровне. В кн.: Вопросы английской и французской филологии. Тула, 1972, вып. 8, с. 25-48.
71. Тондл Л. Проблемы семантики. М., 1975. - 484 с.
72. Труханович Н.В. Синтаксическое функционирование подклассов имени существительного. Дис. канд. филолог, наук. -Л., 1981. - 215 л.
73. Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетания. Киев, Одесса: Вища школа, 1976. - 176 с.
74. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования. М.: Наука, 1969. -451 с.
75. Уфимцева А.А. Лексика. В кн.: Общее языкознание: ( Внутренняя структура языка). М., 1972, с. 394-455.
76. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206с.
77. Уфимцева А.А. и др. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. -В кн.: Языковая номинация: ( Общие вопросы). М., 1977, с. 7 98.
78. Уфимцева А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 5-80.
79. Филин Ф.П. О некоторых философских вопросах языкознания. В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., 1970, с. 7-24.
80. Ферс Дж. Техника семантики. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1962, вып. 2, с. 72-97.
81. Фреге Г. Смысл и денотат. В кн.: Семиотика и информатика. М., 1977, вып. 3, с. I8I-2I0.
82. Чернышев В.И. Избранные труды. М.: Просвещение, 1970, т.1. -656 с.
83. Широканов Д.И. Принципы взаимосвязи и развития в диалектической концепции понятия. В кн.: Диалектическая концепция понятия. Минск, 1982, с. 82-134.
84. Шмелев Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке. В кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964, с. 4-17.
85. Шмелев Д.Н. Об анализе семантической структуры слова. В кн.: Zeichen und System der Sprache. Ill band. Berlin, 1966,с. 98-105.
86. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. - 280 с.
87. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: (Лексика). М.: Просвещение, 1977. - 335 с.
88. Штелинг Д.А. О семантике бинарных оппозиций. В кн.: Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка. М., 1965, с. 216-219.
89. Штелинг Д.А. Категория " перфект неперфект " и грамматика текста. - М.: Наука, 1975. -283 с.
90. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. Изв. АН СССР, отр. обществ.наук, 1931, № I, с. II3-I29.
91. Adam J.-M. Linguistique et discours litteraire. Parisr La-rousse, 1976. - 352 p.
92. Bally Oh. Le langage et la vie. Paris: Payot, 1935. r- 236 p.
93. Bally Ch. Linguistique generale et linguistique frangaise. -Berne: Francke, 1950, 3-ieme ed. 440 p.
94. Benveniste E. L'appareil formel de 11enonciation. Langages, 1970, №17, p. 12-18.
95. Bloomfield L. Langage. L0ndon: G.Allen, 1935. - 566 p.
96. Brunot P. La pensee et la langue. Paris: Masson, 1953, par-tie 1, livre 2. - 982 p.
97. Buydens-Ruvinschii J. Liens de dependence grammaticale et classification semantique. Bruxelles, 1961. - 17 p.
98. Corbeil J.-C. Les structures syntaxiques du frangais moderne: ( Les elements fonctionnels dans la phrase ). Paris: Klincksieck, 1968. - 197 p.
99. Damourette J. et Pichon E. Des mots a la pensee: ( Essai degrammaire de la langue frangaise )• Paris, 1951, t.1.674 p.
100. Ducrot 0. Les mots du discours. Paris: Ed. du Mjnuit, 1980.241 p.
101. Einstein A. The Common Language of Science. In: Classics in Semantics. New-York: Ed. by Donald E.Hyden and E.P.A1-worth, 1965, p. 214 - 347.
102. Ellis J. On Contextual Meaning. In: Memory of J.-R.First. London, 1966.
103. Fauconnier G. La coreference: syntaxe ou semantique? Paris: Ed. du Seuil, 1974. - 238 p.
104. Fonagy J. Situation et signification. Amsterdam/Philadelphia, 1982. - 161 p.
105. Greimas A.-J. Semantique structurale: ( Recherche de metho-de ). Paris, 1966. - 262 p.
106. Grevisse M. Le bon usage:„ ( Grammaire frangaise avec des re-marques sur la langue frangaise d'aujourd'hui). Paris, Gembloux: Duculot, 1980, XIII. - 1519 p.
107. Gross M. Grammaire transformationnelle du frangais: (Syntaxe du nom ). Paris : Larousse, 1974. - 256 p.
108. Guiraud P. La semantique. Paris: PUF, 1975. - 125 p.
109. Hillel Bar.J. Semantics and Communication.- Amsterdam, London, New-York: Ed. by C.H.Heidrich, 1974.
110. Ny J.-F. Semantique et psychologie. Langages, 1975, №40, p. 3 - 29.1.ster M. Introductory transformational grammar of English. -N.-J., 1971. 320 p.1.otard J.-P. Discours. Figures. Paris: Kiincksieck, 1971. -429 p.
111. Mahmoudian M. Les modalites nominales en frangais. Paris: PUF, 1970. - 280 p.
112. Milner J.-C. De la syntaxe a l1interpretation: ( Quantites,insultes, exclamations ). Paris: Ed. du Seuil, 1978. -387 p.
113. Mitterand H. Observations sur les predeterminants du nom: (Etudes de la linguistique appliquee ). Paris: PUF, 1963. -126 p.
