Оптимизация содержания обучения китайскому языку на языковых курсах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Есаулов, Игорь Викторович

  • Есаулов, Игорь Викторович
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2008, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 185
Есаулов, Игорь Викторович. Оптимизация содержания обучения китайскому языку на языковых курсах: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2008. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Есаулов, Игорь Викторович

Введение.

Глава 1. Теоретическое обоснование основных положений исследования.

1.1. Теоретические предпосылки оптимизации отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

1.1.1. Педагогическая сущность теории оптимизации процесса обучения.

1.1.2. Способы оптимизации обучения.

1.1.3. Оптимизация обучения в современной методической науке.

1.2. Теоретический анализ подходов к определению и отбору содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

1.3. Особенности обучения китайскому языку на языковых курсах.

1.3.1. Специфика организации обучения китайскому языку на языковых курсах.

1.3.2. Анализ трудностей изучения китайского языка.

1.4. Принципы обучения китайскому языку на языковых курсах в контексте требований оптимизации.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Методические основы оптимизации обучения китайскому языку на языковых курсах.

2.1. Отбор и организация содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

2.1.1. Анализ отечественной учебной литературы по китайскому языку с позиции требований оптимизации содержания обучения.

2.1.2. Анализ типологии программ обучения китайскому языку.

2.1.3. Макро-единица (урок) как основа организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

2.1.4 Особенности методических приемов, используемые в обучении китайскому языку на языковых курсах.

2.1.5. Методическое обоснование комплекса упражнений, используемых в обучении китайскому языку на языковых курсах.

2.2. Экспериментальная работа по проверке эффективности разработанных способов оптимизации содержания обучения китайскому языку.

2.2.1. Методика организации экспериментального обучения и оценки его результативности.

Выводы по 2 главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Оптимизация содержания обучения китайскому языку на языковых курсах»

В настоящее время в связи с интенсивным развитием социально-экономических отношений между Россией и Китайской Народной республикой возникла необходимость в обучении китайскому языку (прежде всего, деловому китайскому языку) специалистов разного профиля: в области производства (легкой, тяжелой, химической промышленности), энергетики, экономики и финансов, юриспруденции, образования, медицины и др.

Вместе с тем в российских университетах в основном ведется подготовка специалистов — синологов (специалистов по китайской филологии, китайской культуре и истории Китая). Система подготовки и повышения их квалификации в области делового (по отраслям) китайского языка находится еще в стадии формирования. Ее развитие отстает от аналогичных систем подготовки в области таких восточных языков, как японского и корейского. Основная причина этого - отсутствие нормальных экономических и со-цио-культурных отношений между Россией и Китаем в течение нескольких десятилетий. Так, лишь в середине восьмидесятых годов XX века началось сотрудничество в области образования, основной формой которого были стажировки студентов и преподавателей в рамках «культурного обмена».

В настоящее время в ведущих китайских вузах активно ведется разработка учебно-методических комплексов для изучения китайского языка как иностранного. Основные особенности этих комплексов: их направленность на изучение китайского языка в Китае (т.е. в условиях погружения в языковую среду); универсальный характер содержания учебников и учебных пособий, не учитывающий особенности профессионального профиля подготовки специалистов; ориентированность на менталитет обучающихся из таких стран, как США, Япония, Корея.

Эти же учебно-методические комплексы без каких-либо существенных доработок (кроме перевода методического и словарного комментария) предлагаются для использования в подготовке и повышении квалификации российских специалистов разных профилей на базе образовательных учреждений России. Те из них, кто проходит подготовку в Китае, могут получить этот методический комментарий на английском, корейском, японском, китайском языках.

Контент-анализ отечественной учебной литературы, отражающей содержание обучения китайскому языку, свидетельствует о том, что значительная часть учебников и учебных пособий, изданных в нашей стране, являются переработками или переводами иностранной учебной литературы российскими авторами. Кроме того, содержание обучения китайскому языку, представленное в указанных учебно-методических комплексах и учебной литературе, ориентировано в основном на продолжительные сроки и не учитывает специфики организации учебного процесса в таких наиболее востребованных образовательных структурах, как курсы иностранных языков.

Анализ деятельности курсов китайского языка, на которых обучаются в основном специалисты, работающие в различных профессиональных областях, выявил ряд проблем, связанных наряду с нехваткой преподавательских кадров с несоответствием содержания обучения образовательным запросам обучающихся, а также с отсутствием методик обучения, учитывающих специфику взрослого контингента обучающихся.

Это создает дополнительные сложности в организации и реализации обучения заинтересованных специалистов помимо сложностей, связанных с принципиально отличной от европейских языков логической, фонетической, орфографической основой построения китайского языка.

Все выше перечисленное обусловило выбор темы нашего диссертационного исследования «Оптимизация содержания обучения китайскому языку 1 на языковых курсах». Под оптимизацией содержания обучения в контексте нашего исследования мы понимаем научно обоснованный отбор и организа- ' цию содержания обучения, способствующих осуществлению наилучшего для 5 конкретных условий варианта обучения, с точки зрения успешности решения его задач и рациональности затрат учебного времени.

Согласно теории оптимизации, разработанной Ю.К.Бабанским, целостный процесс оптимизации обучения состоит из совокупности способов выбора оптимального варианта каждого из его основных компонентов - задач, содержания методов, средств, форм и др. При этом способ оптимизации обучения рассматривается в большинстве исследований как взаимосвязанная деятельность всех участников учебного процесса, ориентированная на достижение максимально возможной в данной ситуации эффективности обучения при рациональности затрат временных, материальных и др. ресурсов.

