Особенности функционирования комментирующих и нарративных времен и их роль в продуцировании современной французской наррации тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Молчанова, Наталия Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 164
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Молчанова, Наталия Александровна
Введение
Глава I. Функции глагольно-временных форм в продуцировании канонического французского повествовательного текста
1.1. Типы повествования и роль глагольно-временных форм 12 в их продуцировании
1.2. Нарративные и комментирующие времена
1.2.1. Passe simple как знак наррации
1.2.2. Функциональные особенности Passe compose
1.2.3. Функциональные особенности Present 34 1.2.3.a. Present actuel (актуальное настоящее) 35 1.2.3.6. Present generique (генерализующее настоящее)
1.2.3.в. Present aoristique (аористическое настоящее)
1.2.4. Present narratif (нарративное настоящее) 47 Выводы по I главе
Глава II. Категории нарративного текста и приемы кинотехники в его продуцировании
II. 1. Категория рассказчика, формы его выражения и 57 функции
11.2. Модальность текста
11.2.1. Дистанция
11.2.2. Перспектива
11.3. Приемы кинотехники в процессе производства 68 нарративного текста
II.3.1. Визуальная наррация
II.3.1 .а. Роль пунктуации в визуализации наррации
II.3.1.6. Прономинальная форма выражения рассказчика и 73 визуальная наррация
II.3.1.B. Роль глагольно-временных форм в создании 76 визуальной наррации
Выводы по II главе
Глава III. Глагольные времена и типы наррации во французской литературе второй половины XX века
III. 1. Функционирование временной формы Present в 83 одноплановом нарративном тексте
III. 1.1. Present narratif со значением Present generique
III. 1.2. Present narratif со значением Present actuel
III. 1.3. Present narratif со значением Present non-actuel
III.2. Passe simple и Present/Passe compose в многоплановом 104 нарративном тексте
111.2.1. Глагольно-временная структура спорадического типа
111.2.2. Глагольно-временная структура рамочного типа
111.2.3. Глагольно-временная структура цикличного типа
111.2.4. Глагольно-временная структура чередующегося типа
111.2.5. Глагольно-временная структура мозаичного типа 130 Выводы по III главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Глагольно-временная форма Plus-que-parfait и ее роль в продуцировании современной французской наррации2006 год, кандидат филологических наук Лыонг Тхи Тху Ха
Определенный артикль во французском тексте и средства его передачи в русском языке2005 год, кандидат филологических наук Чудинова, Юлия Валериановна
Языковые средства выражения категории "точка зрения" в современном французском нарративном тексте2013 год, кандидат филологических наук Курских, Олег Владимирович
Теория текста малых художественных форм: Французская новелла второй половины ХХ в.2001 год, доктор филологических наук Корниенко, Алла Алексеевна
Временной дейксис в повествовательном тексте: На материале французского языка2002 год, кандидат филологических наук Виолина, Марина Игоревна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Особенности функционирования комментирующих и нарративных времен и их роль в продуцировании современной французской наррации»
В рамках изучения нарративного дискурса, то есть текста, понимаемого как высказывание [Бенвенист 1974; Греймас; Рикер 2000; Виноградов 1938; Золотова 1982], временная организация повествовательного текста является предметом пристального исследования в отечественной и зарубежной лингвистике [Hamburger 1986; Weinrich 1973; Тураева 1986; Москальская 1981; Маслов 2004; Падучева 1996; Бондарко 1971]. Изучается особая природа художественного времени и взаимосвязь глагольно-временных форм с типами речи [Виноградов 1938; Золотова 1982].
Сложная информационная структура нарратива, в которой воплощаются различные способы восприятия и представления в тексте внеязыкового мира, предопределяет его сложную временную структуру. Исследовательский акцент в настоящей работе делается на анализе функционирования глагольно-временных форм как одной из текстообразующих категорий с позиций семиолингвистического подхода к изучению связного текста. Предлагаемый ракурс изучения грамматического явления отражает общую тенденцию в современной лингвистике к интеграции лингвистических знаний и рассмотрению текста как практики означивания, то есть приобретения текстом смысла при столкновении и взаимодействии текстового субъекта, адресанта и социального контекста [Kristeva 1969], что и определяет актуальность диссертационного исследования, выполненного в соответствии с основными тенденциями развития лингвистической теории текста. Кроме того, актуальность избранной темы обусловлена недостаточной изученностью временной организации современного французского короткого текста и ее связи с процессом смыслопорождения текстом.
