МНОГОЗНАЧНОСТЬ ПРОИЗВОДНОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИЗАМИ (имя существительное, прилагательное, наречие) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат наук Абдуллаева Замира Сайдуллаевна

  • Абдуллаева Замира Сайдуллаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Таджикский национальный университет
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 187
Абдуллаева Замира Сайдуллаевна. МНОГОЗНАЧНОСТЬ  ПРОИЗВОДНОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИЗАМИ (имя существительное, прилагательное, наречие): дис. кандидат наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Таджикский национальный университет. 2017. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Абдуллаева Замира Сайдуллаевна

Введение

Глава первая. Многозначность производных имен существительных в произведениях Низами

1.1. Префиксальное образование многозначных производных имен

существительных

1.1.1. Префикс «хам-»

1.2.Суффиксальное образование многозначных производных имен существительных

1.2.1. Суффикс «-истон»

1.2.2. Суффикс «-гох»

1.2.3. Суффикс «-обод»

1.2.4. Суффикс «-зор»

1.2.5. Суффикс «-ак»

1.2.6. Суффикс «-ина»

1.2.7. Суффикс «-а»

1.2.8. Суффикс «-гар»

1.2.9. Суффикс «-бон»

1.2.10. Суффикс «-чй»\«-чй»

1.2.11. Суффикс «-й»

1.2.12. Суффикс «-иш»

1.2.13. Суффикс «-ор»

1.2.14. Суффикс «-гор»

1.2.15. Суффикс «-ича»/«-иза»

1.2.16. Суффикс «-вар»

1.2.17. Суффикс «-ур»

1.2.18.Суффикс «-но»

1.2.19. Суффикс «-сор»

1.2.20. Суффикс «-ванд»/«-ованд»

1.2.21.Суффикс «-шан»

Глава вторая. Многозначность производных имен прилагательных и

наречия в произведениях Низами

2.1. Префиксальное образование многозначных производных имен прилагательных

2.1.1. Префикс «бо-»/«ба-»

2.1.2. Префикс «бе-»

2.1.3. Префикс «но-»

2.2. Суффиксальное образование многозначных производных имен прилагательных

2.2.1. Суффикс «-манд»

2.2.2. Суффикс «-нок»

2.2.3. Суффикс «-вор»

2.2.4. Суффикс «-гун»

2.2.5. Суффикс «-ук»

2.2.6. Суффикс «-вар»

2.2.7. Суффикс «-й»

2.2.8. Суффикс «-ин»

2.2.9. Суффикс «-анда»

2.2.10. Многозначные производные наречия

2.3. Производные слова, характерные стилю Низами

Заключение

Список использованной литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «МНОГОЗНАЧНОСТЬ ПРОИЗВОДНОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НИЗАМИ (имя существительное, прилагательное, наречие)»

Введение

Актуальность темы. Известно, что каждый язык для отображения тонких смысловых оттенков, адекватного выражения мысли имеет свои характерные, определенные лексические элементы, которые наряду с развитием общества соразмерно пополняются.

Богатство лексического состава же происходит несколькими способами: заимствованиями необходимой лексики других языков, изменениями значения части лексики в ходе общественного развития и использования упомянутой части слов в новом лексическом значении. Однако для всестороннего отражения всех изменений, происходящих в обществе, для демонстрации развития различных сфер народного хозяйства упомянутых средств недостаточно. В данном вопросе весьма важна роль словообразования, как средства пополнения словарного запаса языка. Значение словообразования еще в 60-х годах прошлого века отметил русский лингвист Н.М. Шанский: «Без словообразования язык не имеет словарного состава. Именно этим определяется серьёзное значение словообразования в общей системе языка» [202, 253].

Словообразование является сложным явлением, «... определение его механизма и открытие его законов и правил содействует правильному анализу и научному пояснению состава слова» [134, 25].

Целью анализа того или иного слова является не только показ его составных морфологических частей, а отражение типов соединения, отношения и позиций компонентов слова, а также определение модели словообразования.

Общеизвестно, что таджикский язык имеет древнюю историю, его представители оставили потомкам множество бесценных письменных памятников. Однако, несмотря на существование множества уникальнейших письменных источников, они до сих пор полностью не изучены с лексического, грамматического и словообразовательного ракурса. Наряду с тем, что до настоящего времени некоторые вопросы характерных особенностей морфологического словообразования

рассмотрены в ходе исследования других лингвистических проблем, или в виде отдельных статей по данному вопросу, или же по вопросу словообразования той или иной грамматической категории тем не менее всестороннее научное описание словообразования таджикского языка до настоящего времени все еще не проводилось следует отметить, что изучение данного вопроса в историческом плане имеет огромное значение для определения закономерностей формирования современного таджикского языка. Важность данной проблемы была отмечена еще в 70-е годы ХХ века языковедом С. Халимовым, который отметил, что «... в сфере словообразования таджикского языка по письменным памятникам не осуществлено еще ни одно исследование и особенности словообразования в определенный период развития языка по отдельно взятому произведению еще не изучались» [182, 283].

Известно, что представители таджикских научных и литературных кругов прилагают усилия для защиты языка от влияния внешних факторов, и в данной сфере не только сохранили свою культуру, но и дали ей всестороннее и динамичное развитие. Во все исторические периоды хранителями таджикского языка считались писатели, поэты, ученые, которые благодаря творческому наследию, сохранили язык и обогатили его словарный состав и на основе существующих языковых возможностей, создавали новые лексические единицы, в числе которых можно назвать, в первую очередь, Рудаки, Фирдоуси, Низами, Садриддина Айни, Хакима Карима и Мирзо Турсунзаде.

В произведениях Низами прослеживаются типы и формы словообразования, которые остаются актуальными и продуктивными и в современном периоде или выступают средствами, утратившими свой словообразовательный потенциал, но до настоящего времени остающимся в употреблении в таджикском языке. Языковой материал произведений Низами свидетельствует о том, что типы словообразования оставались устойчивыми своей основе и до настоящего времени. Другими словами, если тип и средства словообразования в процессе развития языка

подвергаются определеннным преобразованиям, однако в качестве грамматической основы, они остаются устойчивыми и в ходе развития языка сохраняют свои характерные особенности. С другой стороны, в произведениях Низами употреблены некоторые производные и сложные слова, которые в настоящее время в сохранившейся форме не употребляются.

Как известно, в таджикском языке морфологический тип, в отличие от других типов словообразования, наиболее продуктивен. Такой тип словообразования предоставляет возможность изучения закономерностей развития грамматического строя и основного словарного фонда языка во взаимосвязи с развитием лексического состава.

Взаимосвязь словообразования с частями речи можно четко проследить именно посредством морфологического типа

словообразования, так как анализ составных слов показывает какие характерные типы и средства имеет каждая часть речи. Данный тип словообразования показывает, что словарный состав языка пополняется постепенно, в течение долгого времени, его обогащение происходит в динамическом порядке.

Очевидно, что каждое слово состоит из морфем, которые являются минимальными смысловыми единицами языка. Морфемы имеют свойственные им особенности, которые В.Н. Немченко указал следующим образом: а) наличие внешнего, вещественного и звукового строения, то есть особенности её выражения; б) наличие значения и смысла в слове; в) её неразделимость на минимальные смысловые компоненты [114,13]. Морфемы по своим функциям делятся на две группы: корневые морфемы и вспомогательные морфемы. Если корневая морфема означает основное лексическое значение слова, то вспомогательные морфемы помогают корневой морфеме в наибольшей конкретизации. Если корневая морфема является основной частью лексической единицы, то вспомогательные морфемы, не всегда необходимы в слове, они присоединяясь с основным элементом слова раскрывают своё значение.

Еще одной особенностью корневой морфемы является то, что она повторяется во всех однокорневых производных лексических единицах. Другой особенностью корневой морфемы является то, что она не имеет устойчивой позиции. К примеру, слово хирад (разум) согласно вспомогательным морфемам (префиксы, суффиксы) может иметь следующие позиции в слове: в начале хирадманд (разумный), в конце бохирад (благоразумный) и в середине бохиради (благоразумность). Если корневые морфемы способны самостоятельно существовать без вспомогательных морфем, вспомогательные морфемы лишены данной способности. Вспомогательные морфемы присоединяются к слову и имеют различные функции: в одном случае при их помощи появляются различные грамматические формы слова, а в других случаях посредством их образуются новые слова. Отличительной особенностью словообразующих морфем от грамматических является то, что они присоединяются к слову и преобразуют его лексическое значение. Однако нельзя утверждать, что между ними нет существенного различия. Можно наблюдать случаи, когда аналог одного суффикса ( к примеру суффикс -ак) в одном случае является словообразующей морфемой (сузанак/стрекоза, шабпарак/ бабочка), в другом случае служит в качестве формообразующей морфемы (харобак/худышка, лундаяк/толстяк). В таджикском языке подобные случаи не редкость [81, 156-159]. Многие из морфем со временем в результате языковых явлений получают лаконичную, отшлифованную форму, что осложняет их расчленение на элементы. В произведениях Низами были выявлены подобные слова анализ и интерпретация, которых проводится в соответствующих разделахдиссертации.