Актуальность диссертационного исследования определяется следующими факторами:

- противоречием между возросшей необходимостью подготовки специалистов различного профиля (не филологов) в области китайского языка и отсутствием необходимого методического обеспечения данного процесса;

- потребностью разработки и внедрения в образовательную практику способов отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, позволяющих эффективно осуществлять обучение в соответствии с образовательными запросами обучающихся и с учетом их возрастных и психофизиологических особенностей.

- недостаточной изученностью заявленной проблемы в методической науке и образовательной практике.

Объектом исследования является процесс обучения китайскому языку на языковых курсах.

Предмет исследования: способы оптимизации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

Цель исследования: разработка способов оптимизации отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

Гипотеза исследования состоит в том, что для оптимизации содержа6 ния обучения взрослых китайскому языку на языковых- курсах необходимо, чтобы:

- содержание обучения было вариативно и мобильно, т.е. было способно оперативно и гибко реагировать на изменения образовательной ситуации, на образовательные запросы обучающихся, учитывать их возрастные особенности, образовательный опыт, особенности российского менталитета, объективные и субъективные трудности, возникающие при овладении китайским языком;

- обучение носило практико-ориентированный характер и осуществлялось в контексте значимых для обучающихся сфер жизнедеятельности (прежде всего, профессиональной) на основе принципов, отражающих методические и педагогические требования к обучению иностранному языку взрослых в современной образовательной ситуации;

- отбор языкового и речевого материала в условиях сжатых сроков курсового обучения осуществлялся с позиции минимизации объема этого материала, но при обеспечении достаточно широких возможностей для осуществления общения (в том числе и делового) на китайском языке;

- организация содержания обучения была представлена системой дидактических макро-единиц (уроков), основу которых составляет специальный комплекс упражнений, соответствующий требованиям оптимизации;

- организация содержания обучения должна способствовать переводу обучающегося в позицию самообучающегося на основе развиваемых в обучении способностей адаптировать его к своим потребностям и возможностям;

- в процессе обучения использовались специально разработанные методические приемы, ориентированные на комплексное решение задач обучения в контексте требований оптимизации.

На реализацию цели и проверку гипотезы диссертационного исследования были направлены следующие задачи:

1. Раскрыть сущность понятий «оптимизация обучения», «содержание 7 обучения», «отбор содержания обучения» в целях уточнения их содержания в контексте рассматриваемой проблемы.

2. Проанализировать трудности, возникающие при изучении взрослыми китайского языка и на этой основе сформулировать пути их преодоления.

3. Выявить особенности организации обучения на языковых курсах.

4. Выделить приоритетные цели курсового обучения взрослых китайскому языку.

5. Обосновать условия оптимизации отбора и организации обучения китайскому языку взрослых на языковых курсах.

6. Проанализировать учебную литературу по китайскому языку, отражающую различные подходы к отбору и организации содержания обучения в контексте требований оптимизации.

7. Разработать систему дидактических макро-единиц (уроков), на основе комплекса упражнений, отражающих содержание и организацию обучения китайскому языку на языковых курсах, соответствующих требованиям оптимизации.

8. Обосновать в контексте задач исследования систему методических приемов и апробировать ее в процессе обучения специалистов не филологов китайскому языку на языковых курсах.

9. Оценить эффективность разработанного комплекса упражнений в условиях экспериментального обучения взрослых китайскому языку на языковых курсах.

10. Проанализировать результаты диссертационного исследования.

Теоретико-методологическую основу исследования составляют научные труды в области методики обучения ИЯ (С.Ф. Шатилов, И.Л. Бим, Ж.Л. Витлин, Е.И. Пассов, И.В. Рахманов, Н.И. Гез, Н.Д. Гальскова, Б.А.Лапидус, H.H. Мирошникова и др.); исследования по проблеме оптимизации обучения (Ю.К. Бабанский, М.А. Данилов, И.Т. Огородников,

Л.В. Занков, В.П. Гальперин, Ю.Н. Кулюткин, Г.С. Сухобская, С.Г. Махненко, 8

Л.Ф. Бабенышева, Г.А. Победоносцев, ТА. Мамигонова, JI.B. Московкин, Н.С. Балясникова, А.П. Притыко и др.), в том числе по проблеме оптимизации профессионального образования (A.M. Василевская, В .А. Маркелова, А.П. Верхола и др.); исследования в области лингвистики китайского языка (Д.И. Елков. В.Б. Касевич, А.Я.Соколовский, ГуХэнфей, Б А. Васильев, Ю.К. Шуцкий, Т.И. Кузнецова, A.JI. Семенас, H.H. Коротков, В.И. Горелов, и др.), труды в области методики преподавания китайского языка (A.M. Карапетьянц, А.Ф. Кондрашевский, М.В. Румянцева, М.Г. Фролова, А.Ф. Котова, А.П. Кошкин, И.В. Кочергин, Н.И. Клейман, А.Н. Алексахин, К.А. Бурдаков, JI. Лишайло, С А. Полевой, В.Ф. Сысоев. O.A. Тимофеев, H.A. Демина, H.A. Абрамова, H.A. Зайцева и др.).

