Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Блинова, Юлия Анатольевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 168
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Блинова, Юлия Анатольевна
Введение
Глава 1. Дискурсивный потенциал прецедентных имен собственных
1.1. Характеристика немецкого газетного дискурса 9 •
1.2. Проблема прецедентности в современных лингвистических теориях 13 1. 3. Ономастикон и прецедентные имена собственные 34 1. 4. Семантика прецедентных имен собственных
1.5. Оценочность прецедентных имен собственных
1.6. Тропеический потенциал прецедентных имен собственных 62 Выводы по главе
Глава 2. Прецедентное ономастическое пространство немецкого газетного дискурса 73 "
2.1. Классы прецедентных имен собственных
2.2. Структура значения прецедентных имен собственных 90 Выводы по главе
Глава 3. Тропеичность прецедентных имен собственных в немецком газетном дискурсе 107 3.1. Сравнительные конструкции с прецедентными именами собственными
3.1.1. Сравнительные конструкции с прецедентными антропонимами 108'
3.1.2. Сравнительные конструкции с прецедентными хрононимами
3.1.3. Сравнительные конструкции с прецедентными хрематонимами
3.1.4. Сравнительные конструкции с прецедентными мифонимами
3.1.5. Сравнительные конструкции с прецедентными именами сказочных персонажей
3.1.6. Сравнительные конструкции с прецедентными антропонимами из мира литературы и кино
3.1.7. Сравнительные конструкции с прецедентными именами библейского происхождения
3.2. Метонимические преобразования прецедентных антропонимов
3.3. Метафорические преобразования прецедентных имен собственных
3.3.1. Метафоризация прецедентных антропонимов
3.3.2. Метафоризация прецедентных хрематонимов
3.3.3. Метафоризация прецедентных хрононимов
3.3.4. Метафоризация прецедентных антропонимов из мира кино и литературы
3.3.5. Метафоризация прецедентных мифонимов
3.3.6. Метафоризация прецедентных имен сказочных персонажей
3.3.7. Метафоризация прецедентных имен библейского происхождения
Выводы по главе Заключение Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Имена собственные немецкой культуры в историческом фрагменте нормативно-научной картины мира2009 год, кандидат филологических наук Кургузова, Елена Владимировна
Функционально-стилистическое варьирование антропонимов в немецком языке2010 год, доктор филологических наук Буркова, Татьяна Александровна
Интертекстовые ономастические структуры в произведениях О.Э. Мандельштама2007 год, кандидат филологических наук Пронченко, Сергей Михайлович
Имена собственные в составе жаргонных фразеологизмов: структурно-семантический, этимологический и функциональный аспекты2012 год, кандидат филологических наук Гладченкова, Екатерина Алексеевна
Теория и методика когнитивно-дискурсивного исследования прецедентных онимов в современной российской массовой коммуникации2011 год, доктор филологических наук Нахимова, Елена Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе»
Данная работа выполнена в русле исследований, посвященных изучению феномена прецедентности, который занял одну из ключевых позиций в комплексном исследовании дискурса. Тем не менее, понятие прецедентности до сих пор не получило адекватного однозначного истолкования, о чем свидетельствует существующее в современной научной литературе многообразие терминов и понятий: «прецедентный текст» (Ю.Н. Караулов, В.Г/ Костомаров, Н.Д. Бурвикова, Ю.А. Сорокин, Г.Г. Слышкин, Ю.Е. Прохоров), «текстовая реминисценция» или «прецедентная текстовая реминисценция» (А.Е. Супрун), «прецедентное высказывание» (В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко), «прецедентная ситуация», «прецедентное имя» (В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко), «прецедентное сравнение» (А.В. Степанова). Данное исследование позволяет объединить разнопорядковые понятия, служащие для обозначения прецедентных феноменов, на основании их функционально-семантических признаков в одну микросистему - прецедентные имена собственные.
Объектом исследования являются прецедентные имена собственные (далее ПИС). Предмет исследования - их семантические и функциональные характеристики в немецком газетном дискурсе.
Актуальность тематики данного исследования обусловлена недостаточной изученностью семантической структуры имен собственных, которая позволяет им выступать в качестве прецедентных феноменов, а также широким использованием этих имен в переносных значениях, требующих адекватного истолкования.
Цель работы состоит в моделировании значения, описании механизма' семантических преобразований и тропеического варьирования ПИС в немецком газетном дискурсе. Поставленная цель конкретизирована в следующих задачах:
1. определить объем и состав прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса;
2. выявить семантическую структуру прецедентных имен собственных в зависимости от их класса;
3. выявить и описать способы реализации их тропеического потенциала в немецком газетном дискурсе;
4. описать механизмы семантических преобразований, лежащих в основе их тропеизации;
5. выявить функции прецедентных имен собственных в газетном дискурсе.
В основу исследования положена следующая гипотеза: ПИС представляют собой особую группу имен собственных, специфика семантики которой определяет ее дискурсивный потенциал.