Степень изученности темы. В таджикском языкознании по вопросу словообразования до настоящего времени представлен целый ряд работ и статей, описание содержания которых не представляется возможным в рамках данной диссертационной работы, а также в связи с тем, что многие из них уже изучены языковедами. В связи с этим, мы посчитали

целесообразным остановиться на вопросы научного освещение и изученности отдельных проблем образования производных слов.

Ряд исследований и статей Д.Таджиева [155, 117], Ш. Рустамова [134, 21-25; 135,76; 136,215; 137,255; 138,41-42], М. Шукурова [212, 163-175, 223231], Ш. Ниязи [117, 5-46], М. Касымовой [81, 156-159; 82, 20-26; 88, 34-36], А. Абдукадырова [1, 89-96, 104-107], Д. Ходжаева [37, 8-42; 170, 6-41; 171, 811; 174, 81-91; 168, 9, 10-14; 176, 5, 12-99; 177, 332-339], Р.Саидова [143, 1112], О. Касымова [68; 69, 9-14; 70, 128-134; 71, 53; 74,14-17; 80, 17-21], М.Х. Султона [154, 92-94, 94-96, 96-106], А. Хасанова [189, 293, 297; 190, 156; 191,61; 192,57], авторов «Грамматики современного таджикского литературного языка» [32, 110-119, 140-144, 275-280], языковедов Э.Шоева [206,20-23;207,48-49], Ф.Амоновой [3,55], У. Ахмадовой [8, 32-36], Б. Хакимовой [166, 17], Ш. Бобомуродова [19, 8-10, 12-13], Х. Ахадова [7, 8491], С. Халимова [181,99-109; 182, 283-307; 184, 88-89; 186, 235-247], А. Давронова [41, 12-13], А.М.Байзоева [9, 82-92; 10,24], А. Захидова [54,153; 56, 110-125; 58, 134; 59, 57, 59], С.Низамовой [118], М. Олимджонова [122, 354, 356, 358; 123, 72,73], О.Алиева [2,4], М.Бобомуродовой [20, 21], М. Бурхановой [23, 18-19], М.Истамовой [62, 17], Б. Бердиева [13,13,14], Л. Назаровой [111,10], М.Мирмухаммедовой [103, 414-418] и др. посвящены проблемам производных слов в произведениях современных, частично средневековых поэтов и прозаиков.

Таким образом, можно сделать вывод, что наряду с исследованием проблемы словообразования, как в современном таджикском литературном языке, так и в его истории, в отраслевой лексике, в диалектах и наречиях, до настоящего времени остаются неизученные стороны, к каковым относятся и особенности словообразования в произведениях Низами Гянджеви.

Наряду с тем, что некоторые языковые особенности творчества Низами исследованы в ряде работ и статей, считать вопрос полностью изученным является не совсем верным [155,219-223;190,37; 201,60; 118,178].

Следовательно здесь мы хотим привести некоторые сведения о степени изученности языковых особенностей произведений Низами.

Е.Э. Бертельс является одним из первых исследователей, высказавшим наряду с вопросами литературоведческой ценности, важные и интересные заметки по вопросу языковых особенностей поэзии Низами. В частности, ученый приводит, что Низами при написании месневи особого, нового стиля, уникальным выражением мысли и идей, настраивает читателя на особое осмысление. Поэт не раз отмечал, что для осознания и понимания некоторых замыслов в его произведениях требуется особое, более подробное толкование. Е.Э. Бертельс также отмечает, что поэт выбирает более изящные слова и словосочетания, и использует все значения и смысловые оттенки языковых единиц. Часто поэт прибегает к использованию слов и словосочетаний, практически из обихода народа, из пословиц и поговорок [15, 155, 158, 171].

Известный иранский исследователь Забехулла Сафо также рассматривает роль и значение Низами в истории персидско-таджикской литературы [147, 219-222], отождествляет его с величайшими представителями персидской поэзии, считает поэта бесспорным мастером слова, вознесшего персидскую поэзию до совершенства и отмечает, что «он (Низами - прим. А.З.) в выборе слов и соотвествующей лексики, создании особых, новых словосочетаний, создании и изобретении новых смысловых оттенков, нового, притягательного содержания во всех случаях - и в описании деталей и действенности вымысла и внимания при описании и создании широкомасштабных и детальных картин природы, описании лиц, состояния, использовании существующих и новых сравнений и метафор является из числа тех, кому нет равных» [147, 223].

Вахид Дастгирди, который более сорока лет занят исследованием творчества Низами, о языковых особенностях его произведений приводит следующее: «Поэтическое собрание Низами подобно большому гумну, где все великие поэты и ученые собирают колосья мысли и содержания. И если бы его поэзии не существовало, поэтические формы персидской поэзии,

даже газели и лирика не достигли бы предела совершенства» [218, раздел

нУн].

Афганский ученый Асадуллах Хабиб в плеяде классических поэтов отмечает удивительное пристрастие Низами Гянджеви к созданию новых слов: «он, применяя суффиксы к словам, не обращает внимания на их происхождение, будь то слово из арабского языка или из персидского языка, создал из цимат (дорогой) - циматманд (дорогостоящий), из бахо (цена) создал бахонок (ценный), встречающиеся в его месневи очень часто» [180,37].

А.Афсахзод в ряде исследовательских трудов приводит интересные выводы о мастерском использовании Низами исконно таджикских слов, простонародных слов и словосочетаний, поговорок и пословиц и отмечает о его неоценимом вкладе в усовершенствовании таджикского литературного языка, создании им моделей словообразования в соответствии с нормой таджикского языка, их приемлемости и совершенстве [5, 236], необычайном и редком поэтическом таланте Низами [6, 192].

В исследованиях С. Халимова вопрос языковых особенностей поэзии Низами не рассматривается, однако довольно подробно изучен вопрос развития и распространения языка и стилистики поэзии периода жизни поэта; также исследована одна из важнейших языковых особенностей упомянутой эпохи - использование словосочетаний в метафорическом значение; отрыв от первоначального значения и получения более художественного окраса сложных слов; превращение таджикской поэзии в богатейшую сокровищницу слов в упомянутой эпохе [185, 22, 35, 36, 39].

Профессор А. Хасанов также приводит сведения о неверном использовании слова анцомиш (окончание,завершение) в творчестве Низами [191, 60].

С. Низомова на основании «Хамсы» Низами провела подробное исследование, посвященное словообразованию именных частей речи и глагола [129]. Иследователь, дав оценку поэтическому таланту Низами,

отмечает, что «он (Низами - прим. А.З.) создал такие слова, где в первую очередь глаза видят не чуждые формы и слова, а очень пленительный и содержательный язык, видят чистые жемчужины его ожерелья, с нанизанными чуждыми бусинками, но эти чуждые жемчужины не ломают строй ожерелья и не умаляют красоту его языка. Такое смешение Низами использовал с невиданным до сих пор мастерством, поныне недоступным никому. В действительности речь идет не об использовании исконных и чуждых слов, а о степени поэтического мастерства Низами» [118,5].

Следует отметить, что С. Низомова в своем исследовании рассмотрела вопрос частоту употребления производных слов [118, 13-89], составные именные глаголы [118, 89-166], источники их образования, однако оставила без внимания важный вопрос о многозначности производных слов. Упомянутым исследователем исследованы не все словообразующие суффиксы в произведениях Низами (к примеру, -манд, -чй/-цй, -ича, -но), что натолкнуло нас на избрание темой диссертационной работы исследование многозначности производных имен существительных, имен прилагательных и наречий.

Объектом исследования является многозначность производных имен существительных, прилагательных и наречий в произведениях великого персидско-таджикского поэта Низами Гянджеви, изучение причин многозначности данной категории языковых единиц.

Цель и задачи исследования. Цель исследования заключается в анализе особенностей использования многозначных производных имен существительных, имен прилагательных и наречий в творчестве Низами Гянджеви, частота их употребление, исследование причин наличия упомянутых особенностей в этой группе лексических единиц.

Исходя из поставленных целей, определены и решены следующие задачи исследования:

-определение префиксов и суффиксов, присоединяющихся к словам-основам и являющихся причиной их многозначности;

-определение исконно таджикских и заимствованных слов, к которым присоединяются словообразующие компоненты.

