Лингвокультурологические аспекты творчества Кайсына Кулиева тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 24.00.01, кандидат философских наук Хакулова, Марина Хабасовна

  • Хакулова, Марина Хабасовна
  • кандидат философских науккандидат философских наук
  • 2005, Нальчик
  • Специальность ВАК РФ24.00.01
  • Количество страниц 163
Хакулова, Марина Хабасовна. Лингвокультурологические аспекты творчества Кайсына Кулиева: дис. кандидат философских наук: 24.00.01 - Теория и история культуры. Нальчик. 2005. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат философских наук Хакулова, Марина Хабасовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ЭТНОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАННЕГО ТВОРЧЕСТВА КАЙСЫНА КУЛИЕВА.

Предметный мир горцев в сборнике стихов «Здравствуй, утро!» и его отражение в языковой системе поэта.

Глава 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ И ИДЕЙНО-НРАВСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ КУЛИЕВА 1941-1944 годов.

Драматизм и философичность как поэтические черты цикла стихотворений «В час беды» сборника стихов «Горы».

Глава 3. СИСТЕМНО-СТРУКТУРНАЯ ПАРАДИГМА И ФИЛОСОФСКАЯ ГЛУБИНА ПОЭЗИИ КУЛИЕВА 1945-1955 ГОДОВ.

Глава IV. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКОВОЙ И ФИЛОСОФСКОЙ СУЩНОСТИ ПОЭЗИИ И ПРОЗЫ КАЙСЫНА КУЛИЕВА 60-х и середины 80-х гг.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурологические аспекты творчества Кайсына Кулиева»

Актуальность темы исследования имеет два аспекта - теоретико-методологический и лингвокультурологический. Речь идет о том, что работы многих известных культурологов строились на основе художественной литературы, и лишь потом методы, приемы, терминологический арсенал переносили на другие виды искусства.

Литературоведение - базисная наука для многих гуманитарных дисциплин, в том числе и для культурологии, для лингвокультурологических исследований. Сделанное в рамках литературоведения в некоторых случаях выходит за его пределы, становясь фактом культурологии, как в данном диссертационном исследовании. Такие исследования нередки. И данная работа - тому наглядный пример.

Лингвокультурология как наука о взаимодействии языка и культуры -это новая область в психолингвистике и культурологии. Поэтому мы считаем, что тема актуальна, и наша основная задача - раскрыть ментальность балкарского народа и его этнокультуру через язык поэтических произведений Кай-сына Кулиева, классика балкарской литературы.

Определенные научные течения обнаружились в процессах, непосредственно связанных с исследованием новописьменных литератур, какой и является, по существу, балкарская литература. Творчество Кайсына Кулиева в связи с этим имеет большое научно-теоретическое значение, поскольку его художественные идеи способствуют утверждению общечеловеческих ценностей в менталитете народов. разных стран, формированию у них сходных черт, определенных этических норм образа жизни, этнической самобытности, взаимопонимания и т.д. Философские и лингвокультурологические особенности в художественной литературе пока не получили достаточного внимания в гуманитарных науках, поэтому поставленная проблема в обсуждаемой диссертации является актуальной.

Актуальность темы, ее важность усиливаются еще и тем, что лингво-культурология в XXI веке активно разрабатывается в цельное направление в современной философии.

Научная разработанность темы.

Затронутой проблемой - лингвокультурологическими и философскими аспектами поэзии Кайсына Кулиева - никто не занимался. Однако необходимо отметить ряд серьезных исследований, затрагивавших поэтический язык Кулиева на родном, русском и английском языках.

Первой к этой проблеме обратилась С.К. Башиева, занявшись мастерством перевода с родного языка поэта на русский. Она защитила кандидатскую диссертацию и опубликовала книгу «В оригинале и переводе» (Нальчик, 1990). По ее стопам пошла З.А. Кучукова. Ее диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук посвящалась теме «Поэзия К. Кулиева в русских переводах. К проблеме национального колорита» (М.: ИМЛИ, 1992). Намазова Айбола Фирудин кызы защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата философских наук «Вопросы этики в творчестве Кайсына Кулиева» (Баку, 1997); A.M. Казиева избрала темой исследования «Поэмы Кайсына Кулиева: Проблемы жанрового развития» (Карачаевск, 1998); B.JI. Бжаумыхова обратилась к сравнительно-историческому анализу кабардинской и балкарской лирики 1940-1970-х годов на примере творчества Кайсына Кулиева и Алима Кешокова (Нальчик, 2002). Из последних диссертационных исследований по творчеству Кайсына Кулиева можно указать работы Ж.К. Кулиевой «Кайсын Кулиев. Личность поэта в документах и воспоминаниях современников» (Нальчик, 2003) и В.М. Перельгут «Художественное решение проблемы трагического в романе К. Кулиева «Была зима» (в контексте русской и северокавказской литератур) (Нальчик, 2004). Из самых последних исследований по творчеству К. Кулиева можно назвать диссертацию Хажметовой Агнессы по специальности - теория и история культуры «Творчество Кайсына Кулиева в системе художественной культуры России» (Краснодор, 2005), защита которой прошла в Краснодарском институте культуры и искусства в июне 2005 года.