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: глагольно-временные формы принимают участие в продуцировании наррации нового типа, и их особое функционирование в тексте способствует реализации коммуникативных интенций говорящего субъекта и порождению дополнительных смыслов в тексте.
Новизна проведенного исследования определяется тем, что в работе впервые выявлена связь между глагольно-временными формами и структурой текста, а также выделены новые парадигмы повествовательного текста.
Объектом диссертационного исследования является современный французский короткий текст, отличающийся специфическим функционированием в нем глагольно-временных форм.
Предметом представляемого исследования являются комментирующие и нарративные временные формы в функции текстостроительных элементов.
Цель работы состоит в выявлении глагольно-временных форм, выполняющих в современном французском повествовательном тексте нарративную функцию, и их влияния на характер наррации.
В соответствии с выдвинутой целью необходимо было решить следующие задачи:
1. проанализировать функциональные особенности глагольно-временных форм Present, Passe compose и Passe simple в классическом тексте;
2. рассмотреть текстовые категории, принимающие участие в процессе текстопроизводства, и выявить их взаимосвязь с глагольно-временными формами;
3. определить семантические значения глагольно-временных форм Present, Passe compose и Passe simple, релевантные при выполнении ими нарративной функции в современном тексте;
4. определить особенности наррации, обладающей свойствами кинематографического письма, и выявить текстовые категории, принимающие участие в ее построении;
5. установить роль глагольно-временных форм в создании наррации, обладающей свойствами кинематографического письма;
На защиту выносятся следующие положения:
1. специфика функционирования глагольно-временных форм позволяет создавать в тексте два типа наррации: одноплановую и многоплановую;
2. одноплановая наррация представляет собой повествование, произведенное на нарративной модели с нулевой трансформацией и организованное в презенсном плане с использованием глагольно-временной формы Present narratif;
3. традиционные повествовательные парадигмы «я-здесь-сейчас» ("je-ici-maintenant") и «он-там-тогда» ("il-la-bas-alors") в одноплановой наррации модифицируются и приобретают вид «я-здесь-всегда» ("je-ici-toujours"), «вы/ты-здесь-сейчас» (vous/tu-ici-maintenant"), «он-здесь-сейчас» ("il-ici-maintenant");
4. многоплановая наррация характеризуется сочетанием презенсного и претериального повествовательных планов в рамках одного текста и отличается нарушением принципа линейности изложения событий, которые располагаются в тексте в разных временных планах;
5. сочетания презенсного и претериального планов формируют следующие временные текстовые структуры: спорадическую, рамочную, цикличную, чередующуюся и мозаичную;
6. выделенные временные структуры определяют способ представления события;
7. глагольно-временные формы участвуют в продуцировании наррации нового типа, которая обладает свойствами кинематографического письма.
Теоретической базой исследования являются труды отечественных и зарубежных лингвистов (Э. Бенвенист, А.В. Бондарко, X. Вайнрих, Ж. Женетт, А.А. Корниенко, Ж. Куртес, Ю.С. Маслов, Е.А. Реферовская, З.Я.Тураева и др.).
Общее направление работы, ее цели и задачи определили методику исследования. В работе был применен комплексный подход, включающий в себя метод научного анализа теории и истории проблематики повествовательного времени; контекстуальный метод, нацеленный на выявление взаимозависимости между функциями глагольно-временных форм и контекстом их употребления; сопоставительный, включающий сравнение функций глагольно-временных форм в различных контекстах их употребления, и метод функционального анализа роли глагольно-временных форм с позиций текстопроизводства. Использование логико-семантического метода позволило определить и проанализировать семантические значения глагольно-временных форм в конкретных фрагментах текста с последующим описанием полученных результатов.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты позволяют уточнить роль глагольно-временных форм в продуцировании современного нарративного текста, пересмотреть функции комментирующих времен в процессе текстопроизводства, расширить номенклатуру нарративных парадигм, а также средств, участвующих в продуцировании наррации, обладающей свойствами кинематографического письма.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов проведенного исследования в преподавании теоретических курсов по теории текста, стилистике текста, теоретической грамматике, на практических занятиях по аналитическому чтению, в спецкурсах по семиолингвистике и прагматике, а также в научно-исследовательской практике аспирантов и студентов.