Научная новизна исследования состоит в выделении ПИС в особую группу имен собственных на основании специфики их семантики и функций в газетном дискурсе, а также в описании состава прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса, описании способов реализации тропеического потенциала прецедентных имен собственных и лежащих в его основе механизмов метафоризации и метонимизации.
Теоретическая значимость работы заключается в развитии теории значения имен собственных, а именно выявлении функционально-семантических характеристик ПИС, позволяющих выделить их в отдельный класс, а также в описании специфики их метафоризации и метонимизации.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования основных положений и выводов в лекционных курсах и семинарских занятиях по лексикологии немецкого языка, в спецкурсах по немецкому газетному дискурсу, интерпретации текста. Выделенный в ходе исследования корпус ПИС может использоваться в качестве учебного материала в курсе страноведения.
В качестве материала исследования были выбраны тексты немецкой еженедельной национальной газеты «Цайт». В результате сплошной выборки из 31 номера газеты Die Zeit «Цайт» (2004 - 2007гг.) для анализа выделено 905 употреблений ПИС. При анализе значений прецедентных имен собственных использовались данные одноязычных толковых словарей DUDEN: Deutsches Universalworterbuch (1989), DUDEN 12: Zitate und Ausspriiche (2002), 4000 Sprichworter und Zitate (2001), энциклопедии Meyers grosses' Handlexikon (1996), интернет-энциклопедии Wikipedia.
В работе использовались следующие методы исследования: структурно-семантический, интерпретационный анализ, метод лингвистического описания, элементы статистического метода.
Теоретической основой исследования послужили следующие положения:
1.Газетный дискурс как совокупность тематически связанных текстов представляет собой один их видов массово-информационного дискурса. Как институциональный дискурс он отражает этические ценности социума (В.И.' Карасик, В.Е.Чернявская, Х.Г. Люгер).
2. Система ценностей, целей, мотивов и поведенческих установок как отдельной личности, так и общества в целом поддается описанию через феномен «прецедентное™». Одним из языковых средств выражения ценностных установок общества в газетном дискурсе являются прецедентные тексты и прецедентные феномены (Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, Г.Г. Слыш-кин, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, Ю.Е. Прохоров).
3. В качестве основных способов ввода прецедентных феноменов в дискурс рассматриваются имена реальных деятелей политики, культуры и ис-' кусства, имена персонажей и заглавия произведений. В дискурсе они используются как средства вторичной номинации и по своей функции приближаются к тропам (Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Заха-ренко, Г.Г. Слышкин).
4. Теория значения М.В. Никитина (1983), согласно которой когнитивное значение имени поддается моделированию. Оно состоит из содержательного ядра (интенсионала) и вариативной части (импликационала).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Основными вербальными средствами актуализации прецедентных феноменов в немецком газетном дискурсе являются прецедентные имена и названия.
2. Прецедентные имена и названия представляют собою особую группу имен собственных с широко известным денотатом, занимающую промежуточное положение между именами собственными и нарицательными. По своим функционально-семантическим характеристикам они приближаются к именам нарицательным, но остаются в статусе имен собственных, поскольку, несмотря на семантические преобразования, сохраняют связь с носителем имени.
3. Структура значения ПИС складывается из ядра - интенсионала и вариативной части - импликационала. Интенсионал составляют имманентные признаки, позволяющие отличать денотат прецедентного имени собственного от других возможных носителей данного имени. Импликационал образует совокупность ассоциативных и оценочных признаков, обусловливающих семантические преобразования и тропеический потенциал прецедентных имен собственных.
4. Статус прецедентных способны приобретать 7 классов имен собственных: антропонимы, хрематонимы, хрононимы, мифонимы, имена сказочных персонажей, имена библейского происхождения, литературные и кинематографические антропонимы.
5. Употребление ПИС в газетном дискурсе представляет собой три вида тропов: метафору, сравнение и метонимию, базирующихся на транспозиции импликациональных признаков исходного ПИС в область интенсионала производного.
6. Метафорические и метонимические употребления ПИС, образные сравнения с этими именами формируют на основании культурного опыта категории, структурирующие мышление в виде концептов и оценочных стереотипов глобально или в рамках определенной лингвокультуры.
7. Развитие вторичной номинативной функции ПИС приводит к образованию отономастических прилагательных и существительных. Метафориза-ция прецедентных хрематонимов, хрононимов, мифонимов и библейских онимов способствует их частичной или полной фразеологизации. Метони-мизация антропонимов лежит в основе их транспозиции в имена прилагательные и развития у них качественного значения. Образные сравнения с ПИС порождают с помощью суффиксоидов со значением подобия отонома-стические прилагательные.
