Пути преодоления интерферирующего влияния талышского языка на произношение учащихся начальных классов азербайджанской школы (на материале школ Ленкорано-Астаринской зоны) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Керимов, Керим Абульфат оглы
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 187
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Керимов, Керим Абульфат оглы
ВВЕДЕНИЕ.I
ГЛАВА I. Анализ недостатков произношения устной речи учащихся начальных классов и причины их возникновения .13
§ I.Причины возникновения недостатков произношения.13
§ 2.Психологический анализ недостатков речивызванных явлением интерференции .17а).Фонетическая интерференция .21б).Орфоэпическая интерференция .29в).Грамматическая интерференция .30
ГЛАВА П. Научные основы овладения вторым языком .33
§ I.Лингвистические основы овладения вторым языком . 33
§ 2.Психологические основы овладения вторым языком . 40-
§ З.Учет индивидуальных,,различий учащихся в овладении навыками правильного1 произношения.46
ГЛАВА Ш. Пути и средства привитая учащимся навыков пра -вильного произношения в процессе выработки первичных понятий о фонетике .54
§ I.Привитие учащимся навыков правильного произноше ния в период обучения грамоте .56
§ 2.Привитие учащимся навыков правильного произноше ния в процессе обучения фонетике .66
§ 3.Дидактические игры по фонетике как средство приви тия учащимся навыков правильного произношения .90
ГЛАВА 1У. Рациональные пути и средства привития навыков правильного произношения в процессе изучения учащимися первичных грамматических понятий.98
§ I.Привитие учащимся навыков правильного произношения в процессе изучения ими первичных знаний о морфологии .98
§ 2.Привитие учащимся навыков правильного произношения в процессе изучения ими первичных понятий о син таксисе .127
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Лингвометодические основы обучения звуковой системе русского языка учащихся - азербайджанцев в период предварительного устного курса1999 год, кандидат педагогических наук Баширова, Маида Алимирзаевна
Лингвометодические основы обучения русскому правописанию в 5-6 классах азербайджанской школы2000 год, кандидат педагогических наук Гамзатова, Лиана Бедретдиновна
Методика обучения русскому произношению в начальных классах даргинской школы Республики Дагестан2006 год, кандидат педагогических наук Гасанова, Урузмаг Мусаевна
Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе2008 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна
Лингводидактические основы построения системы работы над русским произношением в азербайджанской школе1982 год, доктор педагогических наук Алиева, Тамурис Нагиевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пути преодоления интерферирующего влияния талышского языка на произношение учащихся начальных классов азербайджанской школы (на материале школ Ленкорано-Астаринской зоны)»
Постановка проблемы.Современный этап коммунистического строительства в нашей стране ставит перед советскими школами большие и ответственные задачи вырастить из учащихся вполне грамотных,всесторонне развитых молодых людей,умеющих применять полученные знания на практике,в совершенстве овладевших литературным языком.
В.И.Ленин указывал,что "коммунистическая партия . обязана уметь и пропагандировать^ организовывать,и агитировать наиболее доступно,наиболее понятно,наиболее ясно и живо как для городской, фабричной "улицы",так и для деревни (3,с.95).В решении этой задачи существенную роль играет обучение родному языку.Ученик,не знающий в совершенстве своего родного языка,не обладающий высокой речевой культурой,не имеющий развитой читательской способности и навыков, не в состоянии ни изучать основы других наук,на передовать другим в доступной форме приобретенные им знания.Такой человек не сможет проявлять высокой активности в коммунистическом строительстве ,полноценно и содержательно общаться с окружающими его людьми. С этой точки зрения,обучение учащихся глубокому овладению языком, речевой культурой,навыками правильного произношения имеет огромное теоретическое и практическое значение.
Жизненная важность решения этих вопросов со всей широтой отражена в постановлении ЦК КПСС и Совета Министров СССР "О дальнейшем совершенствовании общего среднего образования молодежи и улучшении условий работы общеобразовательной школы".В этом важном историческом документе указывается: "- начальная школа (I-IY классы) призвана заложить основы всестороннего развития детей,обеспечить формирование прочных навыков беглого,осознанного,выразительного чтения, счета,грамотного письма,развитой речи культурного поведения.Она должна воспитывать добросовестное отношение к учению и общественно полезному труду,любовь к Родине."(III,с.65).
К.Д.Ушинский указывал,что "изучение каждого предмета передается ребенку,усваивается им и выражается всегда в форме слова.Дитя, которое не привыкло вникать в смысл слова,темно понимает или вовсе не понимает его настоящего значения и не получило навыка распоряжаться им свободно в изустной и письменной речи,всегда будет страдать от этого коренного недостатка при изучении всякого другого предмета" (132,с.369).Вопрос об избавлении ребенка от этих страданий в первую очередь упирается в методику преподавания родного языка.К сожалению,часто в процессе обучения не уделяется должного внимания этому важному вопросу,на занятиях по грамматике не ведется достаточной работы над устной речью учащихся.Нередко,в силу ряда объективных причин,учащиеся не овладевают навыками правильного произношения.
Одним из самых серьезных факторов,тормозящих формирование у учащихся навыков правильного произношения,является двуязычие.Вопросам двуязычия посвящено много научных трудов советских и зарубежных филологов,педагогов и психологов (Алхазишвили А.А.Дрсеньян С., Артемов В.А.,Барсук Р.Ю.,Беляев Б.В.,Ваймер Г.,Вундт В.,Вернер Ф., Выготский Л.С.,Декролини 0.,Девис Р.,Дунеляна Г.,Зоргенфрей А.Г., Ибрагимбеков Ф.А.,Имедадзе Н.В.,Карпов И.В.,Каине Ф.Дислинг А., Мерингер Р.,Расулов Р.М.,Уестана М.,Фрейда 3.,Флангстад X.Дерба Л.В.,Эпштеин И. и др.).
В трудах зарубежных исследователей (Аберкомби Д.,дрсенян С., Бруте К.,Брунее Д.С.,Брунс А.,Блюмфелд Л.Б.,Веет М.,Гансзинески А.С.,Гавес Б.Т.,Герберт Д.Г.,Деарбори В.Ф.,Дмитриева Г.Р.,Эдфельт А.В.,Каинз Ф.,Слама Казаку Т.,Свет Г.,Туре С.А.,Миллер Г.А.,Финок-чиаро М. и т.д.) проблема двуязычия (билингвизма),как правило,прежде всего трактуется как социальная проблема.
В Советском Союзе проблема двуязычия и многоязычия исследовалась в разных аспектах - лингвистическом,педагогическом,психологи
- 3 ческом,лингво-социологическом.
