Процессы гибридизации в немецком словообразовании в конце XX – начале XXI вв. (на материале понятийного поля «Образование») тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Аккуратова Ирина Борисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 238
Оглавление диссертации кандидат наук Аккуратова Ирина Борисовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ГИБРИДНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Способы гибридного словообразования в немецком языке
1.1.1. Гибрид и явление гибридизации
1.1.2. Гибридное словосложение
1.1.3. Гибридная деривация
1.1.4. Модели, аналогия и серийность в гибридном словообразовании
1.2. Процессы заимствования в немецком языке
1.2.1. Заимствование как способ расширения словарного состава
1.2.2. Классификация заимствований в немецком языке по периодам и источникам заимствования
1.2.3. Заимствование морфем и морфемизация иноязычных компонентов
1.2.4. Калькирование и псевдозаимствование
1.2.5. Процесс ассимиляции заимствований
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ГИБРИДНАЯ ЛЕКСИКА В ПОНЯТИЙНОМ ПОЛЕ «ОБРАЗОВАНИЕ»
2.1. Полевые подходы как метод изучения системы языка
2.2. Критерии отбора гибридных единиц понятийного поля «Образование»
2.3. Влияние экстралингвистических факторов на гибридную номинацию понятийного поля «Образование» в диахронии
2.4. Социолингвистическая и стилистическая дифференциация гибридной
лексики понятийного поля «Образование»
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОЦЕССОВ ГИБРИДИЗАЦИИ В ПОНЯТИЙНОМ ПОЛЕ «ОБРАЗОВАНИЕ»
3.1. Лингвопрагматический аспект гибридной номинации в понятийном поле «Образование»
3.2. Гибридное словосложение лексических единиц понятийного поля «Образование»
3.2.1. Структурно-морфологическая характеристика гибридных композитов понятийного поля «Образование». Продуктивные словообразовательные модели
3.2.2. Структурно-семантическая характеристика гибридных композитов понятийного поля «Образование»
3.2.3. Продуктивные иноязычные компоненты, участвующие в гибридном словосложении лексических единиц понятийного поля «Образование»
3.3. Гибридное словопроизводство лексических единиц понятийного поля
«Образование»
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Использование заимствований в системе немецкого словообразования2015 год, кандидат наук Жилюк, Сергей Александрович
Англо-немецкие гибридные образования экономической терминосистемы современного немецкого языка2008 год, кандидат филологических наук Озолина, Мария Николаевна
Явление греческого субстрата в деривационных моделях словосложения: по материалам толковых словарей русского языка и словарей иностранных слов2015 год, кандидат наук Урумиду, Виктория Георгиевна
Сложные наименования лица в русском и немецком языках в ономасиологическом освещении2015 год, кандидат наук Иванова, Татьяна Константиновна
Структурно-семантические особенности молодежной лексики в Германии2002 год, кандидат филологических наук Юшкова, Людмила Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Процессы гибридизации в немецком словообразовании в конце XX – начале XXI вв. (на материале понятийного поля «Образование»)»
ВВЕДЕНИЕ
Одним из источников обогащения словарного состава немецкого языка является словообразование при участии заимствований, проникновение которых в язык обусловлено языковыми контактами. Влияние других иностранных языков всегда связано с политическим, экономическим, военным, культурным и социальным развитием страны.
В современном языкознании актуальными являются вопрос номинации на основе заимствованного материала и вопрос интеграции иноязычной лексики в систему родного языка. Потенциал немецкой словообразовательной системы позволяет на базе исконной либо заимствованной лексики образовывать новые слова, тем самым расширяя словарный состав языка.
Необходимость новых названий диктуется практическими потребностями человека, а также его социальным опытом, наличие словообразовательных моделей «облегчает выбор того, что должно получить отдельное название в окружающей нас действительности» [Кубрякова 2012: 17]. В деривационной ономасиологии ставится вопрос о том, «почему для наименования выбирается именно данный фрагмент мира и какой из многочисленных признаков взят за основу его обозначения» [Кубрякова 2012: 18] - эти вопросы являются актуальными и в сфере гибридного словообразования, так как оно осуществляется на базе этимологически разных лингвистических единиц. Кроме того, в этой связи особый интерес вызывает вопрос, останется ли вновь созданное гибридное образование на уровне окказионализма, либо оно получит широкое распространение и зафиксируется в словаре.
Несмотря на то, что ведущая роль английского языка как основного языка-поставщика заимствованного материала определяет специфику лексического развития современного немецкого языка, греческие и латинские корни продолжают активно участвовать в словообразовательных
процессах современного немецкого языка, в процессах номинации новых явлений жизни. Словарь современного немецкого языка всё больше интернационализируется, в том числе, за счет увеличения фонда общеевропейской лексики греческого и латинского происхождения. Тот факт, что греческие и латинские корни, реализуя свои словообразовательные потенции, становятся полноправными компонентами гибридных соединений, заставляет говорить о «новой» жизни греческих и латинских заимствований в системе словообразования немецкого языка в XXI в.
Особенно ярко это прослеживается на примере такой динамично развивающейся сферы жизни, как образование. Наряду с развитием интернациональной педагогической терминологии особое место в образовательном пространстве Германии занимают культурно -обусловленные педагогические традиции и опыт. Столкновение интернационального и национального, сохранение образовательных традиций Германии и ведение успешного образовательного диалога внутри общеевропейского пространства - эти явления нашли отражение в лингвистической номинации, поэтому происходящие изменения заставляют по-новому взглянуть на лексическую систему сферы образования в XXI веке. Не в последнюю очередь первостепенными факторами в этой связи являются исторический период рассмотрения сферы образования и подвижность лексического значения.
Сфера образования является тем сегментом общества, в рамках которого пересекаются векторы социального, экономического и политического развития страны, так как развитие системы образования напрямую связано с процессами в политической, экономической и социальной жизни общества. Образование - это общественный институт, существование и функционирование которого считается одним из важнейших условий прогресса человечества. Эффективность образования является показателем уровня социокультурного развития страны, ее
международного авторитета. Стратегию развития образования определяет конкретный исторический период со своими особенностями и задачами.
