Развитие иноязычной компетенции студентов университета тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, доктор педагогических наук Сахарова, Наталия Сергеевна

  • Сахарова, Наталия Сергеевна
  • доктор педагогических наукдоктор педагогических наук
  • 2004, Оренбург
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 402
Сахарова, Наталия Сергеевна. Развитие иноязычной компетенции студентов университета: дис. доктор педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Оренбург. 2004. 402 с.

Оглавление диссертации доктор педагогических наук Сахарова, Наталия Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА.

§ 1 Иноязычная компетенция как акснологически значимый результат высшего профессионального образования

§ 2 Методологические основы исследования иноязычной компетенции студентов университета

2.1 Системность - методологический принцип развития иноязычной компетенции студентов университета.

2.2 Ценности образования в диалоге культур — социально-педагогическая доминанта развития иноязычной компетенции

§ 3 Педагогические основы иноязычной. компетенции студентов университета. 104'

Выводы.

ГЛАВА 2 КОНЦЕПЦИЯ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ

КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА.

§ 1 Иноязычная компетенция студентов как феномен образовательной университетской парадигмы.

§ 2 Система языка и системность языковых явлений в структуре иноязычной компетенции студентов.

§ 3 Общая характеристика развития иноязычной компетенции студентов университета.

§ 4 Противоречия, механизмы и закономерности развития иноязычной компетенции.

§ 5 Факторы детерминации уровней и этапов развития иноязычной компетенции студентов.

Выводы.

ГЛАВА III. ДИАГНОСТИКА И ПРОГНОЗИРОВАНИЕ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ

УНИВЕРСИТЕТА.

§ 1 Вариативная модель развития иноязычной компетенции и принципы её конструирования.

§ 2 Организационно-педагогические условия развития иноязычной компетенции студентов университета.

Выводы.

ГЛАВА IV ОПЫТ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПЦИИ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА.

§ 1 Диагностический анализ развития иноязычной компетенции студентов университета (по данным диссертационных и других исследований).

§ 2 Системно-ценностная педагогическая технология развития иноязычной компетенции студентов.

§ 3 Методическое обеспечение процесса развития иноязычной компетенции студентов университета.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Развитие иноязычной компетенции студентов университета»

Актуальность исследования. Изменения в> развитии общества оказывают существенное влияние на систему образования, равно как и являются следствием преобразования последнего. Новый взгляд на глобальные изменения в; обществе вызвал к жизни необходимость модернизации образования, конструирования новой, образовательной среды,, лингвистическое образование в которой было бьг ориентировано на развитие иноязычной компетенции в соответствии; с ценностными приоритетами личности. Иноязычная компетенция выступает как гуманитарный; феномен! в личностном* и профессиональном самоопределении студентов.

Вхождение личности в мир иноязычной культуры происходит в условиях меняющихся: ценностных отношений личности? к социально значимым ценностям - образованию, познанию, профессии, иностранному языку, иноязычной межкультурной) коммуникации: Это связано с интеграцией; России в европейское образовательное пространство, общими тенденциями к модернизации и глобализации образования, с вступлением России в Болонскийпроцесс.

Овладение иностранными языками является обязательной составляющей; содержания высшего профессионального» образованиям и условием- вхождения* личности в культуру. При этом- совокупность «знаний», «умений», «навыков» традиционно^ воспринимается как ожидаемый^ образовательный результат. Однако для^ профессионального самоопределения этот образовательный результат не является^ основополагающим. Иноязычная компетенция, выражающая результат высшего профессионального образования, в, отличие от совокупности знаний^ умений, навыков, обеспечивает готовность выпускника университета различных специальностей действительно использовать полученные знания в соответствию с возрастающими требованиями общества и профессиональной среды.

Приоритетные направления в познании f иноязычной действительности определяются-ценностными отношениями личности, а формирование способов; иноязычной? профессионально значимой деятельности; закладывает основу развития иноязычной компетенции; Иноязычная: компетенция! предполагает наряду с усвоением: знаний развитие^ способов? иноязычной деятельности, имеющих ценностно-ориентированный.характер.

Анализ положения; сложившегося к настоящему времени в системе;высшего профессионального образования, свидетельствует о наличии? разнообразных педагогических систем» и технологий; направленных на; оптимизацию процесса: овладения; иностранными языками; Несмотря! . на имеющиеся? работы по проблемам лингвистического образования,, обнаруживается» дефицит в исследовании^ конкретных педагогических путей достижения качественно* нового* образовательного) результата: — иноязычной компетенции.

Социально-экономические изменения, сменая ценностных: приоритетов в процессе познанияиностранного языка: обостряют противоречия? в г развитии* личности средствамиi иноязычной i культуры; Традиционный характер образования не позволяет в полной мере выпускнику университета осуществлять деятельность, связанную* с иноязычной коммуникацией и познанием объектов реальной иноязычношдействительностш,

Научно-практические усилия» и поиск, исследователей в* подготовке специалистов* обусловлены! необходимостью разрешения* противоречий, создавшихся в современном^ высшем? профессиональном образовании: между возросшей потребностью общества в квалифицированных специалистах,, способных к профессиональному самоопределению средствами иностранного языка и недостаточной эффективностью . лингвистической подготовки студентов; университетов неязыковых специальностей;

- между объёмом иноязычных знаний студентов и< отсутствием умений активно использовать их в профессиональной деятельности и межкультурной коммуникации;

- между имеющимися: предпосылками; к созданию научно-педагогического обеспечения иноязычной компетенции и сложностью реализации; этой потребности на основе действующих стандартов специальностей в условиях.университетского образования;

- между требованиями педагогической практики и недостаточной; разработанностью научно-педагогической теории и? технологии развития иноязычной компетенции студентов!университета; между необходимостью смены лингвистической образовательной: среды с целью, интеграции в европейское пространство и неразработанностью механизмов развития: иноязычной компетенции.

Разрешение отмеченных противоречий актуализирует проблему личностного ш профессионального самоопределения: . студентов; лингвистическое образование в котором приобретает аксиологически значимый гуманистический смысл. Проблема: исследованияг заключается < в разработке способов развития■ иноязычной компетенции как результата высшего профессионального образования.

Обращение: к феномену иноязычной компетенции в русле ценностного восприятия иноязычной действительности позволяет реконструировать образовательный процесс с: позиций достижения результата высшего профессионального образования - иноязычной компетенции;. Иноязычная действительность и личность студента, как субъект образовательного процесса, представляют системные образования, взаимодействие между которыми осуществляется на основе ценностных ориентациш Мерой этого взаимодействия выступает иноязычная компетенция как; системно-ценностное новообразование личности, синтезирующее иноязычные и специальные профессиональные знания, умения и ценностные отношения, которое способствует личностному и профессиональному самоопределению.

В философии, психологии, педагогике процесс профессионального самоопределения личности, развития его сущностных характеристик: признаётся одним из наиболее важных. К исследованию различных аспектов этого - процесса в том числе роли лингвистического^ образования! в профессиональном; становлении студента, обращены работы, посвящённые:: вопросам функционирования1 и развития сложных антропоцентричных систем в высшем профессиональном образовании (A.M. Аверьянов, В.Г. Афанасьев, В.П. Беспалько, Ю.А. Конаржевский, Н;В. Кузьмина); . проблемам качества,, содержания и проектирования; профессионального образования, образовательным результатам (Р.В. Белая, Г.Д; Бухарова, А.С. Раязов, Е.С. Заир-Бек, В.В. Краевский, С.Е. Матушкин, Е.В; Ткаченко, А.ГЪ Тряпицына); развитию личности студента, формированию; его профессиональных качеств в условиях гуманитаризации высшего профессионального образования (М.М. Бахтин, B.C. Библер, В.П. Зинченко, Ю.В. Сенько; Н.К. Сергеев, В.В. Сериков); аксиологическим; аспектам высшего профессионального образования, формированию ценностных ориентаций личности в диалоге культур (E.BL Бондаревская, А.В. Кирьякова, В.А. Сластёнин);

- проблемам иноязычной4 речевой деятельности в контексте: общей теории деятельности (A.F. Асмолов, А.А. Бодалёв, И.А. Зимняя, А.Н. Ксенофонтова, А.Н;! Леонтьев, СЛ. Рубинштейн, И.И. Халеева);

- вопросам многоуровневости языковых явлений и языковой; личности; проблемам герменевтики (Г.И. Богин, В. Гумбольд, Э. Сепир, Ф. де Соссюр, Г.Г. Шпет); методическим: аспектам? обучения; иностранным языкам (Т.Н. Астафурова, И.Л. Бим, Н.И. Гез, Л.К. Гейхман, А.А. Деркач, А.А. Леонтьев, С.Г. Тер-Минасова, А.М; Шахнарович).

Однако, несмотря на постоянный интерес учёных к различным аспектам профессионального становления личности: студента, есть основание полагать, что в теории и практике высшего профессионального образования остаются недостаточно исследованные вопросы; среди которых — иноязычная компетенция студентов университета как образовательный результат.

Актуальность, теоретическая? значимость и недостаточная разработанность проблемы обусловили; выбор темы исследования: «Развитие иноязычной:компетенции студентов университета».

Объект исследования — лингвистическое образование студентов в системе высшего профессионального образования;

Предмет исследования - организационно-педагогические условия развития иноязычной компетенции, студентов в процессе высшего профессионального образования.

Цель исследования — обоснование концепции развития иноязычной компетенции в профессиональном образовании'студентов университета.

Исходными положениями для анализа выделенной проблемы являются следующие:

- лингвистическое образование — многомерный системный процесс педагогического субъект-субъектного взаимодействия, главными! феноменами которого являются объекты реальной иноязычной действительности, личность, обучаемого и преподавателя, ценности образования; иноязычная; компетенция — образовательный результат, выражаемый взаимодействием i иноязычных и профессиональных знаний, умений и ценностных отношений личности.

Гипотеза исследования. Иноязычная компетенция - системно-ценностное личностное новообразование, синтезирующее иноязычные, профессиональные знания, иноязычные умения и ценностные отношения. Иноязычная компетенция проявляется в ценностном самоопределении и готовности личности к организации учебной, познавательной, профессиональной деятельности от постановки целей, выбора способов познания до контроля и оценки полученного результата. Иноязычная компетенция - результат познания объектов иноязычной' действительности в целях осуществления личностно и профессионально значимой деятельности.

Иноязычная компетенция приобретает сущностные характеристики в том случае, если:

1) наряду с аккумуляцией интегрированных иноязычных знаний и развитием умений; обеспечивается динамика ценностных отношений студента к познанию и самоопределению в профессиональной деятельности;

2) содержание лингвистического образования опирается на изучение объектов реальной иноязычной действительности! в диалоге культур, преобразованных^ в процессе познания, через призму ценностных отношений;

3) процесс: обучения; иностранным языкам непрерывен; развернут в реальном времени и пространстве, структурирован? в соответствии с этапами* системно-ценностной) технологии развития' иноязычной* компетенции* (первый; этап — ориентировочно-ознакомительный,. второй ; этап - практико-ориентированный, третий этап — профессионально-ценностный);:,

4) педагогическое взаимодействие: «преподаватель-студент» является! ценностно! значимой! средой, развития иноязычной компетенции; и> обеспечивает обмен; знаниями, способами; познания; ценностями;

5) технология развития;иноязычной компетенции опирается5на интеграцию^ образовательных,. коммуникативно-прагматических, личностно непрофессионально значимых целей-ценностей;

Эвристичность выдвинутой^ гипотезы; состоит в том; что модернизация» лингвистического» образования направлена на достижение4 иноязычной компетенции, воплощающей; личностный; профессиональный? ш образовательный? компонент. Иноязычная компетенция как образовательный? результат опирается на? инновационное содержание лингвистического образования в университете - личностно и профессионально значимые аксиологические объекты реальной; иноязычной! действительности. Иноязычная; компетенция,, опираясь* в развитии; на динамику ценностных; отношений студента! к познанию > и- профессии,- является; характеристикой компетентностного конструирования образовательного? процесса, содержания лингвистического образования: в его соответствии? с образовательными; стандартами: Актуализация; личностного компонента' иноязычной^ компетенции; и, как следствие, системно-ценностное развитие личности студента определяет новизну в организации лингвистического; образования- в университете.