Апробация полученных теоретических положений и выводов данного диссертационного исследования осуществлялась в форме докладов и выступлений, на следующих научных конференциях: «Университетские чтения» (Пятигорск, 2006, 2007), «Молодая наука - высшей школе» (Пятигорск, 2003, 2004, 2006), «Язык и текст» (Пятигорск, 2006), а таюке на Международной научной конференции «Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие - новый этап» (2004) и на заседаниях кафедры французской филологии и межкультурной коммуникации Пятигорского государственного лингвистического университета и методологического семинара факультета французского языка.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, 3-х глав, Заключения, библиографического списка и списка использованных источников.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Способы введения прямой речи в нарративных текстах Анни Сомон: пунктуационное оформление2006 год, кандидат филологических наук Сернова, Елена Игоревна
Эволюция структуры и семантики перфекта как полифункциональной грамматической категории2006 год, доктор филологических наук Кузнецова, Ольга Васильевна
Семантико-функциональное поле темпоральной детерминации в современном французском языке2009 год, кандидат филологических наук Салхенова, Альфия Александровна
Темпоральная структура французского художественного текста2004 год, кандидат филологических наук Ларина, Людмила Ивановна
Особенности выражения модально-временных значений глагольными формами в произведениях французского символиста Поля Гимара2006 год, кандидат филологических наук Торопова, Елена Николаевна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Молчанова, Наталия Александровна
Выводы по III главе
Анализ функционирования глагольно-временных форм в современном французском коротком повествовательном тексте позволил выявить наличие двух типов современной наррации: одноплановой и многоплановой.
Как одноплановый рассматривается текст, построенный на временной форме Present в нарративной функции, на так называемом Present narratif -нарративном настоящем. Наррация, организованная в едином презенсном плане, отличается отсутствием быстро сменяемых друг друга действий, определяющих развитие события во времени и его трансформацию. Ее продуцирующей моделью является нарративная модель с нулевой трансформацией. Использование форм Present narratif в функции основного повествовательного времени приводит к тому, что дистанция между рассказчиком и событиями сокращается, темп наррации замедляется, действие растягивается во времени и не имеет своего завершения, повествование остается «открытым». Рассказчик в одноплановой наррации занимает позицию наблюдателя и находится «рядом» с описываемыми событиями.
Present narratif, являясь формой семантически растяжимой, в различных контекстах своего употребления может приобретать значение Present generique, Present actuel или Present non-actuel, которые модифицируют парадигмы, выделенные Э. Бенвенистом "je-ici-maintenant" («я-здесь-сейчас») и "il-la-bas-alors" («он-там-тогда»). Проведенный анализ текстов с одноплановой временной структурой позволил установить влияние указанных форм настоящего времени на продуцируемый тип наррации.
Использование Present narratif со значением Present generique ведет к производству наррации, основанной на парадигме «я-здесь-всегда», в которой «всегда» заменяет традиционное «сейчас». Такой нарративный тип представляет собой объективную наррацию, близкую к историческому повествованию, построенному на Passe simple. Дейктические элементы парадигмы «я-здесь» теряют свое первостепенное значение - маркера общения, так как используются с вневременным наречием «всегда». Данная замена приводит к формированию монологического безадресного повествования, которое носит объективный характер.
Present narratif со значением Present actuel продуцирует наррацию с парадигмой «вы/ты-здесь-сейчас», на которой строится субъективный текст. Present narratif со значением Present actuel формирует тип повествования, отличительной чертой которого является текстовая стратегия сотрудничающего читателя. Данный нарративный тип сохраняет обе оси повествования: и план события, и план рассказывания о нем, но эти планы существуют в едином временном континууме.
Present narratif со значением Present non-actuel формирует парадигму «он-здесь-сейчас», моделируя субъективную наррацию, отличающуюся «рваным» изложением и визуализацией события. Использование Present non-actuel создает разрыв между временем события и временем высказывания рассказчика. В повествовании в Present narratif со значением Present non-actuel рассказчик "il", нарушая классическую традицию, коррелирует с дейктическими пространственно-временными указателями «здесь» и «сейчас». Не обладая диапазоном знаний и полнотой видения традиционного рассказчика, "il" создает иллюзию совпадения двух временных планов: плана события и плана высказывания и выстраивает не классическое «событие-процесс», а «событие-факт», понимаемое как статический, «выхваченный» момент некоторого изменения.
