Основные тенденции развития терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Зиянгирова Екатерина Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 186
Оглавление диссертации кандидат наук Зиянгирова Екатерина Леонидовна
Введение
Глава 1. Метаязык как инструмент описания научных дисциплин
1.1. Метаязык: понятие, основные черты
1.2. Термин как основной элемент метаязыка
1.3. Метаязык юрислингвистики: основные понятия и характеристики
1.3.1. Проблема определения юрислингвистического термина
1.3.2. Классификация основных терминологических элементов метаязыка юрислингвистики
1.3.3. Отражение в метаязыке юрислингвистики ее корреляции с другими
науками
Выводы по первой главе
Глава 2. Основные тенденции формирования терминологического аппарата метаязыка юрислингвистики
2.1. Естественный язык как один из основных ресурсов терминологической лексики метаязыка юрислингвистики
2.2. Юридизация как один из основных процессов терминологической лексики метаязыка юрислингвистики
2.3. Транстерминологизация лингвистических и юридических понятий в
метаязык юрислингвистики
Выводы по второй главе
Глава 3. Эволютивное состояние метаязыка юрислингвистики
3.1. Терминология vs. терминологическая система
3.2. Системно-семантические связи как показатель динамики развития терминологической лексики метаязыка юрислингвистики
3.2.1. Синонимизация
3.1.2. Антонимизация
3.1.3. Гиперо-гипонимические отношения
3.3. Образование терминологических гнезд - показатель динамики развития
терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Семасиологический и лексикографический аспекты таксономизации лингвистических терминов и терминопонятий2005 год, доктор филологических наук Шурыгин, Николай Александрович
Тезаурусное моделирование англоязычной лингвистической терминологии: предметная область "Лингвистика текста"2016 год, кандидат наук Жучкова Ирина Игоревна
Формирование и развитие юридических терминов таджикского языка2011 год, доктор филологических наук Шокиров, Туграл Сироджович
Функционирование терминов в отечественных лингвистических и юридических текстах второй половины XX - начала XXI века в свете данных дискурсивного анализа2009 год, кандидат филологических наук Босов, Артём Евгеньевич
Формирование и развитие юридических терминов таджикского языка2011 год, кандидат наук Шокиров, Туграл Сироджович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Основные тенденции развития терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики»
Введение
Актуальные проблемы лингвистики во многом определены необходимостью в углублении, расширении и развитии уже существующих знаний и научных фактов, однако перед современными учеными встают проблемы, обусловленные таким фактором, как появление качественно новых явлений ввиду развития материальной и духовной культуры народов [Виноградов 1961: 6]. К таковым, безусловно, стоит отнести возникновение новой прикладной отрасли лингвистики - юрислингвистики.
Юрислингвистика, как новое направление в современном языкознании,
- сравнительно молодая сфера знания, находящаяся в активном процессе
научного развития. За более чем 20 летнюю историю своего существования
(в случае, если считать «отправной точкой» юрислингвистики введение
самого термина «юрислингвистика» в 1999 году научным коллективом
Лаборатории юрислингвистики Алтайского госуниверситета и региональной
ассоциацией лингвистов-экспертов и преподавателей (АЛЭП «Лексис»), под
руководством профессора Н. Д. Голева) [Академический словарь 2010]
юрислингвистика совершила серьезный прорыв в научном становлении:
были позиционированы направления юрислингвистики, определены ее
предмет и задачи, определены особенности экспертной деятельности. После
«фундаментирования» молодой науки ученые-исследователи перешли к
решению более частных вопросов, например, таких, как изучение методики
исследования того или иного направления в юрислингвистике,
совершенствование уже существующих и разработка новых способов
изучения языка через призму юрислингвистики и др. При этом по-прежнему
серьезную актуальность в рамках теоретического исследования сохраняет
разработка проблем методологии и терминологического аппарата интенсивно
развивающейся науки, связанная с весьма широким кругом вопросов,
которые еще предстоит выяснить; к их числу, в частности, следует отнести и
такие: существо подходов к дефиниции термина «юрислингвистический
4
термин», необходимость четкого разграничения юридического, лингвистического и юрислингвистического терминов, а также исследование функционирования юрислингвистической терминологической системы в целом (включая аспекты сравнительно-типологического бытования юрислингвистических терминосистем в практиках различных ареалов, направлений и школ данной отрасли знания).
Актуальность темы исследования. Вопросы терминологии, связанные с ее формированием, развитием, функционированием - проблемы, которые интересовали лингвистов всегда. Однако особый интерес к данной области языкознания активизировался лишь к концу 19-го века. Актуальность исследования терминологии (как совокупности терминологических единиц) метаязыка юрислингвистики как бурно растущей сферы лингвистического знания обусловлена значимостью самой отрасли, отсутствием должной систематизации ее терминологического инструментария, а также большим количеством вопросов, требующих скорейшего решения не только в пределах терминологии, но и методологии новой научной дисциплины.
Изученность темы. На данный момент развития юрислингвистической мысли в России существуют научные исследования, лишь частично затрагивающие функционирование и актуальное состояние терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики. К работам подобного рода относятся научные статьи, в которых освещены вопросы, касающиеся отдельных терминологических единиц, например, «моральный» и «аморальный». Работ, посвященных системному изучению терминологического инструментария новой отрасли, нет. Однако нельзя не отметить попыток создания словарей специализированной лексики юрислингвистики. Среди ученых-исследователей, способствующих развитию юрислингвистики и внесших значительный вклад в ее становление, в первую очередь стоит отметить Н. Д. Голева, К. И Бринева, А. Н. Баранова, Т. В.
Чернышову, а также Е. И. Галяшину, С. В. Доронину, Н. Б. Лебедеву, А. Н. Сперанскую, Б. Я. Шарифуллина, Е. А. Яковлеву.
Объектом нашего исследования являются терминологические единицы метаязыка юрислингвистики различной степени терминированности (термины/ терминологические сочетания, предтермины).
Предмет исследования - особенности функционирования терминологического инструментария юрислингвистики, его актуальное состояние и тенденции развития.
Гипотеза исследования: терминологический инструментарий юрислингвистической науки находится в эволютивном состоянии перехода от простейшей терминологии к терминологический системе, подтверждающемся системно-семантическими процессами, активно протекающими в языке юрислингвистического дискурса.
Цель нашей работы заключается в анализе функционирования терминологических единиц юрислингвистического дискурса, отражающим актуальное состояние терминологического инструментария юрислингвистики, а также решении некоторых вопросов, связанных с функционированием лексики подобного рода с учетом корреляции юрислингвистики с другими науками, тенденции образования терминологических гнезд, наличия особых семантических (синонимии, антонимии и гиперо-гипонимических отношений) и лексических (юридизация, транстерминологизация) процессов.
Цель исследования обеспечивает решение следующих задач:
1) изучение проблем функционирования терминологии в целом, описание ее структуры и роли в языке, а также ее значения для метаязыков;
2) выявление характерных особенностей терминологии метаязыка юрислингвистики;
3) рассмотрение и фиксирование стадий развития терминологии метаязыка юрислингвистики, исследование факторов, влияющих на ее
развитие, а также установление причин тех или иных процессов, происходящих в терминологии юрислингвистического метаязыка.
В качестве теоретико-методологической базы нашей работы использовались следующие источники: труды по исследованию метаязыка (О. С. Ахманова, А. Н. Баранов, Н. Б. Гвишиани, Н. А. Слюсарева, Б. Н. Головин, Т. А. Ганиева, А. В. Иванов, О. И. Лукина, Л. Л. Кутина, С. А. Якимова, Р. О. Якобсон), труды по исследованию терминологии (С. В. Гринева-Гриневич, В. М. Лейчик, Д. С. Лотте, А. В. Суперанская), труды методологии юрислингвистики (А. Н. Баранов, К. И Бринев, Н. Д. Голев, Н. Б. Лебедева, А. Н. Сперанская, Т. В. Чернышова, Б. Я. Шарифуллин), специализированные и толковые словари, УК РФ и комментарии к УК РФ, Конституция РФ и комментарии к Конституции РФ.
В целях реализации поставленных задач нами были использованы следующие методы: метод структурного анализа терминологических единиц для выявления особенностей образования терминов, метод сопоставительного анализа (компаративный) при рассмотрении функционирования терминологических единиц метаязыка юрислингвистики, классификация терминов с учетом их принадлежности к той или иной парадигме научного знания с целью их систематизации.
Материалом исследования послужили научные статьи и материалы лингвистических экспертиз, составляющие десять томов научного сборника «Юрислингвистика» (1999-2010 гг.) под редакцией Н. Д. Голева (всего 345 научных статей, из них 22 по лингвоэкспертной практике), а также диссертации и научные статьи по методологии юрислингвистики (20112018гг.), из которых методом сплошной выборки нами была получена словарная база, составляющая 1312 терминологических единиц различной степени терминологизированности.
