Парцелляция как грамматическая структура речи: На материале произведений английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Алексеенко, Илья Владимирович
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 126
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Алексеенко, Илья Владимирович
Введение.
Глава I. Проблема парцелляции в современной науке.
1.1. К истории вопроса изучения парцелляции.
1.2. Парцеллированная конструкция и парцеллят.
1.3. Соотношение базисной части и парцеллята как главных составляющих парцеллированной конструкции.
1.4. Факторы, определяющие возникновение парцелляции.
1.5. К вопросу о сходстве и различии языковых и речевых структур
1.6. К вопросу о речевой ситуации.
Выводы к главе I.
Глава II. Функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксического единства (целого).
2.1. Выделение парцеллированных конструкций в мизансцене.
2.2. Структура текста.
2.3. Функционирование парцеллированных конструкции в составе синтаксических единств.
2.4. Семантические основы пунктуации парцеллированного предложения.
2.5. Парцеллированные конструкции и присоединительные.
2.6. Отличия присоединительных конструкций от парцеллированных на фоне центробежности и центростремительности.
2.7. Парцеллят и эллипсис.
2.8. Отличие парцеллята от эллипсиса; реализация принципа речевой экономии.
Выводы к главе II.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Синтагматика и синтаксис парцеллированных конструкций в современном английском языке2005 год, кандидат филологических наук Калинин, Алексей Николаевич
Парцелляция: структура, семантика, функция: на материале русского и немецкого языков2011 год, кандидат филологических наук Каркошко, Оксана Петровна
Парцелляты и инпарцелляты в поэтической речи XIX-XX веков1999 год, кандидат филологических наук Рубенкова, Татьяна Степановна
Парцелляция в современном болгарском языке: на материале художественной прозы2008 год, кандидат филологических наук Ступкина, Марина Олеговна
Парцеллированные конструкции в русских переводах американских писателей XX века: В сопоставлении с оригинальными текстами2005 год, кандидат филологических наук Роднева, Екатерина Кирилловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Парцелляция как грамматическая структура речи: На материале произведений английского языка»
В настоящей работе мы активно занимаемся детализированной разработкой вопросов текстологии, которые в данный момент стоят на повестке дня лингвистической науки.1 К числу этих вопросов относится и изучение такого явления как парцелляция. Данная проблема выходит за рамки грамматики языка и является объектом грамматики речи. Как известно, специфика грамматики речи заключается в том, что она выражает себя не столько через повествовательные, вопросительные, восклицательные и императивные предложения, которые объединены предикацией, сколько через высказывания, которые объединены коммуникативностью и могут иметь форму парцеллированных конструкций, основываясь на речевой ситуации.
Парцелляция представляет собой явление, входящие в данную область и, как отмечают исследователи, является экспрессивным синтаксическим приемом письменного литературного языка, при котором предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделяемые в виде отдельных предложений.2
В энциклопедических словарях можно встретить следующую трактовку: «Парцелляция - экспрессивный синтаксический прием письменного литературного языка: предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения»3.
Необходимо отметить, что проблемой изучения парцелляции занимались такие крупнейшие лингвисты, как Иванчикова Е.А., Ванников Ю.В., Петрашевская Ж.Е. и другие. Однако по большей части рассмотрение парцеллированных конструкций велось с формальной стороны, без вникания в глубинную сущность вопроса. Мы же позволим себе рассмотреть
1 См.: указ. работы Москальская О.И.; Кошевая И.Г.; Блох М.Я.; Хлебникова И.Б.; Драгайцев Д.В.; Шигонов Д.А.
2 См.: Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи. МГПИ им.В.ИЛенина, М., 1983
3 См.: Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. соотношение формы поверхностных и глубинных особенностей, свойственных парцеллированным конструкциям, а также соотношение с такими близким, но принципиально отличающимися от них структурами таким как эллипсис и присоединительные конструкции. В ходе анализа позволим себе сформулировать принцип речевой экономии, рассмотреть пунктуационные особенности парцеллированных конструкций, а также проанализировать принцип центробежности и центростремительности наблюдаемый в данных грамматических структурах.
Актуальность изучения парцеллированных конструкций обусловлена в первую очередь их отнесенностью к грамматике речи, на которой, как известно, в настоящее время сосредоточено центральное внимание в лингвистике. Парцелляция как языковое явление достаточно мало изучено. Некоторые работы уже были посвящены этому синтаксическому процессу, однако выполнены они были, в основном, на материале русского языка.1 Хотя в той или иной степени проблема парцелляции затрагивалась в ряде работ и по английскому языку. Однако стоит отметить, что глубинного разграничения парцеллированных конструкций от эллиптических и присоединительных, описания их «центробежности» и «центростремительности», выделение принципа речевой экономии, столь характерного именно для английского языка, пока еще не проводилось. Поэтому нашей задачей является попытаться проникнуть в составляющие процесса парцелляции.
1 См.: Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. В кн.: «Русский язык и советское общество», Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968; Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965; Шитов В.А. Придаточные конструкции в роли самостоятельных синтаксических единиц. РЯШ, 1968, № 2; Устинов A.M. Парцелляция придаточного причины. В сб.: «Вопросы теории и методики русского языка». Уч. записки Ивановского ГПИ, т. 75, Иваново. 1970; Рыбакова Г.Н. О некоторых особенностях парцелляции сложноподчиненного предложения. Тезисы конференции «Вопросы синтаксиса сложного предложения и методики его преподавания в школах и вузах. Краснодар, 1966 и др.
2 См.: Иванова Л.А. Союзные противительные конструкции в структуре простого предложения. В сб.: «Проблемы синтаксиса английского языка». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 422, М., 1970; Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., МГПИ им. В.И. Ленина, М., 1973.