Выдвинутые предположения и цель, исследования определили следующие задачи исследования::

1. Определить феномен? иноязычной компетенции с педагогических позиций в русле; современных подходов к организации профессионального образования в университете.

2. Определить сущностные характеристики: иноязычной' компетенции! студентов университета как системы и: выявить, закономерности взаимодействия между отдельными её элементами.

3; Определить факторы, оказывающие влияние на развитие иноязычной компетенции в условиях.педагогического взаимодействия «преподаватель-студент».

4: Раскрыть закономерности и механизмы поэтапного развития иноязычной компетенции студентов.

5. Выявить педагогические условия, при- которых иноязычная компетенция, приобретает характер образовательного: результата и личностного компонента лингвистического образования.

Методологической основой исследования являются основные положения? общей теории систем; теории деятельности, теориш ценностей и диалога культур. Теоретическими источниками явились:

- исследования по общим: проблемам; развития сложных, в том числе, антропоцентричных: и педагогических систем (A.Hi Аверьянов, В.Г. Афанасьев, Jli фон- Берталанфи, И:В- Блауберг, А. А. Богданов, К. Буолдинг, Hi Винер, Дж. Клир, Ю.А. Конаржевский, Н.В. Кузьмина, В.Н; Садовский, А.И. Уёмов); педагогические исследования, посвященные, проблемам качества профессионального образования, образовательным результатам, образовательным стандартам (Г.В. Белая, Г.Д. Бухарова, Э.Ф. Зеер, В.И., Земцова,.В.В. Краевский, В;В; Кузнецов, О.Е. Лебедев, Г.М. Романцев, B.F. Рындак, E.Bi Ткаченко, А.1Ъ Тряпицына);

- философские, психолого-педагогические идеи гуманизации, гуманитаризации образования,, идеи герменевтики (B.C. Библер, Б.М. Бим-Бад, Г.И. Богин, В:И. Загвязинский, Bill. Зинченко, Ю:В. Сенько, В.В. Сериков, F.F. Шпет); аксиологические идеи, раскрывающие механизмы и закономерности формирования ценностных ориентаций личности (Т.К. Ахаян, Е.В. Бондаревская; Б.С. Гершунский, В'И; Гинецинский;. А.В. Кирьякова, Г. А. Мелекесов, А.А. Полякова, Л;П. Разбегаева, В.А. Сластёнин);

- педагогические исследования; в русле компетентностного подхода в образовании (В.И: Байденко, Н;Ф. Ефремова; Н.А. Игнатенко, Г.Л. Ильину В.В. Краевский, А.К. Маркова, А.В. Хуторской, J; Cooper, К. Ryan, E.Ci Short); философские; психологические, педагогические: идеи, раскрывающие теорию деятельности и речевой, в; том числе (К. А. Абульханова - Славская, Б.Г. Ананьев, А.Г. Асмолов,

A. А. Бодалёв, Л; С. Выготский; И; А. Зимняя, В.П; Зинченко, Е.А. Климов, А.Н. Леонтьев, Б.Ф: Ломов, А.А. Миролюбов,

B.М;. Мунипов, А.В. Петровский, С.Л. Рубинштейн; Д. И. Фельдштейн, И. И. Халеева, X. Хекхаузен; Э. Г. Юдин);

- философские, психологические, лингвистические идеи, определяющие многоаспектную многоуровневую; природу языковых явлений и языковой личности (М.М. Бахтин, И:Л^ Бим, В. Гумбольдт, Л: Ельмслев, А.А. Зализняк, В.А. Звегинцев, Е.С. Кубрякова, X. Касарес, Г.В. Колшанский, Б. де Куртене, У. Лабов, А.А. Леонтьев;

Э. Сепир, Ф. де Соссюр, П;Д: Стревенс, С.Г. Тер - Минасова, Н; Хомский, A.M. Шахнарович);

- исследования8 по проблемам педагогических, образовательных технологий (В;Ф; Башарин; Н.М. Борытко, А.А. Вербицкий, В.В. Гузеев, М.В. Кларин, Н.Н. Михайлова, В.М. Монахов, Т.С. Назарова; BiK).' Питюков, Г.К. Селевко; П.И. Чернецов, Д;В: Чернилевский, М.А. Чошанов, Н.Е/Щуркова, В.В. Юдин, Ф. Янушкевич).

Обращение к общей теории систем, как методологической основе исследования иноязычной компетенции, позволяет определить её специфические характеристики в; контексте общих принципов и закономерностей в развитии сложных систем. Системный анализ обеспечивает возможность изучения иноязычной компетенции на уровне структурной организации блоков и отдельных элементов, а также выявления характера взаимосвязей; между элементами системы, и в их взаимодействии с внешней-аксиологически значимой средой. На основании системного анализа мы выделили следующие блоки иноязычной компетенции: информационно-когнитивный; деятельностный и аксиологический; Взаимодействие элементов блоков обеспечивает жизнедеятельность, иноязычной компетенции которая, определяется сменой фаз формирования; функционирования и собственно развития. Устойчивость, иноязычной компетенции; обеспечивается оптимальным; набором? элементов, находящихся в состоянии равновесия и обеспечивающих определённый уровень энтропийного равновесия. Обозначенные фазы обеспечивают закономерности перехода1 иноязычной компетенции студентов от этапа к этапу.

Обращение к теории гдеятельности позволяет определить способы трансформации информационно-когнитивного потенциала личности^ в сферу познавательной профессионально значимой иноязычной деятельности и выявить типы иноязычных умений, необходимых для овладения опытом иноязычной деятельности:

Исследование сущностных характеристик иноязычной компетенции, проведённое с аксиологических позиций, позволило! выявить объединяющее звено в понятийной цепочке — «система-ценность-компетенция» - в* виде интеграции системных знаний; умений, ценностных отношений; познания объектов иноязычной s реальной действительности, составляющих иноязычную компетенцию) и способов познавательной профессионально значимой деятельности.

Обращением к аксиологии; мы предприняли * попытку конкретизировать компетентностный подход bi образовании (В.И1 Байденко; А.Г. Бермус, H.BL Борисова, А.А. Вербицкий^ В;Ф: Жеребкина; Н^Ф. Ефремова;. Н:А. Игнатенко; F.JL Ильин, М.Н. Карапетова; В.В. Краевский, Т.П. Лапыко, А.К. Маркова, A.Bt Хуторской, Д.С. Цодикова, J. Cooper, К. Ryan, Е.С. Short, и др.) в контексте: исследования иноязычной компетенции как системы.

Отталкиваясь; от общих философских? положений о диалектике развития общества и< личности,, теории? ценностей; мы; предприняли попытку исследовать процесс развития; иноязычной компетенции студентов университета как педагогический^ феномен, функционирующий на: личностном уровне. Педагогический; смысл иноязычной компетенции имеет два; аспекта, означающих процесс развития и результат.

Иноязычная компетенция: студентов университета, как результат; представляет собой системное познание объектов-реальной иноязычной действительности! в контексте развития ценностных отношений к ним. Объекты реальной иноязычной: действительности представляет собой многоаспектный феномен, выраженный устными высказываниями, письменными' текстами, иноязычной; информацию различных типов, имеющих отношение к непосредственному практическому владению иностранным языком. Элементы иноязычной культуры, страноведения; норм поведения, паралингвистики также представляют необходимый познавательный материал; в ходе познания которого; формируются основы иноязычной-компетенции; С точки зрения результативности иноязычная, компетенция представляет собой особый срез (cross-section) целостного продукта, знаний, умений, и; ценностных отношений личности студента, сформированного в ходе образовательного процесса. Каждый срез может быть рассмотрен как определенный образовательный результат на определенном этапе образовательного процесса., Условная совокупность срезов трактуется нами? как относительно завершенная в своем развитии: иноязычная компетенция отдельной личности.

Предполагается, что; вновь сформированная иноязычная компетенция всегда инициирует дальнейшее развитие личности студента, так как выступает в качестве обратной? связи и оказывает влияние на состояние иноязычной компетенции в целом и личность, находящуюся в её центре. В этом, значении иноязычная компетенция имеет такие характеристики как устойчивость, завершённость, полноту, гибкость, открытость.

Иноязычная компетенция студентов университета, как процесс, предполагает усиление проективной' деятельности личности и представляет собой динамику развития личности на основе познания; объектов иноязычной действительности.

Феномен; иноязычной компетенцию студентов университета предполагает,, с одной стороны, системность организации блоков, и элементов, равно как системность развития, с другой' стороны. Иноязычная компетенция в процессе развития - это смена, состояний многоуровневой иерархнчной системы, интегрирующей информационно-когнитивные; деятельностные;. аксиологические; и эмотивные свойства личности; взаимодействующие в тесной связи; благодаря внутрисистемным! противоречиям и реагирующие на возмущения извне, то есть информацию, ранжир коммуникативных целей, профессионально; и социально обусловленные аксиологические приоритеты. В развитии; актуализируется^ процессуальность иноязычной компетенции, выражается её основное свойство. Развитие, иноязычной- компетенции; осуществляется в определённых реальных временных ш пространственных рамках, которые детерминируются? периодом образования в университете.

К моменту поступления» в университет элементарный; уровень иноязычной? компетенции^ в значительной мере уже сформирован, поэтому вузовское-лингвистическое образование рассматривается как наиболее важный^ этап в развитии компетенций и, в том числе, иноязычной компетенции. Это период системно-ценностного развития: личности; в аспекте информационно-когнитивного потенциала; самоопределения в профессиональной деятельности;

В г контексте- обозначенной проблемы, развитие иноязычной компетенции может быть представлено как динамический нелинейный, процесс преобразования» личности с позиций системно-ценностного освоения: профессионально значимых иноязычных знаний с целью организации учебно-познавательной и профессиональной деятельности. Логика» анализа: иноязычной' компетенции обращает нас к субъектам педагогического? взаимодействия: «преподаватель-студент», которое является внешней аксиологической средой развития исследуемой системы.

Такое понимание: иноязычной компетенции; студентов университета1 требует осмысления* с новых позиций содержания лингвистического образования в, высшем профессиональном образовании; разработки организационно-педагогических условий системно-ценностного целеполагания в образовательном процессе, развития педагогического взаимодействия «преподаватель-студент» с позиций интенсификации паритетных субъект-субъектных отношений. Перед педагогической теорией? и практикой в связи с этим возникают вопросы: каким должно быть содержание лингвистического образования с позиций его ценностного осмысления студентами; каковы педагогические условия формирования системно-ценностного целеполагания ' в контексте развития иноязычной компетенции; каковы педагогические закономерности и механизмы аксиологического осмысления объектов реальной иноязычной действительности; какова роль педагогического взаимодействия «преподаватель-студент» в; развитии; иноязычной' компетенции студентов университета.