В собственно лингвистическом аспекте ее исследовали Церба Л.В.,Дешериев Ю.Д.,Протченко И.Ф.,Миллер Б.В.,в педагогическом аспекте - Сердюченко Г.П.,Аврорин В.А,,в психологическом аспекте -Миллер А.Д.,Беляев Б.В.,Имедадзе Н.В.,Алхазишвили А.А.Ибрагимбеков Ф.А.,Расулов Р.,Самендов Д.,Новрузов й.,в лингво-социологическом аспекте - Дешериев Ю.Д.,Серебренников Б.А.,Азимов П.А.,Филин Ф.П. и др.
Наличие в Советском Союзе огромного двуязычного коллектива является наглядным подтверждением возможности существования в жизни полноценного двуязычия.Однако,принимая во внимание,что и по сей день отдельные ученые выступают против данного факта,считаем нужным несколько подробнее остановиться на этом вопросе.Так,например, живший среди русских,знавший русский язык с детства и писавший на этом языке свои труды известный советский лингвист,по национальности осетин,Абаев В.И. утверждал,что,разговаривая ( или же думая) на русском языке,он находил ошибки в своей речи,вызванные влиянием осетинского языка.Он отмечает: " Язык,помимо того,что он связан с определенной артикуляционной базой,имеет слишком глубокие корни в жизни народа,слишком глубоко и интимно связан с его хозяйственными и социальными навыками и традициями,его психическим складом.Поэтому переход с одного языка на другой есть процесс сложный и трудный.Как бы велико ни было субъективное желание овладеть новым языком в точности и совершенстве,это желание не реализуется полностью. Какие-то качества родного языка в фонетике,лексике,семантике,типологии удерживаются помимо воли и сознания говорящих и продолжают "просвечивать" сквозь наложившуюся оболочку новой речи."(8,с.57). И далее: "при двуязычии владение новым вторым языком не бывает абсолютно полным и совершенным"(8,с.60).
Одни советские психологи (Выготский JI.С.,Кузнецов П.С.,Шардаков М.И.,Банков JI.B.,Колбаков В.Н.,Сохин Ф.А.,Карпов И.В.,Феофанов М.П.,Абдулов М.Ш. и др.) считают,что в изучении второго языка важнее всего обогащение словарного запаса,другие же (Кинкин Н.И., Беляев Б.В.,Бекбасов А.,Ибрагимбеков Ф.А.,Алхазишвили А.А.,Расу-лов P.M.,Воронин Б.Ф. и др.) придерживаются мнения,что для овладения устной речью второго языка прежде всего следует заботиться о произношении.
Известный советский психолог Жинкин Н.И. рассматривает особенности развития устной речи как форму аналитико-синтетической деятельности.В своей работе "Механизм речи" он указывает,что как в письме,так и в разговорной речи,начиная от слова и кончая текстом, имеет место предвосхищение последующих и сохранение предыдущих частей.Например,при произношении слова "педагог" мы,не досказав звук "п",готовимся к проговариванию звука "е".Поэтому слово произносим в виде Пе-да-гог,а не П-е-д-а-г-о-г.При этом звук "п" под влиянием следующего за ним звука "е" произносится несколько иначе.
Анализируя психологические причины недостатков устной речи, ряд психологов стремится доказать,что отсутствие системы анализа и синтеза в процессе развития речи создает трудности для всей,в том числе разговорной,деятельности.Отсутствие системы анализа и синтеза затрудняет образование соответствующих стереотипов,связанных с разговорной речью.Отсюда делается вывод,что причиной возникновения недостатков в устной речи является недостаточный уровень развития второй сигнальной системы.Классифицируя ошибки,допускаемые в устной речи,Померанцева Д.г. приходит к заключению,что они больше всего проявляются на первых этапах овладения разговорной речью,что в свою очередь связано с формированием соответствующего динамического стереотипа.Это одна группа недостатков.К этой группе автор относит также недостатки в произношении незнакомых слов.
Вторая группа недостатков вызвана образованием соответствующих динамических стереотипов при обучении конкретным языкам.Такие ошибки Померанцева Д.Г. относит к группе привычных ошибок.И,наконец, третья группа состоит из случайных ошибок устной речи.
В отличие от Померанцевой Д.Г.,Мчедлишвили Г.Н. объясняет ошибки,допускаемые в устной речи,в основном,двумя причинами.Во -первых,прежде всего незнанием говорящим соответствующих лексических и грамматических законов,во-вторых,неумением как следует пользоваться ими (сюда не относятся недостатки устной речи,вызванные невротическими или другими нарушениями деятельности органов речи).
Недостатки речи,указанные обоими исследователями,носят временный и преходящий характер.По нашему мнению,встречающиеся в речи подобные недостатки правильнее всего следует называть недостатками языка.Как бы ни был уверен учащийся в правильности употребляемых им слов и их сочетаний,его речь будет ошибочной,если он не сможет их правильно высказывать,так как эти ошибки не вытекают из правил вновь изучаемого языка и не могут быть объяснены лишь незнанием объективных законов языка.
Касаясь вопросов овладения детьми школьного возраста устной речью в условиях двуязычия,ученые,занимающиеся вопросами психологии речи ( Церба Л.В.,Ананьев Б.Г.,Артемов В.А.,Аванесов Р.И.,Гвоздев А.Н.,Жуйков С.Ф.,Китаев Н.И.,Леонтьев А.А. и др.),рекомендуют обращать особое внимание на нормы правильного произношения.
Аванесов Р.И. пишет,что неточности в произношении невольно привлекают наше внимание.Нормы произношения упорядочивают эти неточности. Поэтому с практической точки зрения для устной речи произношение важно столь же,сколь и орфография для письменной речи(20). Наряду с этим,просматривая существующую литературу,можно найти и такие исследования^ которых поднимаются вопросы фонетического и орфоэпического развития устной речи младших школьников в условиях двуязычия.
Сведения об изучении талышского языка,входящего в группу иранских языков,встречаются начиная с 20-х годов прошлого столетия в языковедческих работах,выполненных сравнительно-историческим методом.Немецкие ученые Бонн Ф.,Гейгер В.французский ученый Де Морган, русские иранисты Ходзько А.,Березин И.Н.,Дорн Б.А.,Рисс П.Ф.♦Миллер Б.В.азербайджанские авторы Ахмедзаде З.М.,Насирли М.Длекпер-ли Г. осуществили ряд работ,посвященных талышскому языку.х Кроме того,появилось несколько статей по вопросу о влиянии талышского языка на овладение азербайджанским языком.В этих статьях авторы пишут о принадлежности талышского языка к иранской группе языков,отмечают его специфические особенности.Талышский язык почти во всех отношениях (фонетическом,орфоэпическом,морфологическом синтаксическом ) отличается от азербайджанского языка.Именно это различие и сказывается в речи детей,обучающихся в школах с талышским составом.
