Лексико-семантическая аспектность метаязыка правоведения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Мятченко, Ирина Васильевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 143
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мятченко, Ирина Васильевна
Введение.
Глава I. Правовая лексика и параметры ее исследования.
1.1. Нормативно-стилистический уровень трактовки метаязыка правоведения
1.1.1. Реальный «функциональный стиль» и метаязык его типологизации
1.1.2. Метаязык правоведения как специфическая субстанция официально-делового стиля.
1.1.3. Метаязык законодательства и его роль в общелитературном языке
1.2. Системность структурного анализа метаязыка законодательства
1.3. Лексико-смысловая аспектность реальных возможностей метаязыка законодательства.
1.3.1. Место правовой терминологии в плане функционального языкознания
1.3.2. Лингво-статистическая характеристика лексики законодательных актов.
1.3.3. Функциональная направленность семантики правовой лексики. 42 Выводы к I главе.
Глава II. Метаязыковая сущность терминологической правовой лексики
2.1. Логико-семантическая направленность специальной общеупотребительной лексики.
2.2. Понятийно-смысловые отношения в терминологической лексике
2.3. Закономерность порядка функциональности терминологии метаязыка права.
2.4. Иерархическая компонентность единиц терминологической лексики
2.5. Семантические логически организованные регулятивные и охранительные нормы специальной терминосистемы
2.6. Полиасиектность структурных характеристик групп правовой терминологии.
2.7. Конситуативная обусловленность семантики правовой терминологической лексики
Выводы ко II главе.
Глава III. Семантика многоплановости терминов в языке правоведения
3.1. Смысловая противопоставленность значений в функциональной лексике.
3.2. Противопоставления понятий в общей научной терминологической лексике.
3.3. Диполярность и логико-понятийная сущность терминов.
3.4. Понятийная характеристика противопоставления при диполярности терминов.
3.5. Типологическая классификация противопоставлений в терминологии языка правоведения.
3.6. Лексико-конструктивная диполярность как моделируемое противопоставление терминологических групп.
3.7. Контекстуальная обусловленность диполярности
Выводы к III главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Семантико-семиотическая обусловленность категории модальности в прагматике языков уголовного процесса и судопроизводства1999 год, доктор филологических наук Яблонский, Владимир Юльевич
Семантические реалии онтологии языкового знака2002 год, доктор филологических наук Локтионова, Надежда Михайловна
Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии2006 год, кандидат филологических наук Авакова, Ольга Викторовна
Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики2008 год, кандидат филологических наук Захарчук, Ольга Евгеньевна
Семасиологический и лексикографический аспекты таксономизации лингвистических терминов и терминопонятий2005 год, доктор филологических наук Шурыгин, Николай Александрович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантическая аспектность метаязыка правоведения»
Современные исследования различных аспектов языковых направлений в теории и практике семантически обусловленных реализаций в определенной степени объединяют позиции разных наук. Не является исключением в плане междисциплинарного подхода и реальность функционального единения лингвистики и правоведения. В изучение языка правоведения вовлечены когнитивные и психологические теории, моделирование систем, множество аспектов выбора терминологического эквивалента в правовой и общепринятой лексике.
Актуальность настоящего исследования обусловлена всесторонним развитием информационных и коммуникативных процессов в практике исследования языка законодательства как метаязыка, материализуемого лексикографически терминологией и устойчивыми сочетаниями профессионального уровня. Формируя узконаправленную сущность терминологической лексики юриспруденции, исследователь обязательно должен обратиться к системно-структурному анализу метаязыка законодательства, поскольку нормативная традиционная формула любой профессиональной лексики предусматривает специфику как в плане истории ее происхождения, так и в плане функционального языкознания. Исследованию логико-семантической направленности специальной общеупотребительной лексики было уделено определенное внимание в научных изысканиях российских ученых ( С.А. Боголюбова, JI.M. Бойко, Л.Ю. Буяновой, A.M. Васильева, Е.Б. Ершовой, Д.А. Киримова, Е.Н. Лучинской, Г.П. Немца, А.С. Пиголкина, Л.В. Роман, В.Н. Рябова, В.Ю. Яблонского, Л.С. Явич).