Научная новизна данной диссертационной работы заключается в том,
что впервые самостоятельным объектом исследования стала терминология
метаязыка юрислингвистики, подвергшаяся систематизации и упорядочению,
а именно: была изучена природа образования терминологических единиц юрислингвистического терминологического инструментария
(транстерминологизация, заимствование, юридизация), была выявлена тенденция формирования терминологических гнезд, образования синонимических, антонимических и гиперо-гипонимических отношений между ними, кроме того, в ходе исследования были обнаружены и систематизированы терминологически значимые результаты корреляции юрислингвистики со смежными науками, а также степень ее влияния на формирование терминологического аппарата метаязыка юрислингвистики.
Теоретическая значимость данной научно-исследовательской работы заключается в расширении горизонтов терминологического и метаязыкового направления в языкознании, а именно: был представлен новый взгляд на формирование метаязыка (на лексическом уровне), были отражены актуальное состояние терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики и тенденции его развития. Полученные результаты важны для лексикографии (создания словаря юрислингвистических терминов), а также для методологии юрислингвистического учения. Еще одним значимым теоретическим аспектом является развитие юрислингвистической мысли и ее популяризация в России.
Практическая значимость работы заключается в проецировании результатов данного исследования в сферы различных видов научной и научно-практической деятельности, в особенности: юрислингвистическую экспертизу и профессиональное общение специалистов данной предметной области. Также практическая значимость работы заключается в применении результатов исследования в научно-педагогической деятельности.
На защиту выносятся следующие положения:
1) терминологический инструментарий метаязыка юрислингвистики претерпевает качественные изменения, так как на данный момент развития науки он находится в эволютивном состоянии: наблюдается переход от
простой терминологии как совокупности терминов к терминологической системе;
2) особую значимость для становления терминологической системы метаязыка юрислингвистики имеют процессы транстерминологизации и юридизации;
3) функционированию терминологических единиц метаязыка юрислингвистики свойственны такие семантические процессы, как синонимия, антонимия, а также включение в гиперо-гипонимические отношения, которые являются показательными в формировании терминологической системы метаязыка юрислингвистики;
4) терминологическим единицам метаязыка юрислингвистики свойствен такой деривационный процесс, как образование терминологических гнезд, который также является показательным в научном становлении данных лексических единиц, а именно: наличие терминологических гнезд в метаязыке юрислингвистики свидетельствует о развитой структуре метаязыкового мышления данного научного дискурса.
5) юрислингвистике, как прикладной отрасли языкознания, свойственен процесс корреляции с иными областями научного знания, который оказывает мощное влияние на формирование терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики.
Апробация работы. Содержание диссертации и ее основные результаты обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языкознания Башкирского государственного университета. Основные положения и результаты исследования отражены в материалах докладов на 11 конференциях в г. Уфе (2017, 2018, 2019), г. Самаре (2016, 2018), г. Владимире (2017), г. Пензе (2019).
По теме диссертации имеется 18 публикаций, в том числе 3 статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых изданиях из перечня ВАК:
1) Ключникова Е. Л. О природе юрислингвистического термина: постановка проблемы // Вестник Башкирского университета. - 2015. - Т.20. №4. С. 13741377
2) Зиянгирова Е. Л. Юридизация лексем естественного языка как один из основных процессов терминологической лексики метаязыка юрислингвистики. // Вестник Башкирского университета. - 2019. - Т.24. №3. С. 625-629
3) Тимирханов В. Р., Зиянгирова Е. Л. Системно-семантические связи как показатель динамики развития терминологической лексики метаязыка юрислингвистики. // Вестник Башкирского университета. - 2019. - Т.24. №3. С. 612-617
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка литературы, насчитывающей 1 67 источников и приложения. Текст основной диссертационной работы изложен на 175 страницах.
Глава 1. Метаязык как инструмент описания научных дисциплин
К настоящему времени методология лингвистических исследований -одна из наиболее значимых проблем в русском языкознании. На сегодняшний день важность и необходимость изучения языка науки и языков специальных отраслей знания, является общепризнанной. В научной литературе отмечается, что наиболее разработанной на данный момент остается научно-техническая терминология. Разностороннее же углубленное изучение проблем терминологий гуманитарных наук, в частности языкознания, еще ждет своего разрешения [Сергеева 2000: 1]. Работ, посвященных изучению метаязыка лингвистики, как минимум на два порядка меньше, чем трудов по терминологии техники и естественных наук [Куликова, Салмина 2002: 7].
По словам О. Р. Жукова, «только с 70-80-х г.г. прошлого века терминам гуманитарных дисциплин стало уделяться должное внимание. На раннем этапе развития терминоведения термины гуманитарных наук не представлялись специалистам потенциальным объектом исследования» [Жуков, ЭР].
Кроме того, на существующую до недавнего времени неупорядоченность в лингвистической терминологии указывает И. А. Ребрушкина: «К терминологической ситуации в языкознании до сих пор применима поговорка «сапожник без сапог», т. к. лингвистическая терминология далека от идеального состояния. Если учесть, что термин -инструмент познания, то понятно, как часто недостатки терминологии оборачиваются методологическими ошибками» [Ребрушкина 2005: 2].
Н. Б. Кузьмина считает, что одной из особенностей терминологии лингвистики является близость к общеязыковому пласту литературного языка. Именно этим фактором она объясняет, почему терминологии наук гуманитарного цикла уделяется меньшее внимание в сравнении с
терминологией наук технического или естественного плана [Кузьмина 1971: 43].
В целом ученые-лингвисты не удовлетворены как состоянием, так и научным описанием лингвистической терминологии, поскольку, по их мнению, она «не является рационально организованной, семиотически безупречной системой» [Лингвистический энциклопедический словарь 2002: 509], «далека от совершенства и нуждается в упорядочении» [Суперанская, Подольская, Васильева 2009: 21].
Научные исследования в сфере метаязыка, на наш взгляд, являются первостепенными при изучении какой-либо определенной научной дисциплины, поскольку именно от его качества зависит успех интерпретации одного автора другими. Если ученый использует метаязык, затрудняющий понимание проблемы коллегами, то его вклад науку может быть недооценен или вовсе обесценен. Думается, что, чем проще и прозрачнее метаязык изучаемой научной сферы, тем яснее его концептуальный аппарат. Метаязык, на наш взгляд, это образ мышления, поэтому, занимаясь вопросами, связанными с функционированием метаязыка, ученые, порой сами того не осознавая, решают проблемы иного характера, в частности, методологические.
Указанные выше причины и стали основой для принятия решения начать специальное комплексное исследование в области метаязыка юрислингвистики.
Метаязык - развивающаяся и динамичная система,
совершенствующаяся и пополняющаяся вне зависимости от уровня развития
конкретной научной дисциплины. Естественно, что состояние метаязыка уже
устоявшейся, традиционной определенной научной дисциплины, например,
физики, менее подвержено изменениям, чем состояние области специального
знания, которое находится лишь на начальных этапах своего научного
становления. Однако следует отметить, что каким бы высоким уровень
развития научной мысли ни был, не стоит думать о его метаязыке как о
12
закрытой системе, лишенной возможности претерпевать изменения, в противном случае это бы обозначало конец всякой научной мысли.
1.1. Метаязык: понятие, основные черты
Метаязык - одно из наиболее значимых явлений любой научной дисциплины, поскольку именно от его разработанности и сформированности зависит эффективность специализированного научного общения. В то же время метаязык - одно из наиболее сложных лингвистических явлений в языке, так как:
1) метаязык - это специализированный язык, и неспециалисту будет весьма затруднительно или вовсе невозможно функционировать в рамках определенного метаязыка;
2) метаязык - структура, находящаяся внутри языка, это язык второго уровня;
3) метаязык - не просто набор терминов / специальной лексики / жаргона и пр., а слаженная система, элементы которой находятся в гармонии друг с другом, подобно естественному языку.
Примечательно, что сам термин «метаязык» имеет несколько дефиниций ввиду принадлежности к той или иной парадигме научного знания, т.е. по причине функционирования в различных метаязыках. Трактовки термина «метаязык» варьируются в зависимости от объекта научного исследования, его метода и конечной цели. В каждой дефиниции акцентируются именно те свойства исследуемого нами понятия, которые являются первичными для той или иной научной дисциплины.
Так, в дискурсе философии метаязык ориентирован не на фиксированную предметную область, а на язык-объект, где его главнейшей функцией является описание и выявление структурных закономерностей объектного языка. «Метаязык - это средство изучения и описания языка-
объекта» [Ким 2008: 302]. Метаязык - это «знаковая система, которая интерпретируется другой системой» [Блауберг, Юдин 1973: 29].