В основе исследования лежит концепция разработанная профессором И.Г. Кошевой, и продолжает исследование ряда явлений, впервые рассмотренных в ее работах.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации:
1. Впервые рассматривается значение знаков препинания для формирования парцеллированной конструкции
2. Впервые делается попытка раскрыть семантическую основу знаков препинания в парцеллированных конструкциях
3. Впервые введен в исследование парцеллированных конструкций, свойственный для английского языка принцип речевой экономии, реализуемый на базе парцеллированного высказывания
4. Впервые понятие центробежности и центростремительности и поливалентного контекста рассмотрены применительно к функционированию парцеллированной конструкции
5. Впервые на базе поливалентного контекста проведено отличие парцелляции от эллиптической структуры и присоединительных конструкций
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении принципа речевой экономии на базе парцеллированного высказывания, значения знаков препинания для формирования парцеллированной конструкции, отграничения парцеллированных конструкций от эллиптических и присоединительных, а также в рассмотрении понятия центробежности и центростремительности применительно к анализу парцеллированных конструкций.
Практическая значимость заключается в том, что данная работа и ее части могут использоваться на практических занятиях по теоретической грамматике, при чтении лекций по стилистике, на практических занятиях по теории и практике перевода, при написании курсовых и дипломных работ.
Целью исследования является изучение парцелляции простого предложения как особой структуры современного английского языка, характеризующей грамматику речи.
Из данной цели вытекают следующие задачи:
1) анализ парцеллированных конструкций современного английского языка с точки зрения реализации в них понятия «центробежности» и «центростремительности»
2) рассмотрение понятия «поливалентности» речевых ситуаций на фоне сравнения эллипсиса, присоединительных конструкций и парцелляции
3) анализ языковой компрессии, которая реализует принцип речевой экономии
4) доказательство того факта, что парцелляция это явление хоть и речевое, но относящееся исключительно к сфере письменной речи
5) рассмотрение семантических основ пунктуации парцеллированных предложений
6) анализ значимости знаков препинания в формировании парцеллированных структур, и, как следствие, речевой экономии
7) анализ функционирования парцеллированных структур в составе сверхфразовых единств
Объектом исследования является сама текстология, а предметом такая ее часть как парцелляция, которая представляет собой форму выражения мысли, основанную на прерывании связи.
Изучение парцелляции проводится нами не в изолированных предложениях, вырванных из текста, а в рамках речевых единств, как на материале драматургии, которая крайне насыщена логическим содержанием и содержит большое количество семантико-синтаксических отношений, так и на материале прозы. Данный выбор базируется на том факте, что парцелляция представляет собой речевую структуру, запечатленную в форме письменной речи.
Выбирая драматургию как один из материалов для исследования парцеллированных конструкций, мы руководствовались в первую очередь тем, что драматургия представляет собой наиболее яркий симбиоз разговорной и письменной речи, поданной в стилизации автора на письме. Парцелляция, представляет собой явление не письменной, а сугубо устной речи, которая на письме воспроизводится с помощью знаков препинания присутствуя в диалогической речи воспроизводящих ее персонажей. Однако письменный аспект парцелляции заставил нас провести анализ и прозаических текстов, которые в диссертации часто даются параллельно, в целях сравнения.
Выше отмечалось, что парцеллированные конструкции мало изучены в лингвистике, о чем свидетельствует отсутствие четкой терминологической базы, обозначающей исследуемый синтаксический процесс и его признаки. Так, например, в лингвистической литературе для обозначения экспрессивного расчленения состава предложения употребляются: парцелляция и сепаратизация. Начиная с середины 60-ых годов, парцелляция привлекла к себе пристальное внимание ученых, и вплоть до настоящего времени, она отождествлялась либо с присоединением1, либо рассматривалась как часть широко развитой системы присоединения2. Проблема характеристики парцеллята является весьма сложной, о чем свидетельстует разнообразие определений и квалификаций этой единицы в литературе: "сильное обособление", "присоединение", "сепаратизация", л сегментация" . Сепаратизация, будучи многозначным термином, уже практически утратила характерное ей терминологическое свойство. Дело в том, что сепаратизация обозначает три разнородных процесса: непосредственно парцелляцию4, особый вид трансформации, для которого
1 См.: Валгина Н.С. Присоединительные конструкции в современном русском языке. Высшая Школа, М., 2004.
2 См.: Платонова М.А. Особенности присоединительных конструкций в современном английском языке, ВЯ, 1998.
3 См.: указанные работы
4 См.: Ванников Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965; Нестерова Н.М. К вопросу о сепаратизации придаточных предложений в современном английском характерна перестановка постпозиционного глагольного элемента и дополнения1 и синтаксический прием специального оформления членов предложения по их смысловому значению в нем.2 Мы предпочли использование термина «парцелляция», поскольку он наиболее полно соответствует сути самого явления: расчленение единого целого на составляющие его части.
Положения, выносимые на защиту:
1. Парцелляция является самостоятельным явлением и имеет индивидуальные особенности, отличающие ее от родственных эллиптических и присоединительных конструкций.
2. Выделение парцелляции, как элемента грамматики речи и рассмотрение ее функционирования
3. Особенности постановки знаков препинания в парцеллированных конструкциях и их значение в формировании парцеллированных конструкций на письме.
4. Наличие принципа речевой экономии, реализуемой в следствии употребления парцеллированных конструкций
5. Использование понятия центробежности и центростремительности предложений, а также понятия поливалентности применительно к описанию языковых процессов
Структура диссертации:
Настоящее исследование состоит из Введения, двух глав, Выводов по каждой главе, Заключения, списка использованной и цитируемой литературы на русском и иностранном языках, а также списка цитируемых источников.
Во Введении мы обосновываем тему исследования, раскрываем его актуальность, научную новизну, теоретическую и практическую значимость, языке. Тезисы УП межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию. Пятигорск, 1970; Гулыга Е.В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. НДВШ, ФИ, 1960, №4.
1 См.: Irtenyeva N.F., Barsova О.М., Blokh M.Y., Shapkin A.F. A Theoretical English Grammar (Syntax). M., 1969.