Актуальность исследования также связана и с тем, что в диссертации освещается недостаточно изученная область смысловой противопоставленности значений в правовой лексике. Диполярность и логико-понятийная сущность юридического термина конситуативно обусловлена, что значительно затрудняет создание языковой специальной базы моделирования лексикографичеки обозначенных терминов и понятий. Перспективы настоящего исследования связаны не только с параметрированием терминологии юриспруденции в русскоязычном правоведении, но также и с законодательной лексикой других языков и государств.
Цель исследования заключается в том, чтобы при описании нормативно-стилистического уровня правовой лексики выявить ее метаязыковую субстанциональность, основные характерологические семантические и прагматические свойства, сочетающие интенциональность и конвенциональность таких реалий в правовой лексике, как « функциональный стиль» и «метаязык».
В этой связи представляется необходимым решение следующих задач:
1. Исследовать правовую лексику и параметры ее функциональных аспектов как особую сферу коммуникативно-нормированной профессиональной языковой семиотики;
2. Определить метаязык правоведения как специфическую субстанцию официально-делового стиля;
3. Выявить комплексы языковых средств ( термины и словосочетания) и приемов, создающих возможности для системности структурного анализа метаязыка законодательства;
4. Определить место правовой терминологии в плане функционального языкознания, логико-семантическую направленность специальной общеупотребительной лексики;
5. Проанализировав семантику и прагматику метаязыковой сущности терминологической правовой лексики, установить иерархическую компонентность единиц профессиональной терминологии и полиаспектность структурных характеристик ее групп;
6. Рассмотреть в метаязыке правоведения семантику многоплановости терминов, их диполярность и логико-понятийную сущность.
Методы теоретического анализа и обобщения результатов предшествующих изысканий в области проблем терминологии, синонимии, прагматики термина в условиях билингвизма позволили определить точку зрения на такие понятия, как семантическая сущность правовой лексики, противопоставления понятий в общей научной терминологической лексике. Так как в терминологических исследованиях главной задачей является установление связей плана содержания, то есть прежде всего, связи между понятиями, то преимущественное внимание принято уделять анализу дефиниций, которые должны фиксировать не только значения правоведческих терминов, но понятийно-обусловленные связи между ними. Соответственно на первый план выдвигается и метод дефиниционного анализа. В ходе исследования используется метод контекстуального анализа. В исследовательской работе с целью получения более объективных данных при определении терминологических соответствий используется и метод сопоставления и противопоставления понятий при освещении наиболее характерных специфических профессиональных особенностей правовой терминологической системы. Научная новизна исследования заключается в детальном научном анализе метаязыковой субстанциональности модальных отношений в процессе функциональной направленности правовой лексики на семантическом и формально- грамматическом уровне диполярности и эквивалентности юридических терминов в условиях контекстуальной обусловленности. (.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что осуществленное в ней исследование лексико-семантической аспектности метаязыка правоведения направлено на решение проблем специальной терминологии, прагматики термина в условиях билингвизма, на обоснование положения о метаязыковой субстанции юридического термина. Обеспечив функциональный подход к отбору языкового материала с целью дальнейшей разработки полученных в ходе изыскания данных и результатов, возможно составление справочных лексикографических и других учебных пособий для использования их при подготовке специалистов-юристов как моделируемая система специального пласта правовой лексики.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее теоретические выводы и конкретный исследовательский материал обеспечивает функциональный подход к отбору языкового материала при сопутствующем участии моделируемых производственных ситуаций, составляющих важный компонент для компьютерной программы обобщающего и обучающего типа с использованием их на тренажерах, имитирующих ту или иную ситуацию в практике судопроизводства, прокурорской и охранной деятельности, и иных государственных, правовых и конституционных нормах общественного состояния. Объективность полученных данных обосновывается высокой интеллектуализацией правовой лексики, социально-психологической логикой реализации юридической терминологии, устойчивостью метаязыковой субстанциональности языка права в целом.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Правовая лексика и параметры ее исследования определяются статусом профессионального уровня метаязыка правоведения как специфической субстанции официально-делового стиля, его местом в общелитературном языке, системностью структурного анализа и лексикосмысловой аспектностью реальных возможностей его функционирования, его лингво-статистической характеристикой правовых нормативных законодательных актов.
2. Метаязыковая субстанциональность как моделируемый стратификационный лексический пласт юридической терминологии с ее лексико-семантической направленностью, понятийно-смысловыми отношениями, закономерностью порядка иерархической функциональности определяется ее реальностью логически организованных регулятивных и охранительных норм специальной полиаспектной терминосистемы.