Многоплановый текст представляет собой наррацию, построенную с использованием форм Passe simple и Present/Passe compose, которые формируют претериальный и презенсный повествовательные планы, сочетающиеся в рамках одного текста. Многоплановая наррация отличается нарушением принципа линейности изложения событий, которые располагаются в тексте в разных временных планах. Спецификой данного типа наррации является изменение в ходе повествования фокализации, дистанции и перспективы изложения.
Анализ текстов с многоплановым повествованием позволил выделить следующие временные текстовые структуры: спорадическую, рамочную, цикличную, чередующуюся и мозаичную. Каждая структура отличается определенным переплетением и взаимодействием претериального и презенсного планов повествования, сочетание которых создает дополнительный смысл текста.
При спорадической временной структуре фрагменты претериального плана «рассеяны» в презенсном плане в виде отдельных фраз и не формируют тематического единства. Они обозначают только основные вехи события, полная картина которого складывается из обоих планов. Спорадическая временная структура текста позволяет автору создать субъективный рассказ о событии, сохранив при этом хронологический порядок его развития.
Особенностью текста с рамочной временной структурой является то, что история, рассказанная в претериальном плане, обрамляется, как рамкой, повествованием в презенсном плане. Здесь история, рассказанная в претериальном плане, представляет собой единый тематический фрагмент, но остается семантически незавершенной. Ее начало и окончание оформлены в формах Present/Passe compose, что позволяет' передать случившиеся события с позиций персонажа и с позиций рассказчика-участника происходящего.
В цикличной структуре претериальный план выполняет г1 структурирующую функцию «закрытия» текста либо завершения тематического фрагмента. Части претериального плана в повествовании, построенном в презенсном плане, позволяют отделять один тематический фрагмент от другого.
В чередующейся структуре претериальный и презенсный планы сменяются, что служит изменению ракурса показа истории и способа ее представления. Претериальный и презенсный планы представляют собой семантически завершенные фрагменты, каждый из которых рассказывает одну и ту же историю. Чередование этих планов создает стереоскопический образ события, которое представлено разными рассказчиками с разной дистанции.
При мозаичной структуре не установлена закономерность чередования временных планов. Претериальный и презенсный планы сменяют друг друга в «хаотичном» порядке. Сочетание глагольно-временных форм Present, Passe compose и Passe simple в нерегулярных комбинациях позволяет производить наррацию, в которой одновременно показано прошлое и настоящее -свойство, характерное для кинематографической, а не для художественно-письменной наррации.
Таким образом, проведенный анализ функционирования глагольно-временных форм Present/Passe compose и Passe simple в современном французском коротком нарративном тексте позволил установить существование зависимости между временной формой и структурной организацией текста.
Заключение
Итак, в данной работе было проанализировано функционирование глагольно-временных форм Passe simple, Passe compose и Present в современном французском коротком повествовательном тексте - в новелле. Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что современный текст малой формы отличается от классической новеллы XIX века принципами построения, обладает собственной логико-семантической структурой и имеет особую временную организацию.
Традиционно в лингвистике глагольно-временные формы подразделяются на две группы - времена исторического плана, или нарративные, и времена речи, или комментирующие. Временная форма Passe simple единодушно признается учеными «краеугольным камнем наррации» и рассматривается как нарративное время первого плана, которое продвигает наррацию вперед. Реализация трансформационной нарративной модели классического текста, выражающаяся в динамике развития рассказа, предполагает обязательное использование Passe simple в роли основного повествовательного времени, как единственной временной формы, которая способна создать «нарративное напряжение».
Современный текст строится зачастую на нарративной модели с нулевой трансформацией, что приводит к созданию наррации нового типа, которая обладает следующими характеристиками: визуальностью повествования, сенсорностью, нарушением причинно-следственных связей, нелогичностью и фрагментарностью изложения. Такая наррация отличается особым использованием глагольно-временных форм. Passe simple перестает быть единственной нарративной временной формой. Passe compose и Present, которые традиционно относятся к комментирующим временам и маркируют коммуникативную ситуацию, в современном тексте начинают функционировать параллельно с Passe simple или самостоятельно как нарративные временные формы, выстраивающие наррацию. В этой связи в наррации выделяются два временных плана повествования: презенсный с использованием в нарративной функции комментирующих времен Present и Passe compose и претериальный с использованием традиционного времени повествования Passe simple.