2 См.: Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л., 1945. рассматриваем цели, задачи исследования, положения, выносимые на защиту; также приводится структура диссертации.
В первой главе «Проблема парцелляции в современной науке» рассматривается история вопроса изучения парцелляции, описывается парцеллированная конструкция и сам парцеллят, определяется соотношение базисной части и парцеллята как составляющих парцеллированной конструкции. Также рассматриваются условия, необходимые для возникновения парцелляции, сходство и различие языковых и речевых структур, характерная для парцелляции речевая ситуация, и вопросы выделения парцеллированных конструкций в мизансцене.
Во второй главе «Функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксического единства (целого)» мы анализируем структуру текста, функционирование парцеллированных конструкций в составе синтаксических единств, выделяем принцип речевой экономии, семантические основы пунктуации парцеллированного предложения, разграничиваем близкородственные присоединительные и эллиптические конструкции от парцеллированных на основе принцип речевой экономии и поливалентного контекста.
В заключении дается общая характеристика диссертации, подводятся итоги проделанного исследования, выдвигаются предположения о возможностях дальнейшей работы в данной области.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Парцелляция в художественной прозе В. Токаревой: структура, семантика, текстообразующие функции2007 год, кандидат филологических наук Зелепукин, Роман Олегович
Семантическое и синтаксическое осложнение структуры предложения в результате обособления и парцелляции его компонентов (опыт диахронического исследования)1984 год, доктор филологических наук Литвиненко, Евгения Владимировна
Парцелляция в русском и французском языках: структурные и семантико-синтаксические особенности2003 год, кандидат филологических наук Богоявленская, Юлия Валерьевна
Коммуникативно-прагматические особенности парцеллированных конструкций в современном немецком языке2003 год, кандидат филологических наук Борисова, Елена Викторовна
Структура и функции присоединительных конструкций в современном русском литературном языке1984 год, кандидат филологических наук Виноградов, Анатолий Алексеевич
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Алексеенко, Илья Владимирович
Выводы к главе II
I. Проблема высказывания в коммуникативном акте все сильнее начала привлекать внимание исследователей, изучающих процесс актуализации, подчеркивания и выделения говорящим морфологических, лексических, словообразовательных, синтаксических, графических и других средств, используемых в художественной, публицистической, научной, деловой, разговорной речи. Эти приемы активно используются в современной разговорной и письменной речи с целью фиксации всех особенностей картины мира и оказания воздействия на читателя или слушателя для более или менее адекватного восприятия им всего объема информации. Одним из таких ярких приемов является использование парцеллированных конструкций в составе синтаксических единств, которые представляют собой высказывание только одного лица и употребляются в синтаксических единствах, а не в диалогических.
II. Одним из признаков, выделяющих парцеллированную конструкцию в составе сверхфразового единства и характеризующих парцеллированную конструкцию, как прогрессивную структуру является однонаправленность парцеллята. Парцеллированная конструкция представляет собой однонаправленное построение с парцеллятом в постпозиции в котором синтаксическую связь с базовой частью имеет только компонент, расположенный справа. Выделению парцелляции в составе синтаксического целого способствует построение такого рода конструкций на сочетании внутреннего единства их компонентов, т.е. базовой части и парцеллята. Также выделению парцеллированную конструкцию внутри синтаксического единства способствует наличие синтаксических связей между ее компонентами, наличие внешних пограничных сигналов, переплетение семантико-синтаксических связей, включение в последовательность целостных предложений, которые являются ее внешними границами, и наличие структурно-семантического единства с базовой частью.
III. Речевая ситуация является основой, на которой парцеллированная конструкция регулирует принцип своего функционирования и реализует экономию речевых средств, то есть принцип речевой экономии. Парцелляция поливалентна, поскольку направлена на предыдущее предложение и отделено точкой. Смысловое содержание базовой части полностью раскрывается только в составе парцеллированной конструкции и таким образом, выражается семантическая связь базовой части и парцеллята. Базовая часть и парцеллят объединяются обозначением одной ситуации реальной действительности, имея пропозитивную номинацию. При этом эллиминация парцеллята из сверхфразового единства возможна без ущерба смыслу высказывания, так как характер смысловых отношений в синтаксических единствах становится нераскрытым.
IV. Наличие пунктуации позволяет выделить парцеллированную конструкцию из состава текста, а также объединить его части как единый семантический монолит. Все знаки препинания грамматики языка воспроизводятся в тексте и пунктуация в ней сосредотачивается, в основном, в пределах предложения. В грамматике речи, которая объединяет систему предложений, пунктуация приобретает иную смысловую наполняемость и выражение эмоции в речи утрачивает свою стабильность, приобретая характер экспрессивности, которая передается не столько языковой моделью, сколько интонационно или орфографически. Эмоции в грамматике речи могут быть выражены не только с помощью специальной языковой модели, но и экспрессивно.
V. Очевидно, что будучи употребленной в конце любой законченной синтаксической структуры (и речевого комплекса, и СФЕ, и ТС, и текста), точка является показателем смысловой завершенности и оказывается обязательным компонентом и грамматики языка, и грамматики речи. В устной речи это выделение сопровождается изменением интонации и ударением логически ведущего слова, а в письменной речи фраза разделяется внутри себя на две, отделяя с помощью точки базисную часть. В парцеллированной конструкции точка, вопросительный и восклицательный знаки выступают как графические средства речевой композиции. Не меняя семантико-синтаксических связей между компонентами парцеллированной конструкции, они накладываются на ее структуру. Устранение точки или другого ситуативного знака препинания устраняет и сам парцеллят. При этом мы получим предложение без логического центра, в котором характер смысловых отношений в синтаксических единствах становится также нераскрытым. Получаем очередное подтверждение того, что парцеллят - это элемент сугубо разговорной речи, который на письме требует своего особого выделения. Парцеллят выступает также логически направляющей единицей, существующей в тесной семантической и синтаксической связи с базовой частью. При этом точка является лишь границей искусственно созданной изоляции парцеллята, внутри парцеллированной конструкции, которая появляется на базе речевой ситуации, а функционирует на основе принципа речевой экономии.