О переводе на английский язык некоторых произведений Кулиева выступала с сообщениями на Международном конгрессе в Пятигорске (1998) и на научно-теоретической конференции, посвященной 80-летию со дня рождения поэта в Нальчике (1997), Р.А. Эфендиева. Хотелось бы отметить и статью Т.Е. Эфендиевой «К вопросу о переводах Н. Коржавина и С. Липкина произведений К. Кулиева», опубликованную в сб. «Вопросы романо-германской и русской филологии» (Пятигорск, 1996. Вып. 1. - С. 111-116), и работу Ф.С. Эфендиева «Об особенностях перевода поэзии К. Кулиева» (Материалы международной конференции «Русский язык на Северном Кавказе». — Пятигорск, 2001.- С. 160-164)

Рассматривая степень изученности творчества К. Кулиева, бесспорно, надо отметить монографии, посвященные творчеству Кулиева, такие, как Ст. Рассадина «Кайсын Кулиев» (М., 1974), Н.М. Байрамуковой «Кайсын Кулиев» (М., 1975), Т.Е. Эфендиевой «Поэзия жизни» (Нальчик, 1977) и «Кайсын Кулиев. Литературный портрет» (М., 1985), В.В. Дементьева «Кайсын Кулиев. Размышления о жизни и творчестве» (Нальчик, 1987).

Много сделали для исследования жизни и творчества балкарского поэта профессора Эфендиевы, доктора философских наук (отец и сын - Салих и Фуад) и доктор филологических наук Тамара Эфендиева, которые выпустили 6 томов к 80 и 85-летию со дня рождения К.Ш. Кулиева.

Среди разных исследований творчества К.Ш. Кулиева, выполненных современными учеными-философами, литературоведами, удачными явились книги Ж.К. Кулиевой, дочери поэта, - «Остаться в памяти людской.» (Нальчик, 1987) и «"Я жил на этой земле" Кайсын Кулиев. Портрет в документах». (Нальчик, 1999), составителем, автором предисловий и комментариев которых была она.

Изучение литературного наследия К. Кулиева продолжалось и после смерти поэта. Ему были посвящены научно-теоретические конференции в связи с его 80 и 85-летаем со дня рождения, 20-летием со дня смерти, такие, как «Кайсын Кулиев и современность» (Нальчик, 2002), «Идеи гуманизма в поэзии Кайсына Кулиева» (Нальчик, 2005). Это так называемые «Вторые», «Третьи» и «Пятые» Эльбрусские чтения. Материалы этих трех конференций были опубликованы. В докладах пленарного заседания и выступлениях на секциях были подняты многие проблемы философско-культурологического, литературоведческого и историко-социологического характера.

Книга Э.Э. Кулиевой «Мой гений, мой ангел, мой друг». Воспоминания. Письма. Дневники» (Нальчик: Эльбрус, 2002. - 354 е.), не имеет научной значимости, но пополнила ряды мемуарной литературы Кабардино-Балкарии.

Не была предметом изучения философская лирика Кулиева, как, к примеру, «Расул Гамзатов: особенности философской лирики» (Махачкала, 2003. -111 с.) К.И. Абукова, в монографии которого уделено внимание национальным и общечеловеческим нравственно-эстетическим ценностям. Правда, Т.Е. Эфендиева издала методические указания по спецкурсу для студентов филологических факультетов «Философская лирика Кайсына Кулиева и Расу-ла Гамзатова» (Нальчик: КБГУ, 1980) и учебное пособие по спецкурсу «Лирика Кайсына Кулива и Расула Гамзатова» (Нальчик: КБГУ, 1981).

Однако цель всех перечисленных работ была иной.

Предлагаемая диссертационная работа является первой попыткой осмыслить одну из важных проблем творчества Кайсына Кулиева - его лингво-культур о логические и философские аспекты.

Объектом диссертационного исследования является поэтический мир культуры Кайсына Кулиева.

Предмет исследования - лингвокультурологические аспекты творчества Кайсына Кулиева.

Цель и задачи исследования - рассмотреть лингвокультурологические и философские аспекты поэзии Кайсына Кулиева на протяжении развития и формирования его творчества, начиная с 30-х годов вплоть до середины 80-х годов прошлого века.

Из основной поставленной цели данной работы вытекают следующие задачи:

- выявить этнокультурные особенности раннего творчества поэта через предметный мир горцев Кавказа сборников стихов «Здравствуй, утро!», «Мои соседи» и рассмотреть его отражение в языковой системе;

- определить лингвокультурологические черты военной поэзии периода Великой Отечественной войны и раскрыть драматизм как черту цикла стихов «В час беды» сборника стихов «Горы»;

- показать системно-структурную парадигму поэзии Кулиева времени депортации (1945-1955) и его философские мотивы, когда его национальное самосознание и национальное сознание этносреды претерпели коренные изменения;

- исследовать лингвокультурологическую и философскую сущность поэзии и прозы Кулиева шестидесятых и середины восьмидесятых годов двадцатого века.