Глагольно-временные формы, тесно связанные с такими текстовыми категориями как рассказчик, фокализация, дистанция и перспектива изложения, влияют на повествовательные характеристики продуцируемого текста. Так, в претериальном плане наррация отличается объективностью изложения, так как фокализация является нулевой, рассказчик находится во внетекстовом пространстве на удаленной дистанции от повествуемых событий и имеет широкую перспективу видения. Наррация, построенная в презенсном плане обладает характеристиками субъективного повествования, поскольку в этом случае дистанция между рассказчиком и событиями сокращается, он находится внутри текстового пространства, лишенный перспективы видения событий. Данная наррация отличается внутренней фокализацией или фокализацией «глазами персонажа».
В современной наррации эти планы могут сочетаться в рамках одного текста, что позволяет выделить две временные текстовые структуры: многоплановую и одноплановую.
Исследование Present в нарративной функции позволило расширить спектр функций данной глагольно-временной формы в тексте, выявить зависимость семантического значения нарративной формы и производимого типа наррации и выделить на основании этого новые повествовательные парадигмы.
В одноплановой наррации, организованной в презенсном плане, в качестве основного времени повествования используется Present narratif, что создает иллюзию совпадения времени происхождения события с временем высказывания. Данный тип повествования отличается сенсорным характером представления события, так как оно происходит как бы «здесь и сейчас» и рассказывается по мере его свершения в замедленном темпе.
Формы Present narratif способны приобретать в тексте значение Present generique, Present actuel или Present non-actuel в соответствии с выявленными парадигмами.
Так, в текстах-рассуждениях Present narratif со значением Present generique обозначает действие с расширенным временным референтом, что выражается в замене элемента «сейчас» в парадигме Э. Бенвениста «я-здесь-сейчас» на «всегда». В результате чего элементы «я» и «здесь» теряют свое дейктическое значение, а повествование приобретает объективный характер и строится на парадигме «я-здесь-всегда».
Повествование носит субъективный характер и является адресным, когда оно выстроено на парадигме «вы/ты-здесь-сейчас» в Present narratif со значением Present actuel.
В наррации, где Present narratif приобретает семантическое значение Present non-actuel, формируется парадигма «он-здесь-сейчас», на основе которой продуцируется наррация с «рваным» изложением и визуализацией повествования.
Многоплановая наррация, нарушая принцип линейности изложения события, выстраивается на сочетании презенсного и претериального планов и характеризуется сложной временной структурой повествования. В многоплановом повествовании событие показано с разной дистанции, под разным углом зрения и рассказано разными повествователями. Каждый временной план выделяет разные аспекты события. Если в претериальном плане акцентируются сменяющие друг друга действия, то в презенсном плане они представляются как важные с точки зрения восприятия, подчеркиваются атмосфера, ощущения, размышления персонажей. В результате пересечения этих планов в рамках одного текста действие соединяется с восприятием, и создается эффект «видения» происходящего.
Проведенное исследование многоплановых текстов позволяет говорить о существовании пяти видов временных текстовых структур: спорадической, рамочной, цикличной, чередующейся и мозаичной, каждая из которых отличается определенным сочетанием презенсного и претериального планов и способом представления события.
В зависимости от структуры временные планы выполняют различные функции:
- в тексте со спорадической структурой презенсный план представляет историю с позиций субъективного восприятия рассказчика;
- в тексте с рамочной структурой в презенсном плане, который обрамляет историю, рассказанную в претериальном плане, акцентируется сенсорный аспект события;
- в тексте с цикличной структурой претериальные фрагменты завершают, «закрывают» события или их отдельные эпизоды, рассказанные в Present/Passe compose;
- в тексте с чередующейся временной структурой регулярная сменяемость презенсного и претериального планов 'создает стереоскопический образ события;
- и, наконец, нерегулярное, «хаотическое» чередование временных планов в тексте с мозаичной структурой позволяет реализовать один из наиболее характерных приемов кинотехники: показать одновременно два события, происходящие в разные временные моменты.