В ходе выполнения диссертационного исследования использовались следующие методы: контент-анализ научной литературы по проблеме, изучение и анализ педагогического опыта, включенное наблюдение, опрос, экспертная оценка, анализ, обобщение и систематизация результатов исследования, методы математической обработки результатов исследования, педагогический эксперимент. 1

На защиту выносятся следующие положения:

1. Оптимизация отбора и организации содержания курсового обучения китайскому языку осуществляется на основе реализации принципов, учитывающих современные методические требования к содержанию и организации обучения иностранному языку (в т.ч. китайскому), особенности обучения взрослых, задачи и специфику организации курсового обучения; в числе этих принципов: практическая ориентация содержания обучения, его коммуникативная и культурологическая направленность, языковая системность и сознательность в обучении, вариативность, мобильность, минимизация содержания, его концентрическая организация; направленность на решение комплексных задач обучения, учет психолого-педагогических и методических особенностей обучения взрослых и объективных трудностей, возникающих 9 при изучении взрослыми китайского языка; учет родного языка и родной культуры обучающихся; целостность дидактической системы и методическая обоснованность и целесообразность использования ее компонентов.

2. Для эффективной подготовки и повышения квалификации на базе языковых курсов специалистов разных профилей в области китайского языка существенно, чтобы содержание образования было ориентировано:

- на профиль профессиональной подготовки обучающегося специалиста (специфика профессии, статус и должность работника, круг вероятных деловых связей, профессиональная лексика и т.д.);

- на изучение национально-культурных особенностей и реалий КНР; особенностей делового, профессионального и бытового общения в рамках межкультурных коммуникаций; культурно-этических норм взаимодействия специалистов (культуры общения, ведения бизнеса и т.д.);

- на особенности российского менталитета и образовательного опыта (в тематике текстов, в формах контроля, в системе оценивания и т.д.) •

3. При включении взрослых обучаемых в учебный процесс необходимо учитывать такие особенности, как

- избирательность взрослых в отборе содержания обучения, обусловленная представлениями взрослого человека о ценностях изучаемого;

- отношение к предлагаемым способам, формам и методам обучения;

- неосознаваемые психологические барьеры (при общей высокой мотивации - практическая необходимость овладения иностранным языком), проявляющиеся в неготовности преодолевать трудности, внутреннем дискомфорте, порождаемым личностной позицией по отношению к жизни и профессиональной карьере, актуализацией не всегда позитивного опыта изучения иностранного языка в прошлом и др.;

- усиление с возрастом влияния психофизиологических особенностей взрослого человека на процесс изучения иностранного языка;

- статусные характеристики обучающихся взрослых;

- представления о качестве получаемого образования (преобладание прагматической или общекультурной ориентации.

4. Содержание обучения на языковых курсах строится на базе целостного комплекса учебных и методических материалов (лингвистический материал, тексты, комплекс упражнений), который включает:

- комплекс теоретических сведений о системе китайского языка, истории его развития;

- языковые знания и навыки, позволяющие овладеть китайским языком, осмысленно его изучать, а также осуществлять общение на этом языке в единстве фонетической, лексической и грамматической его сторон;

- систему специальных знаний национально-культурных особенностей и реалий КНР, этикетно-узуальные формы речи и умения пользоваться ими в деловой и других сферах общения;

- специальные знания об общении как таковом и особенностях делового профессионального и бытового общения в рамках межкультурной коммуникации;

- текстовый материал, на базе которого происходит овладение различными видами общения;

- сферы, темы, ситуации общения, ролевой репертуар, функциональные модели общения (объединенные в специальный «банк» данных) из коммуникативной практики носителей китайского языка;

- комплекс упражнений, направленных на формирование речевых навыков и коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо), обеспечивающих возможность практической реализации всех видов общения;

5. Система методических приемов, используемая в обучении китайскому языку на языковых курсах с позиции требований оптимизации предполагает:

- при изучении фонетики введение фонетического ряда слогами, дву- и трислогами и формирование фонетических навыков (артикуляции, имитации и др.) в ходе отработки произнесения целых фраз, что позволит одновременно развивать навыки устной речи и оптимизировать временные затраты на обучение;

- при работе над текстом с самого начала обучения китайскому языку приучение слушателей к восприятию иероглифического письма как основного способа письменной китайской речи, отказавшись при этом от традиционно принятой транскрипционной записи под иероглифами, тормозящей, как показали результаты исследования, формирование навыков чтения; уделение особого внимания формированию навыков тоновой речи, чему способствует расстановка тональных значков над иероглифами; использование преимущественно тестов-диалогов, что способствует развитию коммуникативных навыков;

- содержание в словаре к тексту перевода целых фраз, что способствует овладению обучающимися распространенными речевыми конструкциями и, соответственно, развитию целого комплекса речевых умений;

- направленность лексико-грамматического и фонетического комментария текста на стимулирование аналитической деятельности слушателей языковых курсов (необходимого условия эффективности обучения взрослых);

- наличие в комплексе упражнений к каждому уроку упражнений различного уровня трудности и тематики, что создает возможности для осуществления дифференцированного и индивидуального подхода к обучающимся;

- направленность работы над дополнительным текстом на решение задач приобщения обучающихся к китайской культуре и истории и расширение их кругозора, а также на закрепление, систематизацию и обобщение полученных на каждом уроке знаний и формируемых умений, т.е. решение целого комплекса педагогических и методических задач.

Научная новизна исследования состоит:

- в раскрытии потенциала теории оптимизации обучения для совер

12 шенствования отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах;

- в обосновании принципов и способов оптимизации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах;

- в выделении и анализе на основе сравнительного лингвистического анализа типологии, фонетического строя, лексики и морфологии, грамматики китайского и русского языков трудностей, возникающих у взрослых при изучении китайского языка, их типологизация и определение путей их преодоления;

Теоретическая значимость работы заключается:

- в определении структуры и сущности основных компонентов понятия «содержание обучения китайскому языку на языковых курсах»;

- в теоретическом обосновании методических основ оптимизации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах;

- в обосновании эффективности предложенных способов оптимизации отбора и организации содержания курсового обучения китайскому языку;

- в осуществлении сопоставительного анализа учебной литературы по китайскому языку с позиции требований оптимизации обучения.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит:

- в разработке способов оптимизации отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах;

- в разработке комплекса упражнений, составляющих основу содержания начального курса обучения китайскому языку на языковых курсах;

- в разработке системы методических приемов, соответствующих требованиям оптимизации, которые могут быть использованы при обучении взрослых китайскому языку на языковых курсах различных типов.