3. Семантика многоплановости правовой терминосистемы характеризуется смысловой противопоставленностью значений в функциональной лексике. Диполярность в логико-понятийной системе терминоведения в правовой лексике определяется типологической классификацией противопоставлений в терминологии языка правоведения, а также лексико-конструктивной диполярностью как моделируемой структурой противопоставления терминологических групп и контекстуальной обусловленностью диполярности.
В настоящей работе были использованы тексты 360 нормативно-правовых актов; составленная картотека терминов права, насчитывающая около 1200 единиц. Материалом для исследования послужили учебники и учебные пособия, а так же научные статьи и монографии по проблемам теории права — теоретической области юриспруденции, которая, наряду с государственным правом, гражданским правом, административным, уголовным, процессуальным правом является фундаментальной правовой наукой. Предметом этой науки являются основные закономерности правовой действительности как особой области социальной жизни. Теория права рассматривает ключевые понятия юриспруденции: право, правовая система, законность, правопорядок, правоотношения, правовое регулирование, субъект правоотношений и т.п. Эти понятия в последние годы активно осваиваются общественным сознанием.
Цели и задачи, а также особенности предмета исследования определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Когнитивно-деривационный и интерпретационный потенциал языка права: На материале терминосферы "Теория государства и права"2004 год, кандидат филологических наук Шипков, Кирилл Александрович
Метаязыковая аспектность модальных отношений в процессе перевода: На материале морской терминологии русского и английского языков1999 год, кандидат филологических наук Петрова, Анжелика Александровна
Функциональность терминов и понятий терминосферы "Налоги и налоговое право"2001 год, кандидат филологических наук Буянов, Николай Васильевич
Прагматика метаязыковой аспектности перевода правоведческой лексики во французском и русском языках1999 год, кандидат филологических наук Парамонова, Виктория Викторовна
Лексико-семантические и деривационные характеристики русской лингвистической терминологии2011 год, кандидат филологических наук Антимирова, Виктория Викторовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Мятченко, Ирина Васильевна
Выводы к III главе
Диполярность широко представлена в терминологии права. Абстрактная семантика научных терминов делает противопоставление в исследуемой терминосистеме особенно вероятным.
В ходе исследования обнаруживается сходство семантических структур терминов-антонимов, что обусловливает целесообразность их определения и описания в составе гиперо-гипонимических групп, в которые они входят. Отношения антонимии реализуются при этом только между согипонимами, имеющими единый общий гипероним.
Различия семантических структур квазиантонимов характеризуются противоположными семами, а также наличием в структуре одного из них семы, несовместимой со значением второго.
Взаимная связь антонимии и гипонимии проявляется в совпадении семантических признаков, являющихся видовыми для семантики терминов гиперо-гипонимической группы, и признаков, являющихся основаниями противопоставления в антонимических парах.
План выражения терминов права в значительном количестве случаев не дает основания для моделирования между ними отношений антонимии. Мотивировка номинации терминов исследуемой терминологии, в основном, не исходит из противопоставленности значений терминов, и антонимичность отношений между ними устанавливается при изучении их семантических структур как членов гиперо-гипонимических групп.
Рассмотрение терминов-антонимов в качестве согипонимов позволяет: избежать моделирования ложной, номинативной антонимии между единицами, не являющимися антонимами; препятствовать моделированию ложной антонимии между единицами различных уровней обобщения; способствовать разграничению синонимии и антонимии при «обратной» мотивировке номинации терминов; избежать ошибочной семантизации термино-антонимов; избежать неверного осмысления семантического признака, по которому противопоставлены антонимы.
Особенность отдельной терминосистемы составляет своеобразие семантических признаков, по которым реализовано противопоставление в антонимических парах; возможность таких противопоставлений обусловлена специфическим семным составом значений терминов, а также внутренней логикой системы понятий.
Особенность также проявляется в регулярности реализации антонимии по данным семантическим признакам. Наибольшая и наименьшая регулярность должна учитываться при составлении лексикографических учебных пособий, словарей-минимумов по языку специальности.
В терминологии права реализуются все типы антонимии: контрарная, комплементарная, векторная.
В исследуемой терминосистеме особенности типологии антонимии имеют ярко выраженный характер: они проявляются в количественном несовпадении антонимических пар, в основе которых лежит тот или иной тип антонимии, в общеупотребительной лексике и исследуемой нами области.