Значимые поворотные моменты истории ФРГ являются одновременно и вехами в развитии системы образования, которая, начиная с 1970 года, подвергалась реформированию несколько раз, что, естественным образом, нашло отражение в языковом мышлении коллектива. Диахронический подход к исследованию гибридизации лексических единиц понятийного поля «Образование» способствует выявлению и осмыслению словообразовательных механизмов немецкого языка, дает представление об использовании различного заимствованного материала в процессе номинации на разных этапах развития системы образования Германии, а также о тенденциях гибридного словообразования в современном немецком языке в целом. Явление гибридизации позволяет увидеть непосредственную связь между элементами языка и объективной действительностью. С учетом специфики социально-политического развития Германии можно выделить четыре периода диахронического исследования гибридной номинации понятийного поля «Образование»: 1970 - 1984 гг.; 1985 - 1994 гг.; 1995 -2004 гг.; 2005 - 2017 гг.
Исследованием явления гибридизации в словообразовании в разных языках занимались такие авторитетные лингвисты, как: Э. Хауген (на материале английского языка); В. Фляйшер, И. Барц, П. Мюллер, Х. Мунске, А. Даргиевич, Л. А. Нефедова, О. А. Никитина, Н. И. Вахницкая (на материале немецкого языка); Е. А. Земская (на материале русского языка). Ряд отечественных современных ученых в своих диссертационных исследованиях рассматривают, в том числе, вопросы словообразования с участием иноязычных элементов: Е. И. Дмитровская, М. И. Дойникова, С. А. Жилюк, Ю. М. Калашникова, М. А. Кузина, Н. А. Кулешова, Т. И. Маркелова, М. Н. Озолина, Н. Ю. Суворкина и другие. Однако, несмотря на растущий интерес ученых к явлению гибридного
словообразования, эта тема до сих пор не являлась предметом комплексного монографического исследования в нашей стране.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью более глубокого изучения словообразования с иноязычным компонентом в современном немецком языке с целью сравнения, описания и систематизации способов гибридного словообразования, определения тенденций и закономерностей, а также словообразовательных механизмов и процессов, свойственных гибридным образованиям.
В одном из последних переизданий „ Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache " („ Словообразование современного немецкого языка" -здесь и далее перевод наш - И. А.) авторами отмечается, что словообразование с иноязычным компонентом исследовано недостаточно, что до сих пор не существует системного описания этого процесса, есть лишь некоторые подходы к анализу данного явления в языке [Фляйшер, Барц 2012: 101]. Следует также упомянуть вышедшую в Германии в 2013 году монографию1 польской германистки А. Даргиевич, в которой автором предпринята попытка изучения и описания гибридной лексики города Грайфсвальд, что также свидетельствует о фрагментарном характере исследований в области гибридного словообразования. И на сегодняшний день ситуация существенно в лучшую сторону не изменилась.
Кроме того, и относительно некоторых частных явлений не сформировано окончательного мнения, например, конфикса как словообразовательного средства, используемого в гибридном словосложении (В. Фляйшер, И. Барц, Э. Доналис, А. Зайферт, С. Михель, Э. Ронненбергер-Зибольд, Ю. Трунквальтер, А. Файне и др.).
Предметом исследования является структурно-морфологический, структурно-семантический, а также лингвопрагматический потенциал
1 Dargiewicz A. Fremde Elemente in Wortbildungen des Deutschen. Zu Hybridbildungen in der deutschen Gegenwartssprache am Beispiel einer raumgebundenen Untersuchung in der Universitäts- und Hansestadt Greifswald. Peter Lang GmbH. Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2013. 418 с.
гибридных номинаций как способов вербальной репрезентации фрагментов действительности понятийного поля «Образование».
В качестве объекта нашего исследования выступают гибридные соединения лексических единиц понятийного поля «Образование», элементы словообразовательной структуры которых включают заимствования и компоненты исконно немецкого происхождения.
Материалом исследования послужили гибридные лексемы из следующих источников: немецкоязычные газеты и журналы (der Spiegel, die Zeit, Frankfurter Allgemeine Zeitung), как современные, так и архивные; интернет-сайты немецких университетов; материалы сайта Deutsche Welle; лексикографические и корпусные данные (DUDEN, DWDS). Объем проанализированного материала составляет более 1000 статей из газет и журналов, а также восемь интернет-сайтов учебных заведений Германии. Корпус отобранных гибридных лексических единиц понятийного поля «Образование» в данной диссертационной работе составляет 1000 слов. Гибридные лексемы учитывались только один раз, случаи повторения гибридов не рассматривались за исключением слов с разным орфографическим написанием. Таким образом, в нашем исследовании не имеется данных о частотном использовании одного и того же гибрида.
Теоретическую базу исследования составляют работы отечественных и зарубежных исследователей в области словообразования (М. Д. Степанова, Е. С. Кубрякова, В. С. Вашунин, Е. А. Земская, Л. А. Нефедова, Г. Г. Ивлева, И. С. Улуханов, В. Фляйшер, И. Барц, В. Шмидт, Э. Доналис, В. Хенцен); в области гибридного словообразования (П. Мюллер, Х. Мунске, П. Айзенберг, Э. Доналис, А. Зайферт, А. Даргиевич, Ю. Трунквальтер, П. фон Поленц); в области изучения заимствования (Л. П. Крысин, Д. С. Лотте, Л. Ю. Гранаткина, Б. Н. Забавников, Э. Ф. Володарская, С. В. Гринев, Э. Хауген, В. Шмидт); в области полевого подхода к изучению лексико-семантической системы языка (Ю. Н. Караулов, А. А. Уфимцева, Г. С. Щур, Й. Л. Вайсбергер, Й. Трир, В. Порциг, М. А. Сухомлинова и др.).
Научная новизна настоящего диссертационного исследования состоит в том, что впервые анализ гибридных лексических единиц и особенностей их образования проводится в диахроническом аспекте, что способствует выявлению тенденций функционирования словообразовательных механизмов немецкого языка, дает представление о динамике использования заимствованного материала из разных языков, а также о динамике структурных изменений гибридных образований в исследуемом понятийном поле.
Цель диссертации заключается в описании, сравнении и систематизации способов гибридной номинации как словообразовательной специфики немецкого языка в диахронии, в выявлении динамических качественных и количественных изменений гибридных номинаций, в установлении лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на процессы гибридизации в рамках понятийного поля «Образование».