В статье под названием "Топономические названия в ленкоранском говоре" Талышлы М.Т. рассматривает связи азербайджанского и талышского языков.Автор отмечает,что в результате взаимовлияния этих языков в ленкоранских говорах азербайджанского языка наблюдаются некоторые своеобразные фонетические явления (127).
В статье "О влиянии талышского языка не ленкоранские говоры азербайджанского языка" Абдуллаев И. сгруппировал некоторые талыш-ские слова,употребляемые в ленкоранских говорах (12,13).
В статье "Фонетические недостатки в речи учащихся и пути их устранения" Мамедов Н. указывает,что фонетические недостатки в речи младших школьников обусловлены главным образом неправильным произношением некоторых гласных звуков,и в доказательство приводит соответствующие примеры (99).Затем автор говорит о морфологических хБолее подробные сведения об этих исследованиях содержатся в трудах Б.В.Миллера и И.Абдуллаева. и синтаксических недостатках речи учащихся.в связи с проблемами нашего исследования особый интерес вызывают работы Меджидовой А. (102),Мирзоева Г. (105) и Керимова Я. (114).
В кандидатской диссертации Меджидовой А. в лингвистическом аспекте исследуется ленкоранский говор азербайджанского языка и высказываются общие теоретические суждения по данному вопросу.Работа содержит фонетический и фонологический анализ некоторых близких и сходных по звуковому составу слов,употребляемых в ленкоран-ском говоре азербайджанского языка.Обучение правильному произношению этих слов в условиях двуязычия может сыграть определенную положительную роль в развитии речи учащихся.
В работе,посвященной путям преодоления диалектизмов в устной речи учащихся 1У классов,Мирзоев Г. анализирует особенности речи учащихся в условиях ленкоранских говоров,выясняет причины их устойчивости.Характерные особенности ленкоранских говоров автор делит на три группы.Первую группу,по мнению автора,составляют те особенности,которые связаны с морфологическими диалектизмами.Вторая группа связана с окончаниями,обозначающими будущее время.И,наконец, третья группа особенностей вызвана влиянием талышского языка на азербайджанский.При этом автор касается также влияния диалектизмов в речи учащихся на их орфографическую грамотность.Говоря о путях устранения диалектизмов в устной речи учащихся,Мирзоев Г. касается также работ,проводимых в этом плане в начальных классах.Затем автор подробно останавливается на случаях подмены литературного произношения диалектным,разбирает пути устранения фонетических и морфологических диалектных ошибок в речи учащихся.
Следует отметить,что в упомянутой работе допущена неточность в классификации диалектных особенностей в речи учащихся ленкоран-ской зоны республики.Так,автор в ленкоранской зоне "большинство фонетических,морфологических и фономорфологических недостатков связывает с подменой звука "ы" звуком "э",тогда как в ленкоранских говорах звук "ы" подменивается не звуком "э",а звуком "и" (напр. ары-ари,нары - нари,Казым - Казим,лазым - лизим и т.д.).В ленкоранской зоне недостатки речи,в основном,вызваны интерферирующим влиянием талышского языка.Это выражается во взаимной замене твердых и мягких звуков,неправильном произношении близких и сходных по звуковому составу слов,в неумении дифференцировать важные орфографические и орфоэпические закономерности,в фонетических явлениях оканья, у-канья,Y-канья,э-канья,и-ка нья,выпадения звуков добавления лишних звуков,перемещения ударения и т.д.Наконец,недостатки речи в ленкоранской зоне вытекают из определенных лексико-грамматических понятий.Так как объектом исследования автора был 1У класс,он,естественно,не занимался поисками причин недостатков произношения в речи учащихся 1-Ш классов.В работе не говорится также о путях и средствах устранения этих недостатков в процессе обучения и воспитания. Ни в одной из упомянутых работ не затрагиваются вопросы формирования у младших школьников в условиях двуязычия навыков правильного произношения по азербайджанскому языку,не содержится классификация недостатков произношения,вызванных явлением интерференции,в речи учащихся,обучающихся в школах с талышским составом,не раскрываются и не анализируются их причины.
Актуальность темы исследования.Наблюдения показывают,что педагоги, работающие в школах с талышским составом,не уделяют должного внимания устранению недостатков в произношении учащихся.Такое невнимание к речи учащихся в конечном итоге отрицательно сказывается на развитии их соответствующих способностей.Нередко на уроках педагоги не следят за речью учащихся,не добиваются соблюдения правил орфоэпии азербайджанского языка.
По этой причине многие учащиеся произносят слова согласно их правописанию (т.е.ошибочно),увлекаются механическим зазубриванием учебных заданий.Все это резко снижает качество преподавания азербайджанского языка в начальных классах.
Проверки,проведенные в последние годы Министерством просвещения Азербайджанской ССР,показывают,что уровень орфографической грамотности начальных классов школ с талышским составом на 15-20 ниже соответствующих показателей по республике.Такое положением одной стороны,объясняется недостаточным вниманием к школам,работающим в сложных условиях двуязычия,с другой - отсутствием соответствующих разра боток,исследований,психологически,педагогически методически хорошо обоснованных пособий по привитию учащимся навыков правильного произношения на азербайджанском языке.Педагоги,работающие в школах с талышским составом,должны научить детей говорить согласно нормам литературного произношения,бороться за чистоту языка и четкость мысли.
Звук (фонема ) - первоэлемент слова,а слово - речи.Без правильного произношения звуков речи трудно или невозможно правильно понять смысл слова и предложения.Фонетические неправильности часто встречаются в речи учащихся,обучающихся в условиях двуязычия.Каковы же эти недостатки произношения? В чем их причина? Как можно выработать у учащихся навыки правильного произношения на первом этапе обучения? Какова методика всей работы в этой области? Ясно,что без ответов на эти вопросы вряд ли можно рассчитывать на успех.
Поэтому возникает необходимость исследования проблем овладения учащимися начальных классов навыками правильного произношения на азербайджанском языке в условиях двуязычия.
Предметом исследования является организация методики преодоления недостатков произношения,связанных с влиянием интерференции родного языка в устной речи учащихся начальных классов азербайджанских школ талышской зоны в условиях двуязычия.
Объектом исследования являются недостатки произношения в устной речи учащихся начальных классов школ талышской зоны.Без их преодоления не представляется возможным добиться успеха в развитии речи учащихся,полного усвоения программных материалов по азербайджанскому языку.
Цель исследования : выявить специфические особенности овладения учащимися младших классов школ талышской зоны навыками правильного произношения по азербайджанскому языку,разработать рациональные пути их преодоления,изучить динамику развития у учащихся навыков правильного произношения.