В метаязыке выражены предметные и операциональные компоненты содержательной структуры научного знания [Ким 2008: 303].
Ролан Барт, литературовед и философ прошлого столетия, отмечает разграничение языка-объекта и метаязыка. Он утверждает, что язык-объект - это сам предмет логического исследования, а метаязык - это неизбежно искусственный язык, на котором ведется исследование [Барт 1989: 134].
Среди языковедов, занимавшихся исследованиями в области метаязыка, в первую очередь следует выделить таких ученых, как Р. О. Якобсон, О. С. Ахманова, А. Н. Баранов, Н. Б. Гвишиани, Н. А. Слюсаревой, а также Б. Н. Головина, Т. А. Ганиеву, А. В. Иванова, О. И. Лукину, Л. Л. Кутину, С. А. Якимову. Их труды, посвященные изучению вопроса, связанного с исследованиями в области метаязыка, во многом являются определяющими в контексте настоящей работы. Среди научных позиций ученых-лингвистов относительно взгляда на понятие метаязыка и его характерные черты наблюдаются как схожие, так и значительно отличающиеся друг от друга, порой противоположные мнения.
Впервые в языкознании термин «метаязык» был введен Р. О. Якобсоном. Однако первоначальное значение данного термина имело другой смысл: ученый-лингвист связывал понятие метаязыка с формированием речевых качеств у ребенка. Р. О. Якобсоном было выдвинуто положение о том, что «развитие языка ребенка зависит от его способности выработать в себе метаязык, т.е. сопоставлять языковые факты и говорить о самом языке» [Якобсон 1985: 316].
Позже со стороны таких ученых-лингвистов, как О. С. Ахманова и Н.
Б. Гвишиани, понятие метаязыка было переработано и подвергнуто
конкретизации. Под метаязыком они предложили понимать
специализированную систему знаков, с помощью которых описывается язык-
объект [Лукина 2016: 111-115]. Иначе говоря, именно на основе идей О. С. Ахмановой, а затем и Н. Б. Гвишиани формируется современное для отечественной науки понятие метаязыка, позволяющее дать наиболее адекватную его дефиницию, о чем свидетельствуют труды ученых и словарные статьи специализированных словарей.
Так, из словарной статьи Лингвистического энциклопедического словаря следует, что метаязык - это «язык второго порядка», по отношению к которому естественный человеческий язык выступает как «язык-объект», т.е. как предмет исследования [Лингвистический энциклопедический словарь 2002: 509].
Об этом же свидетельствуют и новейшие исследования О. И. Лукиной: «Метаязык - особый вид языка для специальных целей (подъязыка), как любой язык для специальных целей, метаязык служит средством специального общения, обслуживает особую профессиональную сферу деятельности» [Лукина 2016: 111].
С данной позицией также солидарна Т. А. Ганиева, которая отмечает, что разработка метаязыка лингвистики отличается особой специфичностью и сложностью, вызванной, в частности, необходимостью разграничения объекта метаязыка, с одной стороны, и элементов, единиц метаязыка, с другой [Ганиева 1966: 79].
Однако мнение А. Тарского несколько отличается от позиции ученых,
о которых говорилось выше. Если О. С. Ахманова и Н. Б. Гвишиани считают,
что должна соблюдаться строгая дифференциация метаязыка и языка-объекта
(описываемого языка), то А. Тарский говорит, что и сам язык-объект
(описываемый язык) является составной частью метаязыка. Стоит отметить,
что в данном случае ученый делает акцент на другом обстоятельстве.
Согласно исследованиям А. Тарского, нельзя отождествлять метаязык и язык
теории, являющийся специализированным для воспроизведения
неповторимости предмета своего исследования [Тагей 1956: 21]. Ученый
заключает, что метаязык - это составная часть языка теории, куда входит и
сам язык-объект. В этом случае метаязык отвечает не за предметное содержание, а за оценочное. Метаязык призван осуществлять рефлексию по отношению к изучаемому объекту (объекту-языку). Иными словами, А. Тарский различает в исследуемом языке не две категории, как О. С. Ахманова и Н. Б Гвишиани, а три: язык-объект, метаязык и язык теории.
О связи метаязыка с теорией говорит и В. В. Ким. «На уровне метаязыка изучается не только язык-объект, но и структура теории» [Ким 2008: 343]. В этом состоит одна из особенностей метаязыка, заключающаяся в том, что основной целью метаязыка является описательная функция.
Среди прочих особенностей исследуемого феномена (метаязыка), зависящих от многих факторов, в первую очередь стоит отметить главенствующую роль лексического пласта. Несмотря на то, что существуют мнения и о специфическом синтаксисе метаязыка (Ахманова О. С.), мы в данной научно-исследовательской работе на первый план выдвигаем изучение лексического среза языка, так как, по нашему мнению, именно лексика наиболее наглядно выявляет специфичность метаязыка каждой отдельной дисциплины, а также дает возможность их дифференцирования. Придерживаясь этой позиции, мы апеллируем к авторитетным трудам ряда языковедов, среди которых прежде всего стоит отметить О. С. Ахманову, Н. Б. Гвишиани, Т. А. Ганиеву.
В этой связи показательно мнение Н. Б. Гвишиани, которая пишет, что от терминов, единиц, относящихся именно к лексическому уровню языка, зависит сама методология разработки метаязыка. Ученый акцентирует внимание на особой значимости такой лексической единицы, как термин.
Разработка метаязыка - это методологическая проблема, так как «сам выбор тех или иных метаязыковых обозначений (терминов) отражает соответствующую методологию» [Гвишиани 1986: 67].
Обращая внимание на классификацию основных элементов, составляющих метаязык, О. С. Ахманова в первую очередь оперирует понятиями, имеющими отношение к лексическому пласту языка:
1) собственно термины, т.е. те слова, которые либо вообще не употребляются в языке-объекте, либо приобретают, будучи заимствованными из языка-объекта, особое значение;
2) своеобразные сочетания слов и их эквивалентов, приводящие к образованию составных терминов, которые характеризуют метаязык лингвистики уже в его полном виде, как таковой (в связи с этим следует обратить внимание на то, что особенности того или иного метаязыкового словоупотребления нередко приводят к образованию составных терминов, входящих уже на одинаковых правах с цельнооформленными единицами в инвентарь собственно лингвистической терминологии);
3) общенаучная лексика (например, строй, система, структура, класс, категория и т.п.), которая, становясь частью лингвистической терминологии, специализируется, получает обязательный лингвистический компонент значения, обычно прямо выраженный составным термином (строй языка, языковая система, структура предложения и т.п.);
4) номенклатура - система специфических названий, которые используются для обозначения конкретных языковых объектов (номены и лингвонимы);
5) определенный социально-лингвистический аспект: данная форма метаречи отражает специфику того или другого лингвистического направления, эпохи и т.п.
[Ахманова словарь 1990: 509].
Т. А. Ганиева также отмечает особую сложность в изучении метаязыка, которую она связывает с непосредственным разграничением элементов языка-объекта и метаязыка, выводя на первый план именно лексический уровень языка. «Разработка метаязыка лингвистики отличается особой специфичностью и сложностью, вызванной, в частности, необходимостью разграничения объекта метаязыка, с одной стороны, и элементов, единиц метаязыка, с другой» [Ганиева 1966: 79].
А. В. Иванов, доктор филологических наук, говорит не только о том, как следует понимать термин «метаязык», но и приводит ряд характерных черт исследуемого понятия. «Метаязык - это сложный, многоаспектный пласт языка, ориентированный на выполнение ряда прикладных задач, стоящих перед наукой» [Иванов 2006: 1]. Метаязык, по мнению ученого, должен обладать определенными характеристиками, в частности:
1) системностью (единством обозначаемых понятий);
2) формализованностью структуры;
3) искусственностью;
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Метаязык фонетики и метрики2005 год, доктор филологических наук Иванов, Андрей Владимирович
Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики2008 год, кандидат филологических наук Захарчук, Ольга Евгеньевна
Прагматика термина как семиотическое свойство: на материале русской лингвистической терминологии2007 год, кандидат филологических наук Ларина, Юлия Евгеньевна
Лексико-семантическая аспектность метаязыка правоведения2000 год, кандидат филологических наук Мятченко, Ирина Васильевна
Функциональность терминов и понятий терминосферы "Налоги и налоговое право"2001 год, кандидат филологических наук Буянов, Николай Васильевич
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Зиянгирова Екатерина Леонидовна, 2020 год
Библиография
1) Аблин М. Теоретика-методологическое обоснование лингвистической экспертизы (по делам об экстремизме). Дисс. На соискание уч. Степени к.ф.н. На правах рукописи. Уфа, 2015.
