Обучение культурно-специфической политической лексике в рецептивном аспекте: на материале английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Успенская, Анна Александровна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 228
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Успенская, Анна Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВОСПРИЯТИЯ КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.
1.1. Культурно-специфическая лексика как лингводидактическое понятие.
1.1.1. Культурно-специфическая лексика как лингвистическое понятие.
1.1.2. Классификация культурно-специфической политической лексики английского языка.
1.1.3. Лингводидактический потенциал культурно-специфической политической лексики при обучении английскому языку студентов специальности «Международные Отношения».
1.2. Рецептивное владение культурно-специфической политической лексикой как лингводидактическая проблема.
1.2.1. Межкультурное взаимопонимание как проблема обучения иностранным языкам.
1.2.2. Проблема понимания письменного сообщения, содержащего культурно-специфическую политическую лексику.
1.2.3. Навыки и умения рецептивного владения культурно-специфической политической лексикой.
Выводы по Главе 1.
ГЛАВА 2. УЧЕБНЫЕ СИТУАЦИИ КАК СПОСОБ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧЕСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ «МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ».
2.1. Современное состояние проблемы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в вузе.
2.2. Методические основы обучения иностранным языкам по специальности «Международные Отношения».
2.2.1. Перспективные подходы к профессионально-ориентированному обучению иностранным языкам.
2.2.2. Цели профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам по специальности «Международные Отношения».
2.2.3. Методические принципы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам по специальности "Международные Отношения".
2.2.4. Содержание профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам по специальности «Международные Отношения».
2.3. Использование учебных ситуаций как способа обучения культурно-специфической политической лексике в рецептивном аспекте.
2.3.1. Способы формирования навыков и умений рецептивного владения культурно-специфической политической лексикой.
2.3.2. Определение понятия "учебная ситуация".
2.3.3. Классификация учебных ситуаций для обучения культурно-специфической политической лексике в рецептивном аспекте.
2.3.4. Учебные ситуации как компонент содержания профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам на Факультете Международных Отношений.
2.3.5. Разработка ситуативно-организованного комплекса упражнений для формирования навыков и умений рецептивного владения культурноспецифической политической лексикой.
Выводы по Главе 2.
ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФИЧЕСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ В РЕЦЕПТИВНОМ
АСПЕКТЕ.
3.1. Описание этапов эксперимента.
3.2. Диагностический эксперимент.
3.2.1. Отбор лексики.
3.2.2 Ассоциативный тест.
3.2.3. Составление теста множественного выбора.
3.3. Проведение обучающего эксперимента.
3.4. Постэкспериментальная диагностика.
3.5. Отсроченная диагностика.
Выводы по Главе 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение профессионально ориентированному чтению студентов юридической специальности: специализация "международное право"2007 год, кандидат педагогических наук Циммерман, Галина Александровна
Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов посредством мультимедийных презентаций: английский язык, специальность "юриспруденция"2010 год, кандидат педагогических наук Киченко, Анна Алексеевна
Формирование лингвострановедческой компетенции студентов исторических факультетов на основе аккумулирующего лингвострановедческого чтения: на английском языке2013 год, кандидат наук Кузнецова, Екатерина Олеговна
Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса2007 год, кандидат педагогических наук Панова, Татьяна Михайловна
Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов неязыковых специальностей гуманитарного профиля: на материале немецкого языка2007 год, кандидат педагогических наук Шишмолина, Елена Петровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение культурно-специфической политической лексике в рецептивном аспекте: на материале английского языка»
В настоящее время всё большую актуальность приобретает проблема обучения российских специалистов иностранным языкам. Это обусловлено стремительным развитием зарубежных связей, определением позиции нашего государства в мире и продолжающимся процессом международной интеграции. Глубокое знание иностранных языков необходимо будущим специалистам в сфере международных отношений, в связи с направленностью их деятельности на достижение успешного, бесконфликтного взаимодействия между разными странами. Формировать способность к ведению диалога на основе взаимопонимания сторон возможно в процессе языковой подготовки, при условии оптимального привлечения сведений о культуре страны и картине мира носителей изучаемого языка.