VI. Несмотря на то, что в последнее время под присоединением стали понимать слишком широкий круг разнородных явлений, и данное понятие утратило свою однозначность, парцелляция является конструкцией совершенно иного типа. Необходимо учитывать, что даже при наличии некоторых сходств парцеллированных и присоединительных конструкций, таких как свободный характер связи, экспрессивность, информационная насыщенность, динамичность, эти конструкции функционируют на основе разнонаправленных синтаксических процессов. Парцеллят не может отождествляться с присоединением, поскольку он семантичен, в то время как присоединительная конструкция автосемантична. Присоединительная конструкция является только добавлением, разъяснением, либо уточнением, а с синтаксической точки зрения присоединенный компонент является самостоятельным предложением. В противоположность присоединительным конструкциям, парцеллят является зависимым и несамостоятельным компонентом парцеллированной конструкции, который как бы разграничивает высказываемые мысли. Парцеллят это не добавочная конструкция, как присоединение, а отчлененная часть уже существующей структуры.
VII. Одним из важных отличий парцелляции от присоединения по принципу функционирования в составе синтаксического единства является их разнонаправленность, то есть центростремительность у присоединительных конструкций и центробежность у парцеллирнованных. Синтаксически парцеллят имеет направленность от базисной части, занимая правую позицию, однако уникальность парцелляции в том, что вся парцеллированная конструкция, взятая вместе оказывается моноцентричной, то есть с синтактико-семантической стороны она подчиняет себе и центробежность и центростремительность.
VIII. Парцеллят может иметь внешнее сходство именного и адвербиального характера с эллиптическими конструкциями. Однако парцеллят синсемантичен, в то время как эллипсис автосемантичен. Эллипсис не может быть включен в состав предыдущего предложения, а напротив основывается на аналогичных конструкциях языка или восстанавливается из предыдущего контекста. В отличии от парцеллята, эллипсис раскрывается лишь через поливалентный контекст, являясь своего рода извлечением из речевой ситуации, которая представляет собой неотъемлемый фон для существования эллипсиса. Эллипсис служит средством связи предшествующих предложений содержание которых отражается в предшествующем элементе и вытекает из предыдущего контекста. В том случае если предшествующее высказывание допускает включение в свой состав компонентов последующего высказывания, то перед нами парцеллят. Парцеллят, не может быть частью диалогического единства, поскольку парцеллированная конструкция не входит в его состав и характеризуется единством сообщения. В эллиптических предложениях по крайней мере одна позиция представлена нулевым вариантом, тогда как ни один компонент в парцеллированных конструкциях не является опущенным. Будучи результатом речевой ситуации, эллипсис пронизывает ее, а структура парцеллированной конструкции, напротив, должна быть неискаженная. Речевая ситуация у парцеллята минимальна и двухъярусна, в то время как у эллипсиса, она максимальна и многоярусна. Выделение эллипсиса через поливалентный контекст без знания предшествующей ему речевой ситуации проблематично, в то время как лексико-грамматические связи парцеллята с базисной частью проследить легче. К тому же являясь извлечением из речевой ситуации, эллипсис существует на ее неотъемлемом фоне.
IX. Слово как составляющее предложения многозначно, и его смысл раскрывается в контексте при помощи окружающих его словосочетаний. Эллиптические конструкции не зависят от словосочетаний, являясь сжатием речевой ситуации. Это языковая компрессия, позволяющая отсечь избыточную языковую информацию, реализуя принцип речевой экономии. Эллипсис возможен в тех ситуациях, когда наблюдается избыточность и его наличие понижает уровень данной избыточности, посредством опущения некоторых элементов. Такому принципу особенно подвержена германская группа языков, в частности английский, реализующийся на основе аналитической модели. Подобно эллипсису, парцелляция также несет на себе функцию речевой экономии, но делает это иначе. В парцеллированной конструкции парцеллят завязан на базовой части, отправляя наше внимание к ней, где мы наблюдаем не просто опущение избыточной информации, а ее изъятие, позволяющее перенести смысловую нагрузку на требуемый элемент базисной части, образуя с ним семантическую спайку. Принцип речевой экономии позволяет не повторять уже известную информацию за счет парцеллированных и эллиптических конструкций, задействуя минимальное количество языковых средств.
-103 -Заключение
В данной диссертационной работе была предпринята попытка исследования парцелляции как грамматической структуры речи на материале произведений английского языка. В соответствии с поставленной во введении целью и сформулированными задачами был проведен анализ драматургических и прозаических текстов произведений английской литературы, в ходе которого мы рассмотрели с новой, неизученной стороны явление парцелляции простого предложения как особой структуры современного английского языка, характеризующей грамматику речи.
Основываясь на концепции проф. И.Г. Кошевой о функционировании парцеллята в сверхфразовом единстве, мы выделили явления центробежности и центростремительности, которые регулируют внутренние процессы не только парцеллированных, но и как мы смогли доказать в исследовании, присоединительных конструкций, являясь при этом одним из факторов разграничения этих на первый взгляд близкородственных явлений.
Важным фактором, позволившим нам доказать разнородность таких явлений как парцеллят и эллипсис явилось обнаружение путем анализа того факта, что эллипсис не может быть включен в состав предыдущего предложения, а напротив основывается на аналогичных конструкциях языка или восстанавливается из предыдущего контекста. Эллипсис, в отличие от парцеллятции, которая поливалентна в силу своей направленности на элементы предыдущего предложения, сам поливалентным быть не может, поскольку является извлечением из речевой ситуации и раскрывается лишь через поливалентный контекст. Сама речевая ситуация у эллипсиса многоярусна (т.е. поливалентна), в то время как у парцеллята она двухъярусна.