2) Антимирова В. В. Лексико-семантические и деривационные характеристики русской лингвистической терминологии): дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар: КубГУ, 2011. - 223 с., Немыка: .Немыка А. А. Метаязык лингвистики: научное и художественное представление. Дисс. ... д.ф.н. Орел, 2015.
3) Ахманова О. С. К вопросу об основных понятиях метаязыка лингвистики// Вопросы языкознания. №5. 1961.
4) Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие. М.: Едиториал УРСС, 2003.
5) Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста. - М.: Флинта: Наука, 2011.
6) Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. — М.: Прогресс, 1989. - 616 с.
7) Бельчиков Ю. А. Лингвистическая экспертиза по документационным и информационным спорам и словари. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.rusexpert.ru/index.php?idp=content&id= 125 (дата обращения: 05.12.2015)
8) Беляев Д. Д. Русский язык и культура речи: рабочая программа спецкурса. // Юрислингвистика-4: юридико-лингвистические дисциплины на юридических, филологических и журналистских факультетах российских вузов: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003.
9) Блауберг И. В., Юдин Э. Г. Становление и сущность системного подхода. М., 1973.
10) Бринев К. И. Юридическая лингвистика и лингвистическая семантика (на материале категорий сведение и мнение, оценка, факт). //
158
Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве :межвузов-ский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кеме-рово; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008.
11) Бугаец А. А. Клевета и оскорбление: почему молчит Уголовный кодекс. // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
12) Буженинов А. Э. Транстерминологизация как тип терминологической номинации (на материале языка гомеопатии) // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXXVII междунар. науч.-практ. конф. № 6(37). - Новосибирск: СибАК, 2014. Ь^: /^Ьас. info/conf/philolog/xxxvii/38657
13) Булыгина Е. Ю., Стексова Т. И. Проявление языковой агрессии в СМИ. Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
14) Виноградов В. В. Вступительное слово // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961.
15) Винокур Г. О. Грамматические наблюдения в области технической терминологии // Труды МИИФЛИ. М., Т. 5. 1939.
16) Воробьева М. Е. Функционирование юридических терминов в обыденном сознании (на материале семасеологическогоэкперимента). Юрислингвистика-10: Лингвоконфликтология и юриспруденция: межвузовский сборник научных трудов /под ред. Н. Д. Голева и Т. В. Чернышовой. - Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2010.
17) Гак В. Г. К проблеме отношения языка и действительности [Текст] / В. Г. Гак // Вопросы языкознания. №5. 1998.
18) Ганиева Т. А. О системе фонетической терминологии // Современная русская лексикология. М.: Наука, 1966.
19) Гвишиани Н. Б. К вопросу о метаязыке языкознания. Вопросы языкознания №2, 1983. ЭР. http://issuesinlinguistics.ru/pubfiles/1983-2 64-72.pdf
20) Гвишиани Н. Б. Язык научного общения (вопросы методологии): монография. М.: Высшая школа, 1986.
21) Герд А. С. Введение в изучение языков для специальных целей: учеб. Пособие. 2-е изд., доп. и перераб. СПб.: СПбГУ. РИО. Филологический факультет, 2011.
22) Голев Н. Д., Матвеева О. Н. Юрислингвистическая экспертиза: на стыке языка и права // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации. Барнаул. 2005. [Электронный ресурс]. URL: http://siberia-expert.com (дата обращения: 06.12.2015).
23) Голев Н. Д. Функции мотивизации и народная этимология. электронный ресурс - режим доступа -http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z59.html
24) Голев Н. Д. Юридизация естественного языка как лингвистическая проблема. // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
25) Голев Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении. // Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
26) Голев Н. Д. Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
27) Голев Н. Д. Юрислингвистика: программа курса для студентов филологического факультета, обучающихся по дополнительной специализации «Лингвокриминалистика». Юрислингвистика-4: юридико-лингвистические дисциплины на юридических, филологических и журналистских факультетах российских вузов / Под ред. Н. Д. Голева. 2003.
28) Голев Н. Д. Юрислингвистическая экспертиза естественных текстов, вовлеченных в юридическую сферу. Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.
29) Голев Н. Д., Лебедева Н. Б. Речевой жанр ссоры и конфликтные сценарии (на материале рассказов В.М. Шукшина). Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
30) Голев Н. Д., Сологуб О. П. Официальное функционирование языка в сфере государственной коммуникации. Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве: межвузов-ский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. -Кеме-рово; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008.
31) Головин Б. Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово: межвуз. сборник. Горький: Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1981.
32) Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, -309с. 1993.
33) Ефанова Л. Г. Знание и гласность (семантический анализ глаголов «знать» и «ведать»). Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права / Под ред. Н. Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004.
34) Ефанова Л. Г. К названию закона о вероисповедании. // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
35) Жельвис В. И. Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
36) Жуков О. Р. К вопросу о сопоставлении гуманитарных и естественнонаучных терминов. URL: http://medconfer.com/node/2347/
37) Засурский Я. Н., Кара-Мурза Е. С. «Направлены ли приведенные в листовке фразы на разжигание расовой, национальной и религиозной розни?» Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве :межвузов-ский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кеме-рово; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008.
38) Звегинцев В. А. Семасиология. М., Издательство МГУ, 1957.
39) Земляная Т. Е., Павлычева О. Н. Терминоведение: основные понятия и концепты// http: //rudocs. exdat.com/docs/index-23129.html
40) Зубкова Л. Г, Зубкова Н. Г. Метаязыковой портрет Георгия Георгиевича Зубкова // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Кемерово; Барнаул, Ч. 1. 2009.
41) Иванов А. В. Метаязык фонетики и метрики: автореф. дисс. д-ра филол. наук. М., 2006.
42) Иссерс О. С. Свобода слова: две стороны медали (оскорбление в зеркале юриспруденции и лингвистики). // Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
43) Кабанова И. Н. Основы лексикологии АЯ. 2013. электронный ресурс -режим доступа- http: //www.studfiles.ru/preview/1847586/page: 7/
44) Кантышева Н. Г. Моделирование терминосистемы «экологический аудит» и е описание в систематизирующем глоссарии: автореф. дис. канд. филол. наук, Тюмень, 2011.
45) Капленко В. Н. Инвективность открытая и скрытая. // Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.
46) Кара-Мурза Е. С. Лингвоправовой конфликт как объект исследования в лингвоконфликтологии. // Юрислингвистика-10: Лингвоконфликтология и юриспруденция: межвузовский сборник научных трудов /под ред. Н. Д. Голева и Т. В. Чернышовой. - Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2010.
47) Кара-Мурза Е. С. Стилистика рекламных текстов: пособие по экспертизе (программа курса для студентов специальности «Лингвокриминалистика»). // Юрислингвистика-4: юридико-лингвистические дисциплины на юридических, филологических и журналистских факультетах российских вузов: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003.
48) Катышев П. А. Ортологическое моделирование современной судебной речи. // Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кемерово-Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007.
49) Ким В. В. Семиотика и научное познание: Философско-методологический анализ [Текст] / - Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2008.
50) Кириллова Л. Е. Дискурс лингвистической экспертизы и постановка экспертных задач. [Электронный ресурс]. - URL: http: //www.rusexpert.ru/index.php?idp=content&id= 133 (дата обращения: 04.02.2012).
51) Колтунова Е. А. К вопросу о юридическом статусе лингвистической экспертизы. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.rusexpert.ru/index.php?idp=content&id= 132 (дата обращения: 05.12.2015)
52) Комарова А. И. Функциональная стилистика: научная речь. Язык для специальных целей (LSP). - М.: Едиториал УРСС, 2004.
53) Краснослободцева Н. К. Основы техники юридического письма. 2009. электронный ресурс - режим доступа -http: //www.litportal .ru/genre211 /author8816/read/page/1 /book45768.html
54) Кудрявцева И. Г. Семантические характеристики терминологических словосочетаний в языке для специальных целей. ЭР. https://www.vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1219 дата обращения 14.11.17
55) Кузьмина Н. Б. Морфолого-семантический очерк русской терминологии языкознания: дис. канд. филол. наук. Минск, 1971.
56) Куликова Е. А. Системность - основной признак терминологичсекой лексики. ЭР. Труды МГТА: электрон. журнал. http://www.e-magazine.meli.ru/Vipusk 21/292 v21.Kulikova.doc
57) Куликова И. С., Салмина Д. В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб.: «САГА», 2002.
58) Кушнерук С. П. Документная лингвистика: учеб. пособие. - 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2010.
59) Лебедева Н. Б. Русский язык и юриспруденция: материалы регион. науч.-практ. конф.,посвящ. Году русского языка (17 сентября 2007 г.). - Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - 246. // Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве :межвузов-ский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кемерово; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008.
60) Лебедева Н. Б. Экспертиза №6. «Элтон Джон нашел в Рязани тройню?» Юрислингвистика-6: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005.
