Образ родины в поэзии М. А. Волошина и С. А. Есенина: Лингвостилистический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Шитькова, Марина Мясумовна

  • Шитькова, Марина Мясумовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 166
Шитькова, Марина Мясумовна. Образ родины в поэзии М. А. Волошина и С. А. Есенина: Лингвостилистический аспект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1999. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шитькова, Марина Мясумовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1. Образ родины в поэзии М. Волошина

1. Периодизация

2. Образ Киммерии

стр

21

.21

1) Киммерия - "Малая" родина поэта ;

2) Имена собственные при изображении образа Киммерии;

3) Тематические группы слов, называющих реалии пейзажа;

4) Лексемы земля, страна, край и др., приобретающие контекстуальное значение "родина";

5) Анализ лексики, передающей сквозные мотивы образа Киммерии. Эпитеты;

6) Цветовые обозначения при создании образа Киммерии;

7) Языковые средства изобразительности, передающие разные стороны образа Киммерии;

8) Использование символов при создании образа Киммерии.

3. Образ России

1) Россия (Русь) - "Великая" родина поэта;

2) Слова родина. Русь. Россия как номинации образа родины;

3) Использование компонентов лексико-семантических групп земля, край, страна и др. и государство, страна, земля, держава. царство для обозначения образа России;

4) Изобразительные средства языка при создании образа России (Руси);

5) Образ Славии (окказиональное новообразование);

6) Символы России.

4. Выводы

Глава 2. Образ родины в поэзии С. Есенина

1. Периодизация

Ранний период творчества

1) Анализ употребления слов с прямым номинативным значением "родина". Лексемы Русь, Р'оссия с контекстуальным значением \ "родина";

2) Слова лексико-семантической группы земля, страна, край и др. в сочетании с прилагательными, имеющими сему родства, близости;

3) Анализ средств языковой изобразительности при создании образа родины в данный период;

4) Цвет и языковые средства его передачи при создании образа родины.

3. Творчество 1917 - 1923 годов

1) Состав лексем со значением "родина" (этого периода);

2) Изменения в составе лексико-семантической группы земля. страна, край и др.;

3) Способы непрямой номинации;

4) Символика.

4. Анализ стихотворений последних лет жизни

1) Анализ употреблений лексем родина. Русь, Россия;

2) Лексико-семантическая группа край, земля, страна и др. с прилагательными родства, близости или притяжательными местоимениями;

3) Анализ приемов языковой изобразительности;

4) Образы-символы родины.

5. Выводы

Заключение. Образ родины у М. Волошина и С. Есенина (сопоставительные выводы)

Приложение. Эпитеты и эпитетные конструкции, определяющие образ родины

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Образ родины в поэзии М. А. Волошина и С. А. Есенина: Лингвостилистический аспект»

Предлагаемая диссертационная работа посвящена анализу приёмов создания художественного образа в поэтических текстах, а именно, в поэзии М. Волошина и С. Есенина.

Предметом исследования является художественный образ. Материалом для исследования послужили тексты поэтических произведений М. Волошина и С. Есенина. В качестве дополнительного материала привлекаются прозаические произведения названных авторов, их теоретические статьи, письма, воспоминания современников. Актуальность исследования обусловлена тем, что предлагаемая диссертационная работа продолжает рассмотрение проблем, связанных с созданием художественного образа в поэзии, и предполагает лингвостилистический аспект изучения. Попытка комплексного лингвистического описания художественного образа родины в творчестве М. Волошина и С. Есенина, на наш взгляд, необходима, т. к. ранее этот образ поэзии и С. Есенина и М. Волошина, в особенности, рассматривался, в основном, с литературоведческих позиций или анализировались только отдельные его компоненты.

Основная цель - отметить проявления идиостилей таких разноплановых

поэтов, как М. Волошин и С. Есенин при создании одного и того же

художественного образа. Это предполагает решение ряда конкретных задач: выявить

- различные способы создания художественного образа;

- тенденции их использования;

- определить специфику применения тех или иных приёмов в контекстах названных поэтов.

Будут решаться также и более частные задачи.

Новизна исследования заключается в том, что для сопоставительного анализа впервые избираются тексты произведений поэтов, ранее в один ряд не ставившихся. Это сделано с целью продемонстрировать разные точки зрения на одно и то же явление. Критерием выбора служило именно различие мировоззренческих и эстетических позиций авторов последовательно, их языка и стиля.

Практическая значимость работы состоит в возможности применения её результатов в школьной и вузовской практике преподавания в качестве дополнительного материала для курсов по стилистике русского языка, лингвистическому анализу текста, теории литературы, а также для спецкурсов и спецсеминаров. Результаты исследования помогут наметить дальнейшие пути в изучении приёмов создания образа родины в русской поэзии. Поставленные задачи будут решаться с помощью ряда традиционных методов исследования, наблюдения, обобщения, контекстуального анализа, тематической

классификации.

Обрйз родины в поэзии С. Есенина и М. Волошина занимает ведущие позиции, имеет достаточно целостную структуру и поэтому является объектом для исследования.

Творчество и личность каждого из названных поэтов очень своеобразны. Это представляет значительный интерес для сопоставления их стилистических приёмов, особенностей языка при создании одного и того же художественного образа. Важным моментом является то, что оба поэта пишут в одни и те же годы, их творчество связано с тяжелейшим периодом в истории страны -Октябрьской революцией и Гражданской войной.

Литературный процесс эпохи революции - сложнейшее явление, появляется множество течений, группировок, школ. Объединения и размежевания, манифесты и заявления о разнообразных принципах, приёмах, идеях создают пёструю картину, однако, все так или иначе отражают действительные события и существующие настроения.

М. Волошин не входит ни в одну из литературных групп, но у него много общего с символистами, кроме того, со многими из них он лично знаком, проявляет большой интерес к их творчеству и посвящает ряд своих статей из серии "Лики творчества" поэтам - символистам Анненскому, Блоку, Белому, Брюсову, В. Иванову.

По близости тематики и сходству творческих принципов рядом с С. Есениным ставят имена Н. Клюева, А. Ширяевца, С. Клычкова. Поэт не отказывается от характеристики "крестьянский поэт": "Я последний поэт деревни", "Всё равно останусь я поэтом золотой бревенчатой избы", но его творчество всё же шире этого определения и отличается от творчества других "новокрестьянских" поэтов. О своей связи с этим направлением, о его истоках С. Есенин пишет в стихотворении "О Русь, взмахни крылами...": По голубой долине, Меж телок и коров,

/

Идёт в златой ряднице Твой Алексей Кольцов.

За ним, с снегов и ветра, Из монастырских врат, Идет, одетый светом, Его середний брат.

От Вытегры до Шуи Он избраздил весь край И выбрал кличку - Клюев, Смиренный Миколай.

А там, за взгорьем смелым, Иду, тропу тая, Кудрявый и весёлый, Такой разбойный я.

За мной незримым роем Идет кольцо других, И далеко по сёлам Звенит их бойкий стих.

МЫ

Из трав вяжем книги ,

Слова трясем с двух пол

И сродник наш, Чапыгин,

Певуч, как снег и дол.