Теоретико-методологическая основа диссертации

Методологической основой диссертационного исследования послужил принцип историзма и народности и опора на работы ведущих философов, культурологов, лингвистов и литературоведов А.Г. Спиркина, Ю.А. Жданова,

B.П. Кохановского, В.Е. Давидовича, Г.В. Драча, Е.Я. Режабека, А.В. Лубско-го, В.К. Королева, Е.Г. Яковлева, М.Ф. Овсянникова, В.К. Скатерщикова, А.Г. Плиева, JI.M. Дробижевой, Т.Г. Лешкевич, B.C. Поликарпова, И.И. Горловой, Л.Л. Хоперской, О.М. Штомпеля, Г.У. Солдатовой, А.Н. Ерыгина, И.Д. Иткина, Ю.Г. Волкова, Е.В. Золотухиной-Аболиной, И.В. Мостовой,

C.И. Эфендиева, Ю.М. Лотмана, С.С. Аверинцева, М.С. Когана, P.M. Фрум-кина, В.Н. Телия, В.М. Жирмунского, Н.И. Конрада, Д.С. Лихачева, И.Г. Не-упокоевой, Ю.Д. Паресяна, Л.А. Лебедевой, Г. Ломидзе, В. Лаврова, В. Курбатова.

В своей работе мы также использовали достижения последних лет в области лингвокультурологии, литературоведения и в исследовании языка художественной литературы, опираясь на труды ученых, которые занимались исследованием творчества Кайсына Кулиева, - Н. Байрамуковой, С. Башие-вой, Н. Джусойты, В. Дементьева, 3. Кучуковой Ст. Рассадина, Ф. Урусбие-вой, А. Теппеева, И. Гринберга, В. Гоффеншефера, JI. Кашежевой, В. Огнева, Г. Митина, К. Султанова, В. Шошина, Т. Эфендиевой, Ф. Эфендиева, Е. Сте-фанеевой, Н. Саакян, К. Шаззо.

Для нас была важной и оценка творчества Кулиева известными деятелями культуры, советскими писателями, такими, как А. Фадеев, К. Симонов, Б. Пастернак, М. Дудин, И. Абашидзе, И Кашежева, А. Кешоков, А. Кулешов, Н. Тихонов, 3. Тхагазитов, Ад. Шогенцуков, Д. Кугультинов, М. Карим, С. Вургун, М. Бажан, Зульфия, Г. Марков, J1. Ошанин, Я. Смеляков и многие другие поэты, современники Кайсына Кулиева. Также материалом исследования послужили поэтические сборники Кайсына Кулиева «Здравствуй, утро!» (1940), «Мои соседи (Нальчик, 1957), «Горы» (М., 1957), «Я пришел с гор» (М., 1959), Собрания сочинений в трех томах (М., 1976-1977), «Человек. Птица. Дерево» (М., 1985), а также его литературно-критические статьи, опубликованные в книге «Так растет и дерево» (М., 1975), написанной им на русском языке.

Научная новизна диссертации определяется:

1. Особым методом исследования философских и лингвокультурологи-ческих мотивов поэзии Кайсына Кулиева и отбором художественного фактического материала лингвокультурологического характера, поэтического языка поэта, имеющего свои особенности культурно-национального и регионально-географического порядка.

2. Представленное исследование может стать составной частью всестороннего анализа лингвокультурологических и философских аспектов всего творчества Кулиева, а не только его поэзии, поскольку его очерки военных лет, повести и рассказы («Скачи, мой ослик!», «Побег»), роман «Была зима» и пьеса «Есть на свете любовь», написанные им на русском языке, не были предметом лингвокультурологического и философского анализа, его индивидуального стиля.

3. Конкретные наблюдения позволят дополнить — на лингвокультуроло-гическом уровне - существующие литературоведческие и философские представления о многогранном творчестве Кайсына Кулиева (его проза, драматургия, литературно-критическая и публицистическая деятельность).

Тезисы, выносимые на защиту.

1. Лингвокультурология в настоящее время активно разрабатывается в цельное направление в современной философии. Язык не только отражает действительность, но интерпретирует ее, создавая культурную реальность, в которой всегда пребывал и пребывает человек, с его национальным миром. Все аспекты этнокультуры находят отражение в национальном языке и поэзии как «доме культуры». И каждый язык уникален и имеет свою специфику. В нем отражаются художественное видение этноса, его мироощущение и мировоззрение. Лексика, фразеология, текст, прежде всего поэтический - это лингвокультурологические компоненты.

2. Поэтический язык Кулиева представляет собой культурную целостность, отличающуюся единой стилистической системой, спецификой употребления образно-речевых средств и его фразеологии. Это позволяет охарактеризовать Кайсына Кулиева как глубоко национального мастера художественного слова, сумевшего создать на родном и русском языках (в подстрочниках и в поэтических переводах) замечательные произведения, ориентированные на русскоязычного читателя и на свой родной народ.