Апробация работы. Основные положения работы докладывались на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образовании: лингвистический и методологический аспекты» (Самарская гуманитарная академия, 2004-2006), на международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006), на второй Всероссийской научно-практической конференции «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самарская государственная академия культуры и искусств, 2007), в международной конференции «Интеграция образования, науки, культуры: Россия - Германия» (Самарский государственный педагогический университет 2007), а также на заседаниях кафедры немецкого языка Самарского государственного педагогического университета (2004-2007). По материалам исследования опубликовано 6 работ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка теоретических источников, списка использованных словарей и справочников, списка источников языкового материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функционирование имен собственных в художественном тексте и дискурсе: на материале современной британской литературы2008 год, кандидат филологических наук Белозерова, Евгения Александровна
Фразеономастическая картина мира в "Пословицах русского народа" В.И. Даля2006 год, кандидат филологических наук Альдингер, Ольга Павловна
Ономастический концепт "Россия" в заголовочном комплексе газетного дискурса: лингвокогнитивный аспект2011 год, кандидат филологических наук Белоусова, Алла Игоревна
Особенности функционирования антропонимов в современной испанской прессе2006 год, кандидат филологических наук Шеминова, Наталия Владимировна
Особенности функционирования антропонимов в немецких медийных текстах2008 год, кандидат филологических наук Артемова, Людмила Алексеевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Блинова, Юлия Анатольевна
Выводы по главе:
1. Использование ПИС в немецком газетном дискурсе порождает три вида тропов: метафору, сравнение и метонимию. На метафорические преобразования приходится большая часть употреблений ПИС в газетном дискурсе (46 %). Второе место среди тропов, возникающих на переосмыслении ПИС, занимает сравнение (37,2 %). Метонимические преобразования затрагивают лишь 16,8 % ПИС.
2. Наиболее продуктивно в сравнительных конструкциях участвуют литературные и кинематографические антропонимы (61,3 %). Доля сравнений среди общего количества употреблений прецедентных мифонимов в газетном дискурсе составляет 35%. Прецедентные антропонимы реализуют свой тропеический потенциал в сравнительных конструкциях в 27% случаев. Имена сказочных персонажей и онимов библейского происхождения выступают в сравнениях в 25%, прецедентные хрононимы и хрематонимы в 17,7% случаев.
3. ПИС используются в образных сравнительных конструкциях в качестве эталона сравнения. Основанием сравнения служат актуализированные признаки из области импликационала ПИС. Импликациональные признаки могут быть выражены как имплицитно, так и эксплицитно.
4. ПИС служат для сравнения предметов, действий и качеств. Прецедентные антропонимы специализируются на сравнении предметов (семантическая сфера «Человек»), прецедентные хрононимы - сравнении положения вещей, прецедентные хрематонимы - предметов из семантической сферы «Предмет» и «Человек», прецедентные мифонимы - действий, прецедентные имена сказочных персонажей - сравнение качеств, прецедентные антропонимы из мира литературы и кино устанавливают тождество между определенным человеком и литературным героем по какому-либо качеству, прецедентные библионимы - человека и его деятельности.
5. Использование ПИС в сравнениях может быть связано с их адъективацией с помощью суффиксоидов, являющихся стандартизованными показателями сравнения в немецком языке: -haft, -artig, -ma[3ig.
6. Сравнения с ПИС представляют собой сравнительные оценочные высказывания, в которых ПИС выступают в роли оценочного стереотипа. Оценка в сравнительных конструкциях с ПИС может носить индивидуальный характер, быть высказана от совокупности лиц и представлена как истинная в реальном мире. Оценка с прецедентными антропонимами, прецедентными хрононимами, прецедентными хрематонимами, прецедентными библионимами подается в большинстве случаев как истинная в реальном мире. Оценочные высказывания со сказочными ПИС отражают практически в равной мере индивидуальные и коллективные представления, так же как и с литературными и кинематографическими ПИС.
7. Метонимическим преобразованиям в газетном дискурсе подвергаются только прецедентные антропонимы (45,5 %). Среди метонимий прецедентных антропонимов выделяются 4 вида: 1) деятель (его имя) - продукт его деятельности (71,5 %); 2) глава государства, страны, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди (7,5 %); 3) деятель - период времени (5%); 4) транскатегориальная метонимия(16%).
8. Метонимические концепты первой группы, в основе которых лежат причинно-следственные отношения, отражают неразделимость производителя от его продукции в нашем сознании. Метонимические выражения второй и третьей групп, базирующиеся на пространственных и временных связях, репрезентируют собой базовый концепт «контролирующий вместо контролируемого». Транскатегориальная метонимия лежит в основе транспозиции имени собственного в имя прилагательное и развития у него качественного значения.
9. Потенциал метафорического варьирования различен у разных классов ПИС. Наиболее часто метафоризируются прецедентные хрематонимы (82,3%) и хрононимы (82,3%). Высокой метафорической способностью обладают также прецедентные имена библейского происхождения (75%), имена сказочных персонажей (75%) и прецедентные мифонимы (65%). Антропонимы из мира литературы и кино метафоризируются слабее (38,7%). Менее всего в метафорический процесс вовлекаются антропонимы (27,7%).
10. Механизм метафорических преобразований ПИС строится на переносе ипликационального признака исходного ПИС в область видовой семы интенсионала производного ПИС.