-выявление редких многозначных производных слов в произведениях Низами;

-определение редких производных слов, не указанных в словарях; -определение смысловых границ многозначной лексики; -выявление многозначной лексики по их принадлежности к частям

речи.

Научная новизна работы. В таджикском языкознании вопрос особенностей использования многозначных производных слов в произведениях Низами Гянджеви рассматривается впервые. В исследовании раскрыты функциональные особенности каждого словообразующего префикса и суффикса в рамках данной группы лексических элементов. Также впервые определяется их смысловое значение, причины их однозначности и многозначности, выявляется использование редких многозначных слов в произведениях Низами и его особый, характерный стиль в употреблении указанной лексики.

Теоретическая и практическая значимость исследования. При ознакомлении с диссертацией читателю предоставляется возможность ближе ознакомиться с особенностями использования производных многозначных слов в творчестве классиков, в частности Низами Гянджеви и получить ясное представление о причинах обретения данных особенностей в производных многозначных словах. Материалы диссертации могут быть использованы при составлении учебников и учебных пособий, а также в ходе спецсеминаров по историческому словообразованию.

Источник исследования охватывает полное собрание сочинений «Куллиёт» Низами Гянджеви, состоящее из пяти томов, опубликованное в 1982-1984 гг.(Низомии Ганчавй. Куллиёт. 5 чилд.-Душанбе: Ирфон, 19821984) При толковании производных слов произведений Низами широко используется «Лугат-наме» Алиакбар Деххудо.

Методология и методы исследования. В процессе изучения вопроса многозначных производных слов Низами за основу приняты научные труды известных языковедов Э.Бенвениста, Е.Э.Бертельса, М.Н. Боголюбова, Л.Г.Герценберга, А.И.Ефимова, В.С.Расторгуевой, Е.Н. Шаровой, М.И.Земской, Е.С.Кубряковой, К.А.Левковской, В.Н. Немченко, Л.С.Пейсикова, Н.М.Шанского, М.Т.Бахор, П.Н.Ханлари, А.Хумаюнфаррух, Н.Масуми, М.Шукурова, Ш.Ниязи, Д.Таджиева, Ш. Рустамова, М.Касымовой, Б.Камолиддинова, Д.Ходжаева, Х.Маджидова, Д.Саймиддинова, О.Касымова, С.Халимова, А.Абдукодирова, А. Зохидова, Т.Шокирова, А.Хасанова и др.

В ходе анализа собранного материала нами были использованы описательный метод и метод структурного анализа, в некоторых случаях также использованы сравнительно - исторический и статистический методы интерпретации языковых материалов. На защиту выносятся следующие положения:

1) место и роль аффиксов в становлении производных слов в творчестве Низами;

2) вклад Низами Гянджеви в демонстрации уникальных возможностей таджикского языка на примере становления производной лексики;

3) словообразоующая активность аффиксов в творчестве Низами и в современном таджикском литературном языке;

4) статистический анализ редких производных слов в творчестве Низами;

5) отличительные особенности поэтического языка Низами на примере употребления производных слов;

6) семантические и стилистические особенности производных слов свойственные поэтическому контексту в творчестве Низами ;

7) влияние словообразующих аффиксов на семантическое развитие слова в творчестве Низами.

Степень достоверности апробация работы. Степень достоверности исследования обоснована тем, что при изучении вопроса мы опирались на теоретические основы современной лингвистики. Отдельные части

диссертационной работы в виде научных докладов и презентаций были представлены на традиционных апрельских научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Худжандского государственного университета имени академика Б. Гафурова (2009-2017 гг.), по теме исследования в научных сборниках («Гулистони маърифат», «Рах,наварди чодаи саодат», «Шукух,и маърифат», журналах «Номаи донишгох,», «Паёми Донишгох,и миллй», «Паёми Сугд») и на страницах научных журналов, входящих в перечень ВАК Российской Федерации было опубликовано девять статей.

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Объем диссертации содержит 187 страниц компьютерного набора.

Глава I. Многозначность производных имен существительных в произведениях Низами

В таджикском языкознании на основе материалов современного литературного таджикского языка, языка классических произведений, материалов диалектологии и говоров по вопросу возникновения производных существительных посредством аффиксов существует ряд интересных с научных статей и произведений.

Профессор Д.Таджиев при изучении роли и значения слова об (вода) приводит сведения о вкладе данного слова в образовании новых словарных единиц в современном таджикском литературном языке [155, 117].

Профессор Ш.Рустамов также опубликовал ряд работ и статей по рассматриваемому вопросу, в которых исследует проблему использования префиксов и суффиксов в образовании производных слов [134, 21-25; 135,76; 136,215; 137,255; 138,41-42].

Академик М.Шукуров рассматривает проблему неуместное использования суффикса «-М», активное словообразование с начала 30-х годов прошлого века посредством суффикса «-анда», образование лаконичных слов на основе простых глаголов [212, 163-175, 223-231]. В целой серии своих статей известный ученый заостряет внимание на проблемы использования суффиксов «-гар» и «-чи», причин отсутствия в прошлом в плане произношения неадекватных слов типа тамошогар и тамошочи (зритель) [213, 167-177].

Ш.Ниязи в ходе изучения особенностей существительных и прилагательных таджикского языка придал особое значение также и проблеме их образования [117, 5-46].

Профессор М.Касымова в своей статье приводит сведения о роли суффикса «-ча» в образовании новых производных слов [81, 156-159].

Следует отметить, что во всех упомянутых произведениях таджикского языковедения указаны только отдельные проблемы средневекового языковедения. Однако в современном таджикском языкознании первым ученым, рассмотревшим данный вопрос более

подробно, является профессор Д.Ходжаев. При исследовании вопросов языкознания в трудах Абуали ибн Сина [170, 3-41], языковедческих воззрений Шамса Кайса Рази [172,15-16], летописца и поэта Ходжа Хасана Нисари и других средневековых ученых и литераторов [169, 65-70; 171, 8-11; 174, 81-91; 176, 9, 10-14; 177, 332-339] Д. Ходжаев наряду с другими проблемами языкознания проводит научно - обоснованное описание исторического словообразования.

В частности, в «Грамматике современного таджикского литературного языка» по вопросу суффиксов, образующих имена существительные, имена прилагательные и наречия, приведены подробные сведения, авторы показали наличие или отсутствие влияния аффиксов в построении слов с необходимыми наглядными примерами [32, 110-119, 140-144, 275-280].

У.Ахмадова на примере поэзии Мирзо Турсунзаде провела исследование по вопросам строения слов в поэтическом наследии [8, 3236].

В статье Б.Хакимовой исследован вопрос важной роли аффиксов «бе», «но-», «бо-», «-гар», «-анда», «-а», «-иш», «-ак», «-ча» в образовании терминологии сферы злаковых культур в современном таджикском литературном языке [1 66, 17].

В работе Ш.Бобомуродова, посвященной языковым особенностям нормативной документации правовой сферы наряду с изучением характерных особенностей аффиксального словообразования некоторых терминов, также рассмотрен вопрос использования суффикса «-манд» (к примеру, корманд (сотрудник)), вопрос о самостоятельности слова када и его использовании в таджикском языке в качестве суффикса [19, 8-10, 1213].

Проблема словообразования также рассмотрена в ряде работ, посвященных производным словам в дореволюционных словарях, где можно упомянуть Х.Ахадова, исследовавшего производные слова в «Фархднги Рашиди» (Словарь Рашиди) [7, 84-91].

Целая серия работ и статей посвящена теме словообразования в произведениях классического периода таджикской литературы. В данном контексте особо следует отметить исследование профессора М. Касымовой, описавшей картину значимости и роли слов об (вода) и бад (плохой) и производных слов, образованных от них [82, 20-26; 88, 34-36].

С.Халимов в некоторых своих исследованиях приводит подробные сведения о производных и сложных сокомпонентных прилагательных, образовании имен существительных в «Гулистан»-е Саади, о процессе поиска и создания новой лексики Саади, Гафизом, Имами, Убайдом, Сайфом Фергани, об образовании прилагательных в таджикском литературном языке, производных имен существительных и прилагательных, суффиксов «-и», «-она», «-й/-гй», «-нок», «-гун», «-манд» [181,99-109; 182, 283-307; 184, 88-89; 186, 235-247].

В исследовании А.Давронова о языковых особенностях «Кабус-наме» приведены сведения об аффиксальном образовании лексики в упомянутом произведении [41, 12-13].