Апробация результатов диссертационного исследования осуществлялась на международных научно-практических конференциях:

- «Постдипломное образование: проблемы качества», апрель 2006 г.

13

АППО СПб;

- «Современные проблемы преподавания китайского языка как иностранного», май 2006 г. Шанхай;

- «Постдипломное образование: вызовы времени», май 2007 г. АППО

СПб.

Обоснованные в диссертационном исследовании подходы к оптимизации отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, а также разработанный на этой основе комплекс упражнений, составляющий основу содержания обучения, прошли экспериментальную проверку на базе СЗППИ СГУТД в 2007-2008 уч.г.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Есаулов, Игорь Викторович

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ

Во второй главе диссертации «Методические основы обучения китайскому языку на языковых курсах» рассматриваются методические основы оптимизации отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, на основе определенных в 1 главе диссертации компонентов и принципов рассматриваемого содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

Представленные во второй главе результаты анализа отечественной учебной литературы по китайскому языку в контексте требований оптимизации, позволили сориентироваться в типологии программ обучения китайскому языку, что, несомненно, представляется значимым для оптимального отбора его содержания.

Анализ современных методических подходов к организации и реализации процесса обучения иностранному языку позволил обосновывать комплекс упражнений и систему методических приемов; структуру макро-единиц (уроков), составляющих организационную основу содержания обучения на языковых курсах.

Описанные во второй главе содержание и ход экспериментальной работы проводившейся в процессе обучения китайскому языку специалистов не филологов направленной на проверку эффективности разработанных подходов отражают особенности практической реализации разработанных способов оптимизации отбора и организации рассматриваемого содержания обучения. Для получения объективных данных об эффективности разработанного комплекса упражнений и системы методических приемов, составляющих основу способов оптимизации содержания был использован комплекс взаимодополняющих методик, позволивший объективно оценить результаты экспериментального обучения (экспертная оценка, самооценка, диагностические срезы, математические методы обработки полученных данных). Результаты этой оценки свидетельствуют о том, слушатели экспериментальной группы успешно освоили программу начального курса обучения китайскому языку по всем основным компонентам ее содержания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Современные социально-экономические реалии обусловили значимость и востребованность образовательных услуг, связанных с подготовкой специалистов не филологов в области китайского языка и культуры в объеме, необходимом для осуществления международного сотрудничества в экономике, производстве, медицине, образовании и др. Наиболее адекватной образовательным запросам и возможностям данной категории обучающихся является такая структура дополнительного образования как языковые курсы. Однако проведенный в ходе диссертационного исследования анализ содержания и организационно-педагогического и методического обеспечения процесса обучения китайскому языку на языковых курсах свидетельствует о необходимости его оптимизации, сущность которой в данном исследовании понимается как научно обоснованный отбор и организация содержания обучения, способствующие осуществлению наилучшего для данных условий варианта обучения с позиций успешности решения его задач и рациональности затрат учебного времени. В образовательной деятельности оптимизация реализуется с помощью способов оптимизации, направленных на выбор оптимального варианта содержания и реализации каждого компонента процесса обучения.

Анализ и обобщение результатов изучения образовательной практики и научно-методических исследований по рассматриваемой проблеме позволили определить структуру и сущность основных компонентов содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, которые включают: комплекс теоретических сведений о системе китайского языка, истории его развития, специальные знания о национально-культурных особенностях и реалиях КНР, языковые и речевые знания и умения, позволяющие овладеть китайским языком, осмысленно его изучать, а также осуществлять общение на этом языке в единстве фонетической, лексической и грамматической его сторон; лингвистический и текстовый материал, на базе которого происходит овладение различными видами общения, комплекс упражнений, направленный на реализацию вышеперечисленных компонентов содержания обучения китайскому языку в учебном процессе на языковых курсах.

Определение структуры и сущности основных компонентов содержания рассматриваемого обучения стало основой для определения и обоснования способов оптимизации содержания рассматриваемого обучения, отраженных в гипотезе диссертационного исследования. Комплекс этих способов отражен в выделенных и обоснованных в диссертации основных принципах оптимизации обучения китайскому языку на языковых курсах, содержащих методические и организационно-педагогические требования к обучению взрослых китайскому языку в конкретной образовательной ситуации: практическая ориентация, культурологическая направленность, вариативность, языковая системность и сознательность, минимизация, концентрическая организация учебного материала, направленность на решение комплексных задач обучения, учет объективных трудностей, возникающих при изучении китайского языка и особенностей обучения взрослых, целостность дидактической системы и методическая обоснованность использования всех ее компонентов.

С позиции выше перечисленных принципов был осуществлен отбор содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, разработан комплекс упражнений, направленный на реализацию основных компонентов этого содержания, а также определена макроструктура его организации в учебном процессе, представляющая собой систему макро-единиц - уроков.

Требованиям оптимизации соответствуют и представленные в диссертации методические приемы, направленные на реализацию выше перечисленных компонентов содержания образования.

Полученные экспериментальные данные свидетельствуют о том, что реализация в образовательной практике всех выше указанных способов спо

118 собствует оптимизации отбора и организации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, что подтверждает гипотезу исследования.