Для достижения намеченной цели в работе предполагается решение следующих задач:
1) дать характеристику понятию «Образование» и понятийному полю «Образование» в немецком языке;
2) выделить критерии отбора гибридной лексики в рамках понятийного поля «Образование» и сформировать исследуемый корпус словообразовательных гибридов;
3) установить экстралингвистические и лингвистические факторы, влияющие на гибридную номинацию в рассматриваемом понятийном поле;
4) рассмотреть способы гибридного словообразования в современном немецком языке;
5) представить лингвопрагматический потенциал заимствованных компонентов гибридных лексем понятийного поля «Образование»;
6) выявить продуктивные заимствования в гибридных композитах, а также продуктивные словообразовательные модели в понятийном поле «Образование»;
7) установить динамику структурных изменений гибридных лексем, определить тенденции в гибридном словообразовании современного немецкого языка;
8) составить алфавитный перечень слов-гибридов понятийного поля «Образование» по продуктивному компоненту иноязычного происхождения.
Гипотеза исследования состоит в том, что количественный и качественный состав слов-гибридов понятийного поля «Образование» в немецком языке с течением времени меняется: количество гибридов в исследуемом поле растет; несмотря на увеличивающееся число англицизмов в исследуемом понятийном поле, они не играют исключительной роли в гибридном словообразовании применительно к исследуемому материалу.
Для решения поставленных задач в работе использовались общенаучные методы познания (анализ, синтез, сравнение, обобщение), комплексные методы лингвистического анализа, в том числе метод сплошной выборки, полевой метод, метод компонентного анализа, лексико-семантический анализ, анализ по непосредственно составляющим (НС) слова, словообразовательный анализ, количественный метод.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что данная работа вносит вклад в диахроническое исследование немецкого словообразования, направленное на выявление словообразовательных тенденций в немецком языке. Разработанный подход к анализу структурно -морфологических и структурно-семантических характеристик гибридных номинаций позволяет расширить знания о комбинаторных словообразовательных возможностях немецкого языка, установить закономерности гибридного словообразования, а также выявить
динамические изменения словообразовательных механизмов в немецком языке в исследуемом понятийном поле.
Практическая ценность исследования заключается в анализе и систематизации эмпирического материала, что делает возможным его дальнейшее использование в преподавании курсов лексикологии, истории немецкого языка, при разработке различных типов учебных пособий по указанной тематике, а также в лексикографической практике. Разработанная в диссертации методика исследования может применяться при изучении других словообразовательных процессов на материале не только немецкого, но и других языков.
Апробация работы проводилась на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка и коллоквиума по германистике федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Московский государственный лингвистический университет» (ФГБОУ ВО МГЛУ), на научно-практических конференциях: Всероссийская научная конференция, посвященная столетию со дня рождения О. И. Москальской (МГЛУ, 27-28 ноября 2014 г.); XLVI Международная филологическая научная конференция (Санкт-Петербургский государственный университет, 13-22 марта 2017 г.); Международная научная конференция «Германистика 2018: nove et nova» (МГЛУ, 29-30 марта 2018 г.); Международная научно-практическая конференция «Лингвокультурные аспекты глобализационных процессов» (МГЛУ, 20-21 ноября 2018 г.); Международная научно-практическая конференция памяти Юрия Николаевича Марчука «Слово. Словарь. Термин. Лексикограф» (МГОУ, 1-2 марта 2019 г.); XLVIII Международная филологическая научная конференция (Санкт-Петербургский государственный университет, 18-27 марта 2019 г.).
Основные положения исследования нашли отражение в семи публикациях автора общим объемом 3,9 п. л.
На защиту выносятся следующие положения:
1) в основе гибридизации подавляющего большинства гибридных имен существительных и прилагательных понятийного поля «Образование» лежит словосложение как уникальный способ немецкого словообразования, в процессе которого происходит свертывание синтаксического целого по продуктивным словообразовательным моделям;
2) используемые заимствованные компоненты в немецких словах-гибридах понятийного поля «Образование» обладают широким лингвопрагматическим потенциалом, который дифференцируется по языкам-источникам;
3) с течением времени количество немецких гибридных композитов, в том числе декомпозитов увеличивается за счет англицизмов; на протяжении всего исследуемого периода в рассматриваемом понятийном поле преобладают греческие и латинские заимствования;
4) процессы гибридизации в немецком языке прослеживаются на разных языковых уровнях: орфографическом, морфологическом и лексико-семантическом.
Цели и задачи обусловили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и двух приложений.
Во Введении определены объект, предмет исследования, сформулированы цель и задачи работы, обоснована актуальность, научная новизна диссертации, ее теоретическая значимость и практическая ценность, перечислены материалы и методы исследования, указаны выносимые на защиту теоретические положения.
В Первой главе освещаются основные теоретические вопросы, связанные с рассмотрением процессов гибридизации: дается определение понятию гибрид, описываются существующие способы гибридного словообразования в современном немецком языке, рассматриваются заимствования, а также свойственные им ассимиляционные процессы в современном немецком языке.
Во Второй главе освещаются теоретические вопросы полевого подхода к системному изучению языка; вводится определение понятия образование в немецком языке и выделяются критерии отбора слов-гибридов понятийного поля «Образование»; приводятся экстралингвистические факторы влияния на гибридизацию лексических единиц понятийного поля «Образование» в диахронии; дается социолингвистическая и стилевая дифференциация гибридной лексики исследуемого понятийного поля.
В Третьей главе исследуются процессы гибридизации лексических единиц понятийного поля «Образование» в диахронии: описывается прагматическая дифференциация использования заимствований из разных языков, дается структурно-морфологическая и структурно-семантическая характеристика гибридных композитов, графически представлена динамика качественных и количественных изменений гибридных номинаций в диахронии; систематизируются продуктивные словообразовательные модели; выделяются частотные продуктивые иноязычные компоненты гибридов в словосложении, рассматриваются способы гибридной деривации в исследуемом понятийном поле.
В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшей работы в этой области.
Список литературы включает работы отечественных и зарубежных ученых по проблематике исследования, список лексикографических источников и источников исследовательского материала.
В Приложении I представлен алфавитный перечень слов-гибридов понятийного поля «Образование», выбор которых обусловлен частотностью и продуктивностью используемых в гибридных образованиях иноязычных компонентов.
Приложение II содержит информацию о развитии образования в Германии в соответствии с диахроническими этапами, выделяемыми в данном исследовании.