В исследовании было затронуто, а в последствии доказано положение о существовании принципа речевой экономии, реализуемого за счет функционирования парцеллированных и эллиптических конструкций. Они позволяют не повторять уже известную информацию, задействуя минимальное количество языковых средств, являясь центральным смысловым звеном предшествующего высказывания (парцеллят) или речевой ситуации (эллипсис), возвращая наше внимание на логически значимый элемент предшествующего высказывания.
Рассмотрение проблемы парцелляции сквозь призму концепции И.Г. Кошевой позволило нам понять, что одной из причин все более частого использования парцеллированных конструкций является ускорение темпа современной жизни и желание людей передавать информацию более выразительным и кратким способом. Путем анализа грамматики языка и грамматики речи, нам удалось подтвердить тот факт, что парцелляция это элемент устной, а не письменной речи, который выделяется интонационно, а на письме через знаки препинания. Парцелляция выступает в качестве одного из речевых явлений, характеризующих современный язык, в частности английский, и выполняет требования четкости и экономии синтаксической конструкции.
Знаки препинания являются определяющими элементами для передачи диалогов и семантической экспрессии в грамматике речи и оказывают прямое влияние на образование парцеллированных структур. Употребленная в конце любой законченной синтаксической структуры, точка (или вопросительный/восклицательный знак) является показателем смысловой завершенности и оказывается обязательным компонентом и грамматики языка, и грамматики речи. В устной речи это выделение сопровождается изменением интонации и ударением логически ведущего слова, а в письменной речи фраза разделяется внутри себя на две, отделяя с помощью точки базисную часть. Знаки препинания выступают как графические средства речевой композиции в парцеллированной конструкции. Устранение точки или другого ситуативного знака препинания невозможно, поскольку оно устранит и сам парцеллят, образовав предложение без логического центра. Данный факт еще раз подтверждает то, что парцеллят - это элемент сугубо разговорной речи, который на письме требует своего особого выделения.
Однонаправленность парцеллята позволяет выделить его среди присоединительных и эллиптических структур в составе сверхфразового единства. Также выделению парцелляции способствуют:
- построение конструкций на сочетании внутреннего единства их компонентов,
- наличие синтаксических связей между этими компонентами,
- наличие внешних пограничных сигналов,
- переплетение семантико-синтаксических связей,
- включение в последовательность целостных предложений
- наличие структурно-семантического единства с базовой частью.
В прозе речевая ситуация может быть представлена в виде:
1) высказывания;
2) сверхфразового единства
3) текстового сегмента, состоящего из совокупности межфразовых единств в то время, как в драматургии в виде:
1) мизансцены
2) сцены
3) акта
Исследование показало, что появление парцелляции наиболее вероятно в акте на фоне текстового сегмента, объединяющем речевую ситуацию макротематического плана. При этом парцеллированная конструкция выражается не во всем акте, а в его части, которая в прозаическом тексте представлена высказыванием, а в драматургии - мизансценой.
В плане дальнейшего исследования специфики функционирования парцеллированных конструкций интересным, на наш взгляд, стал бы анализ использования и функционирования парцеллированных конструкций в разговорной речи, что позволило бы подойти к этому вопросу с психолингвистической точки зрения.
Другим направлением исследования мог бы стать сравнительный анализ специфики использования парцеллированных конструкций в английском и русском языках.
-107
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Алексеенко, Илья Владимирович, 2006 год
1. Коммуникативно-стилистическая вариативность на уровне высказывания (обособление и парцелляция). Уч. Записки МГПИИЯ им. М.Тереза, т. 55, М., 1970.-С. 11-18
2. Актуальные проблемы лингвистики текста: Межвузовский сборник научных трудов / Брянский гос. пед. ун-т им. И.Г. Петровского / Отв. ред. Г.Н. Росихина. Брянск: БГПУ им. И.Г. Петровского, 1996. - С. 21.3. Алексеенко И.В.4. Апресян Ю.Д.5. Арнольд И.В.
3. Языки мира и мир языка // Материалы международной научно-методической конференции (январь 2004 г., Москва). Москва, РИЦ МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2004. - С. 36 - 39.
4. Проблемы синонима. ВЯ, 1957, № 6. С. 15-25
5. Графические стилистические средства. ВЯ, 1973, № 3.- С. 456. Арнольд И.В.7. Арутюнова Н.Д.8. Арутюнова Н.Д.9. Арутюнова Н.Д.
6. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. -СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 1999. С. 88.
7. Вариации на тему предложения. В кн.: «Инвариантные синтаксические значения и структура предложения». М., 1969. С. 34-71.
8. О синтаксических типах художественной прозы. В сб.: «Общее и романское языкознание». Изд. МГУ, 1972.-С. 32.
9. О нормативном аспекте предложения. ВЯ, 1971, № 6. С. 66.10. Арутюнова Н.Д.11. Ахманова О.С.
10. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора. ВЯ, 1973, № 1. 126 С.
11. Что такое предложение и как его следует изучать. В сб.: «Общее и романское языкознание». Изд. МГУ, 1972.-С. 77
12. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учеб.пособие / Отв. ред. А.Н. Баранов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 358 С.13. Бархударов JI.C.14. Бархударов JI.C.15. Блох М.Я.16. Боевец И.А.
13. Понятие поверхностной и глубинной структуры в свете «аллоэмической» модели языковых единиц. Тезисы научной конференции. «Глубинные и поверхностные структуры в языке». МГПИИЯ им. М.Тереза, Институт языкознания АН СССР. М., 1972.-С. 23-56.
14. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966. 174 С.
15. Теоретическая грамматика английского языка. Высшая Школа, М., 1994. С. 6-32.
16. Сложное синтаксическое целое в современном французском языке: Автореф. канд. дис. Л., 1971.-С. 3-8.