Сложившиеся к настоящему моменту в педагогике представления об информационной сути лингвистического образования в неязыковых вузах, о механизмах усвоения знаний, развитии умений и навыков как основополагающих составляющих образовательного результата; обусловили ряд противоречий, препятствующих активному овладению иностранным языком и развитию иноязычной компетенции как меры аксиологического осмысления; иноязычной; действительности. Игнорирование роли аксиологического аспекта в содержании лингвистического образования, недостаточная разработанность педагогических, условий^ формирования системно-ценностного • целеполагания, а также отсутствие ориентации на освоение объектов реальной- иноязычной действительности, связанных с профессиональной: деятельностью, препятствует достижению образовательного результата в виде иноязычной компетенции.

Содержательная сторона процесса познания иностранного языка, традиционно складывающаяся из суммы, знаний, умений и навыков,, препятствует развитию компетентностного подхода в лингвистическом^ образовании, «единицей измерения» которого является феномен «компетенция», то есть знания об объектах реальной иноязычной действительности, иноязычные умения и ценностные отношения личности.

Методы исследования.

Для решения* поставленных задач и проверки; гипотетических положений применялись методы:

- теоретико-педагогического анализа и синтеза концепций, касающихся* проблематики исследования; диагностические методы (анкетирование, беседы, тестирование, метод экспертных оценок); праксиометрические (анализ деятельности студентов и преподавателей); опытно-поисковые (констатирующий, формирующий); метод педагогического моделирования; (количественная, и качественная характеристика полученных результатов); метод контент-анализа текстового материала.

Научная новизна исследования:

1. Разработана системно-ценностная концепция развития иноязычной компетенции в профессиональном образовании на,основе положений!системологии, аксиологии, герменевтики;

2. Теоретически обосновано и экспериментально подтверждено целенаправленное поэтапное системно-ценностное развитие иноязычной компетенции студентов университета (первый этап? - начинающий; второй этап — формирующий; третий этап* — завершающий):

3. Выявлена» структура иноязычной компетенции! на уровне взаимозависимости её элементов, определены критерии фаз и уровней развития, иноязычной компетенции; с позиций интеграции» знаний; умений, ценностных отношений. Определены факторы, детерминирующие; уровни; развития,, к которым относятся: познание объектов. реальной профессионально значимой иноязычной: действительности? в соответствии с коммуникативным целеполаганием, синтез' профессионально значимых иноязычных знаний; иерархия; ценностных отношений личности^ студента,, ценностная; трансформация иноязычной; информации;, развитие иноязычных умений, порождение обратной связи!

4. Определены коммуникативно-ценностные закономерности! ш механизмы? развития? иноязычной; компетенции на; основе; выделения основного системообразующего фактора динамики — системы ценностных отношений личности студентам

5. Теоретически выявлены; и;экспериментально подтверждены; особенности; развития; иноязычной* компетенции; по сравнению с другими антропоцентричными сложными системами; эти особенности! связаны; со специфичностью иностранного; языка как предмета познания; заключающейся вштносительной независимости от влияния» социума и максимальной распознаваемости в условиях образовательного процесса.

6. Выявлены организационно-педагогические условия, при; которых иноязычная компетенция» приобретает характер образовательного; результата и личностного; компонента высшего профессионального образования.

7. Обоснованы принципы реализации концепции развития иноязычношкомпетенции студентов университета;

Теоретическая! значимость исследования. Hat концептуальном уровне раскрыты теоретические основы, развития иноязычной компетенции,1 студентов университета. Разработана концепция развития!иноязычной-компетенции, раскрывающая сущность, аспекты и механизмы её: развития; Обращением* к теорииf ценностей раскрыт аксиологический компонент иноязычной компетенции студентов университета. Выявлены* закономерности развития иноязычной компетенции, определяемые устойчивой корреляцией: объективного и субъективного, актуального иг потенциального аспектов развития. Исследование иноязычной компетенции* как системы обогащает общую теорию системти лингвистику обращением к теории ценностей; Идеи интегративностис и<обращённости к познанию объектов реальной иноязычной: действительности, заложенные в. исследование иноязычной^ компетенции, позволяют конкретизировать > системно-ценностный подход положениями компетентностного подхода.

Практическая значимость исследования:

Выделенные принципы построения вариативношмодели развития? иноязычной компетенции- используются в: организации лингвистического? образования в университете, , а; также в создании креативного методического обеспечения процесса: развития иноязычной- компетенции;, учебных пособий. Обоснованы теоретические и организационно-педагогические условия, обеспечивающие . развитие иноязычной? компетенции; Внедрена концептуальная: модель развития иноязычной: компетенции в соответствии с: динамикой ценностных отношений личности* студента и системно-ценностным коммуникативным целеполаганием. На основе концепции» развития иноязычной компетенции апробирована: совокупность организационно-педагогических условий; на основе которых разработана практическая программа модернизации лингвистического образования в университете, которая может быть использована в других учреждениях высшего профессионального» образования.

Положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычная компетенция' — образовательный результат профессионального становления будущего специалиста,. воплощающий личностный компонент процесса образования и соответствующий профессиональным стандартам.

2. Иноязычная компетенция - это- системно-ценностное новообразование личности,. интегрирующее иноязычные и профессиональные знания, умения, ценностные отношения.

3. Развитие иноязычной компетенции — поэтапное ценностное преобразование личности студента в процессе системно-ценностного познания объектов реальной- иноязычной действительности. Фаза формирования - ценностная* отстранённость личности; фаза функционирования - ценностное приобщение личности; фаза собственно развития - ценностное профессионально значимое самоопределение и-проектирование личности;

4. Педагогическое содержание развития иноязычной компетенции детерминировано; системой социально значимых ценностей; актуализируемых в пространстве педагогического взаимодействия* «преподаватель,- студент» и внутренними механизмами-; ценностного преобразования: личности. Смена; фаз формирования, функционирования- и собственно развития опосредована системно-ценностным целеполаганием личности студента в процессе его ориентации на социально и профессионально значимые ценности.

5; Развитие иноязычной компетенции означает процесс и результат интеграции знаний, умений; ценностных отношений в рамках развития учебной; познавательной и профессионально значимой креативной деятельности. Уровни развития иноязычной: компетенции опосредованы синтезом знанию и определяются степенью взаимосвязанности и опосредованности (низкий уровень,-конгломерат знаний; средний уровень — неполный! синтез; высокий; уровень — сбалансированные знания и,умения).

Этапы развития- ценностных отношений; личности студента опосредованы изменением мотивов (этап ценностной отстранённости личности — невключение «образа — Я» в: познание объектов реальной иноязычной действительности;, этап ценностного преобразования личности - освоение обязательного минимума^ (инварианта) программы; этап; ценностного профессионально значимого самоопределения и проектирования — углубление знаний с высокой степенью включенности; «образа — Я» в поле: иноязычной действительности.

Уровни овладения! иноязычной информацией определяются-степенью* заинтересованности личности студента в ней и набором средств её достижения; (ознакомительный уровень, избирательный уровень, уровень синтеза информации и обратной^ связи).

6. Основным системообразующим/ фактором в развитии иноязычной компетенции является ориентация личности на социально и профессионально значимые ценности — цели (образование, познание,, профессию, иностранный язык, иноязычное общение в аспекте диалога культур). Иностранный язык представляет собой ценность для студента, если; становится частью его личностного мировоззрения, способом; приобщения к иноязычной профессионально * значимой культуре в целом.

7. Механизм развития иноязычной компетенции студентов университета актуализируется; посредством личностной свободы выбора в условиях дифференциации образования.

База; исследования: Оренбургский государственный университет, Орский гуманитарно-технологический институт,. Бузулукский государственный технологический институт, Оренбургский? государственный педагогический университет, Оренбургский; филиал московской государственной юридической академии.

Этапы исследования.

Первый этап (предварительный) (1985-1995) включал построение логики исследования; в процессе разработки различных аспектов лингвистического образования в университете. Этот этап включал изучение философской, психологической, педагогической; и лингвистической литературы по; проблеме исследования, а также обобщение педагогического опыта в области организации высшего профессионального и лингвистического образования в частности. На основании? наблюдений? разрабатывались исходные положения исследования. Осуществлялось знакомство с отечественным и зарубежным; опытом в; лингвистическом образовании? (Кемниц; Нюрнберг - Германия).

Второй этап (концептуально-теоретический) (1995-1999) был посвящён изучению проблемы иноязычной компетенции в педагогике: и включал теоретический, анализ, и концептуальный синтеза научных источников по проблеме диссертации; осмыслению достигнутых результатов и разработке концепции: развития; иноязычной компетенцию студентов университета. Разрабатывались теоретические предпосылки развития иноязычной компетенции в. учебных планах, рабочих программах дисциплин, связанных с углубленным изучением иностранных языков. Этот этап связан с теоретической разработкой пакета научно-методических документов по дополнительной» квалификации «Переводчик в сфере профессиональной; коммуникации» (май, 1995).

Третий этап (опытно-практический) (1999-2003) - обоснование теоретического представления; о принципах, механизмах развития иноязычной компетенции как образовательного результата в аспекте развития личностного компонента лингвистического образования. Создание концепции модернизации лингвистического образования в университете, основное содержание которой заключается в. преемственном многоуровневом развитии иноязычной компетенции.на основе личностного выбора уровня в' условиях дифференциации образования (элементарный уровень, продвинутый; уровень, сертификационный уровень). Внедрение концепции модернизации лингвистического; образования в учебных подразделениях Оренбургского; государственного! университета и университетского округа. Оформление диссертационного исследования.

Объём и структура диссертации:

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения; списка использованной литературы и приложения;

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Сахарова, Наталия Сергеевна

ВЫВОДЫ

Одной из целей исследования стало подтверждение на практике гипотезы развития иноязычной компетенции«студентов университета: Этим была продиктована необходимость осуществления опытно-экспериментальной работы.

Главная цель опытно-поискового; исследования; развития иноязычной компетенции на стадии констатирующего эксперимента — разработка программы анализа и диагностики развития* иноязычной' компетенции; студентов университета.

В процессе исследования иноязычной; компетенции были выделены; формы функционирования каждого блока иноязычной компетенции:: иноязычные знания, профессиональные знания, интегрированные: иноязычные профессионально значимые знания5 (информационно-когнитивный блок); иноязычные умения; интегрированные иноязычные профессионально значимые умения (деятельностный блок); ценностная ориентация; личности студента, на социально; и профессионально! значимые ценности; ценностные ориентации; на: ценности- диалога культур; потребностно-мотивационная сфера развития иноязычной компетенции; в иноязычной; деятельности; системно-ценностное целеполагание в иноязычной деятельности (аксиологический блок).

В соответствии с концепцией^ о критериальной: основе: развития; иноязычной компетенции были разработаны уровни развития каждого блока иноязычной компетенции: информационно-когнитивный блок — высокий; средний; низкий; деятельностный блок - творческий, избирательно-поисковый; ознакомительно-репродуктивный; аксиологический блок — ценностной; отстранённости, ценностного приобщения и преобразования, ценностного самоопределения и проектирования иноязычной деятельности.

Как показали результаты диагностического анализа, существенных изменений в развитии отдельных блоков иноязычной компетенции у студентов в экспериментальных и контрольных группах отмечено не было.

Согласно разработанной концепции важными педагогическими условиями развития иноязычной компетенции являются следующие: аксиологизация лингвистического образования; межпредметная интеграция, системно-ценностная технология, историческое обеспечение, опирающееся на положения об учебном диалоге и учебном тексте.