/1917/

Современники С. Есенин и М. Волошин нередко говорят об одних и тех же людях. Например, С. Есенин сообщает в очерке "О себе": "Из поэтов-современников нравились мне больше всего Блок, Белый, Клюев. Белый дал мне много в смысле формы, а Блок и Клюев научили меня лиричности"1.

Близкие и М. Волошину и С. Есенину имена связывают их обоих как невидимые мосты, хотя, вероятнее всего, М. Волошин и С. Есенин не были знакомы лично.

Из письма М. Волошина: "Сейчас же написал Марине Цветаевой в Москву, чтобы она выслала тебе рукописи обеих новых книг стихов и чтобы написала Есенину, т. к. я с ним не знаком и не знаю, где он, а она с ним хороша"2.

Оба поэта видят одни и те же события, знают одних и тех же людей, но смотрят на всё по-разному, что, в свою очередь, и явилось критерием выбора материала для анализа поэзии именно этих авторов.

Отметим также тот факт, что в последнее время события той эпохи и творчество живших тогда писателей подвергалось переосмыслению, как бы заново прочитывались уже известные произведения, появились новые публикации, в том числе ранее неизвестные тексты стихотворений и С. Есенина и М. Волошина.

Понимание категории "художественный образ" может быть различным. Приводим точку зрения, которая будет принята в настоящей работе. Прежде следует отметить наиболее общее понятие художественного образа:

1 "О себе" в кн. С. Есенин Собр. соч. в двух томах, т. 1, М., 1990, С. 24

2 Из письма Цетлину М. О. (М. Волошин,Избранное, Минск, 1993, С. 331)

"Гносеологически художественный образ - это особая форма познания действительности, предполагающая диалектическое единство общего и индивидуального"1.

"Образ художественный, категория эстетики, характеризующая особый, присущий только искусству способ освоения и преобразования действительности. О. также называют любое явление, творчески воссозданное в

Л

художественном произведении" .

В литературоведении и лингвистике существуют различные подходы при трактовке понятия художественного образа. Литературоведы чаще всего говорят о художественном образе как об образе литературного героя. Ср.: "В центре О. стоит изображение человеческой жизни, показываемой в предельно индивидуализированной форме, но в то же время несущей в себе обобщенное начало, позволяющее читателю угадывать за ним те закономерности жизненного процесса, которые формируют людей именно такого типа", "...часто любое красочное выражение, каждый троп называют О. В таких случаях надо добавлять "словесный О.", т. к. в этом сравнении нет тех общих свойств, которые вообще, как выше говорилось, присущи О. как картине человеческой жизни"3.

Приведём мнение Гальперина И. Р.: "Образность в чисто лингвистическом плане это языковое средство воплощения какого-то абстрактного понятия в конкретных предметах, явлениях, процессах действительности и наоборот, каких-то конкретных предметов или понятий в абстрактных или других конкретных понятиях. Этим достигается двойное восприятие сообщения, причем в зависимости от контекста то одно, то другое восприятие превалирует, не вытесняя сопровождающее. Такое понимание образности может быть распространено, с нашей точки зрения, и на образность в литературоведческом аспекте /.../ Образ литературного героя нельзя

1 Пустовойт П. Г. Слово. Стиль. Образ, М., 1965, с. 30-

2 Литературный энциклопедический словарь, М., 1987

3 Краткая литературоведческая энциклопедия, М., 1976

отождествлять с языковым образом (общим является лишь факт абстрагирования)"1.

С двух разных позиций описывает свое понимание образа Квятковский А.

П.

"Образ поэтический

1) "Художественное изображение в литературном произведении человека,

природы или отдельных явлений по законам красоты" (Маркс). "В прекрасном идея должна нам являться вполне воплотившейся в отдельном чувственном существе, это существо, как полное проявление идеи, называется образом" (Чернышевский).

2) Как явление стиля О. п. присутствует всюду, где художественная мысль выражается при помощи различных поэтических средств - сравнения, метафоры, эпитета, метонимии, синекдохи, гиперболы, параллелизма, уподобления и т. д., т. е. всего того, что характеризует метологию, отличающуюся от автологии"2.

Но языковой образ не может быть сведен к поэтическим средствам языка. Виноградов В. В., рассматривая вопрос об образности художественной речи, пишет: "Он во всяком случае не сводится к проблеме переносного употребления слов и выражений, к проблеме тропов, метафор и сравнений. Он относится к центральным вопросам эстетики художественного слова"1.

Ученый разграничивает понятия "литературный образ" и "словесный образ". "Словесный образ, - с его точки зрения, - бывает разного строения. Он может состоять из слова, сочетания слов, из абзаца, главы литературного произведения и даже из цельного или целого литературного произведения. Но он всегда является эстетически организованным структурным элементом стиля литературного произведения. Этим определяются и формы его словесного построения и принципы его композиционного развития. Вот почему образы могут сочетаться в последовательно развертываемую цепь, могут соотноситься один с другим в стилистической системе литературного произведения на

1 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования, М., 1981, с. 81

2 Квятковский А. П. "Поэтический словарь", М., 1966

расстоянии больших отрезков текста, но могут включать в себя друг друга, развиваясь в сложный, многоплановый единый образ. В этом состоит специфика словесных образов" .

Исследование специфики образа родины в предлагаемой работе во многом будет связано именно с таким пониманием образа.

Иногда образ (как идею) отделяют от его языкового воплощения; так, вряд ли правомерно говорить о его независимом существовании в сознании художника, ведь идея не может существовать без формы, воплотить её помогают средства языка. С другой стороны, "язык художественного произведения анализируется не сам по себе, а как форма образа, другими словами исследуется то, как общеязыковые средства используются автором для создания индивидуально-неповторимой образной структуры конкретного произведения'".

Язык - форма образа, с этой точки зрения много споров вызвал вопрос о взаимоотношении слова и образа4. Их неразрывную связь доказывают в своих работах Шмелёв Д. Н.5, Григорьев В. П.6 и др. Найдены аргументы и в пользу того, что возможна и "безобразная" образность: "Если поэтический "образ" построен на прямых значениях слов, то установление этого факта также требует именно лингвистического анализа...Следовательно, изучение языка художественной литературы предполагает анализ всех элементов его словесной формы. Все элементы этой формы "образны" в том смысле, что они выражают образное содержание. Однако далеко не всегда при этом используются образные средства самого языка. Различать эти два вида "образности" художественной речи ( "языковые и неязыковые элементы стиля") необходимо, чтобы выяснить особенности образного строя конкретных

п

произведений" . Виноградов В.В. отмечал, что "любое языковое явление при

1 Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963, С. 123

2 там же, С. 119-120

3 Шмелёв Д. Н. Слово и образ, М., 1964 16 •

4 Дискуссия (1958-60 гг.) на страницах журнала "Вопросы литературы"

5 Шмелёв Д. Н. Слово и образ, М.. 1964,

6 Григорьев В. П. Поэтика слова, М., 1979

7 там же, С. 106, Шмелёв Д. Н. Слрчго и .