На лингвистическом уровне элементы культуры и картины мира находят отражение в слове (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Залевская А.А., Комлев Н.Г., Карасик В.И., Прохвачева О.Г., Зубкова Я.В., Грабарова Э.В., Стернин И.А., Вежбицкая А., Кабакчи В. В., Воробьёв В. В., Бартминьский Е., Красных В.В., Влахов С.И., Флорин С.П., Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю., Махонина А.А., Стернина М.А., Привалова И.В., Донец П.Н., Гумен Ю.С., Бурвикова Н.Д., Skandera P., Kramsch С .J,, Widdowson H.G. и др.). Лексика, значения которой в высокой степени культурно мотивированны, или «культурно-специфическая лексика», затрудняет понимание аутентичных текстов политической тематики, что приводит к постановке вопроса об обучении данному виду лексики будущих специалистов в области международных отношений.
В связи с утверждением коммуникативного метода обучения иностранным языкам (Пассов Е.И., Шатилов С.Ф., Бим И.Л., Гез Н.И., Щукин А.Н., Китайгородская Г.А., Гальскова Н.Д., Алексеева Л.Е., Ротанова О.Н. и др.), в настоящее время необходимо соблюдение принципа ситуативной организации обучения. Это значит, что одним из ведущих способов обучения является учебная ситуация. Как правило, говорят об использовании учебных ситуаций для обучения говорению (Пассов Е. И., Скалкин В. Л., Розенбаум Е. М., Вайсбурд М. Л., Мильруд Р.П., Сахарова Т. Е., Войнова Ж.Е., Юдин Ю. Е., Иванова P.M., Ковалевская Е.В., и др.). Потенциал учебных ситуаций в обучении смысловому восприятию также велик и не остаётся незамеченным (Вайсбурд М. Л.), однако он не получил на данный момент должного развития. Учебные ситуации являются эффективным способом обучения культурно-специфической политической лексике в рецептивном аспекте, так как позволяют наилучшим образом продемонстрировать культурную обусловленность лексики и побудить обучаемых к активизации знаний для самостоятельного раскрытия её значений. В связи с этим мы полагаем, что упражнения для обучения культурно-специфической политической лексике должны быть организованы на основе учебных ситуаций.
Актуальность настоящего исследования объясняется следующими факторами:
1. необходимостью предупреждения трудностей в восприятии культурно-специфической лексики, возникающих у студентов факультета международных отношений при чтении аутентичных политических текстов;
2. недостаточной разработанностью лингвострановедческого компонента профессионально-ориентированного обучения иностранному языку по специальности «Международные Отношения».
Объектом исследования является процесс обучения культурно-специфической лексике аутентичных профессионально-ориентированных текстов в рецептивном аспекте.
Предмет исследования - формирование знаний, умений и навыков рецептивного владения английской культурно-специфической политической лексикой у студентов, обучающихся по специальности «Международные отношения».
Основная цель исследования состоит:
- в теоретическом обосновании значимости культурно-специфической лексики английского языка для обучения студентов специальности
Международные Отношения» адекватному пониманию англоязычного политического сообщения;
- в разработке и апробировании методики обучения культурно-специфической лексике для формирования навыков и умений понимания аутентичных текстов политической тематики и развития способности самостоятельно преодолевать культурно-обусловленные языковые трудности чтения.
Гипотеза исследования заключается в следующем.
1. Культурно-специфическая лексика представляет существенную трудность для понимания английской политической речи, так как содержит в своих значениях отражения британских политических реалий, культуры и истории, что требует расширения знаний студентов в соответствующих областях и формирования умений применения таких знаний при чтении.
2. Предупреждение и снятие трудностей понимания культурно-специфической лексики целесообразно осуществлять путём использования в учебном процессе ситуативно-организованного комплекса упражнений.
Проверка гипотезы и достижение целей исследования потребовали решения следующих задач:
• определить понятие культурно-специфической лексики на основе анализа научной литературы;
• обосновать необходимость обучения культурно-специфической политической лексике английского языка в рамках специальности «Международные Отношения»;
• изучить психологическую природу трудности восприятия культурно-специфической лексики при чтении и составить перечень знаний, навыков и умений, необходимых для адекватного понимания такой лексики в политических текстах;
• отобрать единицы культурно-специфической лексики, представленные в письменных английских политических текстах, в количестве, достаточном для экспериментального обучения, и классифицировать их в методических целях;
• определить уровень развития навыков и умений рецептивного владения культурно-специфической лексикой у студентов факультета международных отношений путём тестирования;
• определить наиболее эффективный с точки зрения обучения культурно-специфической политической лексике подход к обучению иностранному языку в вузе;
• с помощью анализа научной литературы по проблеме учебных ситуаций разработать ситуативно-организованный комплекс упражнений для обучения культурно-специфической политической лексике в рецептивном аспекте;
• провести обучающий эксперимент с целью проверки эффективности разработанного комплекса упражнений для формирования знаний, умений и навыков, предупреждающих и снимающих трудности понимания культурно-специфической лексики;
• подвергнуть результаты экспериментального обучения контролю путём тестирования навыков и умений понимания изученной культурно-специфической политической лексики;
• выявить эффективность предложенной методики для понимания неизученной культурно-специфической лексики путём отсроченного тестирования.