Аксиологизация содержания лингвистического образования осуществлялось в направлении разработки учебно-методического комплекса, включающего учебное пособие «Развитие иноязычной компетенции в курсе профессионально ориентированного перевода». Применение развивающих креативно-ценностных форм и методов обучения предполагало в образовательном процессе актуализацию педагогических функций ценностей диалога культур.

Опытно-поисковая работа подтвердила основные положения концепции об аксиологической детерминации в развитии иноязычной компетенции студентов университета.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Теоретико-методологический анализ литературы, по проблеме иноязычной компетенции студентов университета позволил определить гипотезу нашего исследования и разработать концепцию развития^ иноязычной: компетенции студентов неязыковых специальностей;

В работе выявлено состояние проблемы; развития иноязычной компетенции как образовательного результата в русле современных подходов к организации профессионального образования1 в университете. В? результате проведённого исследования понятие: «иноязычная компетенция» разработано в аспекте педагогических категорий. Доказано, что: иноязычная компетенция: проявляется? в ценностном самоопределении и готовности личности к организации учебной, познавательной, профессиональной; деятельности от постановки целей, выбора! способов познания; до контроля и оценки полученного результата. Определены сущностные характеристики иноязычной компетенции; как совокупности информационно-когнитивных, деятельностных и аксиологических компонентов.

Под иноязычной компетенцией понимается системно-ценностное новообразованием личности; фокусирующее информацию, иноязычные и? специальные: профессиональные знания, иноязычные и профессиональные умения, ценностные отношения. Разработана концепция, в которой' «компетенция» рассматривается с позиций ценностных отношений; личности; позволила по-новому исследовать лингвистическое образование, выведя образовательный результат за рамки-элементарной суммы знаний; умений и навыков. Новое качество образовательного результата реализуется * как личностное качество; формируемое и развиваемое в ходе интеграции информационно-когнитивного, деятельностного:и аксиологического аспектов.

Определены факторы, оказывающие влияние на развитие иноязычной компетенции в условиях педагогического взаимодействия:, познание: объектов иноязычной действительности; на основе коммуникативного целеполагания, синтез знаний, иерархия; ценностных отношений личности; в развитии иноязычных умений;

Исследование подтвердило, что закономерности поэтапного развития иноязычной компетенции обусловлены противоречиями = внутреннего? и: внешнего- порядка; и базируются на устойчивой корреляции объективного и субъективного, актуального; ш потенциального аспектов развития.

Доказано, что механизм поэтапного развития иноязычной компетенции реализуется на основе коммуникати вного целеполаган ия и меняющихся ценностных отношениях личности. В исследовании теоретически обоснованы, и экспериментально подтверждены; аспекты процессуальности; в развитии иноязычной' компетенции. Определены фазы развития иноязычной: компетенции (фаза формирования, фаза функционирования, фаза собственно развития),, которые отражают количественно-качественные изменения: Разработаны этапы и уровни развития, которые определяют состояние; системы в контексте временной; отнесённости. Под развитием' иноязычной компетенции следует понимать процесс поэтапного преобразования личности как совокупность изменений информационно-когнитивного, деятельностного иг аксиологического аспектов, протяжённый в реальном времени и образовательном пространстве.

Исследование показало, что наиболее эффективно развитие иноязычной компетенции осуществляется в рамках применения. системно-ценностной технологии, главным концептом которой является межпредметная интеграция.

Результаты опытно-поисковой! работы: показали, что в качестве основных организационно-педагогических условий развития иноязычной компетенции выступают аксиологизация содержания лингвистического; образования, его дифференциация, индивидуализация.

Исследование доказало,, что структура; иноязычной компетенции - есть совокупность содержательного, процессуального^ и целевого компонента: Теоретически обоснованы и экспериментально* подтверждены содержательные компоненты иноязычной компетенции: выделены различные типы иноязычных знаний и умений, а также социально И; профессионально значимые ценностные приоритеты личности. В исследовании разработан процессуальный компонент иноязычной компетенции, представленный- процессом интеграции различных типов знаний, умений; ценностных ориентаций и; мотивов иноязычной; коммуникации. Установлено, что целевой; компонент отражает закономерности» процесса постановки и смены коммуникативных целей в развитии; иноязычной компетенции, доказано, что; целевой компонент детерминирован аксиологической доминантой.

Доказано, что развитие г иноязычной компетенции детерминировано аксиологическим аспектом* образования в университете; а динамика развития; отдельных форм функционирования иноязычной компетенции обеспечивается; доминантой ценностных ориентаций личности.

Исследование подтвердило успешность способов реализации развития иноязычной компетенции; на основе дифференцированной; свободы выбора образовательной программы,, ориентированной на ценностное профессионально значимое самоопределение личности студента.

В результате исследования получено новое научное знание, заключающееся в трактовке иноязычной компетенции как педагогического феномена и образовательного результата. Исследование актуализировало проблему развития иноязычной компетенции в педагогической науке. Полагаем, что разработанная концепция и ее реализация будет способствовать модернизации лингвистического образования в аспекте его аксиологизации и дифференциации.

Список литературы диссертационного исследования доктор педагогических наук Сахарова, Наталия Сергеевна, 2004 год

1. Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. — М: Владос, 1994.-336 с.

2. Абрамова Н.Т. Целостность и управление.-М.: Наука, 1974.-С. 39.

3. Абульханова-Славская К.А. Деятельность и психология: личности.- М: Наука, 1980 335 с.

4. Абульханова-Славская К.А. Стратегия жизни. М.: Мысль, 1991. — 299 с.5: Аверьянов А.Н. Системное познание мира: методологические проблемы. — М.: Политиздат, 1985. 263 с.

5. Агацци Э. Человек как предмет философии // Вопросы философии.- 1989. №2.

6. Адольф В.А. Теоретические основы формирования профессиональной компетентности учителя: Автореф. дис.д-ра.фил.наук. М., 1998. - 48 с.

7. Акофф Р., Эмери Ф. О целеустремлённых системах -М.: «Советское радио», 1974. 272с.

8. Александров Г.Н., Шарипов Ф.В. Проблемы формирования личности специалиста. М.: Знание, 1984. - С. 69-90.

9. Алхазиашвили А.А. Психологические основы обучения устной иностранной речи. Тбилиси, 1974.

10. Амонашвили Ш.А. Личностно-гуманистическая основа педагогического процесса. Минск, 1990;- 559 с.

11. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. СПб., 2001. - 272 с.

12. Ананьев Б.Г. Психология педагогической оценки // Труды института по изучению-мозга им; В.М.Бехтерева. Т. 1. Л:, 1985. -146 с.

13. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л;, 1968. - 339 с.

14. Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития. Казань, 1996. -567 с.18: Анисимов О.С. Новое управленческое мышление: сущность и пути формирования. — М.: Экономика, 1981. — 351 с.

15. Анисимов С.Ф. Духовные ценности: производство и потребление. М.: Мысль, 1988. - 253 с.

16. Антонова С.Н: Межкультурный аспект в коммуникативно-ориентированном обучении // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в сфере социального заказа. — Тюмень, 2001. С. 4-7.

17. Анцыферова Л:И; Принцип связи сознания и деятельности: методология психологии. В кн.: Методологические и теоретические проблемы психологии. — М.!, 1969. — 65 с.

18. Артемьева Т.И. Методологический' аспект проблемы способностей. М.: «Наука», 1977; - 184 с.23; Архангельский Л.М. Ценностные ориентации и нравственное развитие личности. — М., 1987. 115 с.

19. Аршинов В.И., Казаков Н.Д. Синергетика как модель междисциплинарного синтеза // Математика, естествознание и культура. М., 1983; - С. 59:25; Асмолов А.Г. Культурно-историческая; психология иконструирование миров. Москва-Воронеж, 1996. - 767 с.

20. Асмус В.Ф. Историко-философские этюды. М.: Мысль, 1984. —318 с.

21. Астафурова Т.Н. Интерактивный аспект делового общения // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М. МГЛУ, 1999.-С. 105-112 .

22. Астафурова Т.Н. Деловое общение как инвариант профессиональной межкультурной коммуникации // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. — М., 1999.-С 35-43.

23. Афанасьев В.Г. Системность и общество. М.:. Политиздат, 1980. -368 с.

24. Ахаян; Т.К. Исследование аксиологических проблем воспитания учащихся. СПб., 1996. - 98 с.

25. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса. М.: Просвещение; 1982. - 192 с.

26. Багрова А.Я. Коммуникативное обучение чтению в рамках многоуровневой подготовки специалистов в неязыковом вузе. // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — Mi, 1999.-С. 3-8.

27. Балуян С.Р. Тестирование коммуникативной компетенции в устной речи абитуриентов специальности; лингвистика и международные коммуникации: Автореф. дис. канд.пед. наук — Таганрог, 1999. 18 с.

28. Баржина И.П. Роль методов группировки идей в формировании: языковой компетенции // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. — Тюмень, 2001. С. 23-25.

29. Байденко В.И. Болонский процесс: структурная реформа высшего образования Европы. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, Российский Новый Университет,2003.- 128 с.

30. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство; 1986. 195 с.

31. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках//Русская словесность. От. теории; словесности к структуре текста. — М., 1997. — G. 227-244.

32. Башарин В.Ф. Педагогическая технология: что это такое? // Специалист. 1997. - № 2. - С. 25-26.

33. Бездухов В.П., Мишина С.Е., Правдина О.В. Теоретические проблемы становления; педагогической компетентности* учителя. — Самара, 2001. 132 с.40: Белая F.B. Теоретические основы университетского менеджмента. М., МПГУ, 2001. - 304 с.

34. Беляев, А.А., Короткое Э.М. Системология; организации. М, 2000. - 180 с;

35. Беляева А.О. Использование логических объёмных моделей при обучении речевой1 деятельности в-неязыковом вузе // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — М., 1999. — С. 85-95.

36. Беляева. А.С. Основы построения аудиторных занятий» по иностранному языку в неязыковых вузах. — Воронеж, 1987. 240 с.

37. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

38. Бермус А.Г. Управления качеством профессионального образования: Автореф дис. .д-ра.пед.наук. — Ростов н/Д, 2003. -32 с.

39. Берталанфи Л.фон. Общая; теория систем обзор, проблем и результатов // Системные исследования.* — М!: Наука, 1969.

40. Берулава» М.Н. Развитие творческих способностей; личности в аспекте гуманизации образования. // Гуманизация образования. -1998 Москва- Сочи, 1998. №1. - 79 с.

41. Берулава М.Н. Гуманизация образования: проблемы иперспективы. Бийск, 1995. — 31 с.

42. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем. -Воронеж,. Изд-во Воронежского университета, 1977. — 304fc.

43. Беспалько В.П; Слагаемые педагогической технологии. — М.: Педагогика, 1989:- 192 с.

44. Библер B.C. Школа диалога культур//Учит. газета. 1992, 7.01. — №1. - С. 4.

45. Библер B.C. Культура. Диалог культур: опыт определения//Вопр. философии. 1989. - №6. - С. 31-43.

46. Бим-Бад Б.М. Педагогическая антропология. М., 1998. - 576 с.

47. Блауберг И.В. Системный подход как предмет историко-научной рефлексии // Системные исследования. М.: Наука, 1973. - С. 20-38.

48. Блауберг И.В., Садовский В^Н; К проблеме взаимоотношения системного подхода и системного анализа: В кн;: Философские аспекты системного подхода. - М., 1980. - С. 19-21.