специальных функционально-творческих условиях может стать поэтическим"1, т. к. специально избранное автором и включённое в поэтический контекст, оно перестаёт быть только средством для коммуникации и приобретает эстетическую функцию.

Среди множества определений художественных образов выделим ещё

одно:

Образы - "непосредственно выраженные в словесно-художественном произведении или извлекаемые из него путем обобщения или привычных ассоциаций художественно значимые элементы его содержания, вместе с их

л

эмоциональной окраской и включенной в них авторской оценкой" . Возможности

создания таких "художественно значимых элементов" (т. е. художественных образов) языковыми средствами различны. При анализе способов создания того или иного образа следует различать такие понятия, как "образ в контексте отдельного художественного произведения" (стихотворения) и "образ в контексте творчества" определенного поэта, писателя. В контексте отдельного произведения образ может быть единичен и не всегда повторяется в других произведениях. Все творчество писателя в целом может содержать ряд типичных, ведущих образов (например, для С. Есенина таковым является образ родины). Говоря об их создании, необходимо выявлять различные возможности их изображения.

Самый простой приём передачи любого образа - употребление слова в прямом номинативном значении. Однако использование прямой номинации не является обязательным, указать на данное значение могут другие языковые средства. Кроме того, образ может возникнуть и на ассоциативном уровне. И все же представляется необходимым в первую очередь остановиться на анализе значения слова родина , т. к. при этом актуализируются разные стороны этого образа. Обратимся к лексикографическим толкованиям.

1 Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963, 170

2 Бернштейн С. И. "Художественная структура стихотворений А. Блока"// Учен.зап. Таргуского гос. унив., Тарту, 1973, С. 157

В Словаре современного русского литературного языка сообщается следующее:

"Родина

л с

1. страна, в которой человек родился и гражданином которой является, отечество;

// место рождения кого-либо;

// о месте происхождения кого-то, чего-либо

2. место возникновения чего-либо'.'1

Думается, что первое значение связано с жизнью людей, вещей, живой природы (материальным), а второе - с миром различных явлений и понятий (нематериальным).

значения

В Словаре русского языка в 4-х томах разграничиваются несколько иначе:

"родина

1. страна, в которой человек родился и гражданином которой является,

отечество //место рождения кого-либо;

2. место зарождения, произрастания чего-либо;

// место возникновения чего-либо" то есть 1) родина человека;

2) родина всего, что может окружать человека, того, с чем связана его жизнедеятельность. Анализируя данные толкования, можно заметить, что родина человека - это одновременно и страна, где человек родился, и более конкретное место его рождения.

В Словаре русского языка С. И. Ожегова акцент сделан на разграничении именно этих сторон:

"родина

1. Отечество, родная страна;

Словарь современного русского литературного языка АН СССР, М., Л, т. 12 - 1961

2 Словарь русского языка в 4-х томах АН СССР, М., 1983, т. 3 (

2. место рождения, происхождения кого-чего-н., возникновения чего-н.

„ 1

В целях анализа рассматриваемого художественного образа вариант распределения указанных значений, предложенный С. И. Ожеговым, представляется более целесообразным. Данный вариант соотносится и с

л

существующими понятиями "Малая" родина и "Великая" родина.

Кроме названной основной лексемы, передающей значение "родина", это значение имеют также слова общей лексико-семантической группы (ЛСГ), а именно:

"отечество , отчизна" "Родина, отечество, отчизна

Страна, в которой человек родился и гражданином которой является. Отечество, отчизна - слова торжественной, возвышенной речи"3. Как видим, лексемы отечество и отчизна связаны со значением "родная страна" и называют "Великую" родину. Значение "место рождения" у этих слов является устаревшим.4

Следует отметить, что "отечество" и "отчизна" не являются нейтральными, они стилистически маркированные ("слова торжественной, возвышенной речи"5), и, следовательно, к названному прямому значению присоединяются дополнительные (выражающие эмоцию), сравним: Люблю отчизну я, но странною любовью! Не победит её рассудок мой. Ни слава, купленная кровью, Ни полный гордого доверия покой...

(М. Ю. Лермонтов "Родина", 1841)

Отечество

славлю,

1 Ожегов С. И. Словарь русского языка, М., 1990

2 "Малая" родина - место рождения, "Великая" родина - родная страна

3 Словарь синонимов русского языка в 2 томах, Л., 1970

4 В XIX веке данные лексемы могли употребляться в качестве синонимов к слову "родина" в значении "место рождения"

5 Словарь синонимов русского языка в 2 томах, Л., 1970

которое есть,

но трижды -

которое будет!

(В. Маяковский "Хорошо", 1927)

Выделенные слова - элементы торжественного стиля, их выбор продиктован авторской задачей.

Но наиболее полно и ярко авторское видение образа помогает донести использование способов непрямой номинации. Слово с прямым номинативным значением только задает тему, называет образ, тогда как различные средства художественной изобразительности наполняют создаваемый образ новым смыслом. Предмет, явление действительности или понятие художественно преобразуется автором.

Основу средств художественной изобразительности составляют тропы и фигуры. Существуют различные точки зрения на разграничение этих понятий и на включение тех или иных приёмов в какую-либо из этих групп. Так, например, Ахманова О. С.1 один из стилистических приёмов - гиперболу -

у

определяет как фигуру. Горшков А. И-как троп, Розенталь Д. Э. и Теленкова М. А. гиперболу не называют ни тропом, ни фигурой, указывают только, что это "образное выражение" Можно встретить и смешение

понятий. Квятковский А. П. в "Поэтическом словаре"4 сообщает: "синекдоха - один из тропов, стилистическая фигура, представляющая собой вид метонимии."(Сама метонимия названа "поэтическим тропом"). Будем считать, что:

"троп - стилистический перенос названия, употребления слова в переносном (не прямом) его смысле в целях достижения большей художественной выразительности"5;

"фигура речи - оборот речи, особое сочетание слов, синтаксическое построение, используемпе для усиления выразительности высказывания"6.

Различные исследователи по-разному трактуют и определение отдельных тропов и фигур. Если, например, метонимия большинством ученых определяется как "переименование", основывается на связи двух явлений, то сравнение одними трактуется как "сопоставление двух явлений по общему признаку", а другими - как "уподобление" (например, "сравнение - 2. Фигура речи, состоящая в уподоблении одного предмета другому, у которого предполагается наличие признака общего с первым"1).

Сопоставить - сравнить одно явление с другим по какому-либо признаку или признакам. Уподобить - одно явление сделать подобным другому. Значение второго слова ближе к определению метафоры (кстати, формально невыраженному сравнению, что отмечают многие исследователи).

1 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, М., 1969

2 Горшков А. И. Русская словесность: от слова к словесности, М., 1995

3 Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь - справочник лингвистических терминов, М., 1985

4 Квятковский А. П. Поэтический словарь, М., 1966

5 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, М., 1969, С. 481

6 там же, С. 492

Больше всего различий обнаруживается при анализе разных трактовок метафоры. Бесспорно отмечается перенос значения по сходству, но по-разному отграничивается метафора от других тропов, в частности, от сравнения.