Все выше изложенное доказывает, что в представленном в диссертационном исследовании предлагается обоснованное решение актуальной для методической науки и значимой для современной образовательной практики проблемы оптимизации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах. Представленное в диссертации теоретическое обоснование принципов и способов оптимизации обучения в рассматриваемом контексте, на основе которых был осуществлен отбор и организация содержания обучения китайскому языку на языковых курсах, а также успешная апробация в образовательной практике разработанных на основе этого структуры и содержания основных компонентов (макро-единиц-уроков) рассматриваемого обучения, и методических приемов их реализации в учебном процессе позволяют говорить об эффективном решении задач исследования и реализации его цели.

Анализ результатов диссертационного исследования свидетельствует о том, что накопленный педагогической, методической наукой и образовательной практикой опыт теоретического обоснования и поиска путей решения проблем, связанных с оптимизацией процесса обучения в контексте различных образовательных ситуаций, практическая значимость и востребованность этих исследований в современной социально-экономической ситуации создают реальные предпосылки для эффективного решения проблемы оптимизации содержания обучения китайскому языку на языковых курсах.

Наряду с этим, как показало исследование, существует еще целый ряд проблем, связанных с необходимостью совершенствования содержания обучению китайскому языку специалистов не филологов. Прежде всего, это целая группа методических, организационно-педагогических проблем, обусловленных необходимостью разработки методического обеспечения процесса обучения, в т.ч. учебников и учебных пособий, соответствующих тре 119 бованиям оптимизации и адресованным непосредственно рассматриваемой категории обучающихся, т.е. слушателям курсов иностранных языков. Кроме того, продолжением данного исследования может быть разработка с позиции выделенных принципов оптимизации обучения содержания и методики обучения китайскому языку на языковых курсах в условиях реализации образовательных программ, адресованных различных категориям обучающихся и имеющих различную содержательную направленность (например, профильное, углубленное, интенсивное, компенсирующее обучение и т.д.). Практические результаты данных исследований несомненно позволят существенно расширить спектр рассматриваемых образовательных услуг и повысить их качество.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Есаулов, Игорь Викторович, 2008 год

1. Абрамова НА. Китайский язык: устная речь. Учебное пособие. Чита: ЧТУ, 2004.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов: Теория и практика преподавания языков. СПб., 1999.

3. Актуальные вопросы формирование интереса в обучении / под ред. Г.И.Щукиной. М., 1984.

4. Алексахин А.Н., Бурдаков К.А., Линшайло Л. Учебное пособие по практике китайского языка для второго курса. М.: ВоенныйИИЯ, 1975.

5. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Авто-реф.докт.пед.наук. -СПб., 2003.- 46с.

6. Антонян К.В. Морфология результативных конструкций в китайском языке. М.: Муравей, 2003.

7. Аристова Л.П. Активность учения школьников. М., 1980.

8. Асеев В.Г. Проблема мотивации и личности // Теоретические проблемы психологии личности. М., 1974.

9. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения. (Методологические и теоретические основы оптимизации обучения). М., 1977.

10. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса. Методические основы. М., 1982.

11. Бабанский Ю.К. Проблемное обучение как средство повышения эффективности учения школьников. Ростов-на-Дону, 1970.

12. Бабанский Ю.К. Рациональная организация учебной деятельности М., 1981.

13. Баграмова Н.В! Лингвистические основы обучения второму иностранному языку. СПб: изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005.

14. Балыхина Т.М. Теория тестов и практика тестирования (в аспекте1. РКИ). М.: МГУП, 2004.

15. Баранов С.П. Сущность процесса обучения. М., 1986.

16. Безрукова B.C. Педагогика. Проективная педагогика: Учебное пособие. Екатеринбург: Деловая книга, 1996. - 344 с.

17. Безрукова B.C. Педагогика. Проективная педагогика: Учебное пособие для инженерно-педагогических институтов и индустриально-педагогических техникумов. Екатеринбург: Деловая книга, 1996.

18. Белокурова Т.В. Упражнение задание - тестовое задание: точки пересечения. Российский университет дружбы народов, г. Москва, www.testor.ru/files/Conferens/problsovtestyBelokurova.doc.

19. Беспалько В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. М.: Педагогика, 1988.

20. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М., 1977.

21. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М., 1988.

22. Благая A.B. Учебник китайского языка. Начальный курс. М.: Ида-тель-Трейд, Вече, 2006.

23. Блонский П.П. Задачи и методы новой народной школы. избран. Педагогические и психологические сочинения. В 2-х томах М.,1979,т.1.

24. БоХайЯнг, Двуязычное издание: Необходимые предметы для обучения и изучения китайского языка: Чему учить? Как учить? Пекин: Издательство Пекинского Университета Языка и Культуры,: ? hinese Essentials: What and How. Design teaching",

25. BoHaiYang; Beijing: Beijing Language And Culture University Press, 2007.

26. Брант Я. Самоучитель китайского разговорного языка. По методе Туссэна и Лангеншейдта. Пекин: типография Русской духовной миссии, 1909.

27. Брунер Дж. Психология познания. М., 1977.

28. Бухбиндер В.А. О системе упражнений \\ Общая методика обучения1221.tиностранным языкам. M.: Русский язык, 1991.

29. Бухбиндер В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения //Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. Киев: КГУ, 1980.

30. Васильев Б., Петров H.A., Пухов B.C. Учебник китайского языка. -Л.: 1934.

31. Васильев Б.А.и Щуцкий Ю.К. Строй китайского языка. Л.: НИИ Языкознания, 1936.

32. Витлин Ж.Л. Развитие общей и профессиональной культуры учителей иностранного языка // иностранные языки в школе. 1993. - № 6. -С. 50-53.