ГЛАВА 1. ГИБРИДНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ПРОЦЕСС ЗАИМСТВОВАНИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Способы гибридного словообразования в немецком языке 1.1.1. Гибрид и явление гибридизации
Понятие гибридизации, заимствованное из биологической терминологии, используется сегодня многими современными науками, в том числе лингвистикой. Гибрид в биологии понимается как организм или клетка, полученные вследствие скрещивания генетически различающихся форм. С опорой на эту трактовку в лингвистике появилось понятие «скрещивание языков», что явилось толчком к исследованию не только межъязыковых процессов, но и к изучению внутриязыковой гибридизации, когда «акцент ставится на внутренних ресурсах развития лексических (под) систем - на продуктивности словообразовательных моделей словосложения, на развитии семантики сложных и сложно-производных слов, на ограничении сочетаемости внутри них, на контаминации и т.д.» [Ирисханова 2010: 30]. Т. И. Маркелова подчеркивет связь между появлением гибрида в языке и ограниченностью языкового инструментария, а также указывает на стремление человека создать новый языковой продукт [Маркелова 2014: 14].
Гибридное словообразование является частью общего раздела о словообразовании с иноязычным компонентом (согласно немецкой терминологии - Fremdwortbildung, Lehnwortbildung). Термин Lehnwortbildung ("также Lehn-Wortbildung) принадлежит П. фон Поленцу, используя который, он описывает немецкие номинации, образованные при участии
л
заимствованных лексем или заимствованных аффиксов2 [Müller 2009: 249].
Ведущие немецкие лингвисты в области словообразования В. Фляйшер и И. Барц ввели понятие Fremdwortbildung, в котором именно элемент fremd (чужой) играет главную роль: под fremd подпадает любое заимствование
2 „Es handelt sich dabei um Wortbildungen, die als solche nicht Entlehnungen aus fremden Sprachen sind, sondern mit Lehnlexemen und/oder Lehnaffixen gebildet wurden, die im Deutschen inzwischen produktiv geworden sind (Juristerei, Zirkulierung, tributbar, umvagieren...) [Müller 2009: 249]"
[Müller 2009: 249]. Далее в трудах В. Фляйшера и И. Барц используются такие термины, как Fremdpräfixe, Fremdsuffixe, Fremdbasis. Германский лингвист П. Мюллер считает правильным оперировать понятием Fremdwortbildung, указывая на дифференциацию заимствованных слов в плане fremd / nicht fremd. Х. Мунске поднимает вопрос о синхронном и диахронном подходе к рассмотрению словообразовательных процессов, отмечая, что при диахроническом рассмотрении элемент lehn является необходимым, а элемент fremd не подходящим [Müller 2009: 250].
Согласно Словарю лингвистических терминов О. С. Ахмановой гибрид (гибридное слово, полукалька) - «скрещенное» слово, составленное из разноязычных элементов [Ахманова 2004: 98]. В Словаре Метцлера гибридные образования понимаются двояко: 1) как сложное слово, состоящее из исконных и заимствованных элементов (Wellness-Spaß, Allrounder, Magenkarzinom); 2) как сложная конструкция, составные части которой заимствованы из разных языков (Diskothek) [Dargiewicz 2013: 93]. Д. С. Лотте отмечает появление гибридов «в результате построения терминов с использованием иноязычных элементов» [Лотте 1982: 14]. Т. В. Пономарева понимает гибриды как «словесные комплексы, образованные в результате слияния немецких и заимствованных словообразовательных элементов по немецким словообразовательным моделям» [Пономарева 2001: 25].
Впервые термин гибрид был предложен Э. Хаугеном в классификации заимствований - слова с частичной морфологической субституцией, т. е. частично состоящие из иноязычных элементов [Крысин 2004: 19 - 20]. Немецкие германисты В. Фляйшер и И. Барц в рамках раздела Fremdwortbildung рассматривают две группы сложных соединений. К первой группе относятся композиты, непосредственно составляющими которых являются исключительно заимствованные лексемы, либо заимствованные словообразовательные компоненты из разных языков (Designeroutlet: англ. designer, to design 'рисовать, делать эскизы' < франц. désigner < лат. designare и англ. Outlet 'место продажи, магазин'; Historiograf свн. histörje <
15
лат. historia < гр. historîa 'знание' и ...graf- словообразовательный элемент восходит к греч. graphein 'делать зарубки, насечки, писать, рисовать'). Ко второй группе (Hybridbildungen) относятся сложные слова, в которых сочетаются исконно немецкие (эндогенные) компоненты и заимствованные (экзогенные), например, Spielkonsole: немецкий компонент Spiel восходит к свн. и двн. spil и заимствованный из французского языка компонент konsole: фр. console сокращенно от consolateur < лат. consolator 'утешитель, опора'; Computerlehrgang: иноязычный компонент Computer, заимствованный из английского как computer из compute 'считать', восходит к латинской лексеме computare и исконный компонент Lehrgang [Fleischer, Barz 2012: 102]. В немецкой лингвистической литературе понятию «гибридное образование» часто соответствуют два немецких эквивалента: Hybridbildung и Mischbildung, гибриды понимаются как Mischkomposita [Glück 2005: 411; Kupper 2007: 25; Dargiewicz 2013: 93]. Такое употребление может быть оправдано с этимологической точки зрения, так как лат. hybrida соответствует нем. Mischling. В отечественной лингвистике гибридные образования, возникшие вследствие смешения элементов различных языков, называются «заимствованиями второго порядка» (Е. В. Розен). Для данного нашего исследования мы используем определение гибрида (Hybridbildung), предложенное немецкими германистами В. Фляйшер, И. Барц [Fleischer, Barz 2012: 102].
Гибридное словообразование рассматривается российскими учеными
как «комбинация автохтонных и иноязычных (заимствованных) элементов»,
при этом иноязычные элементы классифицируются по языкам, из которых
они заимствованы [Нефедова 2012: 69]. Так, значительный пласт гибридных
соединений в современном немецком языке представляют гибриды с
заимствованными англо-американизмами: Topleistung, Livebericht, Fußballfan,
Werbespot, Software-Berater, Online-Bildung, Top-Abschluss, Jobaussicht и др.
Встречаются гибриды, структуру которых образуют комбинации
компонентов из немецкого языка и других языков: (фр. + нем.) Bildungspanik,
16
Ingenieurmangel; (итал. + нем.) Kunstmafia, Pizzabäker; (испан. + нем.) Guerillaführer, Guerillakampf; (японск. + нем.) Karatekämpfer, Kimonobluse [Нефедова 2012: 72].