11. Метафорическое переосмысление ПИС восходит к культурному опыту и предопределяет их сознательное использование в дискурсе. Функции метафорических преобразований в газетном дискурсе сводятся к тому, чтобы с помощью аналогических связей способствовать: 1) формированию и прояснению нового концепта в сознании читателей через уже известный концепт ПИС; 2) прояснению или объективации субъективных представлений через утвердившейся в данной лингвокультуре концепт ПИС; 3) выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету (явлению, ситуации) через образ ПИС и связанные с ним ассоциации.
12. Метафорические преобразования прецедентных хрематонимов способствуют их частичной фразеологизации (фразеологические выражения). Метафоризация прецедентных хрононимов, мифонимов и библейских они-мов приводит к их частичной или полной фразеологизации.
Заключение
Прецедентные имена собственные представляют собой основные способы ввода прецедентных феноменов немецкой лингвокультуры в газетный дискурс.
Способность приобретать прецедентный статус наблюдается у 6 классов ИС с широко известными денотатами: антропонимов, хрематонимов, хрононимов, мифонимов, имен сказочных персонажей, антропонимов из мира литературы и кино, библейских онимов. Наиболее активную роль в образовании прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса играют ПИС с реальными денотатами: антропонимы, хрематонимы, хрононимы. Перечисленные классы ПИС являются открытыми, постоянно пополняющимися новыми именами множествами. Поэтому область прецедентного ономастикона с реальными денотатами количественно превосходит область ПИС с денотатами из виртуального пространства. Такие классы ПИС с мнимыми денотатами, как мифонимы, имена сказочных персонажей и имена библейского происхождения представляют собой закрытые микросистемы. Преобладание в этой области антропонимов из мира литературы и кино связано с их постоянной пополняемостью.
Проанализировав семантические признаки ПИС, мы пришли к заключению о необходимости выделения в структуре их значения содержательного ядра - интенсионала и вариативной части - импликационала. Интенсионал ПИС составляют семантические признаки, отличающие денотат ПИС от других возможных носителей данного имени. К импликациональным признакам ПИС следует отнести признаки, дающие дополнительную информацию об их денотате. Область сильного импликационала прецедентных антропонимов формируют признаки, характеризующие деятельность носителя имени (творчество), продукт его деятельности, его стиль, манеру, характер, внешность, событие или период времени, с ним связанные. В импликационал прецедентных хрематонимов входят признаки, выражающие основную идею произведения либо его основные коллизии, в то время как импликациональные признаки прецедентных торговых марок - статусные и социальные характеристики. Наиболее вероятностными импликациональными признаками прецедентных хрононимов можно считать признаки «характер события и его последствия» или «основные черты и характеристики явления». Импликационал прецедентных мифонимов и сказочных персонажей образуют признаки, определяющие атрибут или функцию персонажа. Семантические признаки, отражающие максимальное обобщение образа или указывающие на определенную ситуацию (событие), с ним связанные, очерчивают область сильного импликационала художественных антропонимов и онимов библейского происхождения.
Выявление сильных импликациональных признаков ПИС позволяет увидеть и описать направление их семантических преобразований в дискурсе. В газетном дискурсе ПИС наиболее часто выступают как метафора. Метафорический потенциал различен у разных классов ПИС. Наиболее высо-t кой способностью к метафорическим преобразованиям среди ПИС с реальными денотатами отличаются прецедентные хрематонимы и хрононимы. Из области ПИС с мнимыми денотатами в метафорический процесс наиболее активно вовлекаются библейские онимы, имена сказочных персонажей и мифонимы. Процесс метафоризации лежит в основе фразеологизации хрематонимов, хрононимов, библионимов и мифонимов.
В составе образных сравнений ПИС используются в качестве эталона сравнения. Этот вид тропа наиболее характерен для литературных и кинематографических-антропонимов, с помощью которых говорящий устанавливает тождество между определенным человеком и героем художественного произведения или фильма по какому-либо качеству. ПИС служат для сравнения предметов, действий и качеств.
На актуализации импликациональных признаков строится не только механизм сравнения, но и оценки. В оценочных высказываниях ПИС играют роль оценочного стреотипа. Наличие определенной связи между признаками имени и его носителем определяет способность ПИС формировать стереотипные представления о месте объекта в ценностной картине мира.
Метонимические преобразования в газетном дискурсе испытывают прецедентные антропонимы. Нами выделено 4 вида антропонимических метонимий: 1) деятель - продукт его деятельности; 2) глава государства, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди; 3) деятель
- период времени; 4) транскатегориальная метонимия. Транкатегориальная метонимия лежит в основе транспозиции имени собственного в имя прилагательное и развития у него качественного значения.
Изучение механизмов тропеизации ПИС позволяет нам делать выводы об их назначении в газетном дискурсе. Метонимические концепты «деятель
- продукт его деятельности», в основе которых лежат причинно-следственные отношения, отражают неразделимость производителя от его продукции в сознании. Метонимические выражения «глава государства, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди» и «деятель - период времени», базирующиеся на пространственных и временных связях, репрезентируют собой базовый концепт «контролирующий вместо контролируемого».