17. Бондаренко Г.В. Методы лингвистического анализа структурытекста на сверхфразовом уровне: Автореф. канд. дис. М., 1976. 28 С.18. Ваганова Л.П.
18. Присоединительные конструкции в современном русском языке. Высшая Школа, М., 2004. 94 С.
19. Теория текста. Логос, М., 2003. 185 С.
20. Существуют ли в русском языке повествовательно-вопросительные сложносочиненные предложения? В сб. «Филологические тезисы». Серия «Языкознание», Вып.1, ГИД, 1972. С. 55.
21. Явление парцелляции в современном русском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965. С. 4-11.
22. Существует ли присоединительная связь предложений? Труды УДН им. П. Лумумбы, т.8, «Литературоведение и языкознание», Вып. 2, М., 1965.-С.30.
23. Речевая парцелляция предложений с однородными сказуемыми. Труды УДН им. П. Лумумбы, т.З, «Литературоведение и языкознание», Вып. 2, М., 1965.-С. 23.
24. Экспериментальное исследование членения разговорной речи на дискретные интонационно-смысловые единицы (фразы). В сб.: «Русская разговорная речь». Саратов, 1970. С. 8-35.
25. Высказывание как синтаксическая единица. Труды УДН им. П. Лумумбы, т.41, Вып. 4, М., 1968. С. 6-9.
26. Предложение и фраза как соотносительные единицы языка и речи. В кн.: «Вопросы строения предложения». Саратов, 1960. С.52-57
27. Синтаксические особенности русской речи (явление парцелляции). М., 1969. 109 С.
28. К вопросу о явлении эллипсиса. В кн.: «Инвариативные синтаксические значения и структура предложения». М., 1969. — С. 36-44.
29. Высшие синтаксические единицы (на материале современного английского языка). ИДНА, ФН, 1972, №3.-С. 6-25.
30. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русскойграмматике. М.: Наука, 1975. - 559 С.3 5. Гаврилова З.Ф. Некоторые особенности монологическихвысказываний в диалогической речи. Автореферат канд. дисс., Л., 1970. С. 8.
31. Гальперин И.Г. Очерки по стилистике английского языка. М.,1963.- 188 С.37. Гальперин И.Р.38. Гогомидзе В.Д.39. ГулыгаЕ.В.40. Гулыга Е.В.41. Долгов Ю.С.42. Драгайцев Д.В.43. Дудучава Р.С.44. Ефремов А.Ф.
32. Проблемы лингвостилистики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М.: Прогресс, 1980. - С. 20.
33. Употребление слов, выражающих при глаголах в форме настоящего перфекта в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1965.-С. 14.
34. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. НДВШ, ФИ, 1960, №4.-231 С.
35. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. 180 С.
36. К вопросу о синтаксической синонимике. В сб.: «Краткие очерки по русскому языку», № 3, Уч. записки Курск. ГПИ, т. 72, 1970. С. 88.
37. Функциональная смысловая зависимость в структурно-семантических конституентах драматического произведения (на материале исторических хроник У. Шекспира): Автореферат канд. дисс. М., 2003. С. 6-22.
38. Структура неполносоставных предложений английской диалогической речи. Автореферат канд. дисс., Тбилиси, 1966. С. 14.
39. Язык Н.Г. Чернышевского, М., 1951 267 С.45. Жучкова Н.Ф.46. Заварин А.А.47. Заварин А.А.48.Зарубина Н.Д.49. Звягинцева В.П.50. Зуева Р.С.51. Иванова JI.A.52. Иванчикова Е.А.53. Иванчикова Е.А.54. Иванчикова Е.А.
40. Грамматические особенности эмоциональных структур в составе речевых комплексов: Автореф. канд. дис. М., 1984. 32 С.
41. Трансфорамционный потенциал постпозитивных атрибутов. В сб.: «Синтаксические исследования по английскому языку». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 416, М., 1971. С.55-62.
42. Постпозитивный атрибут в современном английском языке и некоторые общие вопросы синтаксического анализа. Автореферат канд. дисс., М., 1968.-С.2-18.
43. Сверхфразовое единство как лингвистическая единица: Автореф. канд. дис. М., 1973. С.3-6
44. Конструкция с субъектным инфинитивом и ее синтаксический синоним в современном английском языке. Канд. дисс., М., 1971. С.4-10.
45. Синтаксическая синонимика (в связи с изучением словосочетания «существительное + инфинитив»). В сб.: «Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка». (Материалы расширенного заседания лингвистического семинара). Алма-Ата, 1963.- 127 С.
46. Союзные противительные конструкции в структуре простого предложения. В сб.: «Проблемы синтаксиса английского языка». Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина, № 422, М., 1970. С.56-59.
47. Лексический прием как экспрессивный прием синтаксического распространения. В кн.: «Мысли о современном русском языке», М., 1969. 147 С.
48. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. В кн.: «Русский язык и советское общество», Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.-298 С.
49. Коммуникативный синтаксис английского языка.- М.: МГПИ, 1982.-С.11.
50. Об использовании в разговорной речи придаточных предложений в роли самостоятельных синтаксических единиц. НДВШ, ФН, 1970, № 3. С.23
51. Грамматика современного английского языка. М., 1956.-98 С.
52. Соотносительность грамматических значений как один из признаков синонимичности грамматических конструкций. В сб.: «Вопросы романо-германского языкознания», вып. 3, Материалы международной конференции. Челябинск, 1969. С.31-47.
53. О синтаксической синонимике. В сб.: «Вопросы культуры речи», вып. 1, М., 1956. С.24-55.
54. Предложение как структурная и коммуникативная единица. В сб.: «Теоретические проблемы синтаксиса современных индо-европейских языков». Тезисы докладов. ДО АН СССР, ЛГПИ им. А.И. Герцена, Л., 1971. 113 С.
55. Проблема противоречий в структуре языка. В кн.: «Энгельс и языкознание». М., 1972. 259 С.