Не менее существенным является продуктивное использование греческих и латинских заимствований, являющихся интернационализмами. Под интернационализмами понимаются «слова, совпадающие по своей внешней форме, с полно или частично совпадающим смыслом, выражающие понятия международного характера из области науки и техники, политики, культуры, искусства и функционирующие в разных, прежде всего неродственных языках» [Ярцева 1998: 197]; «морфемы, лексемы и фраземы сходного вида, которые регулярно отождествляются в синхронно сосуществующих языках» (по терминологии В. В. Акуленко). Процессы гибридного словообразования при участии исконной и интернациональной лексики греко-латинского происхождения ярко прослеживаются в такой динамично развивающейся сфере жизни как образование: Seminarbegleitung, Akademiker-Nachwuchs, Spitzenuniversität, Rechtschreibreform,
Berufsintegrationsjahr и многие другие.
М. Д. Степанова отмечает, что именно мощный словообразовательный потенциал немецкого языка и огромные словообразовательные потенции интернационализмов не позволяют им выйти из обращения [Степанова, Чернышева 2005: 59]. Как справедливо замечает С. В. Гринев, «использование греко-латинских корней остается одной из ведущих словообразовательных тенденций на современном этапе» [Лотте 1982: 113].
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Сложные слова с исконными компонентами и компонентами-англицизмами в бурятском языке2007 год, кандидат филологических наук Надмидон, Виктория Дугаровна
Особенности образования терминологической лексики права Европейского Союза: На материале немецкого языка1999 год, кандидат филологических наук Дементьева, Тамара Михайловна
Структурно-семантические и лексические аспекты сложных слов таджикского языка (на примере «Воспоминаний» С. Айни)2021 год, кандидат наук Норов Мирзомурод Боймахмедович
Сложные слова с компонентами-англицизмами в русском и немецком языках2004 год, кандидат филологических наук Суворкина, Надежда Юрьевна
Словообразование немецкой разговорной лексики: на материале имени существительного2006 год, доктор филологических наук Антропова, Наталья Анатольевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Аккуратова Ирина Борисовна, 2019 год
Источники:
206. Журнал „Der Spiegel", издания с 1970 - 2017 гг (online). Режим доступа: http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-1970.html
207. Газета „Die Zeit". Режим доступа: http://www.zeit.de/2017/index
208. Газета „Frankfurter Allgemeine Zeitung". Режим доступа: http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/forschung-und-lehre/
209. Репортажи с сайта Deutsche Welle. Режим доступа: www.dw.com [http://www. dw. com/de/deutsch-lernen/top-thema/s-8031 ]
210. Сайт Берлинского университета имени Гумбольдта. Режим доступа: https://www.hu-berlin.de/de
211. Сайт университета г. Бохум. Режим доступа: http: //www.ruhr-uni-bochum.de/
212. Сайт университета г. Гёттинген. Режим доступа: http: //www.uni-goettingen. de/
213. Сайт университета г. Лейпцига. Режим доступа: https: //www.uni-leipzig. de/
214. Сайт университета г. Гейдельберг. Режим доступа: ШрБ: //www.uni-heidelberg.de/
215. Сайт университета имени Людвига-Максимилиана в г. Мюнхен. Режим доступа: https://www.uni-muenchen.de/index.html
216. Сайт Венского университета. Режим доступа: https: //www.univie.ac.at/
217. Сайт университета г. Бремен. Режим доступа: https: //www.uni-bremen.de/
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Алфавитный перечень слов-гибридов понятийного поля «Образование»