3. Кайсын Кулиев — это символ национальной духовной культуры балкарского народа, отразивший в своем творчестве исторический путь развития своей нации. Его идейно-художественная концепция строилась на глубоком чувстве любви к родному краю, этноприроде, на стремлении вмещаться в происходящие события, в духовную жизнь своих земляков - горцев Кавказа, показать национальный характер во всем его разнообразии.

4. Поэзия Кулиева 1940-х годов характеризовалась двумя тенденциями: стремлением документально запечатлеть события и факты народной борьбы и в связи с этим появлением хроникальных форм поэзии; и в то же время — возникновением исторической направленности поэзии; углублением ее задач, осмыслением связи отдельного этноса со всей страной и ощущением единства в общей борьбе с врагом. Драматичность и философичность - основные аспекты лирики Кулиева 1941-1945 годов.

5. В истории русской литературной критики, и в частности в балкарском литературоведении, раннее творчество Кулиева и, особенно, его стихи военных лет до сих пор не получили соответствующего историко-культурного и теоретического осмысления. Особенно это касается философских и лингвокультурологических аспектов его поэзии.

6. Развитие художественно-эстетической мысли Кулиева ярко проявилось в период среднеазиатской ссылки и последних лет его поэтического и прозаического творчества. Этнокультура как своеобразный феномен творчества и процессы, происходившие в ней в эти годы, рассматривались поэтом в связи с прошлым и настоящим, с теми проблемами, которые волновали людей.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его материалы и выводы могут быть использованы при написании учебных пособий по культурологии, лингвопсихологии, этнолингвистики для студентов высших учебных заведений.

Фактические данные, теоретические обобщения этой работы могут представлять интерес по вопросам художественного перевода, а также при освещении определенных тем в изучении курса многонациональной литературы в вузах Северного Кавказа.

Апробация работы. Основные положения и научные результаты исследования нашли отражение в статьях и тезисах, опубликованных в материалах научно-теоретических конференциях, а именно: VIII региональной научно-практической конференции «Славянские чтения в КБР», посвященной 60-летию Победы в Великой Отечественной войне (24 мая 2005 г.); республиканской научно-теоретической конференции «Идеи гуманизма в поэзии Кай-сына Кулиева», посвященной 20-летию со дня смерти поэта (3 июня 2005 г.), Пятые Эльбрусские чтения (Нальчик); V международной научной конференции «Интеллигенция и нравственность» («Байкальская встреча») в Улан-Удэ (30 июня 2005 г.).

Главные выводы диссертационной работы были изложены автором в 6 тезисах и статьях.

Диссертация была обсуждена на расширенном заседании кафедр философии и культурологии социально-гуманитарного института Кабардино-Балкарского государственного университета.

Структура работы подчинена общим целям и задачам исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и история культуры», Хакулова, Марина Хабасовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Оно содержит основные выводы диссертации, в которой предпринята попытка определить лингвокультурологические и философские аспекты поэзии Кайсына Кулиева, начиная с 30-х годов и вплоть до середины 80-х годов XX века, когда поэта не стало. Поэзия Кайсына Кулиева 30-х годов была начальным этапом творческого пути поэта. В связи с этим ей были свойственны такие недостатки, как чрезмерная полемичность и декларативность некоторых стихотворений. Сам поэт признавал этот факт. В своей автобиографии он писал: «Весной 1940 года вышла моя первая книга стихов «Здравствуй, утро!». Теперь в ней больше всего мне нравится название. От него не отказываюсь и сейчас. От многих же стихов сборника с удовольствием отказался бы, да сделанного не воротишь».

Однако надо признать и другой факт, что в стихах этой поры у Кулиева не было наивной подражательности советской поэзии К.Симонову, Н. Тихонову и другим, которые писали в духе времени (была такая установка) - «разоблачать замыслы агрессоров, показывать народу античеловеческую сущность фашизма, укреплять боевую готовность советских людей к отпору врага» и т.д. В стихах советских поэтов 20-х годов тема патриотизма была пассивно-созерцательной, в середине 30-х она приобретала все более воинствующий характер. Всего этого в ранней лирике Кулиева не было. Она была самобытной и оригинальной с самого начала творческого пути. Хотя эта самобытность и органичность, умение опираться на образные средства родного языка пришли к Кулиеву далеко не сразу. Даже в его первой книге «Здравствуй, утро!», по которой видно, что поэт начинал овладевать методом реалистического показа действительности, еще нередко можно встретить следы и отголоски декларативной и тенденциозной советской поэзии 30-х годов. Хотя в целом поэтическое творчество Кайсына Кулиева уже в эту пору представляло собой по всей своей социальный оптимистичности и идейно-тематическому строю стихов полную противоположность Северокавказской поэзии этих лет, и в частности балкарской.