61) Лейчик В. М. Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической терминологии // Термин и слово. -Горький, 1981.
62) Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 3-е. -М.: Издательство ЛКИ, 2007.
63) Лотте Д. С. Образование системы научно-технических терминов. Основы построения научно-технической терминологии. - М., 2001.
64) Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы и теории методики. — КТТ АН СССР, 1961.
65) Лукина О. И. Особенности метаязыка лингвистики и лингвистической терминологии. Сопоставительная лингвистики 2016, №5. Екатеринбург, 2016.
66) Лыков А. Г., Клечковская Г. А. Гнездо как высшая словообразовательная единица (к вопросу о соотношении и класификации единиц русского словообразования) / А. Г. Лыков, Г. А. Клечковская // Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика: сб. ст. -Краснодар, 1991.
67) Маланина Н. В. Особенности языкового сознания лингвиста и юриста (на примере концепта «закон»). Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации / под ред. Н. Д.Голева.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005.
68) Меркель С. Э. автореферат диссертации. Семантико-дистрибутивная верификация терминологического знака. Волгоград, 2001. http://www.dissercat.com/content/semantiko-distributivnaya-verifikatsiya-terminologicheskogo-znaka-na-materiale-dokumentov-ne
69) Милославская Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста. // Русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул: Изд-во АГУ, 2000.
70) Моисеев А. И. Словообразовательная цепь как разновидность словообразовательной парадигмы // Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика. - 1991.
71) Морозова Н. М. Исследование метаязыка в системе естественного языка. Вестник Воронежского института МВД России. Воронеж. 2007. ЭР. https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-metayazyka-v-sisteme-estestvennogo-yazyka дата обращения 20.10.17
72) Немыка А. А. Метаязык лингвистики: научное и художественное представление. Дис. д.ф.н. Орел, 2015.
73) Пиголкин А. С., Чернобель Г. Т. Юридическая терминология: понятие и классификация. Гл.З.М., 1990.
74) Половец М. В. Терминологические гнезда как способ отражения системности терминологии (на примере англоязычных терминов компьютерной лингводидактики) // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2014.
165
№170. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/terminologicheskie-gnezda-kak-sposob-otrazheniya-sistemnosti-terminologii-na-primere-angloyazychnyh-terminov-kompyuternoy (дата обращения: 19.03.2018)
75) Правоведение: Учебник/ Под общей ред. В. А. Козбаненко. - 3-е изд. -М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2006.
76) Пыж А. М. Язык и право в свете юрислингвистики. // Юрислингвистика-10: Лингвоконфликтология и юриспруденция: межвузовский сборник научных трудов /под ред. Н. Д. Голева и Т. В. Чернышовой. - Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2010.
77) Рахимбергенова М. Х. Оценочные стратегии в создании образа этнически «чужого» на страницах российской прессы. // Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кемерово-Барнаул: Изд-во Алт. унта, 2007.
78) Ребрушкина И. А. Ориентирующие свойства терминов: на материале русской лингвистической терминологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Нижний Новгород, 2005.
79) Ромашов Р. А. Лингвистические аспекты филологии юридической конфликтологии. Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кемерово-Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007.
80) Рыженкова Т. В. Специфика процесса транстерминологизации в отраслевой терминосистеме: Автреф. дис.. канд. филол. наук. - Волгоград 2001.
81) Рычкалова Л. А. Саратовский юридический институт МВД РФ. Лингвистические методы анализа звучащей речи в криминалистике. Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002.
82) Самохина Л. А. Автореферат диссертации. Релятивная терминология в современном русском языке. Уфа, 1995. http: //cheloveknauka.com/relyativnaya-terminologiya-v-sovremennom-russkom-yazyke
83) Сергеева Е. П. Терминологическая основа фонетики немецкого языка: автореф. дис. канд. филол. наук. Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. М., 2000.
84) Сергеева Л. А. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа. Автореф. дис. д.ф.н. Уфа, 2004. ЭР. http://www.dissercat.com/content/otsenochnoe-znachenie-i-kategorizatsiya-otsenochnoi-semantiki-opyt-interpretatsionnogo-anali#ixzz54HpKArFa
85) Слюсарева Н. А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка// Вопросы языкознания. №4.1979.
86) Соломоник А .А. семиотические проблемы лингвистики. М., 1999.
87) Сперанская А. Н. Оскорбление словом в обыденном и правовом сознании носителей русского языка. // Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
88) Стариченок В. Д. Современная лингвистическая терминология как неотъемлемая часть метаязыка лингвистики. Минск, 2009. ЭР. http: //elib .bspu.by/bitstream/doc/
89) Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории/ Отв. ред. Т. Л. Канделаки. Изд. 6-е. - М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2012.
90) Сыпченко С. В. Из опыта судебной лингвистической экспертизы публицистических произведений (О проблемах лингвистической экспертизы как прикладного направления юрислингвистики). Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
91) Сыпченко С. В. О типах инвективных текстов как объекта лингвистической экспертизы Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
92) Тейфюк Э. Р. Механизм описания междометного словообразовательного гнезда. Уч. записки Таврич. нац. ун. им. В.И. Вернандского. Серия «Филология и социальные коммуникации». Том 27 (66). №1. Ч.1. 2014. - с. 153. ЭР. http: //sn-philol .cfuv.ru/wp-content/uploads/2016/12/0281еу^ик^^ата обращения 21.11.17
93) Тимофеева М. К. Язык с позиций философии, психологии и математики: Учеб. пособие. - М., 2009.
94) Тихонов А. Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде: дис. ...док. филол. наук. - М, 1974.
95) Третьякова В. С. Конфликт глазами лингвиста. // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
96) Трофимова В. Е. Понятие и содержание личной и семейной тайны // Молодой ученый. — 2013. — №12. — С. 682-685. — URL https://moluch.ru/archive/59/8402/ (дата обращения: 02.02.2018)
97) Уварова И. В. Термин как системообразующий компонент когнитивно-терминологического гнезда. Ж-л «Культурная жизнь Юга России». № 1 (56), 2015.
98) Уфимцева А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). 2-е изд. М.: ЛИБРОКОМ, 2010.
99) Хижняк С. П. Юридическая терминология: формирование и состав -Саратов. 1997.
100) Чернышова Т. В. Узуально-стилевой комплекс как механизм порождения инвективного высказывания в сфере газетной публицистики. Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
101) Чернышова Т. В. Экспертиза №5. // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации. Барнаул. 2005. [Электронный ресурс]. URL: http://siberia-expert.com (дата обращения: 06.12.2015)
102) Шарифуллин Б. Я. Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права / Под ред. Н. Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. с.131-135
103) Электронный ресурс - URL: http: //www.rusexpert.ru/index.php?idp=content&id= 133 (дата обращения: 04.02.2012).
104) Юрислингвистика: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, изд-во Алт. ун-та, 1999.
105) Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права / Под ред. Н. Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004.
106) Якимова С. А. Системное изучение лингвистических терминов // Термин и слово: межвузовский сборник. Горький: Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1981.
107) Якобсон Р. Избранные труды. М.: Прогресс, 1985.
108) Яковлева Е. А. Креолизованный текст как объект юрислингвистики (стратегии и тактики исследования) [Электронный ресурс] // Юрислингвистика: судебная лингвистическая экспертиза, лингвоконфликтология, юридико-лингвистическая герменевтика: материалы второй интернет-конференции по юрислингвистике и судебной лингвистической экспертизе - 2012. URL: http://siberia-expert.com/publ/konferencii/konferencij a_2012/10-1 -0-298 (дата обращения: 2.11.2017)
109) Яковлева Е. А. Экономика и юрислингвистика: проблема востребованности. // Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве :межвузов-ский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. - Кеме-рово; Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2008.
110) Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language Text. / D. Crystal. -[2nd ed.]. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2000. - 480 p.
111) Eckardt B. Fachspracheals Kommunikationsbarrire? Verständigungsproblemezwischen Juristen und Laien. - Wiesbaden: Dt. Univ. -Verl., 2000.
112) Imre Attila. Translation problems of legal terms, in Buja, E.-Mäda, S. (coord.) Structure, Use and Meaning in Intercultural Settings, Brasov:
EdituraUniversitätii "Transilvania". 2014.
?
113) Marie-Claude. A Lexico-semantic Approach to the Structuring of Terminology. L'HOMME OLST - Université de Montréal C.P. 6128, succ. Centre-ville Montréal (Québec), Canada. 2004 - 3rd International Workshopon Computational Terminology, 2004.
114) Nussbaumer, Markus. Sprache und Recht. Heidelberg: Groos, 1997.
115) Otto, Walter. Die Paradoxieeiner Fachsprache// Der öffentliche Sprachgebrauch. Band II. Stuttgart: Klett - Cotta, 1998.