А 46. Bachelor-Arbeit
1. Abi-Auswertung 47. Bachelorarbeit
2. Abi-Erfolg 48. Bachelorjahrgang
3. Abi-Panne 49. Bachelor-Studiengang
4. Abi-Rechner 50. Drei-Fächer-Bachelor
5. Abi-Schnitt 51. Vollfach-Bachelor
6. Abitur-Anerkennungsdebatte 52. Zwei-Fächer-Bachelor
7. Abituraufgabe 53. Arbeitsmarkt-Blog
8. Abiturbestenquote C
9. Abiturdurchschnittsnote 54. Campuseingang
10. Abiturergebnis 55. Campusgelände
11. Abiturfeier 56. Campusküken
12. Abiturleistung 57. Campusleben
13. Abiturnotendurchschnitt 58. Campus luft
14. Abiturienten-Andrang 59. Campusnähe
15. Abiturientenberg 60. Campus-Wahlen
16. Abiturientenjahrgang 61. Chancengleichheit
17. Abiturprüfung 62. Arbeitsmarktchancen
18. Abiturstufe 63. Aufnahmechance
19. Abiturtraumnote 64. Berufschance
20. Abiturzeugnis 65. Bildungscha^e
21. DDR-Abitur 66. Zulassungschance
22. DDR-Abiturient 67. Coaching-Angebot
23. Grundschul-Abitur 68. Coaching-Stunde
24. Kernabitur 69. Gesprächscoaching
25. Ost-Abitur 70. Sprachcoach
26. Akademieausgabe 71. Sprachcoaching
27. Akademiemitglied 72. Sprachcoaching-Projekt
28. Akademieschrift 73. Computerkenntnisse
29. Akademieunternehmen 74. Computerlehrer
30. Akademievorhaben 75. Computerleute
31. Akademiker-Eltern 76. Computerraum
32. Akademiker-Kinder 77. Computerwissenschaft
33. Akademiker-Nachwuchs 78. Heimcomputer-Generation
34. Akademikerschwemme D
35. Akademiker-Überfluss 79. Demo-Aufnahmetest
36. Akademiker-Väter 80. Diplomabschluss
37. Akademisierungswahn 81. Diplomprüfung
38. Jungakademiker 82. Diplomstudiengang
39. Nachwuchsakademiker E
40. Überakademisierungswahn 83. E-Learning Angebot
41. Vollakademiker 84. E-Learning-Förderung
42. Alumni-Arbeit 85. Elite-Ausbildung
43. Alumni-Netzwerk 86. Elitebildung
44. Alumni-Treffen 87. Eliteeinrichtung
88. Elite-Fieber
B 89. Eliteförderung
45. Bachelorabschluss 90. Eliteforscher
91. Elitehochschule 140. Nebenjob
92. Eliteschmiede 141. Tagesjob
93. Elite-Wettbewerb 142. Vollzeitjob
94. Elitewettbewerb 143. Zweitjob
95. Examensangst K
96. Examensarbeit 144. Karriere-Abenteuer
97. Examensaufgabe 145. Karrierebedürfnis
98. Examen-Aufgabe 146. Karrieredenken
99. Examensfrage 147. Karriere-Netzwerk
100. Examensklippe 148. Bildungskarriere
101. Examenstag 149. Forscherkarriere
102. Examensvorbereitung 150. Spitzenkarriere
103. Abschlussexamen 151. Kombi-Bachelor-Studiengang
104. Staatsexamen 152. Kombinations-Bachelor-
F Studiengang
105. Feedbackbogen 153. Ausbildungskombination
106. Feedbackrunde 154. Fächerkombination
107. Gutachtenformat 155. Kompetenzanforderung
108. Zulassungsformat 156. Kompetenzentwicklung
I 157. Fachkompetenz
109. Immatrikulationsamt 158. Lesekompetenz
110. Immatrikulationsfrist 159. Schlüsselkompetenz
111. Immatrikulationsgebühr 160. Schlüsselkompetenzerwerb
112. Immatrikulationshürde 161. Schlüsselkompetenzworkshop
113. Immatrikulationsordnung 162. Schreibkompetenz
114. Immatrikulationstermin 163. Sprachkompetenz
115. Infodienst 164. Teilkompetenz
116. Informationsangebot 165. Zweitsprachkompetenz
117. Informationsveranstaltung 166. Komsomol-Treffen.
118. Infoveranstaltung 167. Bildungskonzept
119. Stipendieninfoabend 168. Lehrkonzept
120. ZVS-Info 169. Lernkonzept
121. Ingenieurberuf 170. Bewerbungskriterien
122. Ingenieurskunst 171. Zulassungskriterien
123. Ingenieurwesen 172. Kursgebühr
124. Ingenieurwissen 173. Kursleiter
125. Ingenieurwissenschaft 174. Abendkurs
126. Bauingenieurwesen 175. Anfängerkurs
127. Nachwuchsingenieure 176. Angebotskurs
128. Internet-Erfahrung 177. Ausbildungskurs
J 178. Deutschkurs
129. Job-Absage 179. Englischkurs
130. Jobangebot 180. Ferialkurs
131. Jobeinstieg 181. Ferienkurs
132. Jobsuche 182. Fernkurs
133. Jobsuchende 183. Fortbildungskurs
134. Jobvermittlung 184. Fortgeschrittenenkurs
135. Jobwechsel 185. Förderkurs
136. Ferialjob 186. Fremdsprachenkurs
137. Ferienjob 187. Geschichts-Kurs
138. Halbtagsjob 188. Grundkurs
139. herumjobbend 189. Halbjahrskurs
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
Leistungskurs 238. DDR-Pädagoge
Pflichtkurs 239. Einser-Pädagogin
Pflichtsprachkurs 240. Freizeitpädagoge
Schnellkurs 241. Frühpädagogik
Sommersprachkurs 242. Gesinnungspädagoge
Sonderkurs 243. Grundschulpädagoge
Sprachkurs 244. heilpädagogisch
Vorbereitungskurs 245. Kinderpädagoge
Vorkurs 246. Kindheitspädagoge
Wahlpflichtkurs 247. Kuschelpädagogik
Weiterbildungskurs 248. Sonderpädagoge
Wiederholungskurs 249. Wirtschaftspädagogik
Übungskurs 250. Fachschaftsparty
M 251. WG-Party
Masterabschluss 252. Arbeitsmarktperspektive
Master arbeit 253. Berufsperspektive
Masterb ewerbung 254. Anhörungsphase
Weiterbildungsmaster 255. Anmeldephase
Modulangebot 256. Bewerbungsphase
Modulbeauftragte 257. Einführungsphase
Modulhochschule 258. Pisa-Ergebnis
Modulprüfung 259. PISA-Erhebung
Modulstudium 260. PISA-Erhebungsrunde
Lernmodul 261. Pisa-Forscher
Pflichtmodul 262. Pisa-Schwerpunkt
Multiple-Choice-Aufgabe 263. Pisa-Sieger
Multiple-Choice-Fragen 264. PISA-Teilnehmerstaaten
Multiple-Choice-Verfahren 265. PISA-Testtag
Multiple-Choice-Wettbewerb 266. Pisa-Vergleich
N 267. Polit-Lehrplan
Niveauverlust 268. Bildungspolitik
Ausbildungsniveau 269. Bildungspolitiker
Kreuzworträtsel-Niveau 270. bildungspolitisch
Leistungsniveau 271. hochschulpolitisch
Sprachniveau 272. Bewerbungsportal
Notenbuch 273. Praktikasuche
Notendurchschnitt 274. Praktikumsbetrieb
Notengebung 275. Praktikums-Fragebogen
Notengerechtigkeit 276. Praktikums-Nachweis
Notenschnitt 277. Praktikumsordnung
Spitzennote 278. Praktikumsplatz
Traumnote 279. Praktikumsstunde
O 280. Praktikum stätigkeit
Onlinearbeit 281. Praktikumsvertrag
Online-Bewerbung 282. Praktikumszeit
Online-Prüfung 283. Praktikumszeugnis
Online-Prüfungstool 284. Auslandspraktika
Online-Lernen 285. Berufspraktikum
P 286. Betriebspraktika
Pädagogenstämme 287. Pflichtpraktikum
Ausnahme-Pädagoge 288. Vollzeitpraktikum
Berufspädagoge 289. Professoren-Aufsicht
290. Professorendasein 340
291. Professorenfreiheit 341
292. Professorengehalt 342
293. Professoren-Hölle 343
294. Professorenstelle 344
295. Professorentitel 345
296. Professorenwürde 346
297. DDR-Professor 347
298. Gastprofessor
299. Geschichtsprofessor 348
300. Nicht-Professor 349
301. Ost-Professor 350
302. Teilzeitprofessuren 351
303. Profilbildung 352