О.Касымов в ряде работ и статей по теме производных слов «Шах-наме» Фирдоуси, место слов каёа и gah в словообразовании, роли отдельных суффиксов в образовании имен лиц, особенностей словообразования посредством суффиксов «-ор» и «-гор» в «Шах-наме» провел четкое и развернутое исследование вопроса [68; 69, 9-14; 70, 128134; 71, 53; 74,14-17; 80, 17-21].

М.Х.Султон при рассмотрении способов образования терминологии также высказал интересные заметки о роли словообразующих префиксах и суффиксах [154, 92-94, 94-96, 96-106].

Особое место занимает ряд исследований А.Хасанова, посвященных языковым особенностям творчества Джалалуддина Руми, где изучена проблема некоторых устаревших производных слов в наследии поэта, использование суффиксов «-го%», «-манд» за пределами грамматических норм и др [189, 293, 297; 190, 156; 191,61; 192,57].

Другой исследовательской работой, заслуживающей внимания, является работа А.М.Байзоева об особенностях аффиксального словообразования «Даниш-наме» Авиценны [9, 82-92; 10,24].

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Абдуллаева Замира Сайдуллаевна, 2017 год

Список использованной литературы:

1. Абдукодиров А., Давронов А. Каломи Камол/А. Абдукодиров, А. Давронов-Хучанд: Нашриёти давлатии ба номи Рахим Ч,алил,1998. -219 с.

2. Алиев О. Язык таджикского эпоса «Гуругли»: автореф. дисс. канд филол. наук: 10.02.08/0.Алиев. -М., 1985. -15 с.

3. Амонова Ф.Р. Именное аффиксальное словообразование в современном персидском и таджикском языках/Ф.Р.Амонова. -Душанбе: УДТ,1982 - 55 с.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. -367с.

5. Афсахзод А. Дар сафи бузургон/А.Афсахзод. -Душанбе: Ирфон,1986. -336 с.

6. Афсахзод А. Низомии Ганчавй/А.Афсахзод. -Душанбе: Маориф. 1995. -208 с.

7. Ахадов X,. Калимахои сохта ва мураккаб дар «Фарханги Рашидй»/ Х.Ахадов//Армугон 1.Масъалахои филологияи точик. -Душанбе: Дониш, 1971. -С.84-91.

8. Ахмадова У. Оид ба сохти калима дар назм (дар мисоли ашъори Мирзо Турсунзода)/У.Ахмадова//Ёди шоири махбуб. -Ленинобод, 1986. -С.32-36.

9. Байзоев А.М. Хусусиятхои калимасозии аффиксалии «Донишнома»-и Ибни Сино/А.М. Байзоев//Баъзе масъалахои актуалии филологияи Эрон. -Душанбе. 1990. -С.82-92.

10.Байзоев А.М. «Донишнома» Абуали ибни Сино (терминология и словообразование): автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22 / А.М. Байзоев. - Душанбе, 1992. -24 с.

11. Белый В. В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке: автореф. дисс. канд. филол.наук: В.В.Белый. -М., 1982. -24 с.

12.Бенвенист Э. Индоевропейское именное словообразование / Э.Бенвенист. -М.: Издательство иностранной литературы. 1955.-259 с.

13.Бердиев Б. Рамитские говоры таджикского языка: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22 / Б.Бердиев. -Душанбе, 1979. 28 с.

14.Бердиева Т. Тагйироти маъноии калимахо дар забони хозираи адабии точик/Т. Бердиева//Мактаби Советй. -1979. -№ 10.-С.24-26.

15.Бертелс Е.Э. ва дигарон. Адабиёти форсу точик дар асрхои Х11-Х1У. Кисми якум/Е.Э.Бертелс ва дигарон. -Душанбе: Дониш, 1976. -345 с.

16.Бехбудй Н. Мулохизахо оид ба забони осори Рудакй/ Н.Бехбудй// Баъзе масъалахои забоншиносии точик. -Душанбе, 1964. - С. 116-139.

17.Бобомуродов Ш., Муъминов А. Лугати мухтасари калимасозии забони адабии точик/Ш.Бобомуродов, А.Муъминов. - Душанбе: Маориф, 1983. -120 с.

18.Бобомуродов Ш., Капранов В.А. Рочеъ ба калимахои аз чихати шаклу сохтор тагйирёфта дар назми форсу точик Ш.Бобомуродов, В.А.Капранов // Вазифахои вохидхои забон дар чараёни гуфтор. -Душанбе, 1995. -С.15-27.

19.Бобомуродов Ш. Морфологические особенности языка нормативно-правовой документации сферы образования: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/Ш.Бобомуродов. -Душанбе, 2011. -26 с.

20.Бобомуродова М.У. Этнолингвистическая характеристика лексики женских украшений в таджикском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/М.У.Бобомуродова. -Душанбе, 2012. -26 с.

21.Боголюбов М.Н. К древнеиранскому словообразованию/ М.Н.Боголюбов//Известия АН СССР.Серия литературы и языка. Том 37. -№1 -М.: Наука, 1978. -С.37-44.

22.Болдырев А.Н. Некоторые вопросы становления и развития письменных языков в условиях феодального общества/А.Н.Болдырев// Вопросы языкознания. -1956. -№ 4. -С.31-37.

23.Бурханова Х. Лексика гончарного производства в таджикском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/Х.Бурханова. -Душанбе, 1982. -21 с.

24.Бухоризода А. Саргузашти калимахо/А.Бухоризода.-Душанбе: Дониш, 2005. -212 с.

25. Василевская Е.А. Словосложение/Е.А.Василевская. -М., 1962. -131 с.

26.Вохидов Т. Об одном способе словообразования в персидском языке / Т.Вохидов//Маводи конференсияи илмию амалии олимон ва мутахассисони чавони Точикистон (13-14 апрели соли 1989). Бахши забону адабиёти точик. -Душанбе, 1990. -С. 18-22.

27.Ганиева С. Роль лингвистического и экстралингвистического факторов в формировании словообразовательного значения/С.Ганиева// Маводи конференсияи илмию амалии олимон ва мутахассисони чавони Точикистон (13-14 апрели соли 1989). Бахши забону адабиёти точик. -Душанбе, 1990. -С. 9-11.

28.Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка/А.Н.Гвоздев. -М., 1955. -462 с.

29.Герценберг Л.Г. Морфологическая структура слова в древних индоиранских языках/Л.Г.Герценберг. -Л.: Наука, 1972. -271 с.

30.Гиунашвили Дж. Ш. Словообразовательная функция причастия настоящего времени на «-анде» в персидском литературном языке/Дж.Ш.Гиунашвили//Труды Среднеазиатского государственного университета (новая серия. Филологические науки). -Ташкент, 1957. -Выпуск 105. -Книга 12. -С.39-44.

31.Горбенко В.Н. К изучению и словарному представлению полисемии русского глагола:автореф. дисс. канд. филол.

наук :10.660/В.Н.Горбенко. 1979. -21 с.

32.Грамматикаи забони адабии хозираи точик: дар се чилд.Ч,илди 1. -Душанбе: Дониш, 1985. -355 с.

33.Раниева С. Оид ба актуалияти маъно/С.Раниева//Маводи конфронси илмию назариявй ва амалии устодону олимони чавон ба ифтихори 70-

солагии Донишгохи давлатии Хучанд ба номи академик Б. Рафуров. -Хучанд: Нури маърифат, 2002. -С.283-284.

34.Раниева С. Таркиби ономасиологии калимахои мураккаби забони точикй /С.Раниева. -Хучанд: Нури маърифат, 2003. -118 с.

35.Раниева С. Системаи маънохо дар универбхо/С.Раниева//Забон-рукни тоат(мачмуаи маколахо). Китоби сеюм. -Душанбе: Озар, 2007. -С.38-45.

36.Раффоров Р. Забон ва услуби Рахим Чдлил / Р.Раффоров. -Душанбе: Дониш, 1966. -223 с.

37.Давлатбеки Хоча. Ташаккул ва тахаввули забоншиносии форсу точик дар асрхои миёна. - Душанбе: Диловар. ДДМТ, 1998. - 149с.

38.Давлатова М. Сермаъноии феълхои сода дар «Зайн-ул-ахбор»-и Гардезй//Баъзе масъалахои забоншиносии точик. -Душанбе, 1964. -С.139-146.

39.Давлатова М. Глагольная лексика и глагольное словообразование в «Зайн-ул-ахбор»- Гардизи: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.661/М.Давлатова. -Душанбе, 1969. -25 с.

40.Давлатбеки Хоча. Ташаккул ва тахаввули забоншиносии форсу точик дар асрхои миёна. - Душанбе: Диловар. ДДМТ, 1998. 149с.

41.Давронов А. Языковые особенности «Кабуснаме» Унсур-ул-меали Кейкавуса: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.02/А.Давронов. -Душанбе, 1980. -26 с.