49. Богданов А.А. Тектология. Всеобщая организационная наука. — М.: Экономика. 1989.-Кн. I - 303 с; Кн. II-350 с.59: Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь. — 1990. - С. 26-31.

50. Богин Г.И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.- 86 с.

51. Богин Г.И: Субстанциональная сторона понимания текста. — Тверь, 1993. 137 с.

52. Богин Г.И. Типология понимания текста. — Калинин, 1986. 86 с.

53. Бодалев А.А. Личность и общение. Избранные психологические труды. М.: Междунар. пед. Академия, 1995. - 328 с.

54. Бодалёв А.А. Психологические условия гуманизации педагогического общения // Сов.педагогика, 1990. №12. - С. 65-70.

55. Божович Е.Д; Развитие: языковой компетенции школьников: проблемы и подходы//Вопросы психологии. 1997. — №1'.— С. 33-44.

56. Болонский процесс: Взгляд на проблему // Вузовские вести. -2003.-№21.-С. 3.

57. Большакова З^М. Теоретические основы становления профессионально-педагогической деятельности у студентов педвуза: Автореф. дис.д-ра;пед.наук. — Екатеринбург, 1998. — 39!с.

58. Бондаревская Е.В; Образование в поисках;человеческих смыслов. -Ростов н/Д;, 1995. 216 с.

59. Бордовский В.А. Организационно-управленческие инновации в системе высшего педагогического образования: Монография. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 1998.- 179 с.

60. Борисова Н.В., Кузов В1Б. Развитие компетентности преподавателя^ как фактор качества образовательных технологий в условиях виртуализации; образования // Качество, дистанционного образования: концепция, проблемы. — Жуковский: МИМ ЛИНК, 2003,-С. 14-18.

61. Борытко Н.М; Пространство воспитания: Образ бытия. —

62. Волгоград: Перемена, 2000. — 225 с.74; Братусь Б.С. Опыт обоснования гуманитарной психологии // Вопросы психологии. — 1990. №6. - С. 9-17.

63. Бруннер Дж. Психология познания. М;, 1977. -41 Г с.

64. Бубер М. Я и ты//Пер. с нем., М.: Высшая школа, 1993. — 175 с.

65. Булавка JI.A., Брузгалин А.В. Бахтин: диалектика;диалога versus метафизика модернизма//Вопр. философии. — 2000. -№1. —С. 119-13 I .

66. Булыгина М.В. Комбинаторные методы в системе, кулурологически-ориентированного обучения иностранному языку на неспециальных факультетах // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции: в свете социального заказа. Тюмень, 2001.-С. 15-17.

67. Буолдинг К. Общая« теория систем — как скелет науки // Исследования по общей теории систем. М.: Прогресс, 1969. — С. 106-124.

68. Бухарова Г.Д:, Мазаева JI.H. О соотношении и взаимосвязи категорий^ понятий и дефиниций в-педагогике // Профессиональная педагогика: категории, понятия, дефиниции. Екатеринбург, 2003. -С. 64-74.

69. Бычкова: Т.В. Проблемы формирования социально-культурной; компетенции // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. — Тюмень, 2001. — С. 17-20.

70. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание; М., 1996. — 416 с.

71. Вензик JI.M. К вопросу разработанности проблемы профессиональной направленности обучения // Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной; коммуникации. -Киев, 1992.-С. 165-166.

72. Вербицкий А.А. Теория контекстного обучения как основа педагогических технологий // Завуч школы. — 1998. -№ 5. -С. 96-104.

73. Вербицкий А.А. Теншцева В1Ф. Иноязычная речевая деятельность инженера7/ Высшее образование,в России. — 1994.'- №3 — С. 70-77.

74. Вербицкий А.А. Педагогические технологии и- качество образования // Система обеспечения качества в дистанционном образовании: Сб. науч.тр. Вып. 1. - 2000. — С. 13-16.

75. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990. -192 с.

76. Вернадский В:И: Биосфера и ноосфера. М., 1989: - 256 с.

77. Винер Н. Кибернетика. М., 1968.

78. Витохина О.А., Крот, О.Н. Моделирование ситуаций профессионального общения в учебном процессе по иностранному языку // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. -М., 1999.-С. 8-17.

79. Волкова В.Н., Денисов А.А. Основы теории систем и системного анализа: Учебник для ВУЗов. СПб., 1999. - 512 с.

80. Володарская И.А., Арташкина Т.А. Профессиональные задачи и качество усвоения фундаментальных знаний. — Владивосток, 1993. — 196 с.

81. Воспитательная деятельность как объект анализа и; оценивания / Под общей ред. И.А. Зимней. — М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2003. — 85 с.

82. Вудкок М, Фрэнсис Д. Раскрепощённый менеджер. — М., 1991. -320 с.

83. Выготский JI.C. Педагогическая психология. М.: Педагогика-Пресс, 1999. - 536 с.

84. Вятютнев М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного: Автореф. дис: . д-ра. пед.наук. М;, 1983. - 38 с.

85. Гадамер Г.Г. Истина и метод: Основа филосовской герменевтики.- М.: Прогресс, 1988. 699 с.

86. Галактионова Т.Г. «Я- мыслю, значит существую» (технология развития* критического мышления) // Современный студент в поле информации и коммуникации. — СПб., 2000. — С. 5-7.

87. Гальперин П:Я1 Введение в психологию; — Mi,.1976.- С. 150-160.

88. Гаязов А.С. Формирование; гражданина: теория, практика, проблемы; — Челябинск: Изд-во ЧГПУ «Факел», 1995; — 238 с.

89. Гвишиани Д.Н. Диалектика, системность,. глобальное моделирование // Вопросы философии. 1983. - №5. - С. 127.

90. Гегель Г. Феноменология духа. М., 1959. -С. 189.

91. Гез Н.И1 Предисловие к сборнику научных трудов «Уровни речевой компетенции (методический аспект)». — М;, 19831 — С. 3-6.

92. Гершунский Б.С. Философия- образования для XXI века (в поисках практико-ориентированных образовательных концепций). — М:: «Современник», 1998. 608-с.

93. Гинецинский В.И. Место и функции аксиологического знания в структуре профессионально-педагогической; деятельности/ // Педагогическое образование для ХХ1в:: Материалы международ.научн;-пркт.конф.- Mi: Магистр, 1994. 188 с.

94. Голембо З.Б;, Веников Г.В. Системный: подход к рассмотрению кибернетических систем; и*некоторые вопросы развития технических средств автоматизированной переработки;информации // Техническая кибернетика. М.: ВИНИТИ, 1976. - Т.7. - С. 268-328.

95. Головко О;А.- Некоторые приёмы обучения^ межкультурному аспекту иноязычного, профессионального; общения; // Формирование коммуникативной; иноязычной компетенции в. свете социального заказа. Тюмень, 2001; - С. 38-40.

96. Гузеев В.В! Три парадигмы и четыре поколения в развитии образовательной технологии // Завуч школы. — 1998. — № 1. -С. 17-54.

97. Гумбольдт В: Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. С. 59-60.

98. Гугинская Н.О. Границы стилистики; поэтики и герменевтики при: интерпретации художественного текста//Междисциплинарная интерпретация художественного текста. — СПб.: Образование, 1995. -С. 44-51.

99. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика. Искусство овладения иностранным языком. — М.: «Педагогика», 1991. 224'с.

100. Долматовская; Е.Ю. Пути повышения: квалификации, преподавателей иностранных: языков неязыковых вузов: // Оптимизация обучения иностранным языкам в« системе многоуровневой подготовки специалиста. — М., 1999. С. 159-164.

101. Дробницкий О.П: Мир оживших предметов. Проблема ценностей и марксистская философия; — М.: Политиздат, 1967. — 351 с.

102. Дридзе Т.М: Язык и социальная психология. М., 1980. - С. 12.

103. Дум л ер С.А. Управление производством; ш кибернетика. — М.,. 1969. С. 20.

104. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка.- В кн.: Новое в лингвистике. М., I960.- Т.Г.- С. 305-381.

105. Емельянова З.В. Формирование интерактивной компетенцииязыковой личности при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе: Автореф. дис. канд.пед.наук. Якутск, 2000: — 18 с.

106. Епифанова С.С. Формирование учебной мотивации // Высшее образование в России. 2000. - №2: - С. 106-107.

107. Ефремова Н.Ф. Современные тестовые технологии в образовании. Ростов н/Д, 2001. - 187 с.

108. Жеглова О:А. Роль учебного комплекса в формировании навыков . профессионального общения // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. Тюмень, ЛГУ, 2001. - С. 42-43.

109. Жеребкина В.Ф. Формирование педагогической компетентности будущих учителей в процессе обучения в вузе: Автореф. дис. .кандтед.наук. Челябинск, 2001. - 18 с.

110. Жинкин Н.И; Механизмы речи. М., — 1958. -212 с.

111. Жураковский В., Приходько В., Фёдоров Н; Вузовский преподаватель сегодня и завтра // Высшее образование в России. — 2000. №3. С. 3-12.

112. Жураковский В:, Сенашенко В., Сенаторова Н: О дополнительных; образовательно-профессиональных программах // Высшее образование в России. — 1999. — №1. С. 83-90.

113. Закон РФ «Об образовании»-// Российская газета. 1992. — 31 июля - С. 3-6.

114. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. — М., 1967.

115. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. — М.: Изд-во МГУ,. 1996. -336 с.

116. Здравомыслов A.F. Потребности. Интересы. Ценности. М., 1986. -212 с.

117. Зеер Э.Ф. Личностно ориентированное профессиональное образование. Екатеринбург, 1998. - 132 с.

118. Земцова В.И. О принципах и закономерностях адаптации студентов к профессиональной деятельности // Вестник ОГУ. — 2000: №1(4). -С. 15-17.

119. Зимняя И.'А. Педагогическая психология. Учебник для вузов.-М.: Издательская корпорация «Логос», 20001 —384 с.

120. Зимняя И:А. Психология обучения неродному языку. — М;: Русский язык, 1989. — 219 с.

121. Зимняя.И.А., Хараева Л1 А. Решение коммуникативных задач как средство взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности // Коммуникативные задачи как средство оптимизации обучения иностранным языкам. — Нальчик, 1988. С. 3-16:

122. Зинченко В:П., Мунипов В1М. Эргономика и- проблемы комплексного подхода к изучению трудовой деятельности // Эргономика / Труды ВНИИТЭ; -М:, 1976. №10.

123. Ефремова Н.Ф. Современные гестовые технологии в образовании. Ростов н/Д, 2001. - 187 с.

124. Игнатенко Н;А. Факторы формирования иноязычной социокультурной; компетенции будущего учителя: Автореф. дис. канд.пед.наук. Воронеж, 2000. — 20 с.

125. Иевлева Г.В. Коммуникативные задания по английскому языку на старшем; этапе обучения в военном вузе // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции; М., 1999. — С. 17-24.

126. Ильин Г.Л. Проективное образование и становление личности // Высшее образование в России. — 2001. -№ 4.

127. Ингарден.Р. Исследования по; эстетике. М.: Иностр. лит-ра, 1962.-572 с. .

128. Исаева Т.Е. Педагогическая культура преподавателя как условие и показатель качества образовательного> процесса в высшею школе (сравнительный анализ отечественного и мирового образовательного процесса). Ростов н/Д; 2003. — 312 с.