Лингвокультурологические аспекты поэзии Кулиева с самого раннего периода, начиная с середины 30-х годов и вплоть до начала 40-х годов, прослеживаются, во-первых, в его художественной концепции личности, когда в эти годы явственно обнаруживался классовый тип личности (в основном тип личности колхозника). В сборнике стихов «Мои соседи» и «Здравствуй, утро!» прослеживаются субъективные представления о наиболее интересных людях и их взаимоотношениях. Чаще всего ими были соседи, знакомые по аулу горцы, с которыми жил и общался поэт: сельский кузнец Карабаш, колхозный бригадир Сол-лоу, сапожник Мухаммад, мельничиха Аминат. Среди них были и представители сельской интеллигенции - учитель Борис Игнатьевич, ашуг, народный певец Ау-бекир, фельдшер Петр Иванович. Картины из жизни и быта колхозников точные и запоминающиеся. Они наполнены национальным колоритом. Это достигалось за счет умения поэта проникнуть в национальную стихию быта своих аульчан-горцев, в этнокультуру балкарского народа и в его языковую систему. В целом герои Кулиева 30-х годов достоверны и близки читателю, но в обрисовке их есть некоторая устоявшаяся условность: большинство его героинь обрисованы в романтически-приподнятых тонах - это черноокие, белозубые, стройные красавицы-горянки. Поэт романтизирует их облик. Но это не означало, что Кулиев удалялся от реального человека, конкретной советской действительности и этносре-ды, в которой пребывал поэт. Все его герои социально активны. Особенно это ощущалось в «Горной балладе», напоминавшей героические баллады советского поэта Николая Тихонова.

Этнокультурные особенности и лингвокультурологические аспекты поэзии Кулиева 30-х годов можно было проследить не только в его художественной концепции личности, но и в его пейзажной лирике «Здравствуй, утро!», «Дождь сечет бичами скалы.», «Песенка горной речушки», «Снежок»,

Стихи, написанные весенним днем», «Ночью над равниной.», «В горах», «Новый год пришел в горы». В них через образную систему родного языка Кулиев пытался художественным словом раскрыть ментальность балкарского народа и его культуру. В этой главе исследовались сравнения, эпитеты, метафоры и другие образные средства языка как ценный источник сведений о культуре и менталитете балкарского народа.

Новый этап развития творческого пути поэта связан с годами Второй мировой войны. Драматизм советской поэзии 1941-1945 годов был органичен и для национальной поэзии Кулиева, как основная черта цикла стихов «В час беды» сборника поэта «Горы». В стихотворениях военной поры изменились стиль, ритмика, лексика, поэтический синтаксис и все другие образные средства языка. Ассоциативные, условные образы, символы и подтекст, достоверность, монологическая крылатость формы и эмоциональная напряженность - все это было подчинено у Кулиева одному - правдивому изображению того грозного времени - периода Великой Отечественной войны. «Сегодня стих мой - раненый боец» - так метко и точно с помощью сравнения писал Кулиев о том, что пришлось переживать каждому на фронте и в тылу, когда приходили похоронки почти в каждый дом. Или его же, кулиевское: «Ценою жизни землю сохрани ты! Закон бессмертья, боевой приказ». Прямое обращение к солдату на «ты», повелительный зов был вполне уместен в этом стихотворении и совершенно органичен. Были тогда броские плакаты с восклицательной и вопросительной интонацией «Ты что сделал для разгрома врага?» Или: «Для спасения Родины помог Ты!».

В первый год войны, когда войскам Красной Армии приходилось отступать, и все силы народа были сосредоточены на одном - Выстоять! Жить! Отомстить! - кулиевское творчество развивалось в основном по линии публицистики. Примером могут служить стихотворения Кулиева «Жить!», «Перед боем», «К горцам», «Клятва», «Жизнь, я твой сын!», в которых лирико-публицистический пафос выражался в ритмике и лексике, близких к стилю боевого приказа («Кавказа смуглолицые сыны, ступайте в бой!» Или: «Сразись во имя родины своей и победи. Иль умереть сумей!», « Стихи, написанные в госпитале» (1942).

Системно-структурная парадигма поэзии Кайсына Кулиева изменилась в период депортации балкарского народа, когда поэт находился вместе с ним в ссылке в Средней Азии. В 1945-1955 годах Кулиев много писал «в стол», так как запрещалось печатать произведения ссыльным поэтам, которые по своей доброй воле разделили печальную участь спецпереселенцев Северного Кавказа - ингушей, карачаевцев, балкарцев, чеченцев. Поэтическое творчество этого времени можно назвать оригинальной школой языкового мастерства, когда в чуждой этносреде тематика произведений Кулиева была по-прежнему связана с Кавказом, родной природой, национальными обычаями и обрядами, культурой балкарского народа. Анализ этих произведений показал, как поэт использовал значительный речевой материал, имевший кавказское происхождение. Это стихи «Над старой книгой горских песен, «адресованных памяти Эффенди Капиева, «Охотникам, заблудившимся в ущельях», «Песня о детстве», «Ночью в ущелье», «Темир-Булат упал с коня», «Горе», «Я с гор пришел», «Каратор», «Осень пришла к вам, горы мои», «Тур», «Родной язык». В них нашли отражение и лингвокультурологические явления и национальная специфика жизни балкарского народа на своей исторической родине.