33. Возрастная и педагогическая психология / под ред. А.В.Петровского. М., 1981.

34. Газман О.С. Педагогика свободы: путь в гуманистическую цивилизацию XXI века // Классный руководитель, 2000, № 3, С.6—33

35. Гез Н.И., Маслыко Е.А., Саламатов К.И., Шатилов С.Ф. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. Минск: Высшая школа, 1992.

36. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов A.A., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1982.

37. Гессен С. И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию. М.: Школа-Пресс, 1995.

38. Горелов В.И. Лексикология китайского языка. Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки». М.: Просвещение, 1984.

39. Горелов В.И. Пособие по переводу с китайского языка на русский. М.: Наука, 1966.

40. Горелов В.И. Синтаксический повтор (реприза члена предложения) в123китайском языке; Спорные вопросы грамматик китайского языка. М.: Издательство восточной литературы, 1963 - С. 53-73.

41. Горелов В.И. Словосочетание как раздел китайского синтаксиса, Вторая конференция по китайскому языкознанию (сборник тезисов) М.: АН СССР институт востоковедения, 1984. С. 12 - 14.

42. Гу Хэнфей Лингвистические основы устного двустороннего перевода. Русский — китайский. М.: Валент, 2002.

43. ГуиМэнгЧунь Изучение китайской фонетики. Пекин: Издательство Пекинского Педагогического Университета, 1996 ilb)^1996.

44. Дёмина H.A., Чжу Каньцзи Китайский язык. Учебное пособие. Страноведение, экономика. В 2 ч. М.: Восточная литература, РАН, 2002.

45. Демина H.A. Методика преподавания практического китайского языка. М., 1997.

46. Джу Джи Пинг Основы теории преподавания китайского как второго языка. Пекин: Издательство Пекинского Университета,; ^ : db^A^ÜllS , 2008.

47. Дидактика средней школы // Под ред. М.П.Скаткина. М., 1982.

48. Драгунова E.H. Учебник китайского языка. М.: МГУ, 1968.

49. Дубкова О. Мой китайский. Учебное пособие. Новосибирск: НГТУ,2005.

50. Елков Д.И. О так называемой слогоморфеме. Общее языкознание, языки Китая И Юго-Восточной Азии; Тезисы докладов конференции, посвя-щённой памяти Георга фон дер Габеленца СПб.: СПбГУ, 1995. - С. 10-14.

51. Есипов Б.П. и Гончаров Н.К. «Педагогика», учебник для педагогических училищ. М., 1950.

52. Есипов Б.П., Гончаров Н.К. Педагогика. М., 1950. - С.122. 52.3агвязинский В.И. Противоречия процесса обучения. — Свердловск,1972.53.3адоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка. Вводный курс.-М., 1993. '

53. Зайцева H.A., Молодых В.И., Хаматова A.A. Учебное пособие по китайскому языку для студентов старших курсов. Владивосток: ДВГУ, 1981.55.3анков Л.В. Наглядность и активизация учащихся в обучении. М.,1960.

54. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М., 1999.

55. Зуев Д.Д. Китайский язык. Школьный учебник. М., 1983.

56. Иванов В.В. Терминология и заимствования в современном китайском языке. М.: Наука, 1973.

57. Ильина Т.А. Педагогика. М., 1968. - С. 297

58. Ильясов И.И. Структура процесса обучения. М., 1986.

59. Исаенко Б., Коротков Н., Светов-Чэнь И. .Учебник китайского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1954.

60. Исаенко Ю.Н., Устин П.М. Учебное пособие по китайскому языку для 2-го курса социально-экономического факультета. М.: ИСАА МГУ, 1977

61. Казакова Е. Познавательные проблемы в школьных учебниках. http://www.altruism.rU/sengine.cgi/5/7/8/4/4.

62. Калмыкова З.И. Обучаемость и принципы построения методов ее диагностики. М., 1975.

63. Карапетьянц A.M., Тань'Аошуан Учебник китайского языка: новый практический курс (в 2-х частях). М.: Восточная литература, 2003.

64. Каспарова М Г. Психология обучения письму. Учебное пособие. М.,1977.

65. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения125иностранным языкам. М., 1986.

66. Клейман Н.И. Введение в изучение китайской иероглифической письменности. Учебное пособие. Владивосток: ДВГУ, 1983.

67. Коджаспирова Г.М. Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь. М., 2000.

68. Колесникова И., Долгина О. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Cambridge, 2001.

69. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. М., 2000.

70. Колоколов В. Учебник китайского языка. М.: Институт востоковедения, 1933.

71. Кондрашевкий А.Ф. Пособие по иероглифике. М.: Восток-Запад,2005.

72. Кондрашевский А.Ф., Румянцева М.В., Фролова М.Г. Практический курс китайского языка в 2-х томах М.: Муравей, 2002.

73. Конышева A.B. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку. СПб.: КАРО, 2005.

74. Коротков Н., Исаенко Б., Советов-Чэнь И. Учебник китайского языка. М.: МИВ, 1951 (на правах рукописи).

75. Коротков H.H. О полиморфизме языковых единиц в китайском языке, Вторая конференция по китайскому языкознанию (сборник тезисов) М.: АН СССР институт востоковедения, 1984. - С. 37 - 40.

76. Коротков H.H. Основные особенности морфологического строя китайского языка (грамматическая природа слова). М.: Наука, 1968.

77. Коротков H.H. Проблемы слова в китайском языке (о неоднородности словарного става современного китайского литературного языка); Спорные вопросы грамматик китайского языка. М.: Издательство восточной литературы, 1963.- С. 53-73.