114. Mounin G. Les problernes theoriques de la traduction. Paris: Gallimard, 1963. - 297 p.
115. Norman A. An outline of the subclasses of the English nominal. In: Allen H.B. (ed.) Readings in Applied English Linguistics. N.-Y., 1964, p. 156-163.
116. Palmer Fr.R. Grammar. Harmondsworth: Penguin books, 1971. -200 p.
117. Pinchon J. Langue frangaise: ( Communications et analyse syn-taxique ). Paris: Larousse, 1974. - 135 p.
118. Pottier B. Semantique et logique. Paris: Ed.Universitaires, 1976. - 291 p.
119. Tamba-Mecz J. Systeme de 1*identification metaphorique dans la construction appositive. Le Frangais moderne, 1975, №3, p. 234-255.
120. Thrane T. Referential-semantic analysis: ( Aspects of a theory linguistic's reference ). Cambridge: Univ.Press, 1980. - 256 p.
121. Todorov Б. Languages: ( Recherches semantiques ). Paris: Di-dier, 1966. - 128 p.1. СЛОВАРИ
122. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.Эн-цикл., 1966. - 606 с.
123. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. - 717 с.
124. Фролов И.Т. Философский словарь. М.: Политиздат, 1981. - 445с.
125. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue frangai-se. Paris, 1979. ( PR )
126. Dictionnaire Quillet de la langue frangaise. Paris: Guillet, 1961. ( Quillet )
127. Ducrot 0., Todorov D. Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage. P.: ed. du Seuil, 1972. - 470 p.
128. Grand Larousse de la langue frangaise: (En 7 volumes ). Paris: Larousse, 1971-1978. ( GL )1.xis Larousse de la langue frangaise. Paris: Larousse, 1979.2109 p. ( Lexis )
129. Petit Larousse de la langue frangaise. Paris: Larousse, 1979.1793 p. ( PL )
130. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
131. Aragon L. Aurelien. Paris: Gallimard, 1967. - 704 p.
132. Arnaud G. Lumiere de soufre. Paris: Julliard, 1976. - 254 p.
133. Bataille M. Coeur rouge. Paris: Julliard, 1977. - 314 p.
134. Bernanos G. La joie. Paris: Brodard et Toupin, 1964. - 244p.
135. Brenner J. L'inconnue de la Seine. Paris: Albin Michel, 1968. - 257 p.
136. Calef N. Ascenseur pour l'echafaud. Paris: Brodard et Toupin, 1965. 256 p. Cesbron G. Les innocents de Paris. - Paris: Buchet-Chastel, 1965. - 254 p.
137. Chabrol J.-P. Fleur d'Epine. Paris: Gallimard, 1975. - 468p. Charles-Roux E. Oublier Palerme. - Paris: Grasset, 1969. -440 p.
138. Cherau G. Monseigneur voyage. Paris: J'ai lu, 1967. - 310 p. Clavel B. L'Espagnol. - Paris: J'ai lu, 1972. - 437 p. Clavel B. L'ouvrier de la nuit. - Paris: Laffont, 1974. - 190p. Dorin F. Va voir maman. papa travaille. - Paris: Laffont, 1976. - 254 p.
139. Dorraann G. Je t'apporterai des orages. Paris: Ed. du Seuil,1971. 285 p.
140. Duharael G. Le jardin des betes sauvages. Paris: Mercure de
141. Marceau F. Les elans du coeur. Paris: Gallimard, 1955. - 246p, Mauriac F. Therese Desqueyroux. Le noeud de viperes. Le sagou-in. Un adolescent d'autrefois. - Moscou: Progres, 1975. -447 p.
142. Maurois A. Les silences du colonel Bramble. Lesdiscours et nouveaux discours du docteur 0'Grady. Paris: Grasset, 1965. - 502 p.
143. Pagnol M. Topaze. Paris: Fasquelle, 1966. - 253 p.
144. Paysan C. N0us autres, les Sanchez. Paris: Denoel, 1976. -182 p.
145. Perec G. Un homme qui dort. Paris: Union generale d'editions, 1976. - 182 p.
146. Robbe-Grillet A. La maison de rendez-vous. Paris: L.Danel, 1972. - 310 p.
147. Saint-Laurent C. La bourgeoise. Paris: Flammarion, 1979. -343 p.
148. Sarraute N. Le Planetarium. Paris: Gallimard, 1966. - 256 p.
149. Sarraute H. Martereau. Paris: Gallimard, 1968. - 249 p.
150. Simenon G. Romans. Moscou: Progres, 1968. - 438 p.
151. Simenon G. Les suicides. Paris: Gallimard, 1977- - 154 p.
152. Simenon G. Liberty bar. Paris: Presses Pockets, 1977a.- 182p,
153. Troyat H. Le geste d'Eve. Paris: J'ai lu, 1964. - 128 p.
154. Troyat H. La pierre, la feuille et les ciseaux. Paris: J'ai lu, 1972. - 25o p.
155. Troyat H. La grive. Paris: J'ai lu, 1973. - 503 p.
156. Troyat H. La neige en deuil. Paris: J'ai lu, 1979. - 126p.
157. Vailland R. 325 ooo francs. Paris: Buchet-Chastel, 1975. -245 p.
158. V^alar P. Le triangle de fer. Paris: Flammarion, 1976. -278 p.
159. Vian B. L'arrache-coeur. Paris: Jean-Jacques Pauvert, 1974.256 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.