129. История философии: Запад-Россия-Восток. Книга; первая: философия древности и средневековья / Под ред. Мотрошиловой Н;В. -М., 1995. 477 с.

130. Каган,M.G. Философская теория;ценности; СПб;, 1997.

131. Казанцева; Н.Н. Проектная работа как альтернативная; форма тестирования // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свет социального заказа: — Тюмень, ТЕУ, 2001. — С. 56-57.

132. Калмыкова Е.Й: Условия' формирования лингвистической и коммуникативной компетенции // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М:, МГЛУ, 1999. - С. 24-33.

133. Каменская Л.С. Некоторые вопросы организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов при коммуникативном обучении иностранному языку в неязыковом; вузе // Формирование коммуникативной иноязычной, компетенции. М., МГЛУ, 1999. — С. 33-42.

134. Кан-Калик В.А., Никандров Н.Д. Педагогическое творчество. — М.: Педагогика, 1990; 144 с.

135. Каптерев П.Ф. История русской педагогики. Избр. Соч./Под ред.-А.М: Арсеньева. М:, 1982. - 704 с.

136. Караулов Ю.Н; Русский язык и языковая личность. М.: Наука,1987. 216 с.

137. Карпов А.С. Развитие умений педагогического общения у будущих учителей иностранного языка в процессе само- ш взаимообучения. М., 1984. - 117 с.

138. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М:, 1958. -С. 64.

139. Квалификационные характеристики специалистов с высшим образованием. Методические рекомендации. (Ав. Селезнёва Н.А., Соколова В.М., Романченко Л. И. и др.). — М.: Гособразование СССР, 1989.-32 с.

140. Кирьякова А.В. Теория ориентации личности в мире ценностей. Оренбург.-1996.- 188 с.

141. Кирьякова А.В. Ориентация; школьников на.социально значимые ценности: Автореф.дис.д-ра.пед.наук. СПб., 1991. — 39 с.

142. Киселёва Г.Р., Соловьёв Н.И., Наумов С.А. и др. Поле Диалога (технология «Дебаты») // Современный студент в поле информации и коммуникации. СПб., 2000. — С. 52-611.

143. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория.и практика. М., 1992: .

144. Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе: Анализ зарубежного опыта. — М.: Знание, 1991. 80 с.

145. Климов Е.А. Введение в психологию труда. М.: МГУ, 1988. — 197 с.1641 Клир Д; Системология; Автоматизация решения системныхзадач. Пер. с англ. М.: Радио и связь, 1990. - 544 с.

146. Ключевые компетенции и образовательные стандарты: Докл.

147. А.В: Хуторского на Отделении филологии образования и теориипедагогики РАО 23.04.02. Центр «Эйдос».www.eidos.ru/news/compet/htm.

148. Князева Е.Н:, Курдюмов С.П. Синергетика: начало нелинейного мышления // Общественные науки и современность. — 1993. — №2. — С. 38-51.

149. Князева Е.Н., Курдюмов С.П. Антропный принцип в синергетике // Вопросы философии. 19971 - №3 - С. 62-791

150. Ковальчук В.Т. Язык и коммуникация // Мышление и общение.- Алма-Ата, 1973. С. 198.

151. Колеченко А.К., Развивающаяся личность и педагогические технологии. СПб., 1992 -45 с.

152. КолшанскийГ.В. Коммуникативная функция и структура языка.- М:: «Наука», 1984. 176 с.

153. Коменский Я:А. Великая дидактика. — Избр.пед.соч. М., 1955.172. комиссаров В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу.- М.: «Рема», 1997.- 111 с.

154. Коммуникативность в обучении современным языкам. Совет по культурному сотрудничеству. Проект №12 «Изучение и преподавание современных языков для целей общения». Совет Европы Пресс, 1995.-349 с.

155. Кон И.С. В поисках себя: Личность и её самосознание. М.: Политиздат, 1984. — 255 с.

156. Конаржевский Ю.А. Что нужно знать директорам школы о системах и системном подходе: Учебное пособие. Челябинск: ЧГПИ, 1986. - 135 с.

157. Кондаков Н.И1 Логический словарь-справочник. — М;: «Наука», 1975.-717 с.

158. Краевский В1В. Методология педагогической науки. — М.: Школьная книга, 2001. -248 с.

159. Краткий психологический словарь / Под ред. Петровского А.В., Ярошенко М.Г. -М.: «Полит.литература», 1985. 431 с.

160. Краткий справочник по педагогической технологии / Под ред. Н.Е. Щурковой. Ml: Новая школа, 1997. — 64 с.

161. Кропчева Т.В1 Речевые способности. Их формирование и развитие//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. Тюмень, ТРУ, 2001. - С. 79-80.

162. Ксенофонтова^ А.Н. Педагогические. основы, речевойдеятельности школьников. Монография. — СПб., 1999: — 166 с.184: Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. — М:, 1974г.

163. Кузнецова;С.А., Лесохина Т.Б. Межкультурная коммуникация в рамках проблемы; преемственности в обучении иностранным языкам между средней; и высшей; школой//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М., 1999. - С! 42-50.

164. Кунанбаев С.С. Методика формирования грамматической стороны иноязычной речи. Алма-Ата, 1988. - 148 с.

165. Курдюмов С.П., Малинецкий Г.Г. Синергетика теория самоорганизации. Идеи, методы,, перспективы. - М;: Знание, 1983. — 64 с.

166. Кэрролл Дж. Вклад теоретической психологии и педагогических исследований; в преподавание иностранных языков // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1976. - Вып.2.

167. Лагутина Л.Л. Учет когнитивных аспектов языка при коммуникативном подходе к обучению чтению научного текста//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — М„ 1999.-С. 50-58.

168. Ладыжец Н.С. Университетское образование: идеалы, цели, ценностные ориентации. Ижевск, 1992. - 231 с.

169. Лапыко Т.П. Развитие профессиональной компетентности учителя в решении педагогических задач: Автреф.дис. канд.пед.наук. М., 2002. - 17 с.

170. Леонтьев А.А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков// Alma Mater. 1998.12. -С. 13-18.200; Леонтьев А.Н. Лекции по общей психологии. М.: Смысл, 2000. -511с.

171. Лернер И.Я. Внимание: технологии обучения // Сов.педагогика. 1990. -№3. -С: 139.

172. Лигвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

173. Лихачев Д.С. Избранные работы: 3-х т. Л.: Худож. лит. Ленингр. Отд-е, 1987. - Т.2. -493 с.

174. Ломов Б.Ф. Категория общения и деятельности в психологии // Вопросы философии. —1978. — №8.

175. Лоуренс Дж. Питер. Принцип Питера или почему дела идут вкривь и вкось. М.: «Прогресс», 1990. - 310 с.

176. Луначарский А.В. Революция искусство - дети // Материалы и документы. - М., 1996.

177. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. -336 с.

178. Люсиер Р. Образовательные модели и демократические ценности: Концептуальные связи //Новые ценности образования. — М. 1997.-С. 9-12.

179. Маврин С.А. Образовательные и педагогические технологии: сущность понятий и классификационная характеристика // Понятийный; аппарат педагогики и образования. Екатеринбург, 1996. - С. 118-127.

180. Майерс Д; Социальная психология / Перев. Англ. — СПб.: ЗАО «Издательство «Питер», 1999. — 688 с.

181. Макарова Е.Л. Принципы коммуникативной направленности в формировании дискуссивных умений на иностранном языке//Формирование иноязычной коммуникативной компетенции. — М., 1999.-С. 58-67.

182. Малькова Е.В. Актуальные вопросы формирования межкультурной компетенции у студентов неязыкового вуза//Оптимизация обучения иностранным языкам в системе многоуровневой подготовки специалиста. М:, 1999. -С. 60-69:

183. Мамардашвили; MiK. Философия; и личность. Выступление на методологическом семинаре сектора философских. проблем; психологии Института; психологии РАН; 3 марта 1971. — Человек, 1994. №5. - С. 5-19.

184. Маркова А.К. Психология? профессионализма. Ml: Международный гуманитарный фонд «Знание», 1996. — 308 с.

185. Маркс К., Энгельс Ф. Соч.2. изд. М., 1990. - Т.20,26. - ч.2. -Т.46. ч.1.216; Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб., 1990. 260 с.

186. Мельник С.И: Интенсивные методы и проблемы, обучения^ грамматике//Методы интенсивного обучения иностранным языкам. — Mi, 1977.- С. 5-12:.

187. Мехонцева Д.М; Самоуправление и управление: вопросы общей; теории систем; Красноярск: Изд-во Краен. Ун-та, 1991.,— 248 с.

188. Мильруд Р.П;, Максимова; И.Р: Современные концептивные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам//Ин. языки в школе. 2000. - №4. - С. 9-16.

189. Минакова Т.В. Развитие познавательной самостоятельностистудентов в процессе изучения иностранного языка: Автореф. дис.канд.пед.наук. — Оренбург, 2001.,- 19 с.

190. Минина Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языком студентов неязыковых специальностей и методические рекомендации. — М., 1998. — 62 с.

191. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения последовательному переводу. — М., 1971.

192. Миролюбов А.А. История советской методики обучения иностранным языкам (1917 — 1970): Автореф.дис.д-ра.пед.наук. -М:, 1973.

193. Моисеева JI.B. Развитие аксиологического потенциала личности студента-юриста: Автореф.дис.канд.пед.наук. Оренбург, 1999. — 19 с.

194. Монахов В:М. Проектирование и внедрение, новых технологий обучения // Сов.педагогика; — 1990. №7. - С. 17-22.

195. Монахов В.М. Аксиологический подход к проектированию педагогической технологии // Педагогика. 1997. — №6. - С. 26-31.

196. Моррис Ч.У. Основания теории знаков. Семиотика. — М., 1983.

197. Муштавинская И.В. Поле сотрудничества (обучение сообща) // Современный студент в поле информации и-коммуникации. СПб:, 2000. - С. 36-52.

198. Мыркин В.Я. Речевая коммуникация и речевые коммуникативные упражнения//Иностранные языки в высшей школе. 1989.-Вып. 2.-С. 18-25.

199. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. — М., 1969. 912 с.

200. Назарова Т.С. Педагогические технологии: новый этап эволюции? // Педагогика. 1997. — №3. - С. 20-27.

201. Нарский И.С. Ценность и полезность//Философские науки. — 1969. -№3.

202. Насретдинова P.P. Развитие: аксиологических ориентации студентов педагогического вуза: Автореф.дис.канд.пед.наук. -Оренбург, 1996. 18 с.

203. Новые ценности; образования: Культурные модели школ. М., 1997.-248 с.

204. Носова Т.Д. Ценностное самоопределение выпускника; лицея: Автореф. дис. канд.пед.наук. Оренбург, 1998; - 20 с.243; Оборина> М.В. Герменевтика и интерпретация художественного текста/Юбщая стилистика: и филологическая герменевтика. Тверь, 1991.-С. 4-21.

205. Образовательные результаты/Под ред. О.Е. Лебедева. СПб.: Специальная литература, 1999. — 135 с.

206. Оконь В. Введение в общую дидактику. М., 1990. — С. 74-77.

207. Олле-Лапрюн Л. Ценность жизни. Харьков, 1898. — 44 с.

208. Панфёров В.Н: Психология человека. — СПб., 2000; — 160 с.