78. Котова А.Ф. Китайский язык. Учебное пособие для второго курса (2 части). М.: ИСАА МГУ, 1994.

79. Кочергин.И.В. Очерки лингводидактики китайского языка. М.: «Восток-Запад», 2006.

80. Кочергин И.В., Хуан Лилян; Сборник тренировочных упражнений, контрольных заданий и тестов по базовому курсу китайского языка. Учебное пособие. М.: Восток-Запад, 2005.

81. Кошкин А.П.; Элементарная грамматика китайского языка (с пояснениями и упражнениями). Учебное пособие. Комсомольск-на-Амуре: К-н-А ГПУ, 2005.

82. Краевский В.В. Общие основы педагогики: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003.

83. Краевский В.В. Проблемы научного обоснования обучения. М.,1979.

84. Краевский В.В. Проблемы научного обоснования обучения: (Методологический анализ). М., 1977.

85. Краевский В.В. Теоретические основы процессы обучения. Под ред. В.В.Краевского, И.Я.Лернера. -М.: Педагогика, 1989.

86. Кузнецова Т.И. Лексическая синонимия китайского языка в освещении китайских лингвистов, Вторая конференция по китайскому языкознанию (сборник тезисов). М.: АН СССР институт востоковедения, 1984.

87. Леднев B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы. 2-е изд., перераб. -М.: Высшая школа, 1991. 224 с.

88. ЛедневВ.С. Содержание образования: Учеб. Пособие. М., 1991.

89. Леонтьев A.A. Психология общения. М., 1997.

90. Леонтьев A.A. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М., 1991.

91. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. М., 1981.

92. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М: 1974.

93. Лернер И.Я., Шахмаев Н.М. Каким быть учебнику: дидактические принципы построения 4.1-2. - М., 1992.

94. Ли Лицюнь, Сюй Хун. Порядок слов в простых повествовательных предложениях русского языка в сопоставлении с китайским языком. М.: Компания Спутник, 2003.

95. Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сб. СПб., 2001.

96. Линшайло Л., Джан Мин-шен, Молодый К.Т. Учебник китайского языка. М.: Внешторгиздат, 1955.

97. ЛиСяоТи. Исследования по китайской культуре для иностранцев и ее преподавания. Пекин: Издательство Коммерческой Прессы, 2006"1. ЗШШ^ШГ , ; ЯЖ : , 2006.

98. ЛиЯнг. Исследования дисциплины «Преподавание китайского языка иностранцам. Пекин: Издательство Пекинского Университета Языка и Культуры, 2007 Ш^ШШШ^,» : ^ИШ^ЕЖШ т± , 2007.

99. Лутовинов А. Начатки грамматики китайского разговорного языка приспособительно к формам языка русского. СПб., 1898.

100. ЮЗ.Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова Р.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. Минск, 2001.

101. Матюшкин М.А. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. М., 1972.

102. Матюшкина М.Д. Основные характеристики образования взрослых. Андрагогика. Материалы к глоссарию. - СПб., 2004.

103. Махмутов М.И. Проблемное обучение. М., 1975.

104. Махмутов М.И. Теория и практика проблемного обучения. Казань,1972.

105. Мачалова Н.М. Методы проблемного обучения и границы их при128менения. Казань, 1979.

106. Мельников Г. Учебник китайского разговорного языка «Бай Хуа». М.: Институт Востоковедения, 1934.

107. Методы обучения в современной общеобразовательной школе / под ред. Н.И.Кудряшова. М., 1983.

108. Мизинцев В.П. Проблема аналитической оценки качества и эффективности учебного процесса в школе. Куйбышев, 1979.

109. Мильруд Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи. ИЯШ.- 1997, №2.

110. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: "Московский лицей", 1996.

111. Морозова Н.Г. Учителю о познавательном интересе. М., 1976.

112. Московкин JI.B. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения: Русский язык как иностранный (начальный этап). СПб., 1999.

113. Пб.Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе. 2000. № 1.

114. Образовательная среда сегодня и завтра. Материалы Всероссийской научно-практической конференции (29.09 01.10.2004, ВВЦ). - Москва, 2004.

115. Огордников И.Т. Педагогика: Учеб. для учит. Институтов// Огордников И.Т., Шимбирев П.Н. М.: Учпедгиз, 1978.

116. Огородников И.Т. Сравнительное изучение эффективности отдельных методов обучения в школе. В сб.: Оптимальное усвоение учащимися знаний и сравнивая эффективность отдельных методов обучения в школе. -М., 1972.

117. Озеркова И.А. Типология образовательных курсов в дистанционном обучении интернет-журнал «ЭЙДОС» http://www.eidos.ru/iournal/2007/0930-2.htm

118. Омельченко O.A. Изучаем грамматику китайского языка. М.: Вос129точная книга, 2007.

119. Онушкин В.Г., Огарев Е.И. Образование взрослых: междисциплинарный словарь терминологии. -СПб. Воронеж, 1995.

120. Пасов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. — 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. — 223 с.

121. Педагогика /В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, E.H. Шиянов. -М.: Школа-Пресс, 1997. 512 с.

122. Питкасистый П.И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении. М., 1980.

123. Плам Ю.А. К вопросу о характере грамматических категорий в изолирующих языках; Спорные вопросы грамматик китайского языка. М.: Издательство восточной литературы, 1963. С. 53-73.

124. Подласый И.П. Педагогика. — М.: Просвещение, 1996. 432 с.

125. Полевой С.А. Периодическая печать в Китае. Владивосток: Восточный институт, 1913.

126. Поливанов Е.Д., Иванов А.И. Грамматика современного китайского языка. М., 1930.