С формальной точки зрения большинство терминов-антонимов представляют собой антонимы лексические, что свидетельствует о тенденции термина отражать положительное содержание понятия, а не обозначать лишь отрицание противоположного.
Наиболее характерной функцией терминов-антонимов права в тексте является функция противопоставления.
Заключение
Многоаспектное исследование правовой лексики и ее нормативно-стилистического уровня - достаточно мало изученная область в современной науке. Определенную перспективность можно прогнозировать таким направлением нашего изыскания как реальность правового функционального стиля, метаязыковой субстанциональности языка правоведения, а также устойчивость позиций в языкознании правовой терминологии.
Наши исследования в области лексико-смысловых параметров юридической терминологии определили возможности дальнейшего поиска лингво-статистического обобщения языка законодательных актов, функциональной направленности семантических характеристик метаязыковых уровней правоведения.
Поскольку в научной литературе еще не определилась метаязыковая сущность терминологической правовой лексики, постольку открываются широкие возможности прогнозирования для развития положений логико-семантической направленности специальной моделируемой общеупотребительной правовой лексики.
Закономерность поступательного характера развития иерархической компонентности единиц терминологической правовой лексики определила полиаспектность структурных характеристик групп лексикографически смоделированных терминов права.
Особое место в диссертационном исследовании отведено проблеме семантики многоплановости юридических терминов. В связи с недостаточной изученностью этого вопроса возникает необходимость в более широком исследовании смысловой противопоставленности значений
116 правовой лексики, диполярности и логико-понятийной сущности терминов.
Проведенная в диссертации типологическая классификация противопоставлений в терминологии языка правоведения показала, что абсолютное большинство антонимических пар представлено лексическими антонимами, что дает основание полагать возможным рассматривать лексико-семантическую диполярность в плане реального моделирования противопоставления терминологических групп метаязыка правоведения.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мятченко, Ирина Васильевна, 2000 год
1. Акуленко В.В. Некоторые проблемы общей стилистики // Вестник Харьковского университета. Серия филология , 1965, вып.2. - С.25-32
2. Алексеев П.М. Частотные словари и приемы их составления // Статистика речи. JL, 1968. - С. 61-63
3. Алексеев П.М. Частотный словарь английского подъязыка электроники// Статистика речи. Л., 1968.-С. 151-161
4. Алексеев П.М. О квантитативной типологии текста: Актуальные проблемы квантитативной лингвистики // Уч.зап. Тартуского университета, вып. 591. Тарту, 1981. - С. 13-24
5. Алексеев С.С. Общая теория права: В 2 т. М., 1981
6. Алексеев С.С. Теория права. М., 1994
7. Андрукович П.Ф., Королев Э.И. О статистических и лексико-грамматических свойствах слов // НТИ, сер. 2, 1977, № 4. С. 1-9
8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974
9. Ахмеджанов М.С., Гельфман Г.С., Королев Э.И. Автоматическое редактирование словника толкового терминологического словаря // НТИ, сер.2, 1979, № 2. С. 35-41
10. Берлова М.К. К вопросу гиперо гипонимических отношений в лексике // Иностранные языки в вузах Узбекистана: Вопросы типологии и семантики. - Ташкент, 1981. - С. 144-149
11. Блинова О.И. Термин и его мотивированность // Терминология и культура речи. М., 1981. - С.28-37
12. Боголюбов С.А. Стиль правовых актов // Советское государство и право, 1973, № 10.-С.11-17
13. Бойко JI.M. Язык, стиль и юридическая терминология нормативных актов // Проблемы совершенствования сов.законодательства. Труды ВНИИСЗ, вып. 13.-М., 1978.-С.174
14. Бойко JI.M. Законодательная техника (теория и практика) : Автореф. дисс. . канд. юрид. наук. Ташкент, 1984
15. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке (метаязыковой аспект). Краснодар, 1996
16. Буянова Л.Ю., Немец Г.П. О метаязыковой субстанциональности языка науки (деривационный аспект) // Совершенствование образовательной и профессиональной подготовки специалистов: Материалы конференции. Краснодар, 1994
17. Буянова Л.Ю., Немец Г.П. Метааспектность нелингвистической терминологии: взгляд на проблему // Филология, 1995. № 7