Задачи исследования: I) выявить недостатки произношения учащихся начальных классов школ талышской зоны и их причины; 2) охарактеризовать специфические особенности овладения учащимися младших классов нормами литературного произношения; 3) разработать рациональные пути и средства овладения учащимися навыками правильного произношения; 4) определить динамику развития устной речи у учащихся в процессе обучения.
Гипотеза.Если при подборе дидактических материалов по азербайджанскому языку учитывать принцип преодоления недостатков произношения, связанных с "бытовой интерференцией",то это окажет положительное влияние на овладение учащимися школ талышской зоны навыками правильного произношения в условиях двуязычия.
Методологическо-идейной основой исследования являются учение классиков марксизма-ленинизма о языке,программные документы КПСС, постановления и указания ЦК КПСС и Советского правительства о школе.
Методы исследования: а) анализ педагогической,психологической, лингвистической и методической литературы и учебников,связанных с исследованием основной проблемы,поставленной в диссертации; б) изучение и обобщение опыта передовых школнаблюдения непосредственно за произношением учащихся во время уроков и во внеурочное время,за работой учителя на уроке; в) интервью индивидуально с 135 учителями и 2 тыс.учащимися,коллективно - с 125 классами; г) анкетный опрос 275 учащихся Ш классов,100 учителей.
Эксперимент. Дидактические эксперименты проводились индивидуально и коллективно.В процессе индивидуального эксперимента были охвачены 220 учащихся в каждом классе по 10 человек,а во время коллективного эксперимента - 1200 учащихся.
Исследование проводилось,в основном,в школах талышской зоны -Ленкоранского,Астаринского,Лерикского,Масаллинского,Ярдымлинского, Джалилабадского районов и ближайшего к этой зоне Пушкинского района (частично) в различных условиях в течение четырех лет в 19711975 гг. - в классе,вне класса,на пришкольном участке,в процессе внеклассных и внешкольных мероприятий.Контрольные работы проводились в течение 5-и лет в 1975-1980 гг. в зависимости от уровня знаний азербайджанского языка учащимися в трех группах: в первую группу включены дети,практически не владеющие азербайджанским языком, не прошедшие специальной подготовки (в семье говорят по-талышски); во вторую группу - дети,прошедшие обучение на азербайджанском языке в детском саду или подготовительных группах,частично умеющие говорить на этом языке; в третью группу - дети,удовлетворительно разговаривающие по-азербайджански (в семье общаются посредством азербайджанского языка),обладающие правильным произношением.
Научная новизна исследования. В диссертационной работе впервые исследуется в педагогическом и психологическом отношении проблема формирования навыков правильного произношения у учащихся начальных классов азербайджанских школ в условиях талышско-азербай-джанского двуязычия,а также преодоления трудностей усвоения азербайджанского языка в процессе обучения на основе учета интерферирующего влияния талышского языка,так называемой "бытовой интерференции".В ней впервые даны описание и классификация слов азербайджанского и талышского языков,сходных или близких по составу звуков.
Практическое значение исследования.Выявление недостатков произношения, вызванных явлением интерференции в условиях двуязычия,помогает определить в научной форме рациональные пути и средства их преодоления.Овладение талышскими детьми навыками правильного произношения азербайджанского языка оказывает положительное влияние на развитие их речи,их интеллектуальное развитие,имеет большое значение в повышении качества обучения.
Апробация работы. Основные положения диссертации сообщены на У1,УП,УШ,1Х конференциях закавказских психологов (1974-1983 гг.), на научных конференциях аспирантов и диссертантов АзНИИПН,посвященных проблемам совершенствования методов обучения и воспитания в общеобразовательных школах,на научно-практических конференциях. Результаты исследования учтены в методических книгах и рекомендациях, выпущенных в связи с подготовкой шестилетних детей к школе,а также в усовершенствованных программах и учебниках по родному языку для учащихся I-Ш классов.
Публикации. По теме диссертации опубликованы 10 журнальных статей и тезисы четырех докладов.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения,четырех глав,заключения,приложения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Методика обучения русской грамоте в лакской школе2006 год, кандидат педагогических наук Султанахмедова, Камилат Ахмедовна
Преодоление итерференции как важный фактор обучения русскому языку учащихся 5-8 классов осетинской национальной школы2001 год, кандидат педагогических наук Качмазова, Мадина Тотрбековна
Формирование и развитие русской речи в связи с обучением произношению в начальных классах аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Алиева, Нажават Гамзатовна
Лингвометодические основы обучения русскому произношению учащихся начальных классов аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Гузиева, Лидия Ахмедовна
Обучение произношению заимствованных из русского языка слов в V - VI классах лакской школы2009 год, кандидат педагогических наук Рашидова, Музират Зиямуттиновна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Керимов, Керим Абульфат оглы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основании изложенного можно сделать следующие выводы.
1.Школьная практика показывает,что азербайджанская речь почти всех учащихся школ талышской зоны имеет те или другие недостатки с точки зрения требований азербайджанского литературного языка.Эти недостатки бывают преходящими или устойчивыми и вызваны в большинстве случаев интерферирующим влиянием талышского языка на азербайджанский. Преходящие недостатки произношения почти полностью изживаются в процессе обучения в i-Ш классах,устойчивые же недостатки сохраняются в устной и письменной речи даже у старшеклассников.
2.Для преодоления устойчивых недостатков произношения,вызванных интерферирующим влиянием родного языка на изучаемый,необходимо,чтобы слух ребенка привык к специфичным для второго языка звукам.Это может произойти в процессе общения,важным условием которого является правильное произношение.Поэтому и в литературе,и в программах и учебниках правильному произношению в условиях двуязычия уделяется большое внимание.
Однако в развитии речи нельзя приуменьшать роли и других сторон этого процесса.Правильное произношение становится своего рода критерием обогащения словарного запаса грамматического оформления речи и образования навыков связной речи.
3.Исследования показывают,что в школах талышской зоны артикуляция звуков азербайджанского языка усваивается по-разному.Часть звуков азербайджанского языка (е,м,л,в,д,ч,н. и др.) усваивается очень легко,не вызывает никаких затруднений не требует особых усилий со стороны учащихся.Другая же часть звуков (а,ы,о,у,е,к,к,г,?, и др.) вызывает определенные затруднения.Поэтому работа по усвоению трудных для слуха детей талышской зоны звуков должна проводиться по специальному плану с учетом групп учащихся.В первую группу должны вхо
- 136 дить дети,говорящие в семье только на талышском языке и не проходившие специальной подготовки по азербайджанскому языку.Во вторую группу будут входить дети,частично владеющие азербайджанским языком; в третью группу необходимо включить детей,умеющих говорить на азербайджанском языке и имеющих специальную подготовку (в детских садах,подготовительных классах).