56. Грамматический строй современного английского языка. М.: Изд-во МГПИ, 1978. -С.26-54.
57. Проблемы языкознания и теории английского языка. Учебное пособие. М., 1976. 107 С.
58. Стилистика современного английского языка. -М.: Акад. изд-во МЭГУ, 1999. С.109-115.
59. Текстообразующие структуры языка и речи. МГПИ им.В.И.Ленина, М., 1983. 168 С.
60. Теоретическая грамматика английского языка. МЭГУ, М, 1994.-С. 38-77.67. Крижижикова Е.68. Кухаренко В.А.69. Лисиченко Р.И.70. Ломтев Т.П.71. Ломтев Т.П.72. Макаев Э.А.73. Макаров М.Л.74. Малахов О .Я.
61. Адвербиальная детерминация со значением места и направления. ВЯ, 1967, № 2. С. 2-8.
62. Лингвистическое исследование английской художественной речи. — Одесса: Изд-во Одесского гос. ун-та им. И.И. Мечникова, 1973.-С. 33-71.
63. Интонационные характеристики парцелляции в современном немецком языке. Автореферат канд. дисс., М., 1972.-27 С.
64. Основы синтаксиса современного русского языка. М., 1962.-С. 21-29.
65. Внутренние противоречия как источник исторического развития структур языка. В кн.: «Энгельс и языкознание». М., 1972. С.202.
66. Понятие давления системы и иерархия языковых единиц. ВЯ, 1962, № 5. С. 14.
67. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.-С. 22-25.
68. Послесловные присоединительные конструкции в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1964.-25 С.
69. Мальчевская Л.М. Некоторые языковые средства для выражения связимежду предложениями в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., М., 1964. С.11
70. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.,1945.- 158 С.77. Мильк В.Ф.78. Монин И.Б.
71. Интонация присоединения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс., Л., 1958.-С.20
72. К вопросу о предмете синтаксиса. «Синтаксис простого предложения». Сборник научных трудов ЛГПИ им. А.И. Герцена, Л., 1972. С.66.
73. Москальская О.И. Некоторые вопросы моделирования предложений.1. ИЯШ, 1973, № 1. С.15.
74. Москальская О.И. Грамматика текста. М., Высшая школа,1981. 192 С.
75. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания.1980.-№6.-С.68-94.82. Невижина З.В.
76. Структурно-семантическая организация сверхфразовых единств в современном английском языке: Автореф. канд. дис. Киев, 1971.-С.34.
77. К вопросу о сепаратизации придаточных предложений в современном английском языке. Тезисы УП межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию. Пятигорск, 1970. С. 109.
78. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964. С.89-101.83. Нестерова Н.М.85. Папина А.Ф.
79. Текст: его единицы и глобальные категории. М., 2002. С.22.
80. Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современноманглийском языке. Автореферат канд. дисс., МГПИ им. В.И. Ленина, М., 1973. С.7-14.87. Платонова М.А.88. Полякова Л.И.89. Попов А.С.90. Попова З.Д.91. Попова И. А.
81. Особенности присоединительных конструкций в современном английском языке, В Я, 1998. С.81.
82. Некоторые основные модели неполного предложения. ИЯШ, 1964, № 2. С.90.
83. Сегментация высказывания. В кн.: «Русский язык и советское общество». Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.-С.13-17.
84. К вопросу о синтаксических вариантах. НДВШ, 1968, № 6. С.69.
85. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев, 1971.-231 С.
86. О принципах синтагматической классификации глаголов (на материале глагольной системы современного английского языка). НДВШ, ФИ, 1969, № 3. С.42.
87. Союзы при подчинении в простом предложении. РИШ, 1970, №4. С.69-73.
88. Союзы при подчинении в простом предложении. РЯШ, 1970, №4.-С. 120.
89. К изучению присоединительных конструкций. Ученые записки Дальневосточного ун-та, вып. У. Владивосток, 1962. 189 С.
90. К изучению союзных связей «вторичного характера». В сб.: «Современный русский язык». Ученые записки Дальневосточного ун-та, т. 12. Владивосток, 1971. С.45-56.
91. К изучению присоединительных конструкций. Ученые записки Дальневосточного ун-та, вып.У, Владивосток, 1962. С.23.
92. Неполные» вопросы в современном английском диалоге. Автореферат канд. дисс. Калинин, 1972.-С.7.
93. Эллиптические предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. М., 1968.-С.12.
94. О некоторых особенностях парцелляции сложноподчиненного предложения. Тезисы конференции «Вопросы синтаксиса сложного предложения и методики его преподавания в школах и вузах. Краснодар, 1966. 138 С.
95. О некоторых вопросах «функциональной перспективы предложения» в терминах «сверхфразовых единств». ВЯ, 1967, № 3. С.49-52.
96. Серль Дж. и Дж. Вандервекен.104. Л.К. Свиридова.105. СкибоВ.Н.106. Скребнев Ю.М.107. Смирнова Н.Ф.108. Солнцев В.М.
97. Основные понятия исчисления речевых актов. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М., Издательство «Прогресс», 1986. С.34-46.
98. Роль эмоциональных структур в выражении категории тождества. М., 2005. С.98.
99. Контактность предложений в английской научной прозе. Тезисы докладов научной конференции. «Проблемы лингвистической стилистики». МГПИИЯ им. М.Тереза, М., 1969. 132 С.
100. Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи. Уфа, 1962. 176 С.
101. Дистантное положение синтаксически связанных элементов предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. Д., 1963. С. 12-20.
102. Абстракции и проблемы абстрактной сущности в лингвистике. В кн.: «Энгельс и языкознание», М., 1972.-217 С.
103. Степанов B.C. Семиотика. М., 1971. С.49.110. Стрельцов В.Н.111. Сухотин В.П.112. Тулапина Э.М.113. Устинов A.M.