Функции метафорических преобразований в газетном дискурсе сводятся к тому, чтобы с помощью аналогических связей способствовать: 1) формированию и прояснению нового концепта в сознании читателей через уже известный концепт ПИС; 2) прояснению или объективации субъективных представлений через утвердившейся в данной лингвокультуре концепт ПИС; 3) выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету (явлению, ситуации) через образ ПИС и связанные с ним ассоциации.
В результате проведенного исследования в качестве основных функционально-семантических характеристик ПИС следует считать: широкую известность их денотатов; наличие высоко вероятностных импликациональных признаков; вхождение в область импликационала значения оценочных признаков; способность к семантическим преобразованиям и тропеизации в дискурсе в виде метафоры, сравнения и метонимии; характеризующую и экспрессивно-оценочную функции в дискурсе.
Таким образом, проведенный анализ прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса позволил выявить его семантические и функциональные характеристики, и в некоторой степени показать, каким образом ПИС влияют на сознание и определяют цели, мотивы и установки отдельной языковой личности и общества. Результаты исследования представляют интерес для дальнейшего изучения феномена прецедентности в других типах дискурса.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Блинова, Юлия Анатольевна, 2007 год
1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст.: монография / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005, - 326 с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке Текст. : учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.
3. Апресян, Ю.Д. Значение и оттенок значения Текст. / Ю.Д. Апресян // известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XXXII. Вып. 4.-М., 1974.-С. 320-330.
4. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык Текст.: учебник для вузов / И.В. Арнольд. 7-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2005.-384 с.
5. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М. - 1990. - С. 136-137.
6. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.
7. Баженова, Е.А. Интертекстуальность Текст. / Е.А. Баженова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. -М.: Флинта: Наука, 2003. -С.104-108.
8. Баженова, Е.А. Категория оценки Текст. / Е.А. Баженова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. -М.: Флинта: Наука, 2003. С.139-146.
9. Банникова, С.В. Прецедентность как лингвокультурный феномен Электронный ресурс. : на материале английских и русских текстов: дисс. канд. филол. наук: 10.02.19.-М.: РГБ, 2005.- 182 с.
10. Ю.Бахтин, М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа Текст. / М.Бахтин // Эстетика словесного творчнства. М., 1979. - С. 281-308.
11. П.Березович, E.JI. К построению комплексной модели топонимической семантики Электронный ресурс. / E.JT. Березович // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. 2001. -№ 20 // http://proceedings.usu.ru
12. Березович, E.JT. Этнолигвистическая проблематика в работах по ономастике (1987 1998) Электронный ресурс. / E.JT.Березович // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. - 1999.-№ 13 // http://proceedings.usu.ru
13. Б лох, М. Я. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике Текст. / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова. -М.: Готика, 2001. 196 с.
14. М.Бондалетов, В.Д. Русская ономастика Текст.: учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / В.Д. Бондале-тов. -М.: Просвещение, 1983. 224 с.
15. Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс Текст.: учебник / М.П. Брандес. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. - 416 с.
16. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
17. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001.-288 с.
18. Вежбицкая, А. Сравнение градация - метафора Текст. / А. Вежбицкая // Теория метафоры: Сборник; пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; [вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой]; общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А.Журинской.-М.: Прогресс, 1990.-С. 133-152.
19. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. Язык, 1980. - 320 с.
20. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова Текст. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография.-М.: Наука, 1977.-С. 162-189.
21. Волкова, Т.Ф. Сравнения в речи диалектной языковой личности Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Т.Ф. Волкова-Томск , 2004. 20 с.
22. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988. С.52-65.
23. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. Изд.2-е, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002 - 280 с.
24. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филол. науки. 2001. - №1. - С. 64-72.
25. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С.11-26.
26. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Электронный ресурс. / И.Р. Гальперин // http: www.classes.ru
27. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: «Новое литературное обозрение», 1996.-352 с.
28. Гаспаров, М.Л. Литературный интертекст Текст. / М.Л. Гаспаров // Известия АН. Серия литературы и языка, 2002. Т. 61. - № 4 . - С. 3-9.
29. Голев, Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике Текст. / Н.Д. Голев // Номинация в ономастике: Сб. статей / Под ред. М.Ю.Рут. Свердловск.: Изд-во: Урал.ун-та, 1991.-С.51-60.
30. Голуб, И.Б. Лексика и фразеология Текст. / И.Б. Голуб // Современный русский язык: учебное пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. 2-е изд. - М.: Междунар. отношения, 1994. - С. 7-158.
31. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации Текст. : учебник для вузов / Т.Г. Грущевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин; под ред. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 352 с.
32. Гудков, Д.Б. Структура и функционирование двусторонних имен Текст.: К вопросу о взаимодействии языка и культуры / Д.Б. Гудков // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология.- 1999. № 6. - С.14-21.
33. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.:ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.
34. Давыдова, О.А. Антропонимы на страницах современной публициста-' ки Электронный ресурс. / О.А. Давыдова // www.gramota.ru
35. Данилова, Н.К. «Знаки субъекта» в дискурсе Текст. / Н.К.Данилова. -Самара: Изд-во «Самарский ун-т», 2001. 228 с.
36. Емельянова, О.Н. Троп Текст. / О.Н. Емельянова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. -М.: Флинта: Наука, 2003. С. 559-560.
37. Ермолович, Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур Текст. / Д.И. Ермолович. М.: Р. Валент, 2001. - 200 с.
38. Ильин, Д.Н. Процессы позитивации / негативации лексического значения в русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Д.Н. Ильин. Ростов -на - Дону, 2005. - 19 с.
39. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. /• В.И.Карасик. Москва: Гнозис, 2004. - 390 с.
40. Караулов, Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: ИРЯ РАН, 1999. 180 с.
41. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов.-М., 1987.-262 с.
42. Кобозева, И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры Электронный ресурс. / И.М. Кобозева // http://www.philol.msu.ru
43. Колшанский Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. -2-е изд., стереотипное. М.: КомКнига, 2003. - 152 с.
44. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. /
45. H.Г. Комлев. 3-е изд., стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 192 с.
46. Костомаров, В.Г. Как тексты становятся прецедентными Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994. - №1.-С. 73-76.
47. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.
48. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998.-352 с.
49. Красных, В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и коммуникации Текст. / В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, Д.В Багаева // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. -1997. №3. - С.62-74.
50. Кронгауз, М.А. Семантика Текст.: учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / М.А. Кронгауз. 2-е изд., испр. И доп. - М.:' Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.
51. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-173.
52. Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. / Н.А. Кузьмина. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 272 с.
53. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Джордж Ла-кофф, Марк Джонсон; пер. с анг. / под ред. и с предисл. А.Н. Баранова.' М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
54. Левина, Е.А. Сравнения в немецких радиотекстах (Семантика, структура, функция) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Е.А. Левина Саранск, 2006. - 20 с.
55. Леэметс, Х.Д. Компаративность и метафоричность в языках разных систем Текст. / Х.Д. Леэметс // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. -С.92-108.
56. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.-480 с.
57. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфе-ра - история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: «Языки русской культуры», 1999.-464 с.
58. Лотман, Ю.М. Об искусстве Текст. / Ю.М. Лотман. С. -Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. - 704 с.
59. Лотман, Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам XIV. Сбр. Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту.-1981.-С. 5-20.
60. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.:' ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
61. Макарова, О.А. Метафора в британской и американской литературе XX века в свете когнитивной лингвистики Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О.А. Макарова. Самара, 2005. - 22 с.
62. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст.: Учебное пособие / В.А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
63. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
64. Мауро, Т.Де. Введение в семантику Текст. / Т.Де Мауро; пер. с итал. Б.П. Нарумова. М.: Дом интеллектуальной книги, 2000. - 240 с.
65. Миронова, Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики Текст.: учебное пособие / Н.Н. Миронова. М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с. •
66. Назаров, В.Н. Прикладная этика Текст.: Учебник / В.Н. Назаров. М.: Гардарики, 2005. - 301 с.
67. Никитин, М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) Текст.: Учеб. Пособие для пед. вузов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / М.В. Никитин. М.: Высш. Школа, 1983. - 127 с.
68. Никитин, М.В. О семантике метафоры Текст. / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. 1979. - № 1. - С. 91-103.
69. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики Текст.: Учебное пособие/ М.В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.Н.Герцена, 2003.--277 с.
70. Отин, Е.С. Материалы к коннотационному словарю русских онимов Текст. / Е.С. Отин // Номинация в ономастике: сб. статей / под ред. М.Э. Рут. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - С. 41-51.
71. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. : референциальные аспекты семантики местоимений / Е.В. Пудучева. 4-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. -288 с.
72. Плотницкий, Ю.Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Ю.Е. Плотницкий. Самара, 2005. -21 с.
73. Погорелова, М.В. Типология сложных сравнительных конструкций Электронный ресурс. / М.В. Погорелова // Вестиник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2004. - №2 // http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phvlolog/2004/02/pogorelova.pdf.
74. Попова, Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса Текст. : на материале газетных интервью : : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Е.А. Попова. Волгоград, 1995. - 20 с.
75. Потапова, С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе Текст. / С.Ю.Потапова. Ярославль: МУБиНТ, 2003. - 276 с.
76. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки Текст. / В.Я. Пропп [составление, научная редакция, текстологический комментарий И.В. Пешкова]. М.: Изд-во «Лабиринт», 2004. - 332 с.
77. Пропп, В.Я. Морфология волшебной сказки Текст. / В.Я. Пропп [составление, научная редакция, текстологический комментарий И.В. Пешкова]. -М.: Изд-во «Лабиринт», 2005. 128 с.