127. Поляков В.А. Совершенствование методов обучения — в кн.: Выбор методов обучения в средней школе / под ред. Ю.К.Бабанской. М., 1981.

128. Прядохин М.Г., Прядохина JI.O. Краткий словарь трудностей китайского языка. М.: Муравей, 1998.

129. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для педагогических институтов по специальности 2103 «Иностранный язык». М.: Высшая школа, 1980.

130. Рогатин В.А. Задание как минимальное целостная единица учебного процесса в языковом вузе. Автореф. канд. пед. наук, Тамбов, 2005.

131. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996.

132. Секой JI. Продуктивные процессы в обучении и мышлении. Кн.:130

133. Психология мышления. М., 1965.

134. Семенас A.JI. Лексика китайского языка. М.: Муравей, 2000.

135. Семенас А.Л. О некоторых особенностях лексической синонимии в китайском языке, Вторая конференция по китайскому языкознанию (сборник тезисов). М.: АН СССР институт востоковедения, 1984.

136. Скаткин М.Н. Проблемы современной дидактики. 2 —е изд. М.: Педагогика, 1984.

137. Скин П. Лучший способ составления тестов. НьюЙорк, 2000 Skeen P. «Best Test Design.»- NY, 2000.

138. Сластенин B.A., Подымова Л.С. Педагогика: инновационная деятельность. М.: Магистр, 1997.

139. Соколовский А.Я. Изучение основных фонологических единиц китайского языка в советской китаистике; Исследования по филологии и грамматике восточных языков, сборник статей: М.: АН СССР, Институт востоковедения; 1978, С. 197-207.

140. Соколовский А.Я. О специфике фонологической системы современного китайского языка, Вторая конференция по китайскому языкознанию (сборник тезисов). М.: АН СССР Институт востоковедения, 1984.

141. Солнцев В.М., Тяпкин Н.И. Исследования по китайскому языку // сборник статей, М.: Наука, 1973.

142. Сохор A.M. О дидактической переработке материала науки в учебниках (на примере физики) // Проблемы школьного учебника, 1978. -Вып.6.

143. СуньДеДзин Исследование китайской лексики для иностранцев и её преподавания. Пекин: Издательство Коммерческой Прессы,: , 2006.

144. Сысоев В.Ф. Вводный иероглифический курс (для изучающих китайский язык). М.: Военный институт иностранных языков, 1973.

145. СюДзиЛианг Преподавание китайского как иностранного языка.131

146. Шанхай: Издательство Хуадонского Педагогического Университета, 2007 "Teaching Chinese as a foreign language", XuZiLiang; Shanghai: HuaDongShiFanDaXue Press, 2007.

147. СяоДзюнВанг. Синтаксическая система китайского языка и приобретение второго языка. Пекин: Синолингва, 2000 "Chinese syntactic system and second language acquisition" Xiaojun Wang: Beijing: Sinolingua, 2000.

148. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. M., 1975.

149. Теоретические основы процесса обучения в советской школе.// Под ред. В.В. Краевского, И.Я. Лернера. М., 1989.

150. Тимофеев O.A. Язык средств массовой информации Китая, Тайваня и Гонконга. Учебное пособие. М.: Муравей, 2003.

151. Усов С.Н., Чжэн Ай-Тан. Учебник китайского разговорного языка. Харбин: Коммерческий пресс, 1930.

152. Фёдоров Н.Ф. Сочинения. М.: Мысль, 1982.

153. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке. М.: Высшая школа, 2005.

154. Формирование интереса к учению у школьника / под ред. А.К.Маркова. М., 1986

155. Френе С. Избранные педагогические сочинения: Пер. с франц. М.: Прогресс, 1990.

156. Хабибулин В.А. О порядке слов в современных китайском, английском и русском языках. Владивосток: издательство Дальневосточного университета, 1996.

157. Харламов И.Ф. Педагогика. 3-е изд, перераб. и доп. - М., 1997. С. 121.

158. Хуторской А. В. Место учебника в дидактической системе, Интер-нетжурнал Эйдос. http://www.eidos.ru/journal/2005/0608.htm.

159. Хуторской A.B. Эвристический тип образования: результаты научно-практического исследования // Педагогика. — 1999. № 7. — С.15-22.

160. Хуторской A.B., Орешко А.П. Технология создания сайтов // Элективные курсы в профильном обучении: Образовательная область «Информатика» / Министерство образования РФ Национальный фонд подготовки кадров. - М.: Вита-Пресс, 2004. - С.50-71.

161. ЧенгЧанг. Обсуждения вопросов взаимоотношения теории и практики преподавания китайского языка иностранцам. Пекин: Издательство Пекинского Университета Языка и Культуры, 2007 «^^уЯгд1. Ш : , 2007.

162. Шамова Т.И. Активизация учения школьников. М., 1982.

163. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб.пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2130 «Иностр. яз.» — 2-е издание., дораб. М.: Просвещение, 1986. -223 с.

164. Шутова Е.И. Вопросы теории синтаксиса. На основе сопоставления китайского и русского языков. М.: Наука, 1984.

165. Щукин А.Н. Обучение Иностранным Языкам. Теория и практика. М: Фиоматис, 2006.

166. Щукина Д.И. Активизация познавательной деятельности учащихся в учебном процессе. М., 1979.

167. Щукина Д.И. Проблема познавательного интереса в педагогике. М., 1988.

168. Янкивер С.Б., Солнцева Н.В., Семенас А.Л., Толкачёв П.Ф. Библиография по китайскому языкознанию. 1-2, сост. М.: Наука, 1991.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.