116) Packeiser K. The General Theory of Terminology: A Literature Review and a Critical Discussion: Master Thesis by Cand. ling. Merc / International Business Communication Copenhagen Business School. Copenhagen, 2009.
117) Tarski A. Logic, Semantic, Metamathematic. Oxf., 1956.
118) Temmerman R. Towards new ways of terminology description: the sociocognitive - approach. John Benjamins publishing company. Terminology (John Benjamins Publishing Company) 12 (2): 2000.
Словари
1) Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. 2009
https://methodological terms.academic.ru/936/%D0%9C%D0%95%D0%A2%D0 %9E%D0%94%D0%98%D0%9A%D0%90
2) Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. 2009
https://methodological terms.academic.ru/396/%D0%94%D0%98%D0%A1%D0 %9A%D0%A3%D0%A0%D0%A1
3) Академический словарь. 2010. [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/705328 (дата обращения 05.12.15)
4) Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 1969. ЭР. Дата обращения 15.01.18. http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/ 15.htm
5) Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд-во Советская энциклопедия, М. 1966.
6) Ахманова О. С. Терминология лингвистическая // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - М., 1990.
7) Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.
8) Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК», 2007 https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic fwords/2908/%D0%90%D0%9A%D0%A2
9) Большой Энциклопедический словарь. 2000. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/272018/%D0%A1%D0%98%D0%9D%D0% A2%D0%95%D0%97
10) Большой Энциклопедический словарь. 2000. https: //dic.academic.ru/dic. nsf/enc3p/104034
11) Большой Энциклопедический словарь. 2000. ЭР. https: //dic.academic.ru/dic. nsf/enc3p/238626
12) Варбот Ж. Ж., Журавлев А. Ф. Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. — Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка. 1998.
13) Головин С. Ю. Словарь практического психолога. - М.: АСТ. Харвест. 1998.
https://psychology.academic.ru/432/%D0%B3%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1 %82%D0%B5%D0%B7%D0%B0
14) Ефремова Т. Ф. Толковый словарь Ефремовой. 2000. ЭР. https://www.efremova.info/word/ gen.html#.XCO63byZEdU
15) Ефремова Т. Ф. Толковый словарь Ефремовой. 2000. ЭР. https://www.efremova.info/word/-n- yj.html
16) Ефремова Т. Ф. Толковый словарь Ефремовой. 2000. ЭР. https: //www.efremova.info/letter/+i.html?page=65
17) Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. 2000 ЭР. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-31687.htm
18) Ефремова Т. Ф. Толковый словарь Ефремовой. ЭР. http s: //www.efremova.info/word/- or.html
19) Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010.
20) Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990. https://les.academic.ru/971
21) Лингвистический энциклопедический словарь. 2-е изд., дополненное. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2002.
22) Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc philosophy/3307
23) Ожегов С. И. Толковый словарь. ЭР. http://tolkru.com/page/ocenka.php
24) Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь Ожегова. 1949-1992. ЭР. https: //dic.academic.ru/dic.nsf/o ge gova/170794
25) Политическая наука: Словарь-справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И. И. 2010.
26) Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. 1976. МрБ: //dic.academic.ru/dic. т171пшу151:ю/494
27) Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. 1976. МрБ: //dic.academic.ru/dic. т171пшу151:ю/493
28) Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. 1976.
29) Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та.2002. https://humanities dictionary.academic.ru/7162/%d0%a1 (М1%83(М1%89(М0% b5%d 1 %81 %d 1 %82%d0%b2%d0%b8%d 1 %82%d0%b5%d0%bb%d 1 %8c%d0% bd%d0%be%d0%b5
30) Словарь бизнес-терминов. Академик.ру. 2001. ЭР. Дата обращения 15.01.18
https://dic.academic.ru/dic.nsf/business/9528/%D0%9E%D1%86%D0%B5%D0% Б0%00%ВД%00%В0
31) Словарь многих выражений. 2014.
words.academic.ru/29178/%D0%B8%D0%BC%D1%8F
32) Словарь юрислингвистических терминов. ЭР. http://www.1ing-expert.ru/s1ovar.htm1
33) Современная энциклопедия. 2000. https: //dic.academic.ru/dic. nsf/enc1p/43634
34) Ушаков Д. Н. Толковый словарь Ушакова. 1935-1940
35) Философия: Энциклопедический словарь. - М.: Гардарики. Под редакцией Ивина. А. А. 2004. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc phi1osophy/264/%D0%93%D0%98%D0%9F% Р0%9Е%Р0%А2%Р0%95%Р0%97%Р0%90
36) Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией Ивина А. А. 2004. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc phi1osophy/891
173
37) Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией Ивина А. А. 2004. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc philosophy/337/%D0%94%D0%98%D0%A1 %D0%9A%D0%A3%D0%A0%D0%A1
38) Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией Ивина А. А. 2004. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc philosophy/891
39) Философский энциклопедический словарь. 2010. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc philosophy/264/%D0%93%D0%98%D0%9F% D0%9E%D0%A2%D0%95%D0%97%D0%90
40) Экономико-математический словарь: Словарь современной экономической науки. — М.: Дело. Л. И. Лопатников. 2003. https://economic mathematics.academic.ru/3238
41) Экономико-математический словарь: Словарь современной экономической науки. — М.: Дело. Лопатников Л. И. 2003. https://economic mathematics.academic.ru/323 8
42) Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов. - Калининград. Под редакцией Ложкина В. П. 2015-2016. https://construction materials.academic.ru/5639
Нормативные правовые акты
1) Конституция Российской Федерации. ст.23 http://constitution.garant.ru/rf/chapter/74d7c78a3a1e33cef2750a2b7b35d2ed/
2) Пленум Верховного суда Российской Федерации. Постановление от 20 декабря 1994 г. N 10. Некоторые вопросы применения законодательства о компенсации морального вреда. http://www.consultant.ru/document/cons doc LAW 5677/#dst100009
3) Постановление Правительства РФ от 01.10.2012 N 1002 (ред. от 29.07.2017). Значительный, крупный и особо крупный размеры для растений, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, либо их
174
частей, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, для целей статей 228, 228.1, 229 и 229.1 Уголовного кодекса Российской Федерации
http://www.consultant.ru/document/cons doc LAW 136206/5763ccc9649a10040 d5ce95f8ea21 eb66b5c6063/
4) Уголовный Кодекс Российской Федерации. ст.137 http: //oukrf.ru/st137
5) Уголовный Кодекс Российской Федерации. ст.151 http: //o gkrf.ru/st151
6) Уголовный Кодекс Российской Федерации. ст.158 http: //oukrf.ru/st158
7) Уголовный Кодекс Российской Федерации. ст.159 http://oukrf.ru/st159
Приложение
Словник терминоэлементов терминологического инструментария метаязыка юрислингвистики (Приложение № 1).