В последний период творчества Кулиева (60-е - середина 80-х годов, по-прежнему в центре его внимания и художественного сознания находилось слово, и его национальное самосознание было, ориентировано на предмет, вещь, имя; то есть его системно-структурная парадигма почти не изменилась по сравнению с периодом жизни на чужбине в 1945-1955 годах. Идейно-тематическая проблематика, конечно, изменилась по сравнению с периодом проживания поэта в Киргизстане, но многие темы (к примеру, о родном крае, горах, женщинах Балкарии, этноприроде) плавно «перекочевали» в четвертый этап творческой жизни поэта. Вопрос о парадигме, как модели постановки проблем и совокупности приемов их решения в поэзии Кулиева последнего этапа его творческого развития, не может вызывать особых дискуссий и разногласий. Многие нравственно-этические и социально-патриотические темы произведений и средства образной выразительности языка среднеазиатского периода сохранились и в последний этап его творчества. Несколько изменились язык и композиция его художественных прозведений. Простота, доверительность интонации стиха стали характерными особенностями его последней книги «Человек. Птица. Дерево» (1985), в которой Кулиев рассматривал человека в двух аспектах: в социально-философском и нравственно-этическом. Лингвокультурологический анализ языковой сущности поэзии Кулиева 60-х и середины 80-х годов позволил выделить образную выразительность языка поэта: сравнение, метафору, аллегорию, эпитет, редко употребляемую гиперболу, инверсию, пропуск, обрыв, риторические обращения, вопросы отрицания, утверждение, восклицание, повторения и параллелизмы, которые в художественном языке Кулиева служили специальными средствами определения жизненных явлений, их характеристики и оценки.

Мы считаем, что лингвокультурология как наука о взаимодействии языка и культуры в XXI веке займет достойное место в исследованиях философов и культурологов, потому что ее основная цель - раскрытие этноментальности народа и его этнокультуры через язык.

Не все удалось в наших исследованиях поэтического и прозаического творчества Кулиева, глубоко и досконально затронуть язык - культуру - личность и этнос. Не были предметом нашего исследования история и теоретические основания лингвокультурологии. Мы только остановились на проблемах взаимодействия языка и культуры, которые нашли художественное отражение в творчестве Кайсына Кулиева. Многие его произведения в этом плане не затронуты вообще.

Хотелось бы пожелать молодым исследователям по теории культуры обратить внимание на лингвокультурологические аспекты прозы Кайсына Кулиева, а именно на его повесть «Скачи, мой ослик!», роман «Была зима», рассказ «Побег», написанных на русском языке, и, конечно, на его литературно-критические статьи, опубликованные в книгах «Так растет и дерево» (М., 1975) и «Поэт всегда с людьми» (М., 1987), тоже написанных поэтом на русском языке. Интересно бы показать, какое место занимал балкарский языковой пласт в прозе русскоязычного писателя Кайсына Кулиева и его лингвокультурологические аспекты.

Список литературы диссертационного исследования кандидат философских наук Хакулова, Марина Хабасовна, 2005 год

1. Абрамов А. Лирика Великой Отечественной войны. М., 1968

2. Антипов Г.А. и др. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989.

3. Арнольдов A.M. Введение в культурологию. М., 1994.

4. Арутюнов Л.Н. Национальный художественный опыт и мировой литературный процесс. М., 1972.

5. Аристотель: Об искусстве поэзии. — М., 1957.

6. Барг М.А. Эпохи и идеи. Становление историзма. -М., 1987.

7. Белинский В.Г. Собр. соч. в 9 т. М., 1976.

8. Белякин B.C. Психолингвистические аспекты художественного текста.-М., 1988.-260 с.

9. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношениях к разновидностям текстов. Л., 1984.

10. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М., 1973.

11. Бубер М. Проблема человека. Киев, 1998.

12. Введение в этническую психологию. СПб., 1995.

13. Вопросы теории и психологии творчества в 8 томах. Т. 2. — СПб., 1910.-С. 66.

14. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

15. Веселовский А.Н.Историческая поэтика. М., 1989.

16. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языка, — М.,1999.

17. Вейсгербер И.Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

18. Виноградов В.В. Из истории слов. -М., 1994.

19. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка. М.,1994.

20. Воробьев В.В. Лингвокультурология. М., 1997.

21. Выходцев П. Новаторство. Традиции. Мастерство. Л., 1973.

22. Гак В.Г. Сопоставительная лесикология. — М., 1977.

23. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

24. Гуревич А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры. М., 1990.

25. Гуревич П.С. Философия культуры. М., 1994.

26. Гинзбург Г. О лирике. М.-Л., 1974.

27. Гринберг И.Л. Современная лирическая поэзия. М., 1971.

28. Гулыга А.В. Искусство истории. О нравственных уроках минувших времен. -М., 1980.

29. Гуртуева Т.Б. Маленький человек с большой буквы: Поэзия Северного Кавказа в контесте модернизма. Нальчик, 1994.

30. Друдзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980.

31. Давидович В., Аболина Р. Кто ты, человечество: Теоретический портрет. М., 1975.