304. Profilfach 353
305. Berufsprofil 354
306. Bewerberprofil 355
307. Forschungsprofillinien
308. Ausbildungsprogramm
309. Austauschprogramm 356
310. E-Learning-Förderprogramm 357
311. Gasthörerprogramm 358
312. Rahmenprogramm 359
313. Sonderprogramm 360
314. Studienprogrammleitung 361
315. Projektarbeitsmöglichkeit 362
316. Projektwoche 363
317. Forschungsprojekt 364
318. Gasthörer-Projekt
319. Gasthörerprojekt 365
320. Schreibprojekt 366
321. Promotionsangelegenheit 367
322. Promotionsarbeit 368
323. Promotionsausschuss 369
324. Promotionsbewerber 370
325. Promotionsleistung 371
326. Promitionsordnung 372
327. Promotionsrecht 373
328. Promotionsschrift 374
329. Promotionsstelle 375
330. Promotionsstudiengang 376
331. Promotionsurkunde 377
332. Promotionsverfahren 378
333. Promotionszeit 379
334. Anpassungsprozess 380
335. Bildungsprozess 381
336. Bewerbungsprozess 382
383
Q 384
337. Lehrqualität 385
338. Unterrichtsqualität 386
339. Quotenregelung 387
Abbrecherquote
Abiturbestenquote
Durchfallerquote
Durchfallquote
Länderquoten
Sonderquoten für Ausländer Studienabbruchquote Wartezeitquote R
Reformbemühungen Reformunterricht reformbedürftig reformfreudig reformunwillig Bafög-Reform Bildungsreform schulreformmüde S
Starttermin Berufsstart Berufsstarter Spätstarter Studienstart Anmeldesystem Ausbildungssystem Bildungssystem Einheitsschulsystem T
Teamarbeit
Teamfähigkeit
Beraterteam
Lehrerteam
Schülerteam
Studententeam
Studierenden-Team
Testart
Testaufgabe
TestCenter-Zugang
Testdurchlauf
Testergebnis
Testfrage
Testgegner
Test-Helfer
Testleiter
Testreihe
Testspiel
Testverfahren
Testvorbereitung
Ankreuztest
Aufnahmetest
Eignungstest
388. Einstufungstest 424. Uni-Sommerfest
389. Großtest 425. Uni-Sonderprogramm
390. S chull eistungstest 426. Uni-Sperrung
391. Selbsttesten 427. Uni-Spitze
392. Vergleichstest 428. Uni-Stadt
393. Trainingsfortschritt 429. Uni-Standort
394. trainierbar 430. Uni-Verwaltung
395. Ausdauertraining 431. Uni-Wahlen
396. Bewerbungstraining 432. Uni-Welt
397. Gedächtni straining 433. Uniwerkstätte
398. Weiterbildungs-Training 434. Uni-Zeitschrift
399. Wissenstransfer 435. Universitätsalltag
400. Translationswissenschaft 436. Universitätsbetrieb
401. Lerntool 437. Universitäts-Fach
402. Prüfungstool 438. Universitätsgesetz
403. Tutorenstelle 439. Universitätslehrgang
U 440. Gastuniversität
404. Uni-Abschluss 441. Heimatuniversität
405. Uni-Abgänger 442. Spitzenuniversität
406. Uni-Ablauf 443. Staatsuniversität
407. Uni-Alltag 444. Ziel-Uni
408. Unialltag
409. Uni-Angestellte W
410. Uni-Ausweis 445. Workshopraum
411. Uni-Betrieb 446. Workshop-Reihe
412. Unifest 447. Workshop-Teilnehmer
413. Uni-Forscher 448. Workshoptermin
414. Uni-Gelände 449. Arbeitgeberworkshop
415. Uni-Kanzler 450. Themen-Workshop
416. Uni-Länderfinanzausgleich
417. Uni-Laufbahn
418. Uni-Leben
419. Uni-Leitung
420. Uni-Lernplattform
421. Uni-Maut
422. Uni-Misere
423. Uni-Selbstverwaltung
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Обзор развития системы образования в Германии в период с 1970 года XX века по настоящее время
1970 - 1985гг
В 1970-ом году прошла первая реформа немецкого образования после окончания второй мировой войны в 1945 году. В 60-ых годах в свет вышла книга Г. Пихта под названием «Германская катастрофа образования», где красной нитью проходило понятие «кризис образования» и указывалось на то, что количество абитуриентов в ФРГ гораздо меньше, чем в других индустриальных странах.
Кризис образования - это сложное и ёмкое понятие, когда обнаруживается несоответствие объективным требованиям определенного этапа развития.
Прирост рождаемости в 50-ые годы, увеличение миграции рабочей силы и беженцев (количество беженцев в 70-ые годы составило 3 млн. человек), ускорение модернизации общества определили основные цели реформирования образования: повышение качества обучения, увеличение числа гимназистов, усиление дифференциации учащихся по способностям и разработка механизмов смены школ.
Структура образования представляла собой новую модель школы:
1) Начальная школа (1 - 4 классы);
2) Средняя ступень 1 (5 - 10 классы, где 5 и 6 класс - ориентировочная ступень для дифференциации школьников по склонностям и интересам);
3) Средняя ступень 2 (11 - 13 классы для профильной дифференциации).
Вопрос о создании общей школы не явился легким, что проявилось в разногласиях в отношении понимания данной концепции обучения у оппозиционных партий СДП/СПГ и консервативных ХДС/ХСС.
Оппозиция поддерживала идею создания общей школы для всех, их аргументы сводились к следующему: такая школа способствует реализации образовательных возможностей каждого, следовательно, улучшает процесс социальной интеграции. Защитниками этой идеи выступили такие федеральные земли, как Западный Берлин, Гамбург, Нижний Рейн-Вестфалия и Бремен.
ХДС/ХСС выступали против создания общей школы, они считали необходимым и естественным иметь в обществе социальное неравенство. В регионах, где правили эти партии, новая форма обучения воспринималась критически и рассматривалась лишь как дополнительная.
Итогом конфронтации было то, что общая школа не получила широкого распространения, к середине 80-ых годов ее посещало только 2,5% немецких учащихся. Однако следует отметить, что благодаря созданию общей школы «начала расшатываться традиционная кастовость образования и обособленность других школьных форм» [Вульфсон Б. Л. и др. 2013].
Спорным также было становление ориентировочной ступени и перестройка старшей гимназической ступени, вылившиеся в конфронтацию правящих партий.
Итогом реформы образования, проводившейся в период с 1972 по 1978 год, явилось открытие наравне с классическими гимназиями гимназий других специализаций. Классы были заменены группами, которые формировались в зависимости от изучаемых дисциплин. На ступени 2 могла преподаваться любая наука, гимназисты имели право изучать дисциплину по выбору наравне с обязательными предметами обучения.
Отношение к реформе образования было неоднозначным: многие выступали за традиционную гимназию. Поэтому в некоторых землях медлили и на выполнение реформы шли крайне неохотно. Партийный союз ХДС/ХСС настаивал на предоставлении преимуществ в обучении более способным учащимся, т.е. на их дифференциации.