104. О природе парцелляции. Уч. записки МОПИ им. Н.К. Крупской, т. 249, вып. 25, М., 1972. С. 12.
105. Синтаксическая синонимика в современном русском языке. М., 1960. -С.51.
106. К вопросу о синтаксических синонимах и вариантах. Уч. записки Туркменского ун-та им. М.Горького, вып. 46, Ашхабад, 1966. 116 С.
107. Парцелляция придаточного причины. В сб.: «Вопросы теории и методики русского языка». Уч. записки Ивановского ГПИ, т. 75, Иваново. 1970.-С.40.
108. Хатиашвилли Л.Г. Присоединительные связи в русском языке.1. Тбилиси, 1963.-C.3-12.
109. Хлебникова И.Б. Синонимия и вариативность морфологическихединиц. В сб.: «Вопросы английской филологии».
110. Уч. записки ф-та ин. Яз. Тульского ГПИ, вып. 3, 1970.-С. 11-20
111. Хлебникова И.Б. Оппозиции в морфологии. М., 1969. С.26-29.
112. Аспекты теории синтаксиса. Изд. МГУ, 1972.-210 С.
113. Синтаксические синонимы и критерии их определения. В сб.: «Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка», Материалы расширенного заседания лингвистического семинара. Алма-Ата, 1963. С. 12-19.
114. О присоединительных конструкциях в современном русском языке. Уч. Записки Харьковского ГПИ им. Г.С. Сковороды. Лингвистическая серия, т. XXIX, Харьков, 1968.-С.41.
115. Присоединение как явление речевого синтаксиса. Автореферат канд. дисс. Саратов, 1965. С. 15.
116. Перевод и лингвистика. М., 1973. 178 С.
117. Синтаксические варианты. НДВШ, ФИ, 1962, № I. С.63.
118. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола современного немецкого языка). Автореферат канд. дисс. М., 1964. С.4.
119. Понятие грамматической синонимии. НДВШ, ФИ, 1969, №1. -С.66.
120. Рекурентный центр как кодирующая единица текста материале английских детективных рассказов). Автореферат канд. дисс. М., 2005. С.19-21.127. Ширина JI.C.128. Шитов В.А.129. Шумилина А .Я.
121. Именные сказуемостные предложения в структуре сложных синтаксических единств. Автореферат канд. дисс., РиД, 1972. С.9.
122. Придаточные конструкции в роли самостоятельных синтаксических единиц. РЯШ, 1968, № 2.-169 С.
123. К вопросу о синтаксической синонимике. В сб.: «Исследования по лексикологии и грамматике русского языка». М., 1960. С.42.
124. Лингвистическая и функционально-коммуникативная характеристика текста. М., 1981.-С.43.
125. Неполные предложения в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. М., 1965. С. 19.
126. О грамматических синонимах. В сб.: «Романо-германская филология», вып. 1, М., 1957. 154 С.
127. Human Memory and Cognition. Harper Collins Publishers, Cleveland, 1989. 177 C.
128. Have and Be in English Syntax. "Language", vol. 43. No. 2 (Parti), 1967.-C.85.1.nguistische Textanalyse. Berlin, 1988. C.41-48.
129. Syntactic Structures. Mouton, The Hague, 1957.-C.17.
130. Drazdauskas A. An Outline of English Syntax. Изд. МГУ, 1973. and Mikael'an G. -C.31.139. Esperson O.
131. A Modern English Grammar on Historical Principles, vol. 3. Heidelberg, 1937. 224 C.140. Fillmore Ch.141. Harris I.142. Ilyish B.A.
132. Irtenyeva N.F. Barsova O.M. Blokh M.Y. Shapkin A.F.
133. Verbs of Judging. An Exercise in Semantic Description. Ch. Fillmore. T. Langendcen. Studies in Linguistic Semantics. USA, 1971. 159 C.
134. Co-occurrence and Transformation in Linguistic Structure. "Language", vol. 33, 1957. C.79.
135. The structure of Modern English. «Просвещение», М.-Л., 1965. С.30.
136. A Theoretical English Grammar (Syntax). M., 1969. C.69-75.
137. Langendcen D.T. Essentials of English Grammar. N.Y., 1970. C.74.
138. New Ways in English. N.Y., 1968. С. 116.145. LodgeH. Frett G.146. Petofi J.S.147. Roberts P.148. Roberts P.
139. The Syntactico-Semantic Organization of Text-Structures, Poetics. 1972, № 3. - P. 56-99.
140. Understanding Grammar. N.Y., 1964. C.27-49.
141. English Sentences. N.Y., 1962. 211 C.-120-Словари
142. Большая Советская Энциклопедия. 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1974. - Т. 16. - 489 С.
143. Большой Энциклопедический Словарь. 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1984. - 1200 С.
144. Краткая философская энциклопедия, а/о Издательская группа "Прогресс", М., 1994.-321 С.
145. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 297 С.
146. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Астрель, 2001. - 275 С.
147. Longman Dictionary of Contemporary English. 2d edition, 2001.- 890 P.- 121
148. Famous American Plays of the 1960's. N.Y., 1962,- 325 P. F.-Kill.23. Gilbert M.24. Gilbert M.25. Golding W.26. Golding W. 37. Golding W.28. Golding W.29. Golding W.30. Golding W.31. Greene G.32. Greene G.- A Clean Kill. Plays of the
149. The Comedians. Penguin Books, 1967.- 144 P.
150. Stories. USA, 1966.-201 P.
151. The End of the Affair. Ind., 1959.- 189 P.
152. The Kitchen. Penguin Plays, Penguin Books, 1976. 164 P.- Kitchen.• The Milk Train Doesn't Stop Train.
153. Here Any More. N.Y., 1964. 215 P.
154. The Glass Menagerie. N.Y., 1966.- 187 P.- No Laughing Matter. Penguin Books, 1969.-231 P.1. Menag.-No.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.