209. Панфилов О.М. Ценностные отношения. Природа: и* генезис: Автореф.дис.д-ра.фил.наук. СПб., 1994: - 32 с.253; Пассов;Е.И: Основы методики обучения иностранным языкам. — М.: «Русский язык», 1977. 216 с:

210. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Кузовлева Н.Е., Царькова. В.Б. Мастерство и личность учителя. На приеме деятельности; учителя иностранного языка. — М.: Флинта:;Наука, 2001. 240 с.

211. Перфилова'. Г.В. Некоторые проблемы разработки учебника иностранного языка для неязыковых вузов//Актуальные вопросы теории; и практики создания» учебных материалов для Kypcas иностранного языка в неязыковом вузе. М., 1989: - С. 5-8.

212. Пиаже Ж. Психология. Междисциплинарные связи и система; наук. Вечерняя лекция. М:, 1966. — 40 с.

213. Питюков В.Ю. Основы; педагогической, технологии. Ml: Роспедагенство, 1997: — 176 с.

214. Полкунова О.И: Последипломное образование как фактор развития аксиологического потенциала личности учителя: Автореф.дис.канд.пед.наук.- Оренбург, 1998. 20 с.

215. Полякова А.А. Теория и практика развития; аксиологического^потенциала личности студента в диалоге культур: Автореф. дис.д-ра.пед.наук. Оренбург, 2002. —36 с.

216. Потекина Т.О. Использование метода проектов в курсе делового английского как важного фактора обучения коммуникативной компетенции//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. — Тюмень, ТГУ, 200IV-С. 138-140.

217. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — Mi, 2001. — 656 с.

218. Программа подготовки переводчика в сфере профессиональной; коммуникации (для вузов неязыковых специальностей). — М., МГЛУ, 1999.-26 с.

219. Профессиональная; педагогика:, категории, понятия, дефиниции: Екатеринбург, 2003: — 226 с.

220. Равкин З.И. Актуальные проблемы методологии историко-педагогических исследований / Ин-т.теор. педагогики и междунар. Исследовании в образовании РАО М., 1993. — 93 с.

221. Разбегаева Л.П. Ценностные основания гуманитарного образования. Волгоград: Перемена, 2001. — 289 с.

222. Разживилина Л:В. Развитие и формирование ценностных ориентацию у студентов педвуза: Автореф. дис.канд.психол.наук.-М., 1990 16 с.

223. Решетова 3:А. Психологические основы профессионального обучения. М.: МГУ. - 1985. - 207 с.

224. Риверс У. Пусть они говорят то, что; им, хочется сказать / Методика; преподавания языков за рубежом: Сб. статей/Сост. Е.В. Синявская и др. М., 1976.

225. Розов; Н.С; Ценности гуманитарного образования//Высшее образование в России. 1996. - №1. - С. 85-881

226. Романцев Г.М: Теоретические основы; развития начального профессионального образования в России: Автореф: дис.д-ра.пед.наук. Екатеринбург, 1998. — 39 с;

227. Рубинштейн С.Л. Основы; общей психологии. — СПб.: ЗАО «Издательство «Питер», 1999: 720 с:

228. Рындак В.Г. Творческая деятельность как условие развития: профессиональной! компетентности//Тезисы докладов Всероссийской? практ. конф. Курск, 1994: - С. 214-216.

229. Сахарова HIC. Развитие иноязычной компетенции студентов университета: Монография; —Mi: Сфера, 2003. 12,8 п.л.

230. Сахарова Н.С. Система иноязычной компетенции студентов, неязыковых специальностей образовательный результат// Акмеология. Методические; и методологические проблемы: Сб.ст. — СПб., 2003. Вып. 8. - 0,6 п.л.

231. Сахарова Н.С. Ценность педагогического взаимодействия в развитии' иноязычною компетенции студентов/Шедагогическая деятельность В.А. Сухомлинского: Сб. ст. Москва - Оренбург, 2003. - 0,3 п.л.

232. Сахарова Hi С. Повышение качества? лингвистического образования в; контексте развития иноязычной компетенции студентов университета/Шедагогический менеджмент и прогрессивные технологии в образовании: Сб.ст.-Пенза, 2003.—0,3 п:л.

233. Сахарова Н:. С. К вопросу о развитии иноязычной компетенции как педагогической системы//Вестник Череповецкого государственного университета. — 2003. № 1 .— 0,5 п.л.

234. Сахарова Н.С. Системно-ценностная технология развития иноязычной компетенции студентов//Язык в поликультурном пространстве: Сб. ст. — Томск, 2003. — 0,4 п.л.

235. Сахарова Н1С. Системно-ценностная интеграция как технология развития иноязычной компетенции студентов неязыковых специальностей//Вопросы теории и практики перевода: Сб. ст. — Пенза, 2003. -0,3 п.л.

236. Сахарова Н.С. К вопросу? об аксиологизации лингвистического образования в; университете//Специалист. Интеллигент. Гражданин: Материалы областной науч.-практ. конф. — Оренбург, 2003. 0,5 п.л.

237. Сахарова; Н.С. Принцип креативности в конструировании процесса развития» иноязычной; компетенции студентов университета//Специалист. Интеллигент. Гражданин: Материалы областной науч.-практ.конф.— Оренбург, 2003. 0,5 п.л.

238. Сахарова; Н.С. К вопросу о развитии в переводческой компетенции!студентов: неязыковых; специальностей: Сб; ст. Пенза; 2003. - 0,3 п.л.

239. СахароваН.С. Развитие иноязычной! компетенции в практикуме по профессионально ориентированному переводу: Учебное пособие для преподавателей; — Оренбург, 2003*. — 13,1 п.л.

240. Сахарова Н.С. Иноязычная; компетенция студентов университета::Теория и диагностика: Монография; — Челябинск, 20021 11,8 п.л.

241. Сахарова Н.С. Развитие иноязычной компетенции;студентов как педагогической системы//Вестник; Оренбургского государственного университета. Оренбург, 2002. — № 6. — 0,9 п.л.

242. Сахарова; Н.С. Системно-ценностная интеграция — технология развития; иноязычной; компетенции; студентов: Сб. ст. «Учёные: записки». — Оренбург, 2002. — 1,5 п.л.

243. Сахарова Н.С. Развитие иноязычной; компетенции студентов; в русле аксиологизации лингвистического образования//Культура вобразовании и образование в культуре: Материалы международной науч.-практ. конф. Оренбург. 2002. - 0,3 п.л.

244. Сахарова Н;С1, (в соавторстве). Развитие иноязычной компетенции. Учебное пособие для студентов. Оренбург, 2002! - 4,3 п.л. (авторский вклад - 2,1 п.л).

245. Сахарова Н.С. Иноязычная компетенция:студентов университета как социально-педагогическая система; ценностей//Проблемы менеджмента и рынка: Сб. тр. — Оренбург, 2001. — 0,2 п.л.

246. Сахарова Н.С., (в соавторстве). Теория и практика развития альтернативной дополнительной квалификации специалистов // Мост Bridge. - Н.Новгород - Наб.Челны, 2001. - № 8; - 0,3 п.л. (авторский вклад - 0,2;п.л.).,

247. Сахарова Н;С. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам как инновационный аспект педагогической деятельности в университете // Инновации и традиции профессионального образования региона: Сб.ст. Бузулук, 2000; -0,2 п.л:

248. Сахарова Н.С. Современная образовательная парадигма как: фактор развития профессиональной;компетенции специалиста // Мост- Bridge. Н: Новгород - Наб: Черны, 2000. - № 7. - 0,5 п.л.

249. Сахарова Н.С. Современная* образовательная' парадигма' и идеи гуманизации // Педагогическая мысль и образование XXI века: Материалы международной конференции; — Оренбург, 2000. 0,5 шл.

250. Сахарова- Н.С. Исторические традиции» английских и русских грамматик (на материале категории глагола): Материалы: XXI: науч.-практ. конф. Оренбург, 1997. — 0,2 п.л.

251. Сахарова Н.С. Лингвометодический аспект обучения переводу в неязыковом вузе//Интеркультурная коммуникации:. Сб.ст. -Оренбург, 1996. 0,2 п.л.

252. Сахарова: Н.С. Роль иностранного^ языка в> профессиональной; подготовке специалистов неязыковых вузов: Материалы науч.-мет. конф. Оренбург, 1993. - 0,1 п.л.

253. Селезнева И.П. Ориентация: студентов педвуза на общечеловеческие этические ценности в сфере; межкультурнойкоммуникации: Автореф. дис. канд.пед.наук. — Красноярск, 1998. — 17 с.

254. Селевко Г.К., Селевко А.Г. Социально-воспитательные технологии // Школьные технологии. — 20021 — №3. 176 с.

255. Семушкина Л.Г. Создание новых технологий обучения как общественная, психологическая педагогическая и методическая проблема. М:, 1994. - С. 38-48.

256. Сенько Ю.В. Гуманитарные основы. педагогического образования: Курс лекций: Учеб. пособие для студ. Высш. пед. учеб. заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2000; — 240 с.

257. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. М.? 1934.

258. Сергеев Н.К. Особенности подготовки учителей.труда в условиях перестройки общеобразовательной и профессиональной школы//Педагогическая теория: идеи и проблемы. — М., 1992. С. 149-1541

259. Сержантов В.Ф. Человек,.его природа и смысл бытия. Л;, 1990. - 359 с.

260. Сериков В.В: Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем: — Ml: Корпорация «Логос», 1999.-272 с.

261. Синергетика и образование / Отв. Ред. Егоров B.C. М;: Изд-во «Гнозис», 1997. - 360 с.

262. Скат Т.Н. К,вопросу о роли метакоммуникации в диалогической речи//Лингвометодическая; концепция обучения речи; для специальных целей. Киев, 1995. - С. 251-2521

263. Скиннер Б; Наука об учении и искусство обучения. В кн.: Программированное обучение за рубежом. - М., 1968.

264. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Мищенко А.И;, Шиянов Е.Н. Педагогика. —М.: «Школа — пресс», 1998. 512 с.

265. Слезингер Г.Э. Труд в управлении промышленным производством. Mi: Экономика, 1967. - С. 6Г.

266. Словарь иностранных слов. — М:: «Русский язык», 1990. 620 с.

267. Слюсарева Н:А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. — М:, 1981. — С. 26.

268. Смирнов П:И. Ценностные основания общества (Концепция исследования): Автореф. дис.канд.фил.наук. СПб., 1994. - 31 с.

269. Смирнова О.О: К проблеме формирования и совершенствования, профессиональных иноязычных умений современного специалиста // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — М., МГЛУ, 1999. С. 67-77.

270. Современный; студент в, поле информации и коммуникации. Учебно-методическое пособие для слушателей семинара. «Новые педагогические технологии в высшей школе». СПб., 2000. — 74 с.

271. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. — Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1999. 432 с.

272. Спицнадель В.Н: Основы системного анализа: Учебное пособие: СПб., 2000. - 326 с.

273. Старостина Т.Б. Учебно-познавательная деятельность студенческой, группы как фактор формирования коммуникативной культуры будущего учителя: Автореф.дис.канд.пед. наук. — Оренбург, 1998.-24 с.

274. Степин B.C. Научное познание и ценности техногенной цивилизации // Вопросы философии. 1989: - №10:

275. Степин B.C., Толстых В:И. Демократия: И: судьбы цивилизации//Вопр. философии. -- 1996. №10. - С. 3-18.

276. Столович Л.Н. Ценностная природа категории прекрасного и этимология слов, обозначающих эту категорию // Проблема ценности в философии. М.: Наука, 1966.

277. Стревенс П.Д: Ещё о месте лингвистики в преподавании языка. Английская» точка зрения // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей/Сост. М.М; Васильева, Е.В. Синявская. — М., 1967.