Целесообразно,чтобы для каждой группы детей были подобраны специальные учебные материалы.
Несмотря на применение соответствующих приемов и методов для усвоения правил фонетики и орфоэпии в условиях двуязычия,в процессе передачи детям первичных грамматических понятий,в силу влияния некоторых побочных факторов (особенностей ощущений и восприятия, памяти,мышления и т.д.),в речи учащихся в процессе разговора возникают некоторые трудности.Поэтому в процессе овладения азербайджанским языком трудности,связанные с познавательными процессами,должны преодолеваться своевременно.
5.Для преодоления недостатков в речи учащихся,вызванных влиянием талышского языка,необходимо сообщить младшим учащимся определенные сведения о правилах литературного произношения азербайджанского языка.Педагог должен творчески относиться к своему делу,при подборе дидактических материалов по азербайджанскому языку всегда иметь в виду недостатки произношения,вызванные интерферирующим влиянием талышского языка,уметь вносить нужные дополнения и исправления в учебники и другие учебные пособия с учетом особенностей талышского языка.
6.Начиная с первых дней обучения,необходимо настойчиво развивать слуховое восприятие учащихся,прививать им умение различать сходные по произношению слова,уметь видеть различия в произношении сходных и близких талышских и азербайджанских слов,умело исправлять свою и чужую речь.Для этого при обучении азербайджанскому языку
- 137 следует опираться на талышский язык,прививать учащимся умение дифференцировать произношение азербайджанских слов в талышском языке.
7.В условиях влияния талышского языка работа по преодолению недостатков произношения должна проводиться системно; для повышения активности и самостоятельности учащихся педагог должен использовать различные методы: повторять вслух слова,произносимые с ошибками, сравнивать,сопоставлять талышские и азербайджанские слова с одинаковым и близким звуковым составом,подбирать адекватную содержанию форму,опираться на ранее приобретенные навыки произношения,учить запоминать стихи,загадки с обязательным употреблением трудных для произношения слов,организовывать выразительное чтение художественных текстов,проводить упражнения с использованием картинок,дополнять слова и предложения с пропущенными буквами,слогами и словами, учить детей пониманию того,что с изменением ударения и интонации меняется значение слова или предложения,проводить фонетический разбор,использовать технические средства,прослушивать магнитофонные записи,пластинки,речи мастеров художественного слова,организовывать просмотры художественных фильмов и т.д.
Устранение недостатков произношения младших школьников может быть успешным в том случае,если этому служат все области обучения родному языку,а также внеклассная и внешкольная работа.С этой точки зрения особое значение приобретает создание в школе единого орфоэпического режима.
9.В условиях двуязычия учет индивидуальных особенностей учащихся ускоряет процесс овладения вторым языком.Такая работа активизирует учащихся,помогает им осознать свои ошибки и понять правила произношения.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Керимов, Керим Абульфат оглы, 1985 год
1.Энгельс Ф. - Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии,изб.произ.К.Маркс и Ф.Энгельс.3 т.,1981,с.371-415.
2. Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм,Полн.собр.соч., т.18,с.7-384.
3. Ленин В.И. Детская болезнь "Левизны" в коммунизме,Полн.собр. соч.,т.41,с.3-104.
4. Программа КПСС,-М.: Политиздат,1976,-144 с.
5. Материалы ХХУ съезда КПСС,-М.: Политиздат,1976,- 256 с.
6. Материалы ХХУ1 съезда КПСС,-М.: Политиздат,1981,- 223 с.
7. Аббасов М.Р. Исправление недостатков речи в учебно-воспитательном процессе: (Руководство для родителей и учителей) Баку: Дет.лит.,1948.- 200 с. - азерб.яз.
8. Абаев В.И. О языковом субстрате,- док.и сообщ.Ин-та языкознания АН СССР,1956,№ 9,с.57-69.
9. Абдуллаев А.С. О культуре речи и ораторском мастерстве,- Баку: Азернешр,1968.- 252 е.- азерб.яз.
10. Ю.Абдуллаев А.С.,Керимов Я.Ш. Методика азербайджанского языка в начальных классах,- Баку: Маэриф,1968.- 373 с. азерб.яз.
11. П.Абдуллаев А.С. Преподавание азербайджанского языка в средней школе,- Баку: Маариф,1978.- 275 е.- азерб.яз.
12. Абдуллаев И.Г. Иранские языки и их исследование. В кн: Октябрьская революция и азербайджанское языкознание: (сб.статей).-Баку,1969,с.43-61.- азерб. яз.
13. Абдуллаев И.Г. О характере и формах проявления двуязычия и многоязычия в Азербайджане (на материале взаимовлияния азербайджанского и иранских языков).- В кн: Проблемы двуязычия и многоязычия -М.: I972,c.2I3-2I7.
14. Абдуллаев Н.А. О методике обучения орфоэпии.(Методическое- 139 указание),-Баку:изд-во АГПИ им.В.И.Ленина,1974.-68 с. азерб яз.
15. Абдуллаев Н.А. Работы по проведению литературного произношения при изучении морфологии: (методическое пособие),- Баку: Мин-прос Азерб.ССР,1974 22 с. - азерб.яз.
16. Абдуллаев Н.А. Использование технических средств в усвоении литературного произношения и интонации,- Баку: Маариф,1977.108 е.- азерб.яз.
17. Абдилов М.Ш. Динамика развития словарного запаса и навыков устной речи у младших школьников,Автореф.дис.канд.псих.наук,-Баку,1973.- 34 с.
18. Абдулов ivl.iil. Внеклассная работа по азербайджанскому языку,-Баку: шаариф,1982.- 96 с. азерб.яз.
19. Аврорин В.А. Двуязычие и школа.- В кн: Проблемы двуязычия и многоязычия,- М.,1972,с.49-62.
20. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение,- М.: Про -свещение,1968. 288 с.
21. Авалишвили A.M. к вопросу о стадиях развития речи ребенка: Автореф. докт.психол.наук. Тбилиси,1963,- 58 с.
22. Агаева Ф.М. Синтаксис устной речи,- Баку: Маариф,1975.-118 с. азерб.яз.
23. Агаев Ш.С. Развитие речи у детей в семье,- Баку: Азертед-риснешр,1962.- 53 с. азерб.яз.
24. Айдарова Л.И. Психологические проблемы обучения младших школьников русскому язы#у,- М.: Педагогика,1978.- 144 с.
25. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика,- М.: изд-во ЛИЯ, 1956,- 228 с.
26. Асланов A.M. О морфологической интерференции диалектов неродственных языков (на материале языков Азербайджана).- В кн: Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.,1972,с.275-282.