Например, Ахманова О. С. Определяет метафору как "троп, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии"2. Из приведенных далее автором примеров видно, что речь идет об одночленной метафоре: "говор волн", "сии птенцы гнезда Петрова", "шелковые ресницы", "ситец неба такой голубой". Пример "шёлковые ресницы" трактуется как метафора, но, как нам кажется, здесь скорее следует говорить об эпитете.

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. также выделяют только одночленную метафору: "В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слов" .

Долинин К. А. считает правомерным выделять и одночленные, и двучленные метафоры. Он отмечает, что в двучленной присутствуют оба компонента - "тождество темы и образа"4.

Итак, в основе метафоры лежит перенос значения по сходству. Метафоры бывают простые (сходство по одному признаку) и развернутые (по ряду признаков), одночленные (отсутствует реальный объект, "тема": "Широко шелестит фиалковая риза'ТМ. Волошин о море) или не называется художественный образ, но присутствует указатель, и сам образ домысливается читателем: "В черно-синем огне расцветают медные тучи", М. Волошин) и двучленные.

Нет единого мнения у исследователей и ю понятии олицетворение. Принято считать, что олицетворение - разновидность метафоры, но существует мнение, согласно которому олицетворение - независимый от метафоры, самостоятельный приём. Олицетворение может определяться

1 там же, С. 450

2 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, М., 1969, С. 231

3 Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь - справочник лингвистических терминов, М., 1985

4 Долинин К. А. Стилистика французского языка, М., 1987

широко (приписывание неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ) и узко (приписывание неодушевленным предметам и животным человеческих свойств).

Ахманова О. С.: "Олицетворение (персонализация, персонификация, прозопея). Троп, состоящий в том, что неодушевленным предметам приписываются свойства и признаки одушевленных, такие как дар речи, способность вступать в отношения, свойственные человеческому обществу и т. п."1

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. принимают и широкое, и узкое толкование понятия, называя широкое термином "олицетворение", а узкое термином "персонификация".

V

^предлагаемой работе термины "олицетворение" и "персонификация" рассматриваются как синонимы и определяют одно понятие. За основу принимается узкая точка зрения, приписывание нелицу свойств лица, то есть человека.

Интересную форму олицетворения выделяет Некрасова Е. А.: "...в ряде примеров "чувства" и "поведение" природы выступают как активные

субъекты, а человек пассивно воспринимает это воздействие" . "Данная модель олицетворения (автор называет её "наоборотной") переворачивает, меняет местами следствие и причину ,.."1. Пример: "Глядели звёзды нам в глаза... "(Фет)

Споры вызывает и определение эпитета. Что считать эпитетом, а что нет? Эпитет - художественное (образное) определение. Не вызывает сомнения то, что, в основном, эту функцию выполняют прилагательные. Некоторые исследователи трактуют эпитет достаточно широко, включая и существительные - приложения, и наречия, и даже глаголы.

Квятковский А. П., не соглашаясь с той точкой зрения, что глагол может стать эпитетом, считает, однако, что эпитетом в некоторых случаях может стать местоимение: "иногда роль эпитета играют эпитетные местоимения,

1 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, М., 1969, С. 286

2 Некрасова Е. А, Фет А. Анненский И. Типологический аспект описания, М., 1991, С. 28

выражающие превосходную степень какого-либо состояния" ("Кружева не такие, как эти, а какие не объяснить").

Можно заметить, что спорные случаи возникают из-за различий в принципах отбора, ведь и не все прилагательные являются эпитетами. Что их делает образными определениями?

Убедительна точка зрения Горшкова А. И.: "... основным признаком эпитета правильнее всего считать не переносное (метафорическое) значение, а направленность на изображение предмета, явления, на показ его наиболее существенных, значимых в данном конкретном случае признаков. При этом очень важен широкий контекст, вся система эпитетов и других средств художественной изобразительности в произведении словесности"3.

Выбор способов создания художественного образа, их соотношение и смысловое наполнение сугубо индивидуальны, зависят от "почерка" художника слова, хотя и существуют типичные для многих авторов приемы.

В поэзии для изображения образа родины чаще всего используются такие изобразительные средства языка, как сравнение, метафора, олицетворение, синекдоха и эпитет. Существует ряд общепоэтических метафор (например, родина-мать), синекдох (родной очаг, родной порог, родные поля, родные берега), сравнений, эпитетов, но стилистическое своеобразие, как известно, привносится индивидуально-авторскими средствами языка.

"Экспрессивно-стилистическая значимость различных языковых средств разнообразно меняется в разных условиях речевого общения. В художественном произведении она всегда связана с данным конкретным контекстом, с той системой образов, при создании которой используются эти средства" (Шмелев4).

Несказанное, синее, нежное...

Тих мой край после бурь, после гроз ...

(С. Есенин, 1925 г.)

1 там же, С. 32

2 Квятковский А. П. Поэтический словарь, М., 1966

3 Горшков А. И. Русская словесность. От слова к словесности, М., 1995

4 Шмелев Д. Н. Слово и образ, М., 1964, С. 82

Предрассветное. Синее. Раннее. И летающих звез д благодать.

("Листья падают, листья падают..." С. Есенин, 1925 г.) Оригинальная авторская форма - объединение трех эпитетов в один ряд. Это делает их контекстуальными синонимами. В то же время данное объединение по значению переходит в метафору, создается эмоциональный образ родины, поэтически переосмысленный автором.

Наряду с оригинальными формами поэты используют и безграничные возможности семантики.

Ты, убогая, финская Русь! Роковая, родная страна.

(А. Блок) О горный мой край, О скорбный мой край!

(О. Туманян о своей родине) О, нищая моя страна. Что ты для сердца значишь? О, бедная моя жена, О чем ты горько плачешь?

(А. Блок) А моя страна -

подросток -

Твори,

выдумывай,

пробуй!

(В. Маяковский)

Стихотворная речь, имея ряд своих особенностей, дает автору безграничные возможности для создания художественного образа.

Дополнительными средствами для передачи художественного образа становятся ритмико-интонационное оформление, рифма, повторы, звуковая организация стиха (использование звуковых средств изобразительности).

Например,

Я иду дорогой скорбной // в мой безрадостный Коктебель...

По нагорьям терн узорный // и кустщшики в серебре.

(М. Волошин)

Своеобразие художественного образа может зависеть и от грамматической формы слов, его определяющих, и от синтаксической конструкции, в которую он заключается. Например, слово "родина" женского рода и подсказывает для отождествления выбор лексем соответствующей грамматической категории ( "родина, черная монашка"(С. Есенин). Сравним, "край ты, край мой родимый, Вечный пахарь и вой" "(С. Есенин). Эта закономерность характерна при отождествлении с живым существом и в других случаях может не прослеживаться ( "О Русь, моё русское поле" С. Есенин, "Россия - страшный, чудный звон" С. Есенин).

Заметную роль играет и использование ресурсов словообразования, в особенности, употребление различных аффиксов, значение которых способно повлиять на общий смысл слова, называющего, например, образ родины (сторона - сторонка - сторонушка)

Создавая образ родины, авторы часто подбирают для его номинации свои собственные, окказиональные названия. В особенности, это касается образов, передающих представление о будущем родины (Ср. " Инония" С. Есенина, "Славия" М. Волошина).