32. Емельянов Ю.Н. Введение в культурологию. СПб., 1992.

33. Ерасов Б.С. Социальная культурология. М., 1994.

34. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

35. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.

36. Зеленин Д.К. Избранные труды: Статьи по духовной культуре. М.,1994.

37. Каган М.С. Философия культуры. СПб., 1996.

38. Кармин А.С. Основы культурологии. Мифология культуры. М.,1997.

39. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. Алматы, 1995.

40. Кохановский В.П. Философия и методология науки. Ростов н/Д, 1999.

41. Культура мира и Северный Кавказ: Материалы научно-практической конф. «Мир на Северном Кавказе через диалог культур». Нальчик, 2000.

42. Культура, человек и картина мира. М., 1987.

43. Культура и история. Славянский мир. М., 1997.

44. Кэрлот Х.Э. Словарь символов. М., 1994.

45. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Краснодар, 1999.

46. Ленобль Г. История и литература. М., 1977.

47. Левяш И.Я. Культура и язык. Минск, 1998.

48. Леонтьев А.Н. Человек и культура. М., 1961.

49. Лихачев Д.С. Литература реальность - литература. - Л., 1984.

50. Логический анализ языка: Образ человка в культуре и языке. — М.,1999.

51. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию М., 1982.

52. Лосев А.Ф. Философия имени. М., 1990.

53. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.

54. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. М., 1989.

55. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. -М., 1997.

56. Маслова В.А. Лингвокультурология, -М., 2001.

57. Материалы научно-теоретической конференции, посвященной 80-летию со дня рождения Кайсына Кулиева. Вторые Эльбрусские чтения. Нальчик, 1998.

58. Метафора в языке и тексте. М., 1988.

59. Милюков П.Н. Очерки по истории русской культуры: В 3 т. М.,1993.

60. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Л., 1986.

61. Мусукаева А.Х. Ответственность перед временем. Нальчик, 1987.

62. Налимов В.В. В поисках иных смыслов. — М., 1993.

63. Национальный язык и национальная культура. — М., 1978.

64. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.,1993.

65. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1985.

66. Интеллигенция в судьбах России на рубеже XX и XXI вв. Улан-Удэ,2000.

67. Овчаренко А.Новые герои новые пути. - М., 1977.

68. Озеров В. Новое в жизни, новое в искусстве. М., 1964.

69. Османова З.С. Художественная концепция личности в литературах советского Востока. М., 1972.

70. Очерки истории языка русской поэзии XX века. М., 1994.

71. О человеческом в человеке. М., 1991.

72. Панков В. Народный героизм и литература. М., 1977.

73. Пархоменко М.П.Обновление традиций. М.,1976.

74. Парахонский Б.А. Язык культуры и генезис знания: (Ценностно-коммуникативный аспект. Киев, 1989.

75. Поспелов Г. Проблемы исторического развития литературы. М.,1972.

76. Петренко О.А. Этнический менталитет и язык фольклора. Курск,1996.

77. Пименова М.В. Ментальность: Лингвистический аспект. Кемерово, 1996.

78. Подюков И.А. Народная фразеология в зеркале народной культуры: Учебное пособие. Пермь, 1991.

79. Постовалова В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М., 1982.

80. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

81. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990.

82. Потебня А.А. Символ и миф в народной культуре. М., 2000.

83. Прокушев Ю.Л. Мир художника. М., 1980.

84. Проблемы развития государственных языков в КБР. Нальчик,1997.

85. Радченко О.А. Проблемы региональной ономастики. Майкоп,1998.-М., 1997.-Т. 1,2.

86. Речевые иментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тезисы конференции. М., 1995.

87. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1989.

88. Русский космизм. М., 1993.

89. Савельев В.В. Очерки прикладной культурологии: Генезис, концепция, современная практика. М., 1983. Ч. 1.

90. Сагатовский В.Н. Русская идея: Продолжим ли прерванный путь? -СПб., 1994.

91. Сакулин П.Н. Филология и культурология. М., 1990.

92. Сеясьян К.А. Проблема символа в современной философии. Ереван,1980.

93. Семантика и прагматика в диалоге культур. — Самара, 1998.

94. Сепир Э. Избранные труды и языкознанию и культурологии. М.,1993.

95. Сеченов И.М. Кому и как разрабатывать психологию: Психологические этюды. СПб., 1873.

96. Соколов Э.Ю. Культурология. М., 1994.

97. Сорокин Ю.А. и др. Национально-культурная специфика художественного текста. М., 1989.

98. Синтез в русской и мировой художественной культуре: Материалы Второй научно-практичесой конференции, посвященной памяти А.Ф.Лосева 6-7 декабря 2001 г. М., 2002.

99. Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. Киев, 1992.

100. Телия В.Н. Русская фразеология. М., 1996.

101. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1963.

102. Урбан А.А. Образ человека образ времени. - Л., 1979.

103. Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек.-М., 1976.

104. Человек в современных философских концепциях.- Волгоград,1998.

105. Эпштейн М.Н. Природа, мир, тайник Вселенной. М., 1990.