27. Алекберли Г.Г. Проблема фонемы в свете марксистско-ленинской- 140 теории познания,-Изд.АН СССР,1953,т.12,вып.4,с.378-383.
28. Алхазишвили А.А. Способы подачи материала в процессе обучения иностранным языкам.- В кн. Межвузовская конференция по методике преподавания иностранных языков в вузе: Тезисы,- М.,1963,-с.3.
29. Асадов Р.А. Уроки азербайджанского языка в русских школах,- Баку,1975.- 88 с. азерб.яз.
30. Асадов Р.А. Использование технических средств обучения (экрана) на уроках азербайджанского языка,- Баку: Минпрос Азерб.ССР, 1969.- 33 с.
31. Ахундов А.А. Система фонем азербайджанского языка Баку: Маариф,1973.- 303 с. - азерб.яз.
32. Ахмедов Б.А. Пути развития речи учащихся на уроках родного языка Баку: Маариф,1967.- НО с. - азерб.яз.
33. Ахмедов Б.А. Закономерности,принципы и методы обучения азербайджанскому языку,- Баку: Маариф,1974.- 116 е.- азерб.яз.
34. Ахмедов Б.А. 0 преподавании фонетики азербайджанского языка в пятом классе,- Баку: Учпедгиз,1960.- 52 с. азерб.яз.
35. Ахмедов Н.Г. Смысло-интонационный анализ на уроках азербайджанского языка,- Баку: Маариф,1981.- 72 е.- азерб.яз.
36. Ахмедов С.М. Фонетические диалектные ошибки в речи учащихся 5-х классов и пути их устранения.Автореферат дис.кан.пед.наук.-Баку,1968.- 35 с.
37. Бабаев Ш.М. Возможности усвоения синтаксических понятий учащимися начальных классов: Автореф.дис.канд.психол.наук,- Баку, 1969.- 34 с.
38. Бэйрамов А.С. Особенности развития качеств ума у школьников- Баку: Маариф,1967.- 352 с. азерб.яз.
39. Байрамов И.О. работы над развитием устной азербайджанской речи учащихся 1У класса русской школы,Тр.Азерб.пед.ин-т им.В.К.Ленина ,серия XI,1961,Кз 6,с.32-37.- азерб. яз.- 141
40. Байрамов И.О. Научно-методические основы преподавания морфологии азербайджанского языка. Баку: Маариф,1983.- 218 с. -азерб.яз.
41. Балыев Г.Б. Явление интерференции в процессе обучения. -Азербайджан мектеби,1972,1/.3 9,с.56-63.- азерб.яз.
42. Балыев Г.Б. Стилистические работы в связи с изучением морфологии Баку: Изд-во Минпрос Азерб.ССР,1965.- 25 е.- азерб.яз.
43. Балыев Г.Б.,Касцмова С.Н. Преподавание азербайджанского языка в русских группах вузов- Баку:Мэариф,1983.- 196 е.- азерб.яз.
44. Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия М.: Высшая школа,1970.- 176 с.
45. Бекбасов А. К вопросу о психологии первоначального усвоения русского языка каракалпакскими школьниками: Дис.канд.психол.наук. 1955.- 240 л.
46. Беляев Б.В. Очерки психологии обучения иностранным языкам -М.: Учпедгиз,Просвещение,1965. 227 с.
47. Блинов В.М. Эффективность обучения М.: Педагогика, 1976.192 с.
48. Буслаев Р.А. Историческая грамматика русского языка М.: Учпедгиз,1959.- 625 с.
49. Богоявленский Д.Н. Психология усвоения орфографии М.: Просвещение, 1966.- 306 с.
50. В помощь учителю начальных классов (сост.М.Мурадханов,- Баку: Маариф,1966.- 248 с. азерб.яз.
51. Вейсалов Ф. Фонетика немецкого языка,-Баку:Маариф,1980.-192 с.
52. Виноградов В.В. Развитие советского языкознания.- В кн: Материалы объединенной научной сессии по языкознанию.М.,1951,с.42-96.
53. Вопросы иранской и общей филологии Тбилиси: Мецниереба, 1977,- 390 с.
54. Воронин Б.Ф. Некоторые вопросы психологического анализа грам- 142 матических ошибок в устной речи иностранцев в русском языке.Авто-реф.дис.канд.псих.наук.- Баку,1969.-25с.
55. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования.Мышление и речь.Проблемы психологического развития ребенка М.: изд-во АПН РСФСР,1956.- 507 с.
56. Гамзаев М.А. О психологии усвоения пунктуации Баку: Учпедгиз,1963.- 39 е.- азерб.яз.
57. Гамзаев М.А. Об усвоении орфографии учащимися Ш-1У классов -Баку: Учпедгиз,1961.- 73 с. азерб.яз.
58. Гвоздев А.Н. Усвоение ребенком звуковой стороны русского языка П.: Л.: Изд-во АПН РСФСР,1948.- 60 с.
59. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи М.: изд-во АПН РСФСР,1961.- 470 с.
60. Гвоздев А.Н. О фонологических средствах русского языка М.: Л.: Изд-во АПН РСФСР,1949.- 168 с.
61. Гусейнзаде М.Г. Современный азербайджанский язык Баку: Азернешр,1963.- 276 с. - азерб.яз.
62. Дарбеева А.А. Двуязычие в изолированных языках и диалектах.-В кн: Проблемы двуязычия и многоязычия М.: 1972,с.191-197.
63. Дешериев Ю.Д. Развитие младописьменных языков народов СССР.-М.: Учпедгиз,1958,- 263 с.
64. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе М.: Наука,1966.- 402 с.
65. Дешериев Ю.Д.,Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. В кн: Проблемы двуязычия и многоязычия -М.: 1972.- с.26-42.
66. Демирчизаде A.M. Основы орфоэпии азербайджанского языка -Баку: АГПИ им.В.И.Ленина,1969.- 90 е.- азерб.яз.
67. Демирчизаде A.M. Фонетика современного азербайджанского языка» Баку: АГПИ им.В.И.Ленина,1960.- 144 е.- азерб.яз.- 143
68. Джафарлы Г.М. Пути развития речи детей в процессе игр Баку: Азернещр,1964.- 52 с. - азерб.яз.
69. Каринова Е.С. Связная устная речь младших школьников (наблюдения).- В кн: "Речевое развитие младших школьников).Под ред. Н.С.Рожденственского,- М.,1970,с.150-175.
70. ЗКинкин Н.И. Механизм речи М.: изд-во АПН РСФСР,1958.-370с.71.1инкин Н.И. Речь.-В кн: Психология.Отв.ред.А.А.Смирнова -М.: Учпедгиз,1962,с.295-333.