Анализ средств создания самых разных художественных образов помогает выявить многогранность мастерства того или иного автора, его способность воссоздавать уже существующее в языке и идти дальше - рождать к жизни новое.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Шитькова, Марина Мясумовна

ВЫВОДЫ

Образ родины - ведущий образ поэзии С. Есенина. Его можно рассматривать в контексте всего творчества в целом, и в контексте отдельного периода, и в контексте одного произведения. Образ родины целен, но многогранен: существует, в основном, в двух воплощениях -образах "Малой" и "Великой" родины. На раннем этапе эти образы практически не разъединяются, но постепенно границы между ними становятся четче. Образ "Малой" родины достаточно статичен. Его сопровождает мотив покоя и тишины, соединение печали и радости. Образ "Великой" родины не однозначен и находится в динамическом развитии, на его создание большое влияние оказывает неспокойное время, в которое живет автор.

❖ Для номинации образа родины С. Есенин использует лексемы

родина , ' отчизна 1 (прямое номинативное значение), имена собственные - Русь, Россия (значение "родина" обусловлено контекстом). У всех перечисленных слов основное значение в ранний период - "место рождения" ("Малая" родина), значение "родная страна" ("великая" родина) сливается с первым. Во второй период (1917 - 1923 гг.) образы "Малой" и "Великой" родины заметно разъединены. Превалирует значение "родная страна". В стихотворениях последних лет частотность того или другого значения приблизительно одинакова. Среди единичных номинаций слова Рязань, СССР, индивидуально-авторские -Руссия, Рассея, окказионализм - Инония.

❖ Функцию номинации образа родины в стихотворениях С. Есенина могут выполнять слова ЛСГ "земля, край, местность, область, место (обычно во мн. ч.), сторона и сторонка (разгов.) "с

1 "отчизна" - употребляется только в первый период, до 1917 года.

2 "Россия" - не получает такого же широкого распространения, как название "Русь"

общей семой" земельное пространство, территория". Рассматриваемое значение, как уже подчеркивалось, обусловливается контекстом. Для С. Есенина характерно сочетание слов данной ЛСГ с прилагательными, обозначающими родство, близость и местоимениям "мой". Чаще всего автор называет родину краем. Состав ЛСГ по периодам:

1. "край, сторона, сторонка (и сторонушка), земля',

2. "край, страна, земля, сторона, местность','

3. "край, страна, сторона, места, местность"1

В первый период отсутствие лексемы "страна" (а значит и сочетания "родная страна") подчеркивает слиянность образов "Малой" и "Великой" родины.

Среди прилагательных с семой родства, близости, употребленных с выше перечисленными словами ЛСГ родной, родимый, отчий, милый, любимый.

❖ Средства языковой изобразительности у С. Есенина многообразны.

❖ Характерной особенностью эпитетов (особенно во второй и третий периоды) является то, что их семантика позволяет судить, о каком именно "лике" образа родины идет речь, ("буйственная Русь", "задремавшая " Русь). В последние годы творчества эпитеты становятся близкими к метафоре и даже к символу (например, "Русь уходящая").

❖ Широко распространен прием - олицетворение. Собеседником и деятелем у Есенина может быть все. Персонификация сопровождает большинство используемых поэтом изобразительных средств языка.

Используя обращение, автор часто включает в него усилительную частицу "О" (в третий период такая тенденция отсутствует).

❖ При создании образа родины сравнений используется немного, в основном, метафоры и синекдохи ( а также сочетания тропов). Метафорические образы разнообразны: фольклорные, религиозные, бытовые, а также взятые из окружающей природы ( и именно русской природы)

Употребляются и двучленные, и одночленные метафоры. Двучленные достаточно редко оформляются на письме с помощью тире, чаще - запятой, даже при контактном расположении. Поэт словно присоединяет возникший по ассоциации образ ("Ой ты, Русь моя, милая родина, Сладкий отдых в шелку купырей", "О родина, счастливый И неисходный час! и т. д).

В стихотворениях последних лет встречается оригинальная форма - ряд из трех прилагательных, метафорически воссоздающих чувственный образ родины: Несказанное, синее, нежное... Тих мой край после бурь, после гроз...

❖ Во второй и третий периоды среди синекдох много общепоэтических, своеобразие ярко проявляется в употреблении синекдохических рядов. В ранних стихотворениях компонентами синекдохического ряда являются конкретные детаДи (скажем, сенокос, лес, монастырь), в более поздних - конкретика уступает место обобщению, происходит символизация:

Где ты, где ты, отчий дом, Гревший спину за бугром?

1 порядок расположения - по количеству употреблений

Синий, синий мой цветок , Неприхоженный песок. Значение "место рождения" ("Малая" родина) включается в символ.

❖ Стремление к символизации, к созданию символов заметно в стихотворениях второго и третьего периодов. Особенностью является то, что С. Есенин, как правило, не использует готовые символы, а создает свои .Следует отметить также, что многие создаваемые образы не сразу становятся символами, от стихотворения к стихотворению происходит постепенный процесс их превращений в символы. При рассмотрении образа родины нужно выделить, в особенности, такие образы-символы, как береза и клен, а также постепенное развитие символического значения у прилагательных синий, голубой.

❖ Своеобразие творческого почерка С. Есенина при создании образа родины проявляется также в почти регулярном использовании оксюморона (радость и боль на Руси-вечные спутники).

❖ Не менее интересен анализ способов, помогающих передать мотив звона, еще одной характерной особенности Руси. В предлагаемой работе данная тема рассматривается только в общем виде, как относящаяся к основному объекту исследования - художественному образу родины.

❖ Проведенный анализ лексики, передающей цветовое решение образа родины, помог вывить, что поэт чаще употребляет названия цветов основной гаммы, то есть традиционные цвета (а не оттенки), но помещает их в необычные сочетания ( "синее блюдо" - о небе, "красный вечер" и т. д.), приобретающие

образные значения. Своеобразно частое использование в одном контексте контрастных цветов.

Значение цвета могут передавать слова различных частей речи, но наиболее оригинальны существительные ("голубень", "алости зари").

❖ Словарь С. Есенина обширен, ресурсы языка и стиля огромны, в особенности, при создании самого дорогого поэту образа -образа Родины.

Образ родины у М. Волошина и С. Есенина (сопоставительные выводы)

Различия, в первую очередь, связаны с личностью и мировоззрением каждого поэта, их взглядом на разворачивающиеся в родной стране события. М. Волошин предполагал заранее трагический исход, назвав, в частности, 9 января 1905 года "мистическим прологом великой народной трагедии"1. Это понимание помогло ему встать "над схваткой", трезво мыслить и философски обобщать даже в самые критические моменты. В отличие от поэта -интеллигента М. Волошина, С. Есенин, которого часто называют крестьянским поэтом, находится внутри событий, он не летописец, а участник, мучающийся проблемой выбора. Понимание к нему приходит не сразу, "лицом к лицу лица не увидать": "Перестаю понимать , к какой революции я принадлежал. Вижу только одно: что ни к февральской, ни к октябрьской. По-видимому9 в нас скрывался и скрывается какой-нибудь ноябрь" .