Лингвистические и общефилологические, в т.ч. литературоведческие: аббревиатура, аббревиация, автор, агнонимия, агнононим, акцентологическая норма, акцентологический, аллюзия, анаграмма, анахронизм, англицизмы, антитеза, антифразис, антоним, антонимичная пара, антонимичный, антропоним, антропообозначение, апеллятив, арго, арготизм, архаизм, ассерция, бессоюзная связь, бессоюзное предложение, бессубъектный, билингвизм, бранная лексика, бранные слова, будущее время, буква, варваризм, вводная конструкция, вводное слово, вербальный, винительный падеж, вопросительное предложение, восклицательное предложение, время, второе лицо, вульгаризм, гибкость языкового знака, гибридный дискурс, гипербола, гиперболизация, гипероним, гипертекст, гипоним, глагол, глагольный, градация, грамматика, грамматический, графология, дательный падеж, деепричастие, деепричастный оборот, действительные причастия, денотат, денотативный, дериват, деривационная единица, дескриптивный, дескрипция, деталь, детерминант, детерминологизация, дефиниция, диалект, диалектизм, диалог, диалогический, диахрония, диктум, директив, дискурсивист, дискурсивный анализ, дисфемизм, дополнение, естественный язык, жанр, жаргон, жаргонизация, жаргонизм, жаргонно-арготический, женский род, запятая, зоологизм, зоосемантический, идея, идиома, изъявительное наклонение, иллокутивный, иллокуция, именительный падеж, императивность, имя нарицательное, имя собственное, индикатив, интерпретационизм, интеррогатив, интертекстуальность, интертекстуальный, интонация, интралингвистический, императив, информант, информационная картина мира, ирония, ироничный, историзм, кавычки, каламбур, калькирование, канцелярит, картина мира, катахреза, квазитермин, кириллица, кириллический, клише, книжные слова, коллективная картина мира,
176
коллокация, комический, коммуникант, коммуникативная задача, коммуникативная лингвистика, коммуникативная неудача, коммуникативная перверсия, коммуникативные конвенции, коммуникативный акт, коммуникатор, композиционный, композиция (текста), коннотативный, коннотация, контекст, контрноминация, коррелят, коррелятивность, корень, криптограмма, латинизация, личное местоимение, латинизм, лексика, лексико-грамматический, лексикографический, лексикография, лексиколог, лексико-морфологический анализ, лексическая единица, лексическая сочетаемость, лексический, лексический повтор, лингвист, лингвистика, лингвистическая экспертиза, лингвистический анализ текста, лингвистический знак, лингвогносеологический, лингвокультура, лингвокультурологический, лингвокультурология,
лингвомаркетологический, лингвопрогматика, лингво-текстологический, лингвоюридический, лингвоюристика, листовка, литература, литературноцентризм, литературный, литературный язык, лицо, лозунг, макроконтекст, мелиоратив, меморатив, местоимение, металингвистика, металингвистический, метафора, метафоризация, метафорически, метафорический, метафоричный, метаязык, метаязыковой, метонимия, микроконтекст, мнение (как форма речи), многозначность, многозначные слова, модальность, модальный, модус, монография, монолог, морфема, морфемика, морфемный, морфемный анализ, морфологическая единица, морфологический, морфологический анализ, морфология, мужской род, наклонение, напряженность слова, наречие, настоящее время, научный стиль, невербальный, нейролингвистика, нейролингвистический, ненормативная лексика, номинализация, номинативная единица, номинативный, номинация, обстоятельство, объективная модальность, однокоренной, однородные придаточные, однородные члены предложения, ойколект, окончание, ксюморон, олицетворение, омография, омоним, онимический, ономастика, ономастикон, описательный перевод, оправданный, определение, ортологический, ортология, орфографический, орфография, орфоэпический,
177
орфоэпия, основа слова, официалема, официально-деловой, оценка,
оценочность, оценочные понятия, очерк, падеж, палиндром, палиндромия,
пародия, пассивная конструкция, пейоратив, пейоративная лексика,
пейоративный, первое лицо, перевод, переводческий, перифраза,
перлокутивный, перлокуция, персонаж, перформатив, письменная форма,
побудительное предложение, повелительное наклонение, подлежащее,
полисемантичный, полисемия, постфикс, прагмалингвистика, прагмоним,
предикат, предикативный, предикатный, предложение, предложный падеж,
предтермин, пресуппозитивный, пресуппозиция, придаточное предложение,
прилагательное, приставка, причастие, причастный оборот, производное
слово, производящее слово, просторечие, просторечная лексика,
просторечный, профанизм, профессионализм (как лексическая единица),
профессиональный язык, прошедшее время, псевдотермин,
психолингвистический, публицистический стиль, пуризм, пуристический,
разговорная форма, разговорно-просторечная лексика, разговорный стиль,
разговорный язык, рассказ, ремарка, реноминация, реплика, речевая норма,
речевая роль, речевая ситуация, речевое воздействие, речевое
манипулирование, речевое поведение, речевой, речевой акт, речь, риторика,
риторический, род, родительный падеж, романтизм, романтический, рубрика,
рубрикация, сверхтекст, сема, семантизация, семантизировать, семантика,
семантический, семасиологическая норма, семасиология, семиотика,
семиотический, синонимизация, синонимичный, синонимы, синтагма,
синтагматический, синтаксис, синтаксическая единица, синтаксическая
конструкция, синтаксическая связь, синтаксический, синтаксический анализ,
синтаксический параллелизм, синтактика, синхрония, синхронный перевод,
ситуатема, сказуемое, скатологизм, склонение, склонять, словарная помета,
словарный, словарный состав, словарь, слово, словообразовательная модель,
словосочетание, сложноподчинённое предложение, сложносочинённое
предложение, сложный термин, собирательные существительные,
собирательный, социолект, социолингвистика, социолингвистический,
178
сослагательное наклонение, союз, союзная связь, сравнение, сравнительный оборот, средний род, сообщение, стилистика, стилистический, стиль, страдательные причастия, структурализм, субъективная модальность, субъективно-оценочный, субъективно-прагматический, суффикс,
суффиксальный, существительное, сюжет, сценарий, табуизм, тавтологический, тавтология, деривация, творительный падеж, тезаурус, текст, тема, термин, терминография, терминоид, терминологизация, терминологическая единица, терминологическая система,
терминологический, терминологический аппарат, терминологический инструментарий, терминологическое словосочетание, терминология, терминообразование, терминоориентированный, терминополе, тире, толкование, топонимы, точка, транскрипция, транслитерация, третье лицо, троп, тропеистический, узуальный, узус, уменьшительный суффикс, умолчание, универбация, урбоним, условное наклонение, утвердительный, утверждение, фабула, грамматическая категория, фигура речи, филологический, филология, фольклор, фольклорный, фонетика, фонетический, формант, фраза, фразеологизм, фразеологический, фразеология, функциональный стиль, цитата, цитировать, частица, числительное, эвфемизация, эвфемизм, экзотизм, экспрессия (план выражения), экстралингвистический, эллипсис, эмоциональная окраска, эмоциональная оценка, эмпоронимы, этимологический, этимология, этнолингвистика, юмор, официально-деловой, языковая демагогия, языковая игра, языковая личность, языковая рефлексия.
Юридические: абандон, абандонирование, аброгация, абсентеизм,
авторское право, агент, административное право, администрация,
аккламация, аккредитация, аккредитив, акцепт, акционерное общество,
акция, амнистия, амортизация, андеррайтер, апатрид, апеллировать,
апелляция, арбитражный, арбитражный суд, арест, аудит, аукцион, бартер,
беженец, банкрот, бенефициар, бербоут-чартер, берглэри, брак, брокер,
бюджет, ваучер, виндикационной иск, внебюджетный фонд, вымогательство,
179
гласность правосудия, город, город федерального значения, государственная
измена, государственная регистрация, государственная тайна,
государственный, государственный язык, государство, гражданин,
гражданский, гражданский иск, гражданское право, гражданство,
дактилоскопический, ложные показания, декларация, деликвентность,
деликт, денежное средство, деяние, джерримендеринг, дискриминативный,
дискриминация, диспозитивность, договор, доказательство, доктринальная
дефиниция, доктринальный, домицилированный вексель, домициль, допрос,
жилое помещение, задолженность, закон, законодатель, законопроект,
законотворческий, залог, защита, заявление, допрашивать, индоссамент,
индоссировать, инкассо, инстанция, институциональная норма,
институциональный дискурс, инфляция, иск, исключительность
обстоятельств, исковая давность, исковое заявление, исковой,
исправительные работы, истец, кассационный, кассационный суд,
квазиправовой, кодекс, коллегиальный, коллегия, коммандитист,
коммерческий, коммерческое право, конвенциальность, конвенциональный,
конвенция, коносамент, конституционный, конституция, контрактант,
корпоративное право, кража, край, криминалистика, криминалистическая
голография, криминалистическая дерматоглифика, криминалистическая
фиксация, крупный размер (в крупном размере), автономная область,
легитимность, легитимный, лжесвидетельство, лизинг, личная тайна,
лишение свободы, лоббизм, лоббистский, маггинг, мать, международное
право, межнациональная рознь, местный язык, мисдиминор, моральный вред,
моральный ущерб, мошенничество, негаторный иск, недвижимое имущество,
недоимка, незаконнорожденный, нелегитимный, нормативный акт,
обвинитель, область (как географ. деление), облигативный, обман
потребителей, общеправовой, ограбление, округ, ольфакторные следы,
оперативное управление, опрос, орган (власти, государственный и т.п.),
особо тяжкое преступление, ответчик, отвод, отец, отпечатки пальцев,
отягчающие обстоятельства, официальный язык, парламент, партия, пассинг-
180
оф, патентное право, патронаж, плагиат, подлог, подсудимый, пособие, постановить, постановление, похищение, право, правовое государство, правовой, правовой акт, правовой язык, правонарушение, правосознание, правосудие, предварительный сговор, предпринимательская деятельность, презумпция, прение, преступление, преступление небольшой тяжести, преступление средней тяжести, преступник, прецедентная сила, прецедентное право, приговор, принцип достоверности, присяга, присяжные, приказ, принудительные меры, просрочка, процесс, процессуальный, прямой умысел, ратификация, реабилитация, региональный язык, регламент, регламентация, регламентировать, реквизиция, ремитент, рента, реорганизация, республика, реформа, Российская Федерация, санкция, свидетель, свобода слова, семейная тайна, семья, сервитут, следователь, слушание, смягчающие обстоятельства, собственность, солидарная ответственность, статья, страна, субсидиарная ответственность, субъект права, суд, судебная дефиниция, судебная драма, судебная коммуникация, судебный, судебный дискурс, судопроизводство, судья, супруг, супруга, тайм-чартер, таможня, тендер, титульная нация, титульный язык, трассант, трассат, тратта, тяжкое преступление, убийство, уголовное право, угроза, унификация, устав, учредительный документ, ущерб, факторинг, фальсифицировать, федеральный закон, фелония, фидуциарный, физическое лицо, физлицо, финансовые средства, фиск, фоноскопический, фрахт, хозяйственное ведение, хулиганские мотивы, хулиганские побуждения, хулиганский, хулиганство, ценная бумага, цессия, частное право, чрезвычайная ситуация, шикана, штраф, экзерситив, экстремизм, экстремист, экстремистский, электорат, юридическая оценка, юридическая техника, юридический, юридический язык, юридическое лицо, юрисдикция, юриспруденция, юрист, язык закона, язык межнационального общения, язык юридических документов, язык юриспруденции.