71. Куйков С,Ф. Психологические основы повышения эффективности обучения младших школьников родному языку М.: Педагогика , 1979.- 184 с.
72. Ждан А.Н.,Гохлернер М.М. Психологические механизмы усвоения грамматики родного,иностранного языков- М.:изд-во МГУ,1972.-256 с.
73. Ибрагимбеков Ф.А. О психологических основах повышения эффективности обучения русскому языку в нерусской школе: Материалы
74. Ш Закавказской конференции психологов,- Баку,1962.- 87 с.
75. Ибрагимбеков Ф.А. О психологических основах обучения русскому языку в национальной школе.- В кн: Сб.работ П Межреспубликанской конф. по вопросам улучшения преподавания рус.яз.в нац.школах Ташкент,1962,с.185-203.
76. Имедадзе Н.В. Экспериментально психологические исследования овладения и владения вторым языком-Тбилиси: Мецниераба,1979.-229 с.
77. Исаев М.И. Сто тридцать равноправных М.:Наукэ,1970.-61 с.
78. Кадыров А.А. Развитие абстрагирования у младших школьников.-Баку: Маариф,1973.- 104 е.- азерб.яз.
79. Керимов Я.Ш. Обучение грамоте,- Баку: Маариф,1972.- 100 с.-азерб.яз.
80. Керимов Я.Ш. Основы словарной работы на уроках азербайджанского языка в начальных классах.- Баку: Маариф,1978.-220 с.-азерб.яз
81. Керимов Я.Ш. Первые результаты преподавания родного языка- 144 по новым программам начальных классов,- Баку: Маариф,1973. -100 е.- азерб.яз.
82. Керимов Я.Ш. Словарная работа в начальных классах,- Баку: Маариф,1971.- 144 с. азерб.яз.
83. Керимов Я.Ш. Особенности словарного запаса учащихся 1-П классов,- Баку: й1аариф,1970.- 92 с. азерб.яз
84. Керимов Я.Ш.,Агаев Ш.С.,Абдуллэев Н.А. Родная речь: (учебник для П класса),-Баку: Маариф,1979.-301 е.- азерб.яз.
85. Керимов Я.Ш.,Гамзаев М.А. Родная речь: (Учебник для I класса),- Баку: Маариф,1979.- 239 с.-азерб.яз.
86. Керимов Я.Ш. Азбука,-Баку:Маариф,1982.- 94 е.- азерб.яз.
87. Кличникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке,- М.: Просвещение,1973.- 223 с.
88. Кулиев 3. Об обучении монологической и диалогической речи,-Баку: Изд-во Минпрос Азерб.ССР,1973,- 24 с. азерб.яз.
89. Курбанов A.M. Современный азербайджанский литературный язык,- Баку: Маариф,1967.- 274 с. азерб.яз.
90. Курбанов A.M. Человек и язык,- Баку: Маариф, 1973. -106 е.- азерб.яз.
91. Кязимов Н.М.,Ширван Ю. Родная речь (Учебник для Ш класса),-Баку: Маариф,1977.- 218 с. азерб.яз.
92. Кязимов Н.М. Теория и практика работы над сравниванием в школе,- Баку: Маариф,1972.- 332 е.- азерб.яз.
93. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность,- М.: Просвещение, 1969.- 214 с.
94. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному,- М.: Просвещение,1970.- 85 с.
95. Львов М.Р. Речь младших школьников и пути ее развития: Пособие для учителей,- М.: Просвещение,1975.- 176 с.- 145
96. Люблинская А.А. Детская психология, М.: Просвещение,1971.-115 с.
97. Мамедов М.Г. Пути совершенствования речи учащихся в связи с чтением (П класс): Дис.канд.пед.наук. Баку,1967.- 240 с.-азерб.яз.
98. Мамедов Н.Х. Шувинский говор талышского языка: Автореф. дис. канд.филол.наук.- Баку,1971. 25 с.
99. Мамедов Н.Х. Фонетические ошибки в речи учащихся и пути их устранения.- Сб. "Начальная школа и дошкольное воспитание",Баку, 1970,№ 3,с.65-67. азерб. яз.
100. Махмудов А.Р. Фонетические основы передачи азербайджанских имен собственных на русском языке и русских имен собственных на азербайджанском языке,- Баку: Азернешр,1973.- 116 с.
101. Ю1.Мехтизаде М.М. Пути совершенствования учебно-воспитательного процесса в общеобразовательных школах,- Баку: Маариф,1982. -384 с. азерб.яз.
102. Ю2.Медкидова А. Ленкоранский говор азербайджанского языка:Дис. канд.филолог.наук.- Баку,1957 200 л.(библ.АН Азерб.ССР) -азерб.яз.
103. Миллер Б.В. Талышские тексты,- М.: Ранион,1930.- 261 с.
104. Миллер Б.В. Талышский язык,-М.:Изд-во АН СССР,1953.-268 с.
105. Мирзоев Г.С. Пути преодоления диалектизмов в устной речи учащихся 4-х классов (на мат.Ленкоранского говора азербайджанского языка ). Дис . ка нд . пе д . наук.-Баку,1980.-170 л.(библ.АГПИ им.В.И.Ленина).
106. Морозова Н.Г. Развитие речи в младшем школьном возрасте. -В кн: Очерки психологии детей,- М.: 1950,с.100 124.
107. Ю7.Мустафаева М. Словарь азербайджанского ребенка старшего возраста: Автореф.дис.канд.псих.наук. Баку,1949. - 37 с.
108. Ю8.Мчедлишвили Т.Н. К психологической природе ошибок устной речи.Автореф.дис.канд.псих.наук.- Тбилиси,1958.- 28 с.
109. Назарова М.К. К педагогическиму аспекту двуязычия. В кн:Проб- 146 лемы двуязычия и многоязычия,- М.,1972,с. 274-275.
110. НО.Общая психология.Под ред.проф.А.В.Петровского,- 1.1.: Просвещение, 1976.- 479 с.
111. I.О реформе общеобразовательной и профессиональной школы,Сб. документов и материалов,- М.: Политиздат,1984. 112 с.
112. П2.Пирейко Л.А. Талышско русский словарь,- М.: Рус. яз., 1976.- 352 с.
113. Подготовка детей к школе,- Баку: Маариф, 1977. 202 с. -азерб. яз.
114. Подготовка шестилетних детей к школе,- Баку: Маариф,1980.-226 с. азерб. яз.
115. Померанцева Д.Т. Психология ошибок устной речи младших, школьников.Дис.канд.псих.наук,М.-1952.- 210 л.
116. Программы родного языка для начальных школ (1928-1980) -азерб.яз.