Сопоставляя образы родины у М. Волошина и С. Есенина, прежде всего следует отметить, что С. Есенин пишет большей частью о чувстве родины3, а М. Волошин стремится передать идею родины.

Изображаемый поэтами образ помимо своего содержания, особого у каждого автора, имеет и собственное название, имя.

М. Волошин и С. Есенин используют для номинации "Великой" родины исторически закрепленные названия - Русь и Россия.

Употребление того или иного обозначения не случайно, кроме значения "Родина", каждое реализует определенные оттенки.

Если проанализировать частотность употребления этих номинаций в стихотворениях С. Есенина, то можно заметить, что поэтом преимущественно используется лексема Русь (как для обозначения

1 М. Волошин Путник по вселенным, ст. "Кровавая неделя в Санкт-Петербурге", М., 1980, С. 95

2 см. <•■ д/ СЦРСКЛ

a CN\ с . Ы l^0 "СИРсМ

"Малой" родины, так и "Великой"). С. Есенин создает именно образ Руси.

О Русь - малиновое поле, И синь, упавшая в реку. Люблю до радости и боли Твою озерную тоску. / "Запели тесаные дроги...", 1916/ Русь моя, деревянная Русь! Я один твой певец и глашатай. Звериных стихов моих грусть Я кормил резедой и мятой.

/1920/

Спит ковыль. Равнина дорогая, И свинцовой свежести полынь. Никакая родина другая Не вольет мне в грудь мою теплынь.

Знать,у нас у всех такая участь, И, пожал уй,вся кого спроси -Радуясь, свирепствуя и мучась, Хорошо живется на Руси.

Свет луны таинственный и длинный, Плачут вербы, шепчут тополя. Но никто под окрик журавлиный Не разлюбит отчие поля.

1 Из письма С. Есенина. Цитата взята из публикации В. Сорокина "Крест поэта", журн. "Смена", 1993, № 12, С. 33

И теперь, когда вот новым светом И "м оей коснулась жизнь судьбы, Все равно остался я поэтом Золотой бревенчатой избы.

/1925/

Лексема Россия употребляется поэтом редко, для него это, в первую очередь, название территории с определенными границами, хотя понятие "родная страна" может также учитываться.

Ты такая ж простая, как все, Как сто тысяч других в России»

/1923/

Полевая Россия! Довольно Волочиться сохой по полям! Нищету твою видеть больно И березам и тополям.

/1925/

Лишь в ограниченном количестве контекстов название Россия определяет образ родины в том же объеме, что и слово Русь: Россия! Сердцу милый край! Душа сжимается от боли.

/1924/

Россия - страшный чудный звон. В деревьях - березь, в цветь — подснежник. /1924/

Не в моего ты бога верила, Россия, родина моя!

/1916/

1 "чувство родины - основное в моем творчестве" С. Есенин

И все же, в целом, можно сказать, что С. Есенин называет свою родину Русью.

М. Волошин, напротив, создает образ России. Образ "Великой" родины дан им в исторической перспективе. С помощью этого образа автор решает ряд проблем, в том числе связанных с путем, предначертанном России, предлагает свое понимание исторического развития страны.

В анархии -все творчество России.

Европа шла культурою огня,

ъ

А мы себе несли культуру взрыва.

Поэтому так непомерна Русь .

И в своеволье, и в самодержавьи

И в .мире нет истории страшней,

Безумней, чем история России.

/"Россия", 1924/ Кто ты, Россия? Мираж? Наважденье?

Была ли ты? Есть? Или нет?

Омут... Стремнина... головокруженье...

Бездна... безумие... бред...

Все неразумно, необычайно:

Взмахи побед и разрух...

Мысль замирает пред вещею тайной ся

И ужасает дух.

/ "Неопалимая купина", 1919/ Названия Русь и Россия помогают поэту правильно расставить акценты в том или ином случае. Россия - чаще современная автору страна, российское государство. Русь - категория историческая, нечто

изначальное, русская земля вообще. Передавая исторический характер родной страны, М. Волошин последовательно называет ее Русью. Я ль в тебя посмею бросить камень? Осужу ль страстной и буйный пламень? В грязь лицом тебе ль не поклонюсь, След босой ноги благословляя, -Ты - бездомная, гулящая, хмельная, Во Христе юродивая Русь!

/ "Святая Русь", 1917/

* * *

В стихотворениях обоих поэтов можно встретить тенденцию к образованию сочетаний слова Русь с прилагательным - эпитетом в постпозиции. Возникают своеобразные метафорические (и

символические) образы "Руси гулящей", "Руси глухонемой"- у М. Волошина, "Руси уходящей", "Руси бесприютной", "Руси советской" - у С. Есенина.

Интересно, что и М. Волошин и С. Есенин пытаются представить образ будущей страны, которая должна возникнуть на месте старой. Будущее родины видится каждому по-своему. Оба поэта для номинации этого нового образа создают свои окказионализмы. У М. Волошина это Славия:

Пусть 8с1ауш - раб, но Славия есть слава: Победный нимб над головой раба.

России нет - она себя сожгла, Но Славия воссветится из пепла!

/1918/

У С. Есенина - Инония:

Вижу тебя, Инония, С золотистыми шапками гор. Вижу нивы твои и хаты, На крылечке старушку мать, Пальцами луч заката Старается она поймать.

/1918/

Своеобразны и образы "Малой" родины у названных поэтов. Они слишком разные; "рязанская сторонушка" для С. Есенина-родина по рождению, а Киммерия для М. Волошина, как он сам писал, "лишь по усыновлению". Непохож и экзотический пейзаж Крыма на привычные русскому человеку картины русской природы.

Однако нечто общее все же можно обнаружить. Сопоставим определения:

"Вся туманом и мглой и тоской повитая Киммерии печальная область" "торжественно- пустынные берега" "пустынные пески", "горькие берега" "земля глухая и древняя" и др.

"Русь, покойный уголок" "задумчивый край" "забытый край" "солончаковая тоска" и др. Чувствуется похожий мотив тишины, тоски и забвения. Следует отметить, что образ прародины Человека - Земли, переданный как М. Волошиным, так и С. Есениным, у каждого из них появляется в стихотворениях, посвященных именно "Малой" родине.

Склоняясь ниц, овеян ночи синью, Доверчиво ищу губами я , Сосцы твои, натертые полынью, О мать-земля!

/М. Волошин, 7 нояб. 1910/ Милые березовые чащи! Ты, земля,и вы, равнин пески! Перед этим сонмом уходящих Я не в силах скрыть своей тоски.

И на этой на земле угрюмой Счастлив тем, что я дышал и жил.

/С. Есенин, 1924/

Специфическое стилевое решение образа "Малой" родины, разный объем содержания, различные идеи все же не мешают разглядеть общий глубинный смысл:

Ветшают дни, проходит человек, Но небо и земля - извечно те же.

(М. Волошин) И небо и земля все же, Все в те же воды я гляжусь...