42.Джалолов С. О понятии морфемы в лингвистике/С.Джалолов//Номаи донишгох. Илмхои чомеашиносй. -Хучанд: Нури маърифат, -2001. -№ 3. -С. 134-138.

43.Джураев Р. Очерки по истории грамматики таджикского и персидского языков (на материале памятника XII века «Асрор-ут-тавхид»)/Р.Джураев. -Душанбе, 1972. -171 с.

44.Дюжикова Е.А. Развитие метафорических значений сложных существительных в английском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук:/Е.А.Дюжикова. М., 1984. -24 с.

45.Ефимов А.И. История русского литературного языка/А.И.Ефимов.-М.,1971.-294 с.

46.Ефимов В. А., Расторгуева В. С., Шарова Е. Н. Персидский, таджикский, дари / В.А.Ефимов, В.С.Расторгуева, Е.Н.Шарова//Основы иранского языкознания. Новоиранские языки. -М.: Наука, 1982. - С. 5-230.

47.Забони адабии хозираи точик: дар ду кисм. ^исми 1. - Душанбе: Маориф, 1982.- 367с.

48.Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии/ М.И. Задорожный. М. ,1971.-69 с.

49.Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование / Е.А. Земская . -М.: Просвещение, 1973. -303 с.

50.Зехнй Т. Дар бораи баъзе калимахои маъмули устод Рудакй ва муосиронаш/Т.Зехнй//Шарки Сурх. -1958. -№ 10. -С.144-156.

51.Зехнй Т. Дар бораи баъзе калимахои маъмули устод Рудакй ва муосиронаш/Т.Зехнй//Шарки Сурх. -1958. -№ 11. -С.152-163.

52.Зехнй Т. Чанд сухани судманд/Т.Зехнй.-Душанбе: Ирфон, 1984. -157 с.

53.Зохидов А. Влияние русского языка на словообразование

современного таджикского литературного языка: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/А.Зохидов. -Душанбе, 1992. -16 с.

54.Зохидов А. Оид ба баъзе масъалахои таъсири забони русй ба забони точикй/А.Зохидов//Раховарди калам. -Хучанд: Нашриёти давлатии ба номи Рахим Чалил, 1993. -С. 149-155.

55.Зохидов А. Оид ба калимасозй хамчун илм/А.Зохидов//Номаи

донишгох. Илмхои чомеашиносй. -Хучанд: Нури маърифат. -2002. -№ 5. -С. 37-44.

56.Зохидов А. Оид ба баъзе усулхои калимасозй дар лахчаи Хучанд/ А.Зохидов//Армугони «Ганчи сухан». Чилди дувум. -Хучанд: Ношир, 2008.-С.110-125.

57.Зохидов А. Таъсири забони русй ба калимасозии забони адабии точик/А.Зохидов. -Хучанд: Ношир, 2009. -159 с.

58.Зохидов А. Бори дигар рочеъ ба сохти калима/А.Зохидов//Аз нахви сухан то чавхари маъно. -Хучанд: Меъроч. 2010. -С.131-136.

59.Зохидов А. Калимасозй ва адабиёти таълимй/А. Зохидов//Ахтари ирфон. -Хучанд: Меъроч, 2014. -С.56-71.

60.Исматов С. Сермаъноии калимаи «чом» дар «Шохнома»-и Фирдавсй/С.Исматов// Аз «Авесто» то Амири Хдмадон. Кулоб: Сада, 1994. -С.192-197.

61.Исмоилов И. Мавкеи суффикси -она дар калимасозии зарф/И.Исмоилов//Мактаби Советй. -1964. -№ 12. -С.13-16.

62.Истамова М.Дж. Лексика швейного и вышивального искусства в Самаркандских говорах таджикского языка: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/М.Дж. Истамова. -Душанбе, 1983. -20 с.

63.Кабиров Ш., Кабиров Х. Мавлоно-вожасози бехамто/Ш.Кабиров, Х.Кабиров//Забон-рукни тоат (мачмуаи маколахо). Китоби чорум. -Душанбе: Ханда, 2008. -С.142-152.

64.Камолиддинов Б. Забон ва услуби Хдким Карим/Б.Камолиддинов.-Душанбе: Ирфон, 1967. -185 с.

65.Камолова Г. Хусусиятхои морфологии «Мачмуъ-ут-таворих»/ Г.Камолова. - Душанбе: Дониш, 1984. - 91 с.

66.Каримов А. Хрестоматияи забони пахлавй/А.Каримов. -Душанбе: УДТ, 1978. -145 с.

67.Каримов Ш. Семантика лексических единиц газелей Хафиза: автореф. дисс. канд. филол. наук./ Ш. Каримов. Душанбе, 1993. -20 с.

68. Касимов О. Деривация в «Шахнаме» Абулкасима Фирдавси / О.Касимов. - Душанбе, 2006.-176 с.

69.Касимов О. Х. Лексические единицы каёа и gah в «Шахнаме»/ О.Х.Касимов// Ахбори Академияи илмхои ^умхурии Точикистон. Силсилаи филология ва шаркшиносй. -2009. -№2. -С. 9-14.

70.Касимов О. Роль суффиксальных морфем в образовании имён деятелей в «Шахнаме»/О.Касимов//Дастагули ирфон. Мачмуаи маколахо. -Хучанд: Нури маърифат, 2010. -С.128-134.

71. Касимов О. Х. Лексика «Шахнаме» Абулькасима Фирдоуси: автореф. докт. филол. наук: 10.02.22Ю.Х.Касимов. - Душанбе, 2011. -53 с.

72.Катлинская Л.П. К вопросу о категориях описания в синхронном словообразования/Л.П.Катлинская//Вопросы языкознания. -1984. -№ 6. -С.104-113.

73.Кожин А.Н. Переносное употребление слова/А.Н.Кожин//Русский язык в школе. -1954. -№ 3. - С.20-26.

74.Косимов О. Словообразовательные особенности суффикса -ор в «Шахнаме»/О.Косимов//Маводи конференсияи илмию амалии олимон ва мутахассисони чавони Точикистон (13-14 апрели соли 1989). Бахши забону адабиёти точик. -Душанбе, 1990. -С. 14-17.

75.Кубрякова Е.С. Что такое словообразование?/Е.С.Кубрякова. -М.: Наука, 1967. -77 с.

76.Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова/Е.С.Кубрякова. -М.: Наука, 1981. -143 с.

77.Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Аффикс/Е.С.Кубрякова, Ю.Г.Панкрац//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. -С.59.

78.Кубрякова Е.С.Словообразование/Е.С.Кубрякова//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. -С.467-468.

79Досимй М. Таъсири хуруфи изофа дар маънои афъоли форсй// Номаи пажухишгох. Душанбе, 2006. № 13-14. -С.5-26.

80Досимов О. Доир ба баъзе хусусиятхои пасванди -гор дар «Шохнома»/О. Крсимов//Армугон. -Душанбе, 1989. - С.17-21.

81Досимова М.Н. Суффикси -ча/М.Н.Косимова//Масъалахои филологияи точик. -Душанбе, 1974. -С.156-159.

82.Косимова М. Н. Об дар «Шохнома»- и Фирдавсй/М.Н.Косимова. -Душанбе: Деваштич, 2003. -102 с.

83.Косимова М. Н. Чор унсур: маъниофарй, калимасозй (дар асоси маводи «Маснавии маънавй»)/М.Н.Косимова. -Душанбе: Деваштич, 2007. -265 с.

84.Косимова М. Бори маънои ичтимой кашидани як гурух вожахо дар забони точикй (баъзе кайдхо)/М.Косимова//Забон-рукни тоат(мачмуаи маколахо). Китоби сеюм. -Душанбе: Озар, 2007. -С.63-65.

85.Косимова М. Роххои ифодаи аломату хусусият дар ашъори устод Рудакй/М. Косимова//Мачмуаи маколоти хамоиши байналмилалии «Ч,ойгохи Рудакй ва забони точикй дар муколамаи фархангхо» (28-29-уми майи соли 2008, Хучанд). -Хучанд: Нури маърифат, 2008. -С.119-123.

86.Косимова М. Лаб ва маънохои он дар осори устод Рудакй ва ашъори хамсаронаш/М. Косимова//Забон-рукни тоат (мачмуаи маколахо). Китоби чорум. -Душанбе: Ханда, 2008. -С.11-20.

87.Косимова М. Ифодаи дунё дар ашъори устод Рудакй ва хамасронаш/ М. Косимова//Забон-рукни тоат (мачмуаи маколахо). Китоби чорум. -Душанбе: Ханда, 2008. -С.21-33.