При решении поставленных задач применялись такие методы научного исследования, как:
• анализ научной литературы в области педагогики, лингводидактики, психологии, методики обучения иностранным языкам, лингвистики, психолингвистики и лингвокультурологии, по проблемам подходов и методов обучения иностранным языкам, профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в сфере международных отношений, межкультурного взаимопонимания, восприятия письменного иноязычного текста, культурной специфики лексики, обучения рецептивной лексике путём упражнений и учебных ситуаций;
• выборка культурно-специфической лексики из аутентичных общественно-политических текстов с последующим анализом отобранных единиц по критерию специфики культурного компонента значения;
• предметно-содержательный анализ требований учебного плана подготовки специалистов в области международных отношений;
• диагностирующий эксперимент для проверки понимания культурно-специфической лексики аутентичных политических текстов;
• обучающий эксперимент с целью проверки эффективности предлагаемой ситуативной методики; постэкспериментальное тестирование для проверки уровня сформированное™ знаний, умений и навыков, необходимых для восприятия предложенного перечня культурно-специфической лексики;
• отсроченное тестирование для проверки навыков и умений адекватного восприятия неизученной культурно-специфической лексики;
• количественный анализ и статистическая обработка результатов.
Научная новизна исследования заключается в определении понятия культурно-специфической лексики в методических целях, в разработке методики включения культурно-специфической лексики в процесс профессионально-ориентированного обучения иностранному языку на основе ситуативно-организованных упражнений.
Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании целесообразности ситуативно-организованного обучения культурно-специфической лексике для понимания аутентичных профессионально-ориентированных текстов.
Практическая значимость заключается в разработке ситуативно-организованного комплекса упражнений для обучения культурно-специфической политической лексике в рамках программы профессионально-ориентированного обучения по специальности «Международные отношения».
На защиту выносятся следующие положения.
1. Процесс обучения английскому языку для профессионального общения в политической сфере требует предупреждения трудностей понимания аутентичных политических текстов, вызванных наличием в данных текстах культурно-специфической лексики.
2. Снятие и предупреждение культурно-обусловленных трудностей понимания аутентичных профессионально-ориентированных текстов происходит при обучении культурно-специфической лексике.
3. Обучение культурно-специфической политической лексике целесообразно осуществлять на основе учебных ситуаций различных видов: ролевых макро-ситуаций, имитирующих профессиональную деятельность, лингвистических, информативных, аналитико-компаративных, оценочных микро-ситуаций восприятия речи.
Апробация работы осуществлялась на XXXV и XXXVI Международных филологических конференциях, проводившихся в марте 2006 и марте 2007 года в СПбГУ, на Межвузовской конференции преподавателей и аспирантов в мае 2007 года в РГПУ им. Герцена, на аспирантских семинарах кафедры иностранных языков и лингводидактики СПбГУ.
Материалы исследования отражены в 5 публикациях.
Ситуативно-организованный комплекс упражнений для обучения культурно-специфической политической лексике был апробирован в 2007 году на П курсе ФМО СПбГУ.
Содержание исследования, изложенного на 228 страницах машинописного текста включает введение, 3 главы, заключение и 6 приложений на 54 листах. Библиографический список содержит 170 наименований: 138 на русском, 32 на английском языке.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: Французский как второй иностранный, средняя школа1999 год, доктор педагогических наук Барышников, Николай Васильевич
Технология разработки профессионально ориентированного учебного пособия по иностранному языку для студентов гуманитарных специальностей2014 год, кандидат наук Федорова, Наталия Юрьевна
Обучение специальной лексической компетенции курсантов-судоводителей на основе псевдоэквивалентной терминологии морского английского языка2013 год, кандидат наук Мироненко, Елена Валерьевна
Обучение профессионально-ориентированной иноязычной лексике студентов неязыковых специальностей на основе интегрированного курса2012 год, кандидат педагогических наук Вепрева, Татьяна Борисовна
Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений: На материале английского языка2002 год, кандидат педагогических наук Алексеева, Лариса Евгеньевна
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.