78. Проскурина, А.А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А.А. Проскурина. Самара, 2004. - 18 с.
79. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст. : учебное пособие / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.
80. Рассел, Б. Человеческое познание: его сфера и границы Текст. / Б. Рассел; пер. с англ. Н. Воробьева; Статьи / пер. с англ. В. Горбатова; [общ. ред., сост., вступ. ст. А. Грязнова]. М.: ТЕРРА - Книжный клуб; Республика, 2000. - 146 с.
81. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык Текст.: учебное пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. 2-е изд. - М.: Между-нар. отношения, 1994. - 560 с.
82. Рут, М.Э. Антропонимы: размышления о семантике Электронный ресурс. / М.Э. Рут // Известия Уральского государственного университета 2001. - № 20 // http://proceedings.usu.ru
83. Рылов, Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации Текст. / Ю.А. Рылов. М.: ACT: Восток - Запад, 2006. - 311 с.
84. Рязанова, М.С. Прецедентные имена в рекламе Текст. / М.С. Рязанова // Известия Уральского государственного университета. 2007. - № 50.-С. 129-136.
85. Семенец, О.П. Прецедентный текст в языке газеты Электронный ресурс.: Динамика дискурса 50-90-х г.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / О.П. Семенец М.: РГБ, 2004. - 356 с.
86. Семенова, Т.Н. Антропонимическая индивидуализация: когнитивно-прагматические аспекты Текст. / Т.Н. Семенова. М.: Готика, 2001.240 с.
87. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке Текст. / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 87-107.
88. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г, Слышкин. -М.: Akademia, 2000.- 128с.
89. Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст. : учеб. Пособие / Г.Я. Сол-ганик. 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 256 с.
90. Суперанская, А.В. Общая теория имени собственного Текст. / А.В. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 366 с.
91. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 7-29.
92. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В.Н. Телия // Языковая номинация. Виды наименования. -М.: Наука, 1977. 357 с.
93. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия; отв. ред. А.А. Уфимцева; АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. - 143 с.
94. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно- оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С.26-52.
95. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 173-204.
96. Теория метафоры Текст.: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз./Вступ. Ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.
97. Тороп, П.Х. Проблема интекста Текст. / П.Х. Тороп // Труды по знаковым системам XIV. Сбр. Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту. 1981. - С. 38-44.
98. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: Принцип семиотического описания лексики Текст. / А.А. Уфимцева; под ред. Ю.С. Сорокина. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.
99. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира Текст. / А.А.
100. Уфимцева II Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-С. 108-140.
101. Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов Текст. / Н.А. Фатеева. М.: «АГАР», 2000. - 280•с.
102. Фомин, А.А. Имя как прием: реминисцентный оним в художественном тексте Электронный ресурс. / А.А. Фомин // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. 2003. -№28.
103. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте Текст. / О.И. Фонякова. Л.: ЛГУ, 1990. - 104 с.
104. Хейзинга, Й. Homo Ludens. В тени завтрашнего дня Текст. / Й. Хейзинга; пер. с нидерланд. В. Ошиса. М.: ООО «Издательство ACT», 2004. - 539 с.
105. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах Текст. / Т.З. Черданцева // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С.78-92.
106. Чернова, О.Е. Прагматическое значение слова как фактор коммуникативного влияния Электронный ресурс. / О.Е. Чернова // Известия Уральского государственного университета. 2003. - № 28 // http://proceedings.usu.ru
107. Чернявская, В.Е. Дискурс Текст. / В.Е. Чернявская // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - С.53-55.
108. Чернявская, В.Е. Интерпретация научного текста Текст.: учебное пособие / В.Е. Чернявская. 2-е изд. - М.: КомКнига, 2005. - 128 с.
109. Чернявская, В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации Текст. / В.Е. Чернявская. С.-Петербург:
110. Изд-во С.-Петербургского университета экономики и финансов, 1999.- 209 с.
111. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.
112. Шелер, М. Формализм в этике и материальная этика ценностей Текст. / М.Шелер // Избранные произведения: Пер. с нем./Пер. А.В. Денежкина, А.Н. Малинкина, А.Ф. Филлипова; Под ред. А.В. Денеж-кина. М.: Изд-во «Гнозис», 1994. - 490 с.
113. Шувалов, В.И. Метафорический дискурс Текст. / В.И. Шувалов.- М.: Прометей, 2005. 148 с.
114. Щетинин, JI.M. Слова, имена, вещи Текст. / JI.M. Щетинин. -Изд-во Ростов, университета, 1966. 222 с.
115. Юнг, К.Г. Человек и его символы Текст. / К.Г Юнг, M.-JI. фон Франц, Дж.Л. Хедерсон, И. Якоби, А.Яффе; под общ. редакцией С.Н. Сиренко. -М.: Серебряные нити, 1997. 368 с.
116. Ямпольский, М. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф Текст. / М. Ямпольский. М.: РИК «Культура», 1993. - 464 с.