88.Косимова М. Н. Вожаи «бад»: маъно, калимасозй, вазифахои грамматикй (дар асоси осори асрхои 1Х-Х)/М.Н.Косимова. -Душанбе, 2011. -91 с.

89.89.Косимова М. Н. Таърихи забони адабии точик. Ч,илди 1/М.Н. Косимова. Душанбе, 2011. -566с.

90.Лазар Ж. Общий язык иранских земель и его диалекты по текстам XXI вв н.э./Ж. Лазар//Х,аждах макола. Таърихи ташаккули забони точикй аз назари олимони Шарку Рарб. Мураттибон Хдсанов А., Самеев А. -Хучанд: Нури маърифат, 2008. -С.99-109.

91.Левковская К.А. Словообразование/К.А.Левковская.-М.: Издательство МГУ, 1954. -35 с.

92.Левковская К.А. О специфике префиксации в системе словообразования (на материале немецкого языка)/К.А.Левковская// Вопросы грамматического строя. М., 1955. -С.355-387.

93.Ливщиц В.А. О внутренных законах развития таджикского языка/

B.А.Ливщиц//Х,аждах макола. Таърихи ташаккули забони точикй аз назари олимони Шарку Гарб. Мураттибон Хасанов А., Самеев А. -Хучанд: Нури маърифат, 2008. -С.110-133.

94.Маъсумй Н. Очеркхо оид ба инкишофи забони адабии хозираи точик/Н.Маъсумй. Сталинобод, 1959.- 293 с.

95.Маъсумй Н. Забон ва услуби Ахмади Дониш/Н.Маъсумй. -Душанбе: Дониш, 1976. -73 с.

96.Маъсумй Н. Асархои мунтахаб: иборат аз ду чилд. Чилди 2/Н. Маъсумй. -Душанбе, 1980. -349 с.

97.Махмуджонова М. Хусусиятхои маъной ва имконоти калимасозии феъли «шудан» дар «Шохнома»-и Фирдавсй. Рисолаи номзадй. Хучанд, 2007. -158 с.

98.Мачидов X,. Забони адабии муосири точик: иборат аз ду чилд. Чилди 1. Лугатшиносй / Х.Мачидов. -Душанбе: Деваштич, 2007. -254 с.

99.Мирзоев А. Як омили котеъ/Мирзоев А.//Садои Шарк. -1975. -№ 8. -

C.124-134.

100. Мирзоев Г. Именное суффиксальное словообразование в современном таджикском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/Г. Мирзоев. -Душанбе, 1987. -20 с.

101. Мирзозода С. Вожахои маросимии ягнобй, ки бо пасванди -он таркиб ёфтаанд/С. Мирзозода//Панчумин Анчумани байналмилалии устодони забон ва адабиёти форсу точик. Фишурдаи маколот. -Душанбе, 2006. -С. 25-27.

102. Мирмухаммедов О. Т. Семантические поля разноструктурных глаголов «Таърих-и Байхаки»: автореф. канд. филол. наук: 10.02.22/Мирмухаммедов О. -Худжанд, 2011. -26 с.

103. Мирмухаммедова М. Роххои калимасозии исм дар ашъори Камоли Хучандй/Мирмухаммедова М.//Рахнаварди чодаи саодат. -Хучанд: Ношир, 2011. -С.414-418.

104. Мухаммедова Н.А. Суффиксы «-ак» и «-ё» в персидском языке/ Н.А.Мухаммедова//Труды Ташкентского государственного университета. -Ташкент, 1972. Выпуск 425. -С.45-55.

105. Мухторов З. Структура и семантика текста (сопоставительный анализ на материалах таджикского и русского языков): автореф. дисс.докт. филол. наук. Душанбе, 2013. - 46 с.

106. Мухаммадиев М. Принсипхои асосии калимасозии забони точикй/М. Мухаммадиев//Масъалахои забони точикй. -Душанбе: Ирфон, 1967. -С.37-45.

107. Мухаммадиев М. Рохи лексикй- семантикии калимасозй/М. Мухаммадиев// Мактаби Советй. -1973.-№ 9. -С.32-34.

108. Мухаммадиев М. Дар бораи калима ва инкишофи маънои он/М. Мухаммадиев//Мактаби Советй. -1976. -№ 3. -С.18-22.

109. Муъминов А. Полисемия ва омонимия/А. Муъминов//Масъалахои забон ва адабиёт. Кисми 2. -Душанбе, 1975. -С.268-275.

110. Набиева Р. Забони «Таърихи салотини мангития»-и Мирзо Абдулазими Сомй (лексика ва морфология). Рисола барои дарёфти дарачаи номзади илмхои филологй/Р. Набиева. -Душанбе, 1973. -173 с.

111. Назарова Л. Говоры таджиков Ургута: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.661/Л. Назарова. Самарканд, 1972. -31 с.

112. Насриддин А. Куллиёт: иборат аз хафт чилд. Чдлди 1/А. Насриддинов. - Хучанд: Ношир-Хуросон. 2013. -606 с.

113. Начот Д. Фарханги Доро. Баргузидаи тафсири беш аз панч хазор вожа, истилох, таркиб ва иборахои забони форсй - точикй/Д. Начот. -Душанбе, 2012. -599 с.

114. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование/В.Н. Немченко. -М.: Высшая школа, 1984.-256 с.

115. Негматзаде Ф. Лексико-семантические особенности поэмы «Семь красавиц» Низами Гянджави: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/Ф. Негматзаде. - Душанбе, 2001. -18 с.

116. Ниёзй Ш. Калимасозй дар исм (дар забони адабии хозираи точик) /Ш.Ниёзй//Мактаби Совета. -1949. -№ 1. -С.12-14.

117. Ниёзй Ш. Исм ва сифат дар забони точикй. - Сталинобод: Нашриёти АФ РСС Точикистон, 1954. -50 с.

118. Низомова С. Калимасозии сарфй дар «Хамса»-и Низомии Ганчавй /С.Низомова.-Душанбе, 2010. -178 с.

119. Нуцубидзе М.Г. Лексика Рудаки: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/М.Г.Нуцубидзе. -Душанбе, 1982. -23 с.

120. Олимчонов М. Улугзода ва забони адабиёти классикй /М.Олимчонов//Мачмуаи маколоти хамоиши байналмилалии «Ч,ойгох,и Рудакй ва забони точикй дар муколамаи фарх,ангх,о» (28-29-уми майи соли 2008, Хучанд). -Хучанд: Нури маърифат, 2008. -С.221-226.

121. Олимчонов М. Хусусиятхои лугавию услубии насри таърихй (дар асоси эчодиёти Сотим Улугзода)/М.Олимчонов. -Хучанд: Меъроч, 2011. -151 с.

122. Олимчонов М. Корбурди вежаи бархе аз пасвандхои исмсоз дар шеъри Бедил/М. Олимчонов //Номаи садокат. -Хучанд: Ношир, 2012. -С. 353-360.

123. Олимчонов М. Калимахои мураккаби тобеъ бо чузъи «обила» дар назми Мирзо Бедил/М.Олимчонов//Мазхари маонй. -Хучанд: Ношир, 2013. -С.72-78.

124. Оранский И.М. О соотношении периодизации истории языка с периодизацией памятников письменности/И.М.Оранский//Вопросы языкознания. -1975. -№ 2. -С.32-46.

125. Пейсиков Л.С. Транспозиция как способ словообразования в иранских языках/Л.С.Пейсиков//Иранская филология. -Л.: Издательство ЛГУ, 1964. -С.14-26.

126. Пейсиков Л.С. Очерки по словообразованию персидского языка/Л.С.Пейсиков. -М.: Издательство Московского университета, 1973. -198 с.

127. Пейсиков Л.С. Лексикология современного персидского языка. -М.: Издательство Московского университета, 1975. -205 с.

128. Пирейко Л.А. Категория лица//Опыт историко-типологического исследования иранских языков: в 2-х томах. Том 2/Л.А.Пирейко. -М: Наука, 1975. - С.250-302.

129. Расторгуева В. С., Молчанова Е. К. Среднеперсидский язык// Основы иранского языкознания: в 5-ти томах. Том 2. Среднеиранские языки/В.С.Расторгуева, Е.К.Молчанова. -М.: Наука, 1981. -С. 6-146.

130. Раупов Х. Фарханги Джахангири» как источник таджикско-персидской лексикографии. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Душанбе, 1966.30с.

131. Розй, Шамси Кайс. Ал-Муъчам. Муаллифи сарсухану тавзехот ва хозиркунандаи чоп У. Тоиров. - Душанбе: Адиб, 1991. 463с.