18. Буянова Л.Ю. Терминообразование как аспект языка // Актуальные проблемы филологии в вузе и в школе : материалы Тверской межвузовской конференции ученых филологов. - Тверь, 1995
19. Васильев A.M. Правовые категории: методологические аспекты разработки системы категорий теории права. М., 1976
20. Васильева А.Н. О целостном комплексе стилеобразуюгцих факторов на уровне макростилей // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986 - С.З - 12
21. Виноградов В.В. О задачах стилистики // Избранные труды. О языке художественной прозы. -М., 1980
22. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981
23. Волкова И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии. -М., 1984
24. Гвишиани Н.Б. Содержание термина и его функционирования в метаречи (на материале английской терминологии) // Смысл изначение на лексическом и синтаксическом уровнях. Калининград, 1986
25. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965
26. Давыденко В.К. Некоторые особенности индексирования текстов нормативных актов // Проблемы совершенствования советского законодательства. Труды ВНИИСЗ, вып. 11. М., 1978. - С.61-73
27. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977
28. Денисов А.И. Методологические проблемы государства и права. Учеб.пос. для вузов. -М., 1975
29. Денисов Ю.А., Спиридонов Л.И. Абстрактное и конкретное в правоведении. Л., 1987
30. Джубанов А.Х. использование ЭВМ для выделения опорных слов текста // Актуальные проблемы компьютерной лингвистики. Тезисы докладов. Тарту, 1990. - С. 49
31. Дубровина Л.В. Сокращения в английской медицинской литературе и их эквиваленты в русском языке // Иностранный язык в сфере научного общения: Лингвометодические проблемы. М., 1986. -С.115-127
32. Ершова Е.Б. Терминология уголовного права (лексико -семантический и функциональный аспекты) : Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1990
33. Захарова М.Н. О разграничении синонимов и родо видовых обозначений, выражаемых существительными // Вопросы русского и общего языкознания. - М., 1964. - С. 41- 48
34. Захарян Т.Ф. О терминологии правоприменительных актов. // Применение советского права. Свердловск, 1974
35. Златоустова Л.В., Королев Э.И., Марчук Ю.Н., Поликарпов А.А. Актуальные аспекты развития прикладной лингвистики // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология, 1989, № 5 С. 55 - 64
36. Иванищев С.И. Родо видовые отношения слов как показатель системности терминологической лексики // Лексика русского языка : Республиканский сборник. - Рязань, 1979. - С. 11 - 15
37. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982
38. Итоги науки и техники. Сер. Информатика. М., 1983. - т.7
39. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977
40. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976
41. Каушанская М.В., Лукьяненков К.Ф. Статистический отбор ключевых и терминологических единиц для атрибуции реферирования французского научно технического текста // Автоматическая переработка текста. - Кишинев, 1972. - С.117-131
42. Керимов Д.А. Кодификация и законодательная техника. М., 1962
43. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982
44. Колесникова И.А. Семантические и словообразовательные характеристики русских радиотехнических терминов: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1988
45. Королев Э.И. Системные требования к лингвистическому обеспечению автоматизированных информационных систем // НТИ, сер. 2, 1981, № 10,- С.1-5
46. Королев Э.И., Корсакова И.И., Сафронова М.В. Частота употребления слов в тексте и их лексические характеристики // НТИ, сер. 2 , 1984, № 2,- С.8-14
47. Костомаров В.Г. Тезисы возможной концепции функциональных стилей // Из опыта преподавания русского языка нерусским, вып. 5. -М., 1970
48. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970
49. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978
50. Лесохин М.Н., Лукьяненков К.Ф., Пиотровский Р.Г. Введение в математическую лингвистику. Минск, 1982
51. Лозинская Р.Г. К вопросу о типологии текстов // Типология лингвистических категорий. Томск, 1987. - С.64 - 68
52. Лысякова М.В. Гипонимия в русском языке. Теория. Анализ. Типы гипонимов. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1986
53. Лысякова М.В. Гипонимические отношения в лексике русского языка (некоторые методологические вопросы анализа) // Методология лингвистики и аспекты обучения языку. М., 1988. -С. 174-182