(С. Есенин)

Оба поэта много внимания уделяют цвету, но его роль различна. Как отмечалось в I- ой главе, посвященной анализу цветовой палитры в стихотворениях М. Волошина, его текстам присуще обилие цветов и оттенков, полутонов и почти незаметных переходов. Каждое слово -мазок кистью. Поэт пытается полностью передать богатство красок родной для него земли Киммерии. Как правило, цвета употребляются в

своем прямом значении, поэт -художник воссоздает зрительный ряд. Его пейзажи, написанные словами, также точны, как и его акварели.

В стихотворениях С. Есенина цветов не слишком много1, и чаще с помощью цветовых прилагательных передается не столько сам цвет, сколько образ цвета, его внутренне содержание и ассоциации с ними связанные (см. П гл.). Цвет может выступать и в роли символа.

М. Волошин

Облака клубятся в безднах зеленых Лучезарных пустынь восхода, И сбегают тени с гор обнаженных Цвета роз и меда.

И звенит, и блещет стеклярус За Киик-Атламой костистой, Плещет в синем ветре дымчатый парус, Млеет след струистый.

Отливают волны розовым глянцем, Влажные выгибая гребни, Индевеет берег сол ью_и фланцем И алеют щебни.

Скрыты горы синью пятен и лилий -Переливами перламутра • • • Точно кисть лиловых бледных глициний, Расцветает утро.

/21 февр. 1910/

СМ е.л/<!Г6

С. Есенин:

Вот оно,глупое счастье С белыми окнами в сад! По пруду лебедем красным Плавает тихий закат.

Здравствуй, златое затишье, С тенью березы в воде! Галочья стая на крыше Служит вечерню звезде.

Где-то за садом несмело, Там, где калина цветет, Нежная девушка в белом Нежную песню поет.

Стелется синею рясой С поля ночной холодок... Глупое, милое счастье, Свежая розовость щек!

/1918/

Несказанное, синее, нежное... Тих мои край после бурь, после гроз, А душа моя - поле безбрежное -Дышит запахом меда и роз.

/1925/

В своих произведениях оба поэта используют символы. Но если в стихотворениях М. Волошина символическое значение у образа имеется

1 эхо касается названий цветов, но не количества их употреблений.

изначально и он включается в контекст как символ, то у С. Есенина такое значение, как правило, развивается постепенно, от стихотворения к стихотворению, образ становится символом под влиянием контекста отдельного произведения или контекста всей поэзии в целом.

Важной стороной является то, что символы М. Волошина - идеи, а у С. Есенина - чувства.

* * *

Опираясь на вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что выбор для лингвостилистического анализа лирики таких непохожих по творческому почерку поэтов вполне оправдан и позволяют лучше увидеть, что в образе-общепоэтическое, а что - индивидуально-авторское.

Эпитеты и эпитетные конструкции, определяющие образ родины В стихотворениях М. Волошина:

Ь Киммерия

"Вся туманом и мглой и тоской повитая Киммерии печальная область"

"темная страна"

"Земля утерянных богов"

"земля глухая и древняя"

"пределы скорбные незнаемой страны"

Коктебель - безрадостный, "в весне распятый мой торжественный Коктебель" Россия Обугленная неоглядная преображенная

"Пребудь смиренной и бедной"

"Люблю тебя побежденной, Поруганной и в пыли. Люблю тебя осветленной всей красотой земли"

Русь

Святая

грешная

великая, темная, пьяная, окаянная

изневоленная

засеченная

праведная

глухонемая

гулящая

"бездомная, гулящая, хмельная, Во Христе юродивая Русь"

В стихотворениях С. Есенина:

I. Творчество до 1917 г.

край Русь Россия

заброшенный

забытый

задумчивый и

нежный

II. 1917-1923 гг буйственная * прозревшая

дождей и непогоды воспрянувшая Руссия

"дождевыми стрелами златая

Мой пронзенный край" отчалившая

разливов грозных и ложноклассическая

тихих вешних сил задремавшая

голубая

деревянная

"земля моя златая", "Мир таинственный, мир мой древний",

"страна березового ситца"

III. милый Коммуной вздыбленная полевая

осиротелый уходящая

синий бесприютная

отчий советская

"Хочу я стальною видеть

бедную, нищую Русь"

березовая

* "чахленькая местность"

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шитькова, Марина Мясумовна, 1999 год

БИБЛИОГРАФИЯ Поэтические тексты (материал для исследования)

1. М. Волошин. Стихотворения, Л., 1977

2. М. Волошин. Стихотворения, М., 1989

3. М. Волошин. Стихотворения. Статьи. Воспоминания современников, М., 1991

4. М. Волошин. Россия распятая. Сборник статей и стихов. М, 1992

5. М. Волошин. Избранное, Минск, 1993

6. Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство, М., 1976

7. М. Волошин Путник по вселенным, ст. "Кровавая неделя в Санкт-Петербурге", М., 1980, С. 95

8. С. Есенин. Собрание сочинений в 5-х томах, М., 1966-1968

9. С. Есенин. Собрание сочинений в 6-х томах, М., 1977-1980

10.С. Есенин. Собрание сочинений в 2-х томах, М., 1990 и отдельные издания разных годов

Энциклопедии и словари

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, М., 1969

2. Горбачевич К. С., Хабло Е. П. Словарь эпитетов русского языка, М., 1979

3. Квятковский А. П. Поэтический словарь, М., 1966

4. Кондаков Н. И. Логический словарь, М., 1976

5. Краткая литературоведческая энциклопедия, М., 1976

6. Краткий словарь литературоведческих терминов, М., 1985

7. Литературный энциклопедический словарь, М., 1987

8. Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990

9. Ожегов С. И. Словарь русского языка, М., 1990

10. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь - справочник лингвистических терминов, М., 1985

11 .Русский язык. Энциклопедия. М., 1979

12. Словарь русского языка в 4-х томах АН СССР, М., 1981-1984

13.Словарь синонимов русского языка АН СССР в 2 томах (под ред. Евгеньевой А. П.), М., 1970- 1971

14.Словарь синонимов. Справочное пособие (под ред. Евгеньевой А. П.), М., 1975

15.Словарь современного русского языка в 17-ти томах, АН СССР, М., Л., 1950-1965

16. Советская энциклопедия, (статьи "Русь", "Россия")

Монографии и статьи:

1. Альфонсов Тема России в лирике Блока в 1905-1916 гг. Ученые записки ЛГПИ им. Герцена, т. 164, ч. I, Л., 1957

2. Анализ художественного текста, М., 197 5

3. АристотельЛоэтика, в кн.: "Античные теории языка и стиля"

4. Арутюнова Н. Д. Синтаксические функции метафоры // Изв. АН СССР ОЛЯ-1978-Вып. 1-6 №3

5. Бакина М. А., Некрасова Е. А. Эволюция поэтической речи 19-20 вв. Перифраза. Сравнение, М., 1986

6. Барлас Л. Г. Русский язык. Стилистика, М., 1978

7. Бахилина Н. История цветообозначений в русском языке, М., 1975

8. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества, М., 1986

9. Бернштейн С. И. "Художественная структура стихотворений А. Блока"// Ученые записки. Тартуского гос. университета, Тарту, 1973