132. Ромпурй М. Риёс-ул-лугот: иборат аз се чилд. ^илдхои 1-2. Тахияи А. Нуров/М.Ромпурй. -Душанбе: Адиб, 1987-1988.

133. Рубинчик Ю.А. Типы семантических изменений арабских заимствований в персидском языке//Иранское языкознание. -М., 1976. -С.199-209.

134. Рустамов А. Умумият ва тафовути омонимия ва полисемия/А.Рустамов//Масъалахои забоншиносй. -Душанбе. 1983. -С.48.-56.

135. Рустамов Ш. Калимасозии исм дар забони адабии хозираи точик/Ш.Рустамов. - Душанбе, 1972. -76 с.

136. Рустамов Ш. Исм/Ш.Рустамов. -Душанбе: Дониш, 1981. -215 с.

137. Рустамов Ш. Забон ва замон/Ш.Рустамов. -Душанбе: Ирфон, 1981. -255 с.

138. Рустамов Ш. Об одном способе словообразования в таджикском языке/Ш.Рустамов//УШ всесоюзная конференция «Актуальные

проблемы иранской филологии», посвященная 60-летию образования СССР (тезисы докладов). -Душанбе, 1982. -С.41-42.

139. Сабзаев С.М. Забон ва услуби шоирони маорифпарвар/С.М.Сабзаев. -Душанбе: Маориф, 1991. -80 с.

140. Савина В.И. О типах словообразования топонимов Ирана/В.И. Савина//Топонимика Востока. -М.: Наука, 1964. -С.149-175.

141. Садуллаев Б. Говоры таджиков Шахрисабза: автореф. дисс. канд. филол. наук:10.661/Б.Садуллаев. -Душанбе, 1972. -29 с.

142. Саиди Б. Ф. Глагольная лексика в «Таърихи Бейхаки»: автореф. канд. филол. наук: 10.02.22/Б.Ф.Саиди. -Душанбе, 2009. -24 с.

143. Саидов Р. Говоры Вахио Боло: автореф. дисс. канд. филол. наук:10.661/Р.Саидов. -Душанбе, 1971. -25 с.

144. Саймиддинов Д. Вожашиносии забони форсии миёна/ Д.Саймиддинов. -Душанбе, 2001. -310 с.

145. Саймиддинов Д. Колабхои вожасозй дар номгузории бонкхо/ Д.Саймиддинов// Забони давлатй ва танзими истилохот (маводи конференсияи илмй-чумхуриявй, шахри Душанбе, 18-уми сентябри соли 2012). -Душанбе: Шарки озод, 2013. -С.12-18.

146. Саймиддинов Д. Корбурди пасванди -чй дар забони точикй// Пажухишхои забоншиносй/Д.Саймиддинов. -Душанбе: Шарки озод, 2013. -С. 114-126.

147. Сафо З. Таърихи адабиёти Эрон: иборат аз ду чилд. Чилди 2. Тахия ва тавзехоти С. Имронов, Б. Максудов/З.Сафо. -Душанбе: Деваштич, 2003. -317 с.

148. Сигалов П.С. Словообразование/П.С.Сигалов. -Тарту, 1979. -45 с.

149. Сиёев Б. Аз таърихи чамъбандии исмхо дар забони точикй/Б.Сиёев// Масъалахои забоншиносии точик. -Душанбе: Дониш, 1967. -С.32-61.

150. Сиёев Б. Ташаккули чонишинхо дар забони точикй/Б.Сиёев. -Душанбе: Ирфон, 2002. -495с.

151. Смирнова Л.П. Язык «Таърих-и Систан» (грамматика, лексика): кондидатская диссертация /Л.П.Смирнова.-Л., 1964.- 493 л.

152. Соколов С.Н. Язык Авесты// Основы иранского языкознания: в 5-ти томах. Том 1. Древнеиранские языки/С.Н.Соколов.-М: Наука, 1979. -С.129-231.

153. Соколов С.Н. Древнеперсидский язык// Основы иранского языкознания: в 5-ти томах. Том 1. Древнеиранские языки/С.Н.Соколов. -М: Наука, 1979. -С.234-271.

154. Султон М.Х,. Ташаккул ва такомули истилохоти илмии форсй-точикй/М.Х,.Султон. -Душанбе: Дониш, 2008. -333 с.

155. Таджиев Д.Т. Слово об «вода» в современном таджикском литературном языке//Точиев Д.Т. Осори мунтахаб/ТочиевД.Т. -Душанбе: Деваштич, 2005. -С. 108-138.

156. Тилляходжаева М. Многозначные глаголы в неполном толковом словаре С. Айни: автореф. дисс. канд. филол. наук. Худжанд, 2009. -26 с.

157. Точиев Д.Т. Сифати феълии замони хозира//Точиев Д.Т. Осори мунтахаб/Д.Т.Точиев. -Душанбе: Деваштич, 2005. -С.373-377.

158. Тимофеев К.А. Несколько замечаний о грамматической основе слова/К.А.Тимофеев//Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Выпуск 8. -Новосибирск. -1979. -С.124-126.

159. Турсунов А. Абуалй ибни Сино ва макоми таърихию фархангии забони точикй/А.Турсунов//Мушкилоти Ибни Сино. - Душанбе: УДТ, 1980. - С.40-52.

160. Усмонов Р. Глагольная лексика в «Маснавии маънави» Джалолуддина Руми: автореф. дисс. канд. филол. наук. Худжанд, 2003. -24 с.

161. Файзиева С. Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках: автореф. дисс. канд. филол. наук. Худжанд, 2009. -26 с.

162. Фазылов М.Ф. Некоторые особенности таджикского литературного языка эпохи Саманидов/М.Ф.Фазылов//Труды АН Тадж.ССР. Том XVII. -Сталинабад, 1954.-С.173-183.

163. Фарханги забони точикй: иборат аз ду чилд. Чилди 1, 951с.; чилди 2, 948 с. -М.: Советская энсиклопедия. 1969.

164. Фарханги тафсирии забони точикй: иборат аз ду чилд. Чилди 1, 949 с.; чилди 2, 944 с. -Душанбе, 2008.

165. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х томах. Том 1-4. -М.: Прогресс, 1986-1987.

166. Хакимова Б. Зерноводческая терминология таджикского языка: структурно-семантический анализ: автореф. дисс. канд. филол. наук:10.02.22/Б.Хакимова. -Душанбе, 2008. -23 с.

167. Халилов А. Калимасозй ва шаклсозии хиссачахо дар забони адабии точик/А.Халилов//Мактаби Советй. -1974. -№ 4. -С.17-20.

168. Хаскашев Т.Н. Фонетикаи забони адабии точик/Т.Н.Хаскашев.-Душанбе: Маориф, 1989. -197с.

169. Хоча Хасани Нисорй. Чахор гулзор. Тахиягарони матн, муаллифони пешгуфтор ва мураттибони лугату тавзехот Усмони Назир ва Давлатбеки Хоча. -Душанбе: Шарки Озод, 1998. -116с.

170. Хочаев Д. Андешахои Ибни Сино оид ба забон ва забоншиносй дар «Донишнома» // Адаб. 1991, № 3(9). -С. 3-41.

171. Хочаев Д. Вочидалии Мучмалй ва асари у «Матлаъ-ул-улум ва мачмаъ-ул-фунун» // Маърифат. 1992, № 3-4. -С. 8-11.

172. Хочаев Д. Кайси Розй ва лафзи шевои дарй // Илм ва хаёт. 1993, № 9-12.-С. 15-16.

173. Хочаев Д. Бахрабардорй аз анъаноти гузашта дар тахкику таълими забоншиносй // Фарханг. 1993, № 1-3.-С. 57-60.

174. Хочаев Д. Аз таърихи илми забоншиносй // Садои Шарк. 1994,№ 3-4. -С. 81-91.

175. Хочаев Д. «Чахор гулзор» чил варак аст, вале. // Маърифат, 2003, № 3-4.- С. 9-11.

176. Хочаев Д . Хоча Хасани Нисорй ва афкори забоншиносии у. Душанбе, 2004. 108с.

177. Хочаев Д. Шамси Кдйси Розй ва асосхои дастури забони точикй // Мачмуаи маколоти хамоиши байналмилалии «Чрйгохи Рудакй ва забони точикй дар муколамаи фархангхо» (28-29 майи соли 2008, Хучанд). -Хучанд: Нури маърифат, 2008. -С. 332-339.

178. Хромов А.Л. О структурных особенностях иранской топонимии Мавераннахра в период 1Х-ХШ вв./А.Л.Хромов//Восточная филология. -Выпуск 3. -Душанбе, 1974. -С.3-25.