54. Лучинская Е.Н. Метаязыковая сущность терминологической лексики в процессе перевода: Дисс. канд. филол. наук. Краснодар, 1995
55. Максимов Л.Ю. Антонимия как один из признаков качественных прилагательных: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., - 1958
56. Манасян Н.С. О характере однопредметных распределений терминов в тексте (на материале текстов по квантовым генераторам на английском языке) // НТИ, сер. 2, 1985, № 7. С. 16-19
57. Михайлов М.Н. Стилистика русской речи. Чебоксары, 1968
58. Найда Ю.А. Процедуры анализа компонентной структуры референционного значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14., 1984.-С.61 -75
59. Негуляев Г.А., Покрас Ю.Л., Колесникова Л.И. Автоматизированный отбор лексики для информационно поисковых тезаурусов // НТИ, сер.2, 1973, №2.-С. 16-24
60. Немец Г.П. Прагматика метаязыка. Киев, 1993
61. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М., - Краснодар, 1999
62. Немец Г.П., Буянова Л.Ю., К вопросу о метаязыковой сущности терминообразовательной субсистемы естественнонаучной сферы русского языка // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики.- Краснодар, 1995
63. Немец Г.П., Яблонский В.Ю. Семантическая субстанциональность стилистики правовых процессуальных документов. Краснодар, 1999
64. Нерсесянц B.C. Логическое и историческое в познании государства и права // Методологические проблемы советской юридической науки. -М., 1980
65. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). -М., 1983
66. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988
67. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М., 1978
68. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (Семантический анализ противоположности в лексике). М., 1973
69. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982
70. Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986
71. Общая теория права и государства. М., 1994
72. Остапенко В.Е. Лексико грамматическая классификация языковых единиц при помощи квантитативных моделей (на материале целостного французского научно-технического теста по железобетону): Автореф. дисс. канд. филол. наук . - Л., 1987
73. Паисьева P.M. Лексико-семантическая и словообразовательная структура современной юридической терминосистемы: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Одесса, 1985
74. Петров В.В. Семантика научных терминов. Новосибирск, 1982
75. Пиголкин А.С. Введение // Язык закона. М., 1990. - С.3-6
76. Пиголкин А.С., Прянишников Е.А., Сморгунова Е.М. Язык закона: черты, особенности // Язык закона. М., 1990. - С.7-38
77. Пиголкин А.С., Чернобель Е.Т. Юридическая терминология: понятия и классификация // Язык закона. М., 1990. - С.59-75
78. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. Л., 1975
79. Пиотровский Р.Г. Очерки по стилистике французского языка . JL, 1960
80. Поликарпов А.А. Отчет по НИР « Анализ лингвистических проблем обработки информации, содержащейся в гипертекстовых базах данных». -М., 1991
81. Пошкявичюс В.А. Информационная природа и связь права и языка в аспекте нормативной логики // Логические и методологические проблемы анализа языка. Вильнюс, 1976. - С. 78-82
82. Пракаш Синха Сурия Юриспруденция. Философия права. М., 1996
83. Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестник Московского университета, сер. 9, № 3, 1981. С. 23-32
84. Прянишников Е.А. Опыт лингво статистического исследования текста закона // Большие проблемы автоматизированной обработки научно - технической информации. Тезисы докладов. Секция 2. Часть 2. - М. , 1976.-С.7-11
85. Прянишников Е.А. Развитие терминологии уголовно-процессуального и судоустройственного законодательства // Проблемы совершенствования советского законодательства. Труды ВНИИСЗ, вып. 26.-М., 1983 -С.148-161
86. Рандалу Х.А. ЭВМ и язык правовых актов // Советское государство и право, 1981, № 1
87. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1968. С.130-135
88. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1974
89. Роман Л.В. Метаязыковая субстанциональность языка судопроизводства и речевые аспекты его реализации: Дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 1998
90. Романова Н.П. Отличие синонимических пучков от родо-видовых групп // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. - С.51-63.
91. Рябов В.Н. Русские интраязыковые лакуны (формально -семантический аспект). Краснодар, 1997
92. Сабо Имре. Основы теории права. М., 1974.