Ю.Борев Ю. Б. Эстетика, М., 1983 (разд. "художественный образ, форма художественного мышления")

11. Брагина Л. А. Лексика языка и культура страны, М., 1986

12.ВалгинаН.С.Стилистическая роль знаков препинания в поэзии М. Цветаевой, "Русская речь", 1978, №6)

13.Виноградов В. В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей, М., 1990

М.Виноградов В. В.О теории художественной речи, М., 1971

15.Виноградов В. В.О языке художественной литературы, Избранные труды, М., 1959

16.Виноградов В. В.О языке художественной прозы. Избранные труды, М., 1980

17.Виноградов В. В. Поэтика русской литературы. Избранные труды, М., 1976

18. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики, М., 1981

19.Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963

20.Виноградов В. В. Стиль Пушкина, М., 1941

21.Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку, М., 1959

22.Винокур Г. О. Культура языка, М., 1929

23.Винокур Г. О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика, М„ 1990

24.Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц, М., 1980

25.Волошин М. А. Путник по вселенным, М., 1990

26.Воспоминания о Сергее Есенине. Сборник, М., 1965

27.Воробьева Т. Б. Окказионализмы в поэзии В. В. Маяковского (лингвистический аспект), АКД, М., 1982

28.Галкина-Федор'-ук Е. М. О стиле поэзии Сергея Есенина, М., 1965

29.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования, М., 1981

30.Гаспаров М. Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика, М., 1974

31.Гинзбург Л. Я. О лирике, Л., 1974

32.Горшков А. И. Русская словесность. От слова к словесности, М., 1995

33.Григорьев В. П. Поэтика слова, М., 1979

34.Григорьева А. Д. Поэтическая фразеология Пушкина, М., 1969

35.Григорян В. М. Художественный стиль и структура образа, Ереван, 1974

36. Долинин К. А. Стилистика французского языка, М., 1987

37.Ефимов А. И. Стилистика художественной речи, МГУ, 1961

38.Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика, М., 1977 39.3арецкий В. А. Семантика и структура словесного художественного

образа, АКД, Тарту, 1966 40.3ининС.Иблова "Русь" и "Россия" в лирике Есенина, РЯШ, 1985, №4

41.Иванов В. В., Панькин В. М. И др. Краткий словарь традиционных символов русской поэзии, РЯШ, 1977, №4

42.Ильинская И. С. О языковых и неязыковых стилистических средствах, "Вопросы языкознания", 1954, №5

43.Илюшин А. А. О стиле С. Есенина, РЯШ, 1970, №4

44.Каплан И. Е. Стихотворение М. Ю. Лермонтова "Родина", РЯШ, 1972, №1

45. Кателина АС'.'О Русь - малиновое поле..." Эпитеты в лирике С. Есенина, "Русская речь", 1988, №6

46.Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис, М., 1986

47.Кожевникова Н. А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX век, М., 1986

48.Константинова С. К. Олицетворение в художественном тексте: семантические и грамматические аспекты, АКД, Белгород, 1966

49.Кузьмина Н. А. О некоторых типах образного словоупотребления в поэзии к. 19- нач. 20 вв. в кн.: Актуальные вопросы грамматики и лексики современного русского языка, М., 1976 (МГПИ им. Ленина)

50.Кунгуров А. Т. "Звени, звени златая Русь", "Русская речь", 1980, №2

51.Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи, Л.,

1974

52. Левин М. И. Структура русской метафоры в кн.: Труды по знаковым системам, II, Тарту, 1965, вып. 181

53.Лингвистика и поэтика, М., 1979

54.Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство, М., 1976,1995"

55.Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха, Л., 1972

56.Маймин Е. А. Искусство мыслить образами, М., 1977

57.Максимов Д. Русские поэты начала века, Л., 1986

58.Максимов Л. Ю. Обращение в стихотворной речи, в кн.: Современный русский язык. Ученые записки МГПИ им. Ленин» вып. 12, М., 1965

59.Максимов Л. Ю. О соотношении конструктивных и ассоциативных связей в стихотворной речи, в кн.: Русский язык. Сборник трудов, М.,

1975

60.Малахова Л. Е. Синтаксические средства экспрессии в творческом контексте С. А. Есенина. Канд. дисс., Алма-Ата, 1974

61. Мережковский Д. С. "О причинах упадка и о новых течениях современной русской литературы в кн. "Поэтические течения современной русской литературы конца XIX -начала XX века", М., 1988

62. МокиенкоЕМ.Образы русской речи, Л., 1986

63.Некрасова Е. А., Бакина М. Языковые процессы в современной русской поэзии, М., 1982

64.Некрасова Е. А., Фет А. Анненский И. Типологический аспект описания, М., 1991

65.Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ, М., 1988

66.Новикова М. Л. Метафора как конструктивный компонент художественного текста, РЯШ, 1982, №5

67.Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX . Лингвостилистика, М.,

1980

68.Образное слово А. Блока. Сборник, М.

69.0 принципах и методах лингвостилистического исследования (под.

Ред. Ахмановой О. С.), МГУ, 1966 70.Очерки истории языка русской поэзии XX в., т. 1, М., 1990

71.Павлович Н. В. Семантика оксюморона Дисс. Канд. фил. Наук, М.,

1981

72.Панов М. В. Стилистика, в кн.: Русский язык и сов. о бщество, Алма-Ата, 1962

73.Петрищева Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка, М., 1984

74.Потребня А. А. Эстетика и поэтика, М., 1976

75.Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы научной конференциям. 1969

76.Пустовойт П. Г. Слово. Стиль. Образ, М., 1965

77. Скатов Н. Н. Русские поэты природы, М., 1980

78.Слово и образ, М., 1964

79. Снежков Ю. А. Поэтическая синонимия (к проблеме синонимии тропов) ("Философские науки", 1983, №4)

80.Соколова Н. К. Слово в русской лирике нач. ХХв., Воронеж, 1980

81.Сорокин В. "Крест поэта", в журн. "Смена", 1993, №12

82.Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц, М., 1986

83.Теория метафоры, М., 1990

84.Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложение, Л., 1959

85.Томашевский Б. В Стих и язык. Филологические очерки, М-Л, 1959

86.Томашевский Б. В Теория литературы. Поэтика, М-Л, 1931

87.Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка, М., 1965

88.Учебный материал по анализу поэтических текстов, Таллинн, 1982

89.Федоров А. И. Семантическая основа образных средств языка, Новосибирск, 1969

90.Храпченко М. В. Горизонты художественного образа, М., 1982 91.Чечерин А. В. Ритм образа, М., 1978

92.Шанский Н. М. Лингвистический анализ художественного текста, Л., 1990

93.Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях, М., 1977

94.Шмелев Д. Н. Слово и образ, М., 1964

95.Юшин П. Ф. Сергей Есенин. Идейно-творческая эволюция, М., 1969

96.Язык русской поэзии XX в. (сборник научных трудов), М., 1989

97.Языковая номинация, М., 1977

98.Языковые процессы современной русской литературы. Поэзия, М., 1977

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.