179. Хусейн Нахед М.Ю. Семантические изменения слов современного русского языка: автореф. дисс. канд. филол. наук: /М.Ю. Хусейн Нахед. -Ростов на Дону, 1980.-34 с.

180. Хдбиб А.Вожасозй ва одатситезии сарфй ва нахвй дар сурудахои Бедил/А.Хдбиб//Фарханг. -1993, -№ 1-3. -С.36-40

181. Хдлимов С. Дар бораи сифатхои сохта ва мураккаби умумичузъ ва ё хамкомпонент/С.Х,алимов//Иранская филология. -Душанбе, 1970. -С.99-109.

182. Шалимов С. Калимасозии исм дар забони адабии точик аз руи забони «Гулистон»-и Саъдй/С.Х,алимов//Масъалахои забон ва адабиёт. Кисми 2. -Душанбе, 1975. -С.283-307.

183. Шалимов С. Таърихи забони адабии точик (асри Х)/С.Х,алимов. -Душанбе: УДТ. 1979. -95 с.

184. Хдлимов С. Баъзе хусусиятхои забони осори манзум дар асрхои XIII-Х1У/С.Х,алимов//Масъалахои забоншиносии точик (мачмуаи маколахо). -Душанбе, 1990. -С.85-92.

185. Шалимов С. Таърихи забони адабии точик (асрхои Х1-Х11)/ С.Хдлимов. - Душанбе, 2002. -95 с.

186. Хдлимов С. Калимасозии сифат дар забони адабии точик/ С.Хдлимов //Забон-рукни тоат (мачмуаи маколахо). Китоби чорум. -Душанбе: Ханда, 2008. -С.235-247.

187. Хдсанов А. Вижагихои корбурди як вожа дар «Шохнома»// Номаи Оли Сомон/ Хдсанов А. -Техрон, 1378. -С.658-666.

188. Хасанов А. Зикри нукси сухан дар вожаномахои кухан /А.Хасанов. Хучанд, 2001. -41с.

189. Хасанов А. Вижагихои ташаккули муштакот дар «Маснавии маънавй» -и Чалолуддини Румй/А.Хасанов //Ганчинадори мероси ниёгон. -Хучанд: Ношир, 2007. -С.290-302.

190. Хасанов А. Чозибахои забонии «Маснавии маънавй»-и Чалолуддини Румй/А. Хасанов//Маводи хамоиши байналмилалии «Румй-Гуте: Муколамаи фархангхо» -16-18 -уми майи соли 2007. -Хучанд, 2007 -С.152-161.

191. Хасанов А. Сахехи махчур ва галати машхур/А.Хасанов// Мачмуаи маколахо бахшида ба 75-солагии Донишгохи давлатии Хучанд ба номи академик Б. Рафуров ва 10-солагии таъсиси шуъбаи журналистика ва назарияи тарчума. -Хучанд: Нури маърифат, 2007. -С. 59-63.

192. Хасанов А. Намунае чанд аз вижагихои забонии кухантарин эътикодномаи мактаби ханафии ахли суннат ва чамоат/А.Хасанов// Мероси Имоми Аъзам ва фарханги миллй. -Хучанд: Нури маърифат, 2009. - С.50-59.

193. Хасанов А. Сохибкирони мулки сухан /А.Хасанов//Суханвари мумтоз. - Хучанд: Нури маърифат, 2011. -С.161-176.

194. Хасанов А. Ин на сухан, порае аз чон бувад/А.Хасанов//Ахтари ирфон. - Хучанд: Меъроч, 2014. -С.48-55.

195. Хошимов С. Сатре чанд аз калимасозии осори Хамадонй/ С.Хошимов// Роль и значения творчества Мир Сайида Али Хамадони в развитии персидско-таджикской науки и литературы. -Душанбе: РТСУ. - С. 41-45.

196. Хусейнов Х. Забон ва услуби «Одина»-и устод Айнй/Х.Хусейнов. -Душанбе: Ирфон, 1973. 253 с.

197. Чавчавадзе Т.А. Именное словосложение в новоперсидском языке/ Т.А. Чавчавадзе. -Тбилиси, 1981.-374 с.

198. Чхеидзе Т.Д. К вопросу о взаимоотношении суффиксации и композиции в новоперсидском языке/Т.Д.Чхеидзе//Тезисы докладов Всесоюзной конференции востоковедов по иранской филологии. -Баку, 1963. -С.3-4.

199. Чхеидзе Т.Д. Именное словообразование в персидском языке/Т.Д. Чхеидзе. -Тбилиси, 1969. -140 с.

200. Чалолова Ф. Шакли сахехи вожахо аз назари Мухаммад Риёсуддини Ромпурй/Ф.Чалолова//Армугони «Ганчи сухан» (чилди аввал). -Хучанд: Ношир, 2007. -С.201-205.

201. Чураев Р. Ахамияти таърихи забон дар омузиши забони хозираи точик/Р.Чураев//Мактаби Советй. -1966,-№ 7. -С.6-9.

202. Шанский Н.М. Основы словообразовательного анализа/ Н.М. Шанский -М.: Учпедгиз, 1953. -56 с.

203. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию/ Н.М. Шанский. -М. :Издательство Московского университета, 1968. -268 с.

204. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование/ Н.М. Шанский. -М., 1975. -235 с.

205. Шарифов Б. Хусусиятхои морфологии забони «Бадоеъ-ул-вакоеъ»-и Восифй/Б.Шарифов. -Душанбе: Дониш, 1985. -232 с.

206. Шоев Э. Омоморфемаи -й/Э.Шоев//Мактаби Советй. -1980, -№ 5. -С.20-23.

207. Шоев Э. Морфемаи сифати нисбисози -й ва омонимхои он/Э.Шоев// VIII всесоюзная конференция «Актуальные проблемы иранской филологии», посвященная 60-летию образования СССР (тезисы докладов). -Душанбе, 1982. -С.48-49.

208. Шокиров Т. Лингвостилистические особенности произведений Фазлиддина Мухаммадиева: автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.22/Т.Шокиров. -Душанбе, 1986. -25 с.

209. Шокиров Т. Суханвари нексияр/Т.Шокиров. -Душанбе: Дониш, 1988. -21 с.

210. Шокиров Т. Вожаофари дар назми Мирзо Турсунзода/Т.Шокиров// Шоири Ватан (мачмуаи маколахо). -Хучанд: Нури маърифат, 2001. -С.86-91.

211. Шокиров Т. Адиб, забон ва услуб/Т.Шокиров. -Душанбе: Адиб, 2003. -168с.

212. Шукуров М. Хдр сухан чоеву х,ар нукта макоме дорад/М.Шукуров.-Душанбе: Ирфон, 1985. -366 с.

213. Шукуров М. Часпаки «-гар» ва «-чй»/М.Шукуров// Забони мо хдстии мост. -Душанбе: Маориф, 1991. -С. 167-177.

214. Boyle Y.A. Grammar of modern Persian. Otto Harrasowitz. Wiesbaden. 1966. -111p.

215. Kent R.G. Old Persian. New Hawen. Connectict. 1950. -189p.

216. Lazard Y. La langue des plus anciens monuments de la prose persane, Paris, 1963.- 535p.

217. -.jW^ Ил /2лклк ^ jl ^ijbc.^^ijli j^' jj^j ¿jjU i.ys

1352.ÙUA

218. ^j/^Ar. ^Ijl^qjl j .Jjl .^X^j .JJAJ

300-.1363.^Jj£^J

219. /1 ùjj ^^JJ■ j^i^^.

220. 349.^ -. jl ^jl^ .^jli ÙJj ¿¿jU.jjjj ^j^

221. 1375.ùijrO^ ÙJ^ /4-1 A" jl ^jl^^.^^jli ^iAji. лл^^ ùJ*^.

222. Л^С ¿jâ ÙJJI^A / ^J^ .o^jli ÙJj ¿xl^. JJJ^J. ^J^JJI .AJC ¿JÎ ÙJJI^A

^1096-.1364.ù0^.

Сарчашмаи маводи фактологи

223. Ганчавй Н. Куллиёт: дар панч чилд. Ч,илди 1. -Душанбе: Ирфон, 1983; чилди 2, 1982; чилди 3, 1983; чилди 4, 1984; чилди 5, 1984. Тахияи З. Ахрорй, А. Афзах,зод, А.Девонакулов, А. Ч,онфидо, Б.Сирус, Ч,.Додалишоев/Н.Ганчавй. Хдмаи мисолхо аз хдмин нашр аст. Барои мукоиса маводи «Лугатнома»-и А.Деххудо низ зикр шудааст.

224. ù'jé^ 14 jj I^AJ

225. /1390 j'jjé^1 ^IJUSJI. jj jj ^j к^чЛ J ^ibK

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.