117. П7.Расулов P.M. Психологический анализ развития русской речи учащихся-азербайджанцев,с точки зрения ее взаимодействия с родной речью: Автореф.Дис.канд.псих.наук,- М.,1957.- 25 с.
118. Развитие речи детей дошкольного возраста,- М.: Просвещение, 1979.- 223 с.
119. Развитие речи детей дошкольного и школьного воз раста,- М.: изд-во НИИ школ,1982. 119 с.
120. Развитие речи на уроках морфологии,- М.: Просвещение,1979.-176 с.
121. Развитие речи учащихся при изучении синтаксиса,- М.: изд-во НИИ школ,1977.- 108 с.
122. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху,- М.: Просвещение, 1968. 312 с.
123. Сеидов И.А. К вопросу о влиянии зрительного восприятия на освоении орфографии родного языка в азербайджанской школе: Авто- 147 реф.Дис.канд.псих.наук,- Баку,1954.- 32 с.
124. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление.- М.: Просвещение, 1968.- 248 с.
125. Соколова B.C. фонетика талышского языка,В кн.: Очерки по фонетике иранских языков.М.; М.,1953,т.1.,c.I04-I2I.
126. Сеченов И.М. Элементы мысли.Изб.произведения, М.,1952 -т Л, с. 272-246.
127. Талышлы М. Топонимические названия в ленкоранеких говорах.-Т.Азерб.гос.Ун-т им.С.М.Кирова (аерия лит.и яз.),1965, № 6,с.32 -37.- азерб.яз.
128. Текучев А.В. Преподавание русского языка в диалектных условиях,- М.: Педагогика,1974.- 176 с.
129. Титова Н.Ф. Культура речи на начальном обучении.- М.: изд-во АПН РСФСР,I960.- 232 с.
130. ХЗО.Тихеева Е.М. Развитие речи детей.- М.: Просвещение,1981. -153 с.
131. Ушинский К.Д. Избранные педагогические произведения М.: Просвещение,1968.- 558 с.
132. Ушинский К.Д. Избр.пед.соч.,-М.;Учпедгиз,1945.- 568 с.
133. Фараднев А.А. Усвоение грамматических понятий,- Баку: Маариф,1967.- 122 е.- азерб.яз.
134. Фараджев А.А.,Гасанов М.Н. Азербайджанский язык,- Баку: Маариф,1979.- 145 с. азерб. яз.
135. Федоренко Л.П. Принципы обучения русскому языку,- М.: Просвещение ,1964.- 255 с.
136. Цейтлин С.Н. речевые ошибки и их предупреждение,- М.: Просвещение, 1982.- 143 с.
137. Ширалиев М.Ш. Основы орфоэпии азербайджанского языка,- Баку: Азернешр,1970.- 48 с. азерб. яз.
138. Ширалиев М.Ш. Основы азербайджанской диалектологии,- Баку: Маариф,1968,- 420 с. азерб.яз.- 148 139Дерба Jl.В. Фонетика французского языка,- М.: изд-во Высшая школа,1963 309 с.
139. Эфендизаде А.Р. Научные основы обучения правописанию, Баку: ариф,1975. - 173 с.
140. Эфендизаде А.Р. Орфографический орфоэпический - грамматический словарь,- Баку:Маариф,1983.- 88 с. - азерб.яз.
141. Эфендизаде А.Р. Орфоэпия азербайджанского языка: Дис.канд. филолог.наук. Баку,1954.- 160 л. - азерб.яз.
142. Эфендизаде А.Р. Об азербайджанском литературном произношении.- В кн.: Вопросы культуры речи,Баку,1969,с.43-55. азерб.яз.
143. Эфендизаде А.Р. Научные основы преподавания азербайджанской орфографии,- Баку: Маариф,1975 97 с. - азерб.яз.
144. Эфендизаде А.Р.,Ахмедов Н.Г.,Калбалиев А.А.,Вахидов С.А. Преподавание азербайджанского языка в средней школе.Баку: Мэариф, 1976-1977.- 4.1-2. азерб.яз.
145. Языки народов СССР.Т. I,- М.: Наука,1966. 302 с.
146. ABERCOMBIE D. Problems and Principles;Studies in the teaching of English as a Second Languge.L.Longmans,1956-97 p.
147. ARSENIAK S. Bilingualism and Mental Development.N.G.; Teachers Colledge,Columbia University.1937-164 p.
148. ANTAL L. Interpretation and Transformation.-Linguistics, 196З- И 2,p. 16-25
149. Bruner J.S. Going Beyond the Information Given-Jn;Contemporary Approaches to Cognition. Cambridge,Mass,1957-,p. 41-69
150. B100MFIELD L. Linguistic Aspects of Science.-Chicago; Univ. of Chicago Press,1939-59 p./International Encyclopedia of Unified Science,v.1.N4/.
151. BROOKS N.H. Language and Language Learning;Theory and Practic -N.L.;Harcourt,Bren,1960-238 p.
152. EDFELDT A. W. Silent Speech and Silent Reading.Stockholm.
153. Almguist and Wiksell,1959-16 p.
154. DIMITRIJEVICH N;R. A Bilingaal Child.English Language Teaching 1956,v.20.N 1,p.23-28.
155. PINOCCHIARO M. Teaching English as a Second Language in Elementary and Secondary Schools-N.Y.Harper,1958-335 p.
156. KAINZ P. Linguistisches und Sprachpatho Logisches zum Problem der Sprachlichen Fehlleistungen-Wien;Robrer,1956-134s
157. KAWCZYNSKI A.S. The Two Psychological Types of Language Studehts-Morden Language Journal,1951-v.35.N.2,113-118 p.
158. HAKES D.T. Psychological Aspects of Bilingualism-Modern Language Journal,1965.v.49,N 4,p.220-226
159. KNPHER H.L. The Grammatical Structure of Englishand German-Chicago ;Univ. of Chicago Press,1962-95 p.-:I5Q
160. MI1LBK G.A. note on the Bias of Information Estimates1..;Information Theory in Psychology; Problems and Methods. Ed.by H.Quastarr,Glencoe,1956-p.95-100
161. REPORT of the International Conference;ModernForeigh Language Teaching.Berlin,1964.Сотр.by G. Muller-B.;Pdago-gisches Zentrum,1965-483 p.
162. PALMER H.E. The Oral Mrthod of Teaching Languages. Cambridge/Eng,/W.Heffer and Sons ltd.1923-134p.
163. TYRE C.A. The Conversational Approach to Language Learning-Modern Language Journal,1952,v.36.N 2,p. 59-64
164. WB3T M. On Learning to Speak a Foreign Language.-L.; Longmans, 1941-101.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.