Общенаучные: абстрактный, абстракция, автономный, адаптация,
адаптировать, актуализация, актуализировать, актуальность, актуальный,
181
алгоритм, альтернатива, амбивалентный, анализ, аналогия, анализировать,
аннулировать, анонимный, антиномичность, антиномия, антропологический,
антропоцентризм, антропоцентрический, аппарат, аргумент, аргументация,
аргументировать, артикуляционный, асимметрия, аспект, ассоциативный,
ассоциация, ассоциировать, атрибутивный, база (научная), баланс,
безэквивалетный, верификация, верифицировать, высказывание,
гиперссылка, гипотеза, гипотетический, градуирование, группа,
гуманитарный, данные, идентифицировать, делопроизводство, диапазон,
дизъюнктивный, динамика, динамическое, дисимуляционный, дискретность,
дискурс, дискурсивный, дискуссионный, дискуссия, диспозиция,
диспропорция, дисциплина, дифференциация, дифференцировать, документ,
доля, донор, единица, знание, импликатура, импликация, имплицировать,
имплицитный, индивидуализация, индивидуальность, индивидуальный,
инклюзивный, инструмент, инструментарий, интердискурсивность,
интерпретация, интерференция, информативный, информация, исследование,
исследователь, исследовать, казус, канон, канонизироваться, категория,
квалификация, когерентность, код, кодификация, комиссия, коммуникация,
коммуникативный, компетенция, комплекс, комплексный, композит,
компонент, конгруэнция, конструкция, континуум, конфликт, конфликтный,
конфликтогенный, концепт, концептуальный, концепция, коэффициент,
критерий, культивировать, личный, ликвидация, логика, макрокомпонент,
максима, материал, метод, методика, мизинтерпретация,
многоэквивалентность, многоэквивалентный, модификация,
модифицировать, мониторинг, мутация, нарушение, научная парадигма,
ненормативность, ненормативный, нерелевантный, норма, нормативность,
нормированный, объект, объективный, оппонент, отрасль, официальность,
парадигма, парадигматический, параметр, паритетность, периферия,
персонализация, позитивный, покомпонентный, полемика,
полиэквивалентность, понятие, постижение, постулат, потенциал,
потенциальный, практический, преамбула, предмет, претендент, прецедент,
182
прецедентность, прецедентный, призма, прием, принцип, проблема, продуцент, продуцирование, процедура, радикальный, ракурс, ранг, реакция, реализация, регистр, релевантность, релевантный, символ, симметрия, синтез, система, событие, сопоставление, ссылка, статическое, стратегия, структура, субстрат, субъект, субъективный, суммирование, сфера, таблица, таксономический, тактика, тактический, тезис, тенденция, теоретический, теория, техника, тождественный, трансформация, утилитарный, факт, фактический, фактографичность, феномен, фоново-облигаторный, формула, цель, циркулировать, эвалюатив, эволютивность, эволютивный, эквивалент, эквивалентность, эквивалентный, эксперимент, экспертиза, экспертология, эксплицированность, эксплицитный, элемент, эскалация, эффект, ядро, ярлык.
Философские: аксиологическая свобода, аксиологический, апория, астеизм, герменевтика, герменевтический, гносеологический, гносеология, дедуктивный, деонтологический, детерминизм, детерминирование, детерминированность, диалектика, диалектический, дуализм, идеологизация, идеологический, идеология, истина, истинность, истинный, менталистский, менталитет, ментальный, онтологическое, онтология, прагматизм, прагматика, прагматический, софист, суждение, философ, философия, эпистемология, этика, этический, эстетика.
Психологические: агрессия, анонимия, внушение, воздействие, воздействовать, внушать, внушение, демонстративно-истероидный (психологический тип), деструктивный (тип субъекта), интенция, интериоризация, интроспекция (метод), когнитивный, конструктивный (тип личности), конформный (тип субъекта), манипулирование, манипулировать, манипуляция, мотив, мотивированность, мысль, наблюдение, намерение, обыденное сознание, перцептивный, побуждение, профессиональное сознание, профессиональный дискурс, псевдологический, психолог, психологизм, психологический, психология, реципиент, симуляционный,
стереотип, суггестивность, суггестивный, суггестия, умысел, умышленный, эмоции, эмпатический.
Социологические: анкета, анкетирование, бойкотировать, детабуированность, детабуировать, макросоциум, микросоциум, национальное меньшинство, общественный, общество, социализироваться, социальная группа, социальное пространство, социальный, социокультурный, социум, субкультура, табу, табуированный, табуированность, табуистический, толерантность, эмансипация.
Политологические: автаркия, автократический, автономизация, автономный/ая (область), агитационный, агитация, аннексировать, волюнтаристский, демократизация, демократизм, демократический, демократия, коммунистический, либерал, либерализация, либерализм, либеральный, национализм, политический дискурс, политолог, тоталитаризм, тоталитарный, цензура, цензурирование, цензурный, экспансионизм, экспансия.
Журналистские: журналист, заголовок, интервью, интервьюер, интервьюируемый, информационный спор, подзаголовок, пресса, публицистика, публицистический, реклама, средства массовой информации, скрытая реклама, слоган.
Культурологические:культурное богатство, культурное достояние, культурное наследие, культурные блага, секта.
Исторические: историк, история, секуляризация, этнос.
Предтермины: 1) юрислингвистические: автороведческая экспертиза,
вербальная агрессия, вербальная дискриминация, виктимология,
диффамация, инвектива, инвективная лексика, инвективность, инвективные
стратегии, инвективный, инвективный результат, инвективный сценарий,
инвективный фрейм, инвектология, инвектор, инвектум, индекс
инвективности, интеллект-инвективы, каламбур-инвективы, конфликтный
дискурс, конфликтный коммуникативный акт, лингвистическая
дискриминация, лингвистическая экология, лингвистическая экспертология,
лингвоконфликтология, лингвоэкология, лингвоправовой,
лингвокриминалистика, неумышленное оскорбление, обсценизация, обсценная лексика, обсценная форма, обсценный, полит-инвективы, профессионал-инвективы, речевая агрессия, речевая атака, речевое мошенничество, речевое преступление, речевой деликт, речевой конфликт, речевой кодекс, социоморальные инвективы, шкала инвективности, шкала юридизации, экология языка, юридизация, юридизировать; 2) перешедшие из естественного языка и пр.: авторитет, аморальный, бандит, бизнес, бонус, бранный, брань, буквальное значение, буквальный смысл, вакансия, вина, воля, воровство, вред, гарантия, дезинтерпретация, дезинформационный, дезинформация, дезинформировать, деловая репутация, демагогия, дискредитация, дискредитировать, доброе имя, добропорядочность, добросовестный, добросовестный приобретатель, достоверность, достоинство, жест, замалчивание, захват, злоупотребление правом, изготовление, издевательский, издеваться, издевка, инициатор, инструкция, клевета, клеветать, клеветнический, компрометировать, корыстные мотивы, корыстные побуждения, ксенофобский, ложь, мораль, моральный, мошенник, намек, неблагозвучный, неблагоприятные условия, негативно-оценочный, негативный, недоброкачественная продукция, некорректное сравнение, неосторожность, неприличие, неприличная форма, непристойность, непристойный, неточность, неуважительная причина, нецензурный, нравственное страдание, обида, обидеть, обман, оклеветать, оскорбительная форма, оскорбительно, оскорбительный, оскорбить, осмеяние, ответственность, отрицательная оценка, подделка, позорящий, полномочие, положительно-оценочное значение, порочащий, порочить, порядок, последствие, потребитель языка, предположение, призыв, приличие, псевдонимизация, публика, публичность, публичный, разумный срок, расовое профилирование, сведение, свобода, свобода совести, сквернословие, сквернословить, сквернословный, сниженная лексика, справедливость,
справедливый, совесть, тайна, уважительная причина, убеждение, унижать, унижение, унизить, честь, эпатаж, язык вражды, языковое насилие.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.