В 70-ые года появилась новая проблема - образование мигрантов и интеграция детей-иностранцев. Конституцией ФРГ предусмотрено, что посещение школы является обязательным даже для тех, кто не знал государственного языка. К середине 80-ых годов на территории ФРГ действовали три формы обучения мигрантов:
1) Существовали подготовительные классы, где в течение 1 - 2-ух лет дети изучали родной и немецкий язык. В земле Гессен 6-летние дети принимались в обычные классы, но им оказывалась индивидуальная помощь;
2) Обучение в национальных классах в регионах с большой долей иностранцев, где в течение 4 - 6 лет осуществлялся постепенный переход в преподавании от родного языка к немецкому;
3) Обучение в национальных классах на протяжении всего периода обучения. Таким образом, мигранты получили поддержку в освоении немецкого языка при сохранении своей культурной идентификации.
Однако имела место также дискриминация, следствием которой становилась низкая успеваемость мигрантов, т.к. в регионах с малой долей иностранцев дети мигрантов шли в общие классы, не зная немецкого языка.
Следствием движения зеленых в 70-ые года явилось введение в школе экологического воспитания.
Постепенно получает распространение теория равенства образовательных шансов.
228
Консерваторы видели в школе институт идеологического воспитания, т.е. демократического, которое выражалось в «политическом образовании» учащихся, в процессе которого они получали информацию о демократической системе общества и ее принципах.
Итогом развития образования в данном историческом периоде явились следующие изменения:
1) Произошло выравнивание городского и сельского образования;
2) В школах появилась новая категория детей с неравными образовательными шансами - мигранты, как следствие, наблюдается ущемление их образовательных возможностей;
3) Ужесточение требований к получению вузовской зрелости;
4) Ранняя образовательная селекция - выдвижение критерия интеллектуального развития и успеваемости при переходе из младших классов;
5) Низкая практическая ориентация содержания обучения, т.к. вследствие децентрализованной системы управления наблюдалось отсутствие согласованности между регионами по проблемам реформирования.
1985 - 1995гг
Период с 1985 по 1995 года является одним из значимых в новейшей истории Германии: в 1990 году был подписан Договор об объединении Германии, что повлекло за собой интеграцию германского образования и реформирование всей образовательной системы.
К 80-ым годам в ФРГ снова заговорили о кризисе образования и необходимости его модернизации, в стране планировалось реформирование всей системы образования. Но политическая ситуация помешала осуществлению этих планов, поэтому запланированные финансовые расходы на образовательную реформу пошли на подъем промышленности и поддержание инфраструктуры новых земель.
Объединение Германии и восстановление государственного единства имели специфические черты: ГДР полностью перенимала общественно-политическую модель ФРГ. Поэтому германо-германская интеграция школьной системы отличалась:
- критикой школы ГДР;
- поиском путей ее переустройства;
- созданием новых типов школ;
- социальной неуверенностью многих педагогов из бывшей ГДР.
Школы ГДР и ФРГ являлись наглядным отражением общественно-политических условий своих стран, поэтому отличительных моментов в школьном образовании было больше, чем схожих. Так, к достоинствам школы ФРГ причислялись:
- демократия в образовании;
- баланс коллегиальности и единоначалия в управлении образовательными учреждениями;
- государственная поддержка частного образования;
- высокое качество гимназического образования;
- профильное обучение в реальных школах и гимназиях.
К «минусам» образовательной политики ФРГ относили:
- невнимание государства к потребностям одаренных детей:
- ограниченные полномочия государства в деле регулирования школьной политики;
- продолжительность среднего образования;
- отсутствие единых национальных образовательных стандартов.
Выделяется три этапа интеграции германо-германской школьной системы:
1. С осени 1989 года по 3 октября 1990года;
2. С октября 1990 года до окончания 1992/93 учебного года;
3. Лето 1993 года до конца 1990-ых годов.
1. В ГДР в 1989-1990 году начинается острая критика системы образования страны, что приводит к разработке новых планов и образовательных программ, еще не являвшихся копированием системы образования ФРГ. Постепенно становится очевидной необходимость ликвидации ГДР, в которой политехническое, идеологическое и атеистическое воспитание были главными элементами социалистической системы образования. Разрушалась вся система, в том числе и образовательная, что неизбежно привело к перенятию общеобразовательной модели ФРГ. Первый период характеризуется кратковременностью, спонтанностью, растерянностью педагогов ГДР, вызванной происходящими изменениями в стране.
2. Второй период можно назвать вестернизацией образования. Объединение Германии и вместе с тем реформирование образования вызвали ряд проблем:
- Договор об объединении был подписан 3 октября 1990 года, 14 октября 1990 года начали работу земельные парламенты, деятельность по переустройству школы стартовала лишь в ноябре, когда уже начался учебный год, следовательно, нововведения происходили без остановки производства в сжатые сроки;
- остро ощущается недостаток квалифицированного персонала, многие учителя оказались невостребованными, в том числе учителя русского языка из бывшей ГДР.
230
Имели место также и политически мотивированные увольнения учителей, сотрудничавших со штази;
- новые земли ограничены в финансовом плане, поэтому объединение происходит в основном за счет ФРГ.
Жаркие дискуссии вызывает вопрос структуры школы. Итогом споров явилось создание собственных структур школ в новых землях Германии, отличавшихся не только друг от друга, но и от школьных моделей в старых землях. В новых землях открываются впервые частные школы, но их гораздо меньше, чем в старых вследствие социальной дестабилизации, падения рождаемости и экономического отставания. Перечень предметов и количество часов варьировались по землям и зависели от типа общеобразовательного учреждения. Одновременно расширяется спектр методов и форм обучения: акцент делается на индивидуальный подход (подготовка проектов, написание эссе, подготовка рефератов). В середине 90-ых появляются новые средства обучения: компьютерная техника, обучающие видео- и аудиоматериалы.
Корректировка этих изменений продолжается и заканчивается на третьем этапе немецкой интеграции. В том числе, пересмотрено количество часов в неделю для получения аттестата вузовской зрелости, теперь их не менее 265, следовательно, при 12-летнем образовании (ГДР) это было больше невозможно.
На фоне интеграционных процессов Германии параллельно в старых землях наблюдаются также перемены, потому что вопрос структуры школы всегда был проблемным. Решается, ликвидировать ли основную школу, т.к. только 6% родителей выступают за ее посещение, а, значит, общество в ней не нуждается, либо ее обновить, т.к. она все-таки необходима слабым учащимся, и придать ей иной профиль, которого нет у других школ.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.