117. Adamzik, К. Textlinguistik. Eine einfiihrende Darstellung Текст. / К. Adamzik. Tubingen: Niemeyer, 1993. - 176 S.
118. Antos, G. Laien-Linguistik: Studien zu Sprach -und Kommunikati-onsproblemen im Alltag Текст. : am Beispiel von Sprachratgebern und Kommunikationstrainings / G. Antos. Tubingen: Niemeyer, 1996. - 324 S.
119. Biere, B.U. Sprache in den Medien nach 1945 Текст. / U.B. Biere. -Tubingen: Niemeyer, 1993. 216 S.
120. Bohm, A. Das Formzitat: Bestimmung einer Textstrategie im Span-nungsfeld zwischen Intertextualitatsforschung und Gattungstheorie Текст. / Andres Bohm. Berlin: Erich Schmidt, 2001. - 208 S.
121. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache Текст. /' P. Braun. Stuttgart, 1979. - 245 S.
122. Eco, U. Einftihrung in die Semiotik Текст. / U. Eco. Munchen: Wilhelm Fink, 1972.-474 S.
123. Genzmer, H. Sprache in Bewegung Текст.: Eine deutsche Gramma-tik / H. Genzmer. Suhrkamp taschenbuch, 1989. 397 S.
124. Heinemann, M. Grundlagen der Textlinguistik. Interaktion Text -Diskurs Текст. / M. Heinemann, W. Heinemann. - Tubingen: Niemeyer, 2002.-281 S.
125. Helbig, J. Intertextualitat und Markierung Текст. / J. Helbig. Hei-' delberg : Winter, 1996.-263 S.
126. Holthuis, S. Intertextualitat: Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption Текст. / S. Holthuis. Tubingen: Staufenburg, 1993. - 268 S.
127. Intertextualitat: Formen, Funktionen, anglist. Fallstudien Текст. / hrsg. von Ulrich Broich u. Manfred Pfister. Unter Mitarb. von Bernd Schul-te-Middelich. Tubingen: Niemeyer, 1985.-373 S.
128. Keller-Bauer, Fr. Metaphorisches Verstehen Текст. : eine linguistische Rekonstruktion metaphorischer Kommunikation / Fr. Keller-Bauer. -Tubingen: Niemeyer, 1984. 235 S.
129. Koller, W. Semiotik und Metapher. Untersuchungen zur grammati-schen Struktur und kommunikativen Funktion von Metaphern Текст. / W.' Koller. Stuttgart: J.B.Metzler, 1975. 388 S.
130. Kurz, G. Metapher, Allegorie, Symbol Текст. / G. Kurz. Gottin-gen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1997. - 108 S.
131. Luger, H.-H. Pressesprache Текст. / H.-H. Liiger. 2., neu bearbei-tete Aufl. - Tubingen: Niemeyer, 1995. - 169 S.
132. Nord, Ch. Der Titel ein Mittel zum Text Текст. / Ch. Nord // Spre-chen und Horen. - Tubingen: Niemeyer, 1989. - S. 519-528.
133. Rossler, G. Konnotationen Текст. : Untersuchungen zum Problem der Mit- und Nebenbedeutung / G. Rossler. Wiesbaden: Steiner, 1979. 177 S.
134. Schemer, M. Sprache als Text: Ansatze zu einer sprachwissenschaft-lichen begriindeten Theorie des Textverstehens Текст. / M. Schemer. -Tubingen: Niemeyer, 1993.-271 S.
135. Steyer, К. Irgendwie hangt alles mit allem zusammen Grenzen und' Moglichkeiten einer linguistischen Kategorie ,Intertextualitat' Текст. / К.
136. Steyer // Textbeziehungen: Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat / hrsg. von Josef Klein u. Ulla Fix. Tubingen: Stauffenburg, 1997. - S. 85-106.
137. Thurmair, M. Eigennamen als kulturspezifische Symbole oder : Was Sie schon immer uber Eigennamen wissen wollten Электронный ресурс. / M. Thurmair // http://www.us.es./anglogermanica
138. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Ко--тюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.
139. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.3. 4000 Sprichworter und Zitate Текст. / hrsg. von Elke Gerr. Berlin; Miin-chen; Wien; Zurich; New York: Langenscheidt, 2001.-319 S.
140. DUDEN 4: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Текст. / hrsg. u. bearb. von Gunther Drosdowski in Zusammenarbeit mit Gerhard Augst. -4., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim; Wien; Zurich: Bibliogra-phisches Institut, 1984. - 804 S.
141. Meyers gropes Handlexikon Текст. / hrsg. u. bearb. von Meyers Lexikon-red. [Red. Leitung der 18. Aufl.: Wolfram Schwachulla. Red.: Brigitte Ro-ser .].- 18., neu bearb. Aufl. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Meyers Lexikonverl., 1996. - 1024 S.
142. Wikipedia Электронный ресурс. : Die freie Enzyklopadie //• http://de.wikipedia
143. Список источников языкового материала
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.