278. Сухомлинский В.А. О воспитании. -М.: Политиздат, 1982.-270 с.

279. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология; М., 1998:

280. Тезисы Пражского лингвистического кружка II Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX вв. — М., 1965. Ч.П.

281. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: «Слово», 2000; - 264 с.

282. Тесленко. A.HI Синергетика как методологическая основа педагогики и образования будущего.- Астана. — 1999. С. 2.343; Теслинов А.Г. Развитие систем? управления: методология; и концептуальные структуры. — М.: «Глобус», 1998. 229 с.

283. Трещева. JI.H. Обучение грамматике; научно-технической речи, ориентированное на устное общение: Автореф. дис.канд.пед;наук. -М., 1996. 16 с.

284. Тряпицына А.П. Организация творческой учебно-познавательной деятельности учащихся. — JI;, 199Г. — 91 с.346; Тугаринов В.П. Теория ценностей в марксизме; — JI;: Изд-во ЛГУ. 1968. - 214 с.

285. Тугаринов В:П. Философия сознания. — М.: Мысль, 1971. 199 с.

286. Уёмов А.И. Системный подход и общая, теория систем. М.: Мысль, 1978: - 272'с.

287. Уман А.И. Дидактическая- подготовка будущего учителя: технологический подход: Учебное пособие. Орёл: ОГПИ; 1993. — 128 с.

288. Урманцев Ю.А. Общая теория систем: состояния, приложения и перспективы развития // Система, симметрия, гармония. М.: Мысль,1988. -С. 38-123.

289. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. — М;, 1974. С. 6-7.

290. Ушинский К.Д. Человек как предмет воспитания. Собр.соч.- М., Л., 1950.- Т.8.-600 с.

291. Фельдштейн Д.И. Психология развивающейся личности. М.: Издательство «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.- 512 с.

292. Фёдорова Л.Л: К построению модели коммуникативной компетенции // Проблемы организации речевого общения / Отв. Ред. Е.Ф. Тарасов. -М., 1981.

293. Фёдорова Л.М. Профессионально ориентированное обучение: проблемы и задачи//Проблемы: языков для: специальных целей, научной и профессиональной коммуникации. — Киев, — 1992. — С. 239.

294. Философский словарь / Под ред. Фролова И.Т. — 5-е изд. М.: Политиздат, 1987. - 590 с.

295. Фирсов А.Б. Категория «ценность» и историческая наука: Автореф.дис.канд.пед.наук. — Саратов, 1998. 23 с.3581 Фишман Л.И. Обратные связи в управлении педагогическими» системами: опыт классификации и конструирования. — Самара, 1993. -95 с.

296. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс. В кн.: Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. -М., 1956.- Т.1. — С. 21-1971

297. Фрадкин Ф.А. Педагогическая технология в исторической перспективе // История педагогической технологии. -М., 1992.-С. 12.

298. Фромм Э; Психоанализ и этика; — М.: Республика, 1993. — 415 с.

299. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. / Под редакцией А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. -455 с.

300. Фюмадель М; Мотивация и преподавание иностранных языков // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: G6. статей / Сост. Е.В. Синявская и др. М;, 1976. - Вып.2.

301. Хазард Дж., Вершловский С.Г. Ценностные ориентиры советских и американских учителей // Сравнительная педагогика: — М.: Инноватор, 1996. — Вып.З;

302. Хакен Г. Синергетитка. М.: Мир, 1980. - 404 с.

303. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. — 238 с.

304. Хвесько T.Bi, Альберт JI.H. Модульное обучение специалистов-медиков профессиональной коммуникации//Формирование коммуникативной: иноязычной компетенции; в свете: социального заказа: Тюмень, 2001. - С. 186-188.

305. Хекхаузен X. Мотивация и деятельность. — М.: Прогресс; 1986.-Т.2.

306. Холл А.Д., Фейджин Р;Е. Определение понятия системы // В сб.: Исследования по общей теории систем. М., 1969.

307. Чернина Л.Г., Жучкова И.А. Концептуальные аспекты модели-обучения иностранному языку дипломированных специалистов; — нефилологов//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. -М. МГЛУ, 1999. С. 95-105.

308. Чернилевский Д;В. Слагаемые современной: педагогической; технологии подготовки специалистов // Специалист: 1997. — №2. — С. 33-36; 1997: №5: - С. 26-29.377: Черняк Ю.И:. Системный; анализ; в управлении^ экономикой; М.: «Знание», 1975. - 191 с.

309. Шичалина Ю.А. Греко-латинский кабинет. История философии Запад-Россия-Восток. Книга 1. М., 1995. - 477 с.

310. Шолоховия; В;Ф. Информационные технологии* обучения: вопросы терминологии, дидактические аспекты! разработки, и использования! // Понятийный аппарат педагогики образования:-Екатеринбург, 1996. — С1 127-139.

311. Шпет Г.Г. Герменевтика.и ее проблемы//Контекст — 1989. М.: Правда, 1989.-234 с.389: Шпетный К.И. Коммуникативность при обучении чтению в неязыковом вузе // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М., 1999:- С. 120-126.

312. Щукина Г.И. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся. М.: Педагогика; 19981 — 208 с.

313. Щуркова Н.Е. Педагогическая технология как учебная дисциплина // Педагогика.- 1993. — №21 С. 16-18.

314. Щедровицкий Г.П. Система педагогических исследований // Педагогика; и логика; — М.: Касталь, 1993. С1 3-200;393; Щерба JIlB. О трояком аспекте языковых явлений и; об эксперименте в языкознании; // Языковая система' и речевая деятельность. Д., 1974.

315. Э. Сепир. Язык. Введение в изучение речи // Избранные труды по языкознанию и культурологи. — Ml, 1993. -211 с.

316. Эльконин Д.Б. Развитие устной и письменной речи учащихся // Хрестоматия; по возрастной и; педагогической психологии: Работысов. Авторов периода 1918 — 1945гг. / Под ред. И.И. Ильясова, В.Я. Ляудис.-М., 1980.

317. Энгельс Ф. Анти-Дюринг // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т.20.

318. Эпштейн М;М. «Критическое мышление» и опыт российской школы // Современный студент в поле информации и коммуникации.-СПб., 2000. С. 7-11.

319. Эшби Р. У. Общая история систем / Пер. с англ. — М;: Мир, 1966. -477 с.

320. Юдин В.В; Педагогическая технология: Учебное пособие.-Ярославль, Изд-во Яр ГПУ, 1997. Ч. 1. - 48 с.

321. Юдин Э;Г. Системный подход и, принцип деятельности. М., Наука, 1978.-391 с.

322. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования. М., «Добросвет», 1999. — 596 с.

323. Якобовиц . Л. Изучение иностранного языка // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей / Сост. Е.В. Синявская и др. — М., 1976. — Вып.2.

324. Яковлев Е.В. Теория и практика внутривузовского управления качеством образования: Автореф. дис.д-ра.пед.наук.- Челябинск, 2000.-41 с.

325. Янкина Н.В. Формирование готовности студента университета к интеркультурной коммуникации: Автореф. дис.канд.пед:наук. -Оренбург, 1999.- 19 с.

326. Янушкевич Ф. Технология, обучения в системе высшего образования. М., 1986.— 173 с.

327. A Competency based, field centered, systems approach to elementary teacher education. — Northwest Regional Educational Laboratory, Oct. 1968.

328. Allport G.W. Pattern and Growth in Personality. New York,1961.-593 p.

329. Allport G.W. Personality and social encounter. Boston, 1960. -388 p.

330. Baldegger M;, Muller M., Schneider G. Kontaktschwelle Deutsch als Fremdsprache.- Страсбург, 1984., Miinich.

331. Bendix E.H. The Data of Semantic description // „Semantics". D.D.Steinberg and L.A.Jakobovits.-Cambridge (Mass.), 1971, — p. 393.

332. Bertalanffy L. von. An outline of general system theory, „British journal for the Philosophy of Science", 1950. v.l №2.412! Blooinfield L. Introduction to linguistic Science New York, 1914.

333. Bohlau Hugo, Heinrich Abbert. Competenz? Leipzig, 1869.-79 S.

334. Biihler, C. Values in Psychotherapy. Free Press of Glencoe, Inc.,1962.

335. Carnap R. Testibility and Meaning. 1936.

336. Chomsky N. The Minimalist Program. Cambridge (Mass:): MIT Press, 1988.

337. Dam Z. Intermediate English an experiment in learning and teaching,- 1982/83.

338. Danes F. On Linguistic Strata,(Levels) // Travaux Linguistiques de Prague. 1971.421: Dewey John. Democracy and Education. — New York, 1963.-378 p. 422. Dewey John. Experience and education. New York, Macmillan, 1938. XII. - 116 p.

339. Dewey John. Human nature and conduct. An introduction to social psychology. New York, 1922. - VII, 336 p.

340. Dilthey W. Der Aufbau der geschichtlichen Welt in den Geisteswissenschaften//Gesamte Schriften. — Leipzig, Berlin: B.G. Teubner, 1927 Bd;7 - XII. - 436 c.425:Faerch, G. Et G. Kasper. Strategic Competence in Foreign Language Teaching.- 1986.

341. Fromm E. Man For Himself. Rinehart, 1947:

342. Heidegger M. Das Wesen der Sprache//Unterwegs zur Sprache. -Stuttgart: Klett, 1960.428: Heupel Carl. Linguistisches Worterbuch. — Miinchen, 1978: -162 S.

343. Holec H., Little D. Objectives for foreign: language learning / Council of Europe for Cultural Coperation; 1986.

344. Klir G.J. A study of organizations of self-organizing systems / Proceedings of the sixth International Congress of Cybernetics. -Belgium, 1972.-p. 105-126:.

345. Krumm H; J: Effecting Change in Teacher Student Interaction? Report on Council4 of Europe workshop 3, June, 1984: - Hameenlinna, Finland.

346. Labov W. Denotational Structure. — In "Papers from the parasession on the lexicon". Chicago, 1978. — p. 221-259.

347. Maslow A.H; Motivation and Personality.— N.Y., Harper, cop. 1954. 394 p.

348. Maslow A.H. Religions, values and peak-experiences. N.Y., Viking Press, 1973. XX,- 123 p.

349. Maslow A.H. The Psychology of Science.-New York, 1966.-168 p.

350. Maslow A.H. Toward a Psychology of Being -New York, 1968:240 p.

351. Perry P.B. Realms of value. A critique of human civilization.

352. Harvard University Press, 1954.

353. Piepho H. E. Some basic principles of communicative foreign language learning. — Council of Europe, workshop 2. April, 1986.- p. 6.

354. Porcher L. Reflections on language needs in the school. — Interrogations sur les besoins langagiers en contextes scolaires, 1980.

355. Richterich R Case studies in identifying language needs. Oxford, Pergamon, 1983.

356. Rickert H. Die Grenzen der naturwissenschaftlichen Begriffsbildung. Tubingen, 1921.

357. Rogers Barrie. Human Personality. Towards a Unified Theory. — New York, 1972.-233 p.

358. Rogers, C.R. Freedom to learn. A view of what education might become. Columbus (Ohio); Merrill, cop.1969, X. - 358 p.444. van Ek, J.A. 1975. Threshold level English. Strasbourg: Council of Europe, 1980.

359. Ryan K., Cooper J. Those Who Can Teach, 3-d ed. - Boston: Houghton Mifflin, 1980.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.