93. Савицкий В.М. Язык процессуального закона (вопросы терминологии). М., 1987
94. Савчук С.О. О некоторых содержательных характеристиках стиля // Уч. зап. Тартуского университета, вып. 912. Тарту, 1990. - С.78-91
95. Селиверстова О.Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980. -С.262-319
96. Современный русский язык. М., 1989
97. Спасов Б.П. Закон и его толкование. М., 1986
98. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. М., 1989
99. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. М., 1982
100. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986. - С.16-28
101. Тулдава Ю.А. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики. Таллин, 1987
102. Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистики. -Пермь, 1967
103. Филлмор Дж. Об организации семантической информации в словаре //Новое в зарубежной лингвистике, вып. 14.-М., 1983. С.23-61
104. Харченко В.М. Родо-видовые группы в их отношении к различным типам значений многозначного слова // Ленингр. пед. институт им. А.И.Герцена, XXVI Герценовские чтения. Филол. Науки. Лингвистика. Л., 1973. - С. 18-22
105. Хижняк С.П. Специфика терминопроизводства в сфере правоведения // Актуальные проблемы современной филологии, вып. 2. Саратов, 1985. - С.36-44
106. Цаголова Р.С. Лексико-семантические особенности экономической терминологии. М., 1985
107. Цвиллинг М.Я. Функциональный стиль, подъязык и социальный диалект (к вопросу о соотношении понятий) // Общие и частные проблемы функциональных стилей. -М., 1986. С.5-15
108. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964
109. Шиловский А.Н. Общественно-политическая терминология периода образования и укрепления централизованного русского государства (на материале письменных памятников XV XVI в.в): Автореф. дисс. докт. филол. наук.-М., 1972
110. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964
111. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: (на материале русского языка). М., 1973
112. Юсупов С.Н. Терминологическое обслуживание в условиях автоматизации // Язык закона. М., 1990. - С. 154-165
113. Яблонский В.Ю. Прагматика, семантика и семиотика языка уголовного права и уголовного процесса. Краснодар, 1998126
114. Яблонский В.Ю. Модальность метаязыковой субстанциональности правовой лексики: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Краснодар, 1996
115. Яблонский В.Ю. Семантико-семиотическая обусловленность категории модальности в прагматике языков уголовного процесса и судопроизводства: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Краснодар, 1999
116. Явич JT.C. Общая теория права. Л., 1987
117. Bentham J. The works. Vol. 3. Edinburgh London, 1843
118. Burwish M. Semantics. New horisons in linguistics. 1970. - P. 166-184
119. Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einfuhrung. -Berlin, 1976
120. Klenner B. Zur juristensprache, Sitzungsberichte der Akademie der DDR. -Berlin, 1973, №18
121. Knapp V. Pravni pojmy a pravni terminologie, Bulletin Ustavu statni sprava. Praha, 1978, № 4
122. Wolenski J. Jeryk prawny w swietle wspolczesnych metod analizy semantycznej. Zeszyty naukowe Uniwersytetu Jagiellonskiego. CLX, Praca prawnicze, z.31. Krakow, 1967. - S.141-144.
123. Лексикографические источники
124. Андрианов С.Н., Берсон А.С. Англо-русский юридический словарь. -М., 1998
125. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969
126. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). М., 1993
127. Большой орфографический словарь русского языка / под ред. С.Г. Бархударова и др. М., 1999
128. Большой энциклопедический словарь. М., 1997
129. Командин Г.А. Англо-русский юридический словарь. М., 1993
130. Краткий толковый словарь русского языка / под ред. ВВ.Розановой /. -М., 1985
131. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. С.П.6., 1998
132. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. -М., 1984
133. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой.-М., 1990
134. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1985
135. Мамулян А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский полный юридический словарь. -М., 1993
136. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой М., 1990
137. Орфоэпический словарь русского языка / под ред. Р.И. Аванесова -М, 1985
138. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976
139. Словарь иностранных слов / под ред. Л.Н. Комаровой, М., 1990128
140. Словарь русского языка в 4-х томах / под ред. А.П. Евгеньевой М.,1981
141. Словарь антонимов русского языка / под. ред. JI.A. Введенской, М.,1982
142. Словарь антонимов русского языка / под. ред. Н.П. Колесникова, -М., 1972
143. Словарь антонимов русского языка / под. ред. М.Р. Львова, М., 1988
144. Философский энциклопедический словарь. М., 1997
145. Частотный словарь русского языка / под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977
146. Хорнби А. Толковый словарь английского языка. М., 1996
147. Энциклопедический юридический словарь / под ред. В.Е. Крутских. -М., 1999
148. Юридический словарь под ред. П.И. Кудрявцева: в 2-х т. М., 1956
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.