Выделенные в результате проведенного исследования повествовательные планы, структуры и парадигмы свидетельствуют о новых функциях глагольно-временных форм в современном нарративном тексте. Они создают в тексте ощущение «видения» происходящего и продуцируют наррацию, обладающую свойствами кинематографического письма.
Комментирующие времена в нарративной функции подчеркивают сенсорный аспект события, растягивают действие во времени, делают происходящее «актуальным», воздействуя тем самым на процесс восприятия информации читателем.
Различного рода чередование в тексте нарративного и комментирующих времен позволяет реализовать на письме принцип множественности кодов, характерный для кинотекста. Повествование представляет собой в некоторм роде видеоряд, все элементы которого переплетены таким образом, чтобы создать «объемную» картинку события, показанного с разной дистанции, под разным углом зрения и разными рассказчиками.
Сочетание разносистемных глагольно-временных форм порождает в современном тексте кинематографическую темпоральность, одновременно представляющую настоящее и прошлое героя. Данные элементы кино становятся в настоящее время частью нарративной техники во французской художественной литературе, благодаря специфическому использованию временных глагольных форм.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Молчанова, Наталия Александровна, 2008 год
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд, испр. -М.: Высшая школа, 1999. - 896 с.
2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. / Ш.Балли. -М.: Иностранная литература, 1955. 416 с.
3. Барт Р. Нулевая степень письма / Р. Барт. // Семиотика. М.: Прогресс, 1983. - с. 306-349.
4. Барт Р. Третий смысл. / Р. Барт. // Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произведений экрана. Сб. статей. -М.: Радуга, 1984. с. 176-188
5. Барт Р. Риторика образа. / Р. Барт. // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. -М.: Прогресс, 1994. с. 297-318.
6. Барт P. S/Z. / Р. Барт. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 232 с.
7. Бахтин М. Эпос и роман. / М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. - 304 с.
8. Беллур Р. Недосягаемый текст. / Р. Беллур. // Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произведений экрана. Сб. Статей (сост. К. Разлогов). М.: Радуга, 1984.-с. 221-230
9. Бенвенист Э. Общая лингвистика. / Бенвенист Э. М.: Прогресс, 1974.- 447 с.
10. Богомолова О.И. Современный французский язык. Теоретический курс / О.И. Богомолова М.: Литература на иностранных языках, 1948. - 427 с.
11. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А.В. Бондарко. -М.: Просвещение, 1971. 239 с.
12. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1971.- 116 с.
13. Бондарко А.В. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений / А.В. Бондарко. // Функциональный анализ грамматических категорий. Л.: ЛГПИ, 1973. — с. 5-31.
14. Бондарко А.В. Русский глагол. / А. В. Бондарко, Л.Л. Буланин. Л.: Просвещение, 1967. - 192 с.
15. Брандес М.П. Стилистический анализ. / М.П. Брандес. М.: Высшая школа, 1971.-190 с.
16. Будагов Р.А. Проблемы развития языка. / Р.А. Будагов. М.: Наука, 1965. — 74 с.
17. Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля / X. Вайнрих. // Новое в зарубежной лингвистике. Сб.ст. М.: Прогресс - 1979. - с. 370-387.
18. Веденина Л.Г. Эмфаза и актуальное членение предложения / Л.Г. Веденина. // Экспрессивный синтаксис и анализ художественного текста: Сб. науч. тр. — Смоленск: СГПИ, 1991.-е. 66-71.
19. Веденина Л.Г. Французское предложение в речи. / Л.Г. Веденина. М.: Высшая школа, 1991. - 192 с.
20. Виноградов В.В Современный русский язык. / В.В. Виноградов. М.: Учпедгиз., 1938.
21. В. 1: Введение в грамматическое учение о слове. 160 с. В. 2: Грамматическое учение о слове. - 592 с
22. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, синтаксис. / В.Г. Гак. М.: Высшая школа, 1986. - 219 с.
23. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.
24. Горницкая Н.О. О границах взаимодействия кино и литературы. / Н.О. Горницкая. // Зримое слово. Кино и литература: диалектика взаимодействия. Л., Искусство, 1985.-е. 14-59.
25. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: поиск метода. / А.-Ж. Греймас. М.: Академический проект, 2004. - 368 с.
26. Гулыга О.А. Средства коммуникативного выделения во французской речи. / О.А. Гулыга. // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — с. 78-94.
27. Гусейнова А.В. Коннотативный аспект связного текста. Автореф. дисс. канд. наук. / А.В. Гусейнова. Махачкала, 2004. - 24 с.
28. Данилова Н.К. Референционная динамика повествовательного дискурса. Автореф.дисс.канд.наук. / Н.К. Данилова. Волгоград, 2005. - 23 с.
29. Делез Ж. Переговоры. / Ж. Делез. СПб: Наука, 2004. - 234 с.
30. Долинин К.А. Интерпретация текста. / К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1985.-288 с.
31. Долинина И.Б. Системный анализ предложения. / И.Б. Долинина М.: Высшая школа, 1977. - 176 с.
32. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста. / Г.А. Золотова. // Вопросы языкознания, № 3. М., 2002. - с. 8-29
33. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.
34. Иванов Вяч. Вс. Функции и категории языка кино. / Вяч. Вс. Иванов. // Из работ Московского семиотического круга. -М., 1997. с. 516-546.
35. Иванов Вяч. Вс. Эстетика Эйзенштейна / Вяч. Вс. Иванов. // Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. I. - М.: Языки русской культуры, 1999.-с. 141-378.
36. Исследования по структуре текста. Отв. ред. к.ф.н. Т.В.Цивьян. М.: Наука, 1987.-301 с.
37. Ковальчук И.Ю. Повтор и его функции в тексте. Автореф. дисс. канд. наук / И.Ю. Ковальчук. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - 24 с.
38. Корниенко А.А. Современная французская новелла в поисках новых форм. / А.А. Корниенко. Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - 292 с.
39. Корниенко А.А. Техника кино и современная французская проза / А.А. Корниенко. // Университетские чтения — 2005, 9-10 января 2003.
40. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ, ч.П Пятигорск: ПГЛУ, 2003.-с. 236-238.
41. Костюшкина Г.М., Степанова Н.П. О динамике системного значения презенса. / Г.М. Костюшкина, Н.П. Степанова. // Филологические науки, № 1 -М., 2001.-с. 89-106
42. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения / К.Г. Крушельницкая. // Вопросы языкознания. 1956. -№5. - с. 63.
43. Ломов A.M. Темпоральные средства русского языка и их функциональные связи. / A.M. Ломов. Воронеж, 1979. - 131 с.
44. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. / Ю.М. Лотман. -Таллин: Ээсти Раамат, 1973. 120 с.
45. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. / М.В. Ляпон. М.: Наука, 1986. -200 с.
46. Мартьянова И.А. Киновек русского текста: Парадокс литературной кинематографичности. Монография. / И.А. Мартьянова. СПб: Сага, 2001. -224 с.
47. Маслов Ю.С. Избранные труды. Аспектология. / Ю.С. Маслов. // Общее языкознание. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 839 с.
48. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия. / М. Мерло-Понти. Санкт-Петербург: Ювента, Наука, 1999. - 605 р.
49. Метц К. Проблемы денотации в художественном фильме. / К. Метц. // Строение фильма: некоторые проблемы анализа произведений экрана: Сб. статей. М.: Радуга, 1984. - с. 102-133.
50. Митри Ж. Визуальные структуры и семиология фильма. / Ж. Митри. // Строение фильма: некоторые проблемы анализа произведений экрана: Сб. статей. М.: Радуга, 1985. - с. 33-44.
51. Морен М.К. Стилистика современного французского языка. / М.К. Морен, Н.Н. Тетеревникова. -М.: Высшая школа, 1970. — 164 р.
52. Москальская О.И. Грамматика текста. / О.И. Москальская. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
53. Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. Остен, Диккенс, Флобер, Джойс, Пруст, Стивенсон. / В. В.Набоков. М.: Независимая газета, 1998. -507 с.
54. Нехендзи Б.Д.- Грамматика современного французского языка. Морфология: Учеб. пособие / Б.Д. Нехендзи, В.В. Благовещенский. М.: Высшая школа, 1964.-342 с.
55. Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте. / Л.А. Ноздрина. // Грамматика и речевая коммуникация. Сб. статей. -М., МГЛУ, 1992. с. 78-87
56. Падучева Е.В. Семантические исследования. / Е.В. Падучева. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 436 с.
57. Пазолини П. Поэтическое кино. / П. Пазолини // Строение фильма: некоторые проблемы анализа произведений экрана: Сб. статей. М.: Радуга, 1984. -с.45-66.
58. Пицкова Л.П. Таксисные отношения, реализуемые формами imparfait, passe compose в сложноподчиненных предложениях времени с союзами quand, lorsque в современном французском языке. / Л.П. Пицкова. // Науч. тр. МНЭПУ, № 5. М., 1998. - с. 23-36
59. Поспелов Н.С. О двух рядах грамматических значений глагольных форм времени в современном русском языке. / Н.С. Поспелов. // ВЯ, №2, 1966. -с. 37-45.
60. Поспелов Н.С. О разграничении прямого и относительного употребления форм настоящего времени в русском языке. / Н.С. Поспелов. // Проблемы современной филологии. М., 1965. - с. 211-232.
61. Поспелов Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего времени глагола в современном русском языке. / Н.С. Поспелов. // Исследования по грамматике русского литературного языка: Сб. статей М.: Академия Наук СССР, 1955 - с. 206-246.
62. Прието А. Из книги «Морфология романа». Нарративное произведение / А. Прието. // Семиотика. -М.: Радуга, 1983. с. 370-399.
63. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1983. - 237 с.
64. Рикер П. Время и рассказ. / П. Рикер. В 2-х т. М.-СПб.: Культурная инициатива; Университетская книга, 2000. -313 е.; 224 с.
65. Сапожникова О.С. Разговорная речь в коммуникативной структуре художественного текста. / О.С. Сапожникова. // Сб. статей. Н.Новгород, 2001.-с. 236-248
66. Сернова Е.И. Способы введения прямой речи в нарративных текстах Анни Сомон. Автореф. дисс. канд. фил. наук / Е.И. Сернова. Воронеж, 2006. -23 с.
67. Тарасова О.Г. Функционально-семантическое поле временной одновременности действия во французском и русском языках. Автореф. дисс. канд. наук / О.Г. Тарасова. Казань, 2004. - 24 с.
68. Тодоров Ц. Поэтика. / Ц. Тодоров. //Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - с. 37-113.
69. Топоров В.Н. Пространство и текст. / В.Н. Топоров. // Из работ московского семиотического круга. — М., Языки русской культуры, 1997. с. 455-515
70. Тураева З.Я. Лингвистика текста. / З.Я. Тураева. М.: Извещение, 1986. -126 с.
71. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. / Ю.Н. Тынянов. М.: Наука, 1977.-559 с.
72. Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы / Б.А. Успенский. // Семиотика искусства. — М.: Языки русской культуры, 1995. — 360с.
73. Фролова Ю.Б. Passe simple в современном французском языке. / Ю.Б.Фролова. // Романо-германская филология, вып.1. Саратов, 2000. -с. 157-159
74. Хаджимуратова Х.А. Лингвистическая организация текста философских произведений B.C. Соловьева. Автореф. дисс. канд. наук / Х.А. Хаджимуратова. Махачкала, 2003. - 22 с.
75. Харламова Т.В. Роль видо-временных форм в текстообразовании. / Т.В.Харламова. // Романо-германская филология. — Саратов, вып.1, 2000. — 222 с.
76. Цивьян Т.В. О структуре времени и пространства в романе Достоевского «Подросток». / Т.В. Цивьян. // Из работ московского семиотического круга. -М., Языки русской культуры, 1997. с. 661-706
77. Цивьян Ю.Г. Кинематограф как термин литературоведения. / Ю.Г Цивьян. -Таллин, 1982.- 168 с.
78. Эйзенштейн С.М. Психология композиции. / С.М. Эйзенштейн. // Искусствознание и психология художественного творчества. М., 1988. -с. 111-132.
79. Эйхенбаум Б. О прозе. / Б. Эйхенбаум. Л., Художественная литература, 1969.-503 с.
80. Эко У. О членении кинематографического кода. / У. Эко. // Строение фильма: некоторые проблемы анализа произведений экрана: Сб. статей. М.: Радуга, 1984.-с. 79-101.82
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.