106. Этническое и языковое сознание: Материалы конференции. — М.,1995.

107. Эфендиева Т.Е. Идеи дружбы и братства в балкарской поэзии 19411945 годов. Нальчик, 1985.

108. Язык Культура - Этнос. - М., 1994. - С. 107.1. И. Статьи

109. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. -М.,1990.

110. Буркхарт Ф. Язык, социальное поведение и культура // Образ мира в слове и ритуале // М., 1992.

111. Вейсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. — 1993. —2.

112. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии// Вопросы языкознания. 1997. - № 6.

113. Карцевский С. Сравнение // Хрестоматия по общему языкознанию.-Минск, 1976.4114. Конон В. Народ в координатах культуры // Неман. 1995. - № 2.

114. Лем С. Модель куль туры // Вопросы философии. 1969. - № 8.

115. Лентьев А.Н.Психология образа // Вестник МГУ. Сер. 14, Психология. 1979.-№ 2.

116. Лихачев Д.С. Культура как целая динамическая система // Вестник РАН. 1994.-№8.

117. Лосев А.Ф. Символ // Философская энциклопедия. М., 1970.

118. Мамардашвили М.К. Наука и культура // Методологические про-блемыв историко-научных исследованиях. М., 1992.

119. Марковина И.Ю. и др. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации // Антипов Г.А. и др. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989.

120. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия // Язык и культура. Вып. 2. - М., 1992.

121. Опраина Е.О. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты // Язык и культура. Вып. 2. - М., 1999.

122. Пископпель А. Категория личности в перспективе европейской культурной традиции // Вопросы методологии. 1997. - № 1,2.

123. Руденко Д.И. Лингвофилософские парадигмы: Границы языка и границы культуры // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков,1993.

124. Тарланов З.К. Этнический язык и этническое видение мира // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995.

125. Чешко С.В. Человек и этничность // Этнографическое обозрение.1994.-№6.

126. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. М., 1986.

127. I. Художественная литератураj

128. Кулиев К. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. - М., 1976.

129. Кулиев К. Собр. соч. в 3 т. Т.2. - М„ 1977.

130. Кулиев К. Собр. соч. в 3 т. Т. 3. - М., 1977.131. Кулиев К. Горы. М., 1957.

131. Кулиев К. Я пришел с гор. М., 1959.

132. Кулиев К. Раненый камень. М., 1964.

133. Кулиев К. Собр. соч. в 3 т. М., 1987.

134. Кулиев К. Человек. Птица. Дерево.-М., 1985.

135. Кулиев К. Так растет и дерево. М., 1975.

136. Кулиев К. Сайлама: В 2 т. Нальчик, 1958.

137. Исаакян А. Избранные стихи. М., 1945.

138. Газманов Р. Звезды. Элиста, 1983.

139. Кулиев К. Человек. Птица. Дерево. М., 1985.

140. Кулиев К. Прислушайся к словам. Избранная лирика. Нальчик,2002.

141. Кулиев К. Сайлама: В 2 т. Нальчик, 1958.

142. Кугультинов Д. Собрание сочинений в трех томах. Т. 1. — Норильск, 2002.

143. Кугультинов Д. Собрание сочинений в трех томах. Т. 2. Но-^ рильск, 2002.

144. Литература о творчестве Кайсына Кулиева

145. Абашидзе Гр. Далекий отзвук песни детства // Огонек. 1988.15.

146. Абашидзе И. Певец из Кабардино-Балкарии // Абашидзе И. Друзья, дороги, раздумья. Тбилиси, 1979.

147. Агатов М. Кайсын Кулиев // Агатов М. Об авторах ваших книг.-М., 1972.

148. Ч 148. Андроников И. О Кайсыне Кулиеве // Кулиев К. Собр. соч. в 3 т.1. Т. 1.-М., 1977.-С.5-10.

149. Антокольский П. Он кажется мне сверстником // Лит. Россия. 1964. 18 декабря.

150. Аткай. Вечная, как хлеб //Лит. Россия, 1965. 26 марта.

151. Башиева С.К. В оригинале и переводе. Нальчик, 1990.

152. Бычков Д., Пипинис В. Балкарские советские писатели. — Нальчик,1958.

153. Байрамукова Н.М. Кайсын Кулиев. Очерк творчества. М.,1975.

154. Вороков В. Последняя фотография // КБП. 1988. 5 марта.

155. Гамзатов Р. Верность таланту. М., 1970. - С. 18.

156. Гринберг И. Поэзия больших чувств и мыслей // КБП. 1964. 31 июня.

157. Дангулов С. Осененные Эльбрусом: этюды о поэтах // Вопросы литературы, 1978.-№11.-С. 51-64.

158. Дементьев В. Кайсын Кулиев. Размышления о жизни и творчестве. -Нальчик, 1988.

159. Долинский Д. Мир твоему дому // Дон. 1967. - №3. - С. 165-166.

160. Дудин М. На пути к вершинам // Кулиев К. Избр. произв. в 2 т. Т. 1. -М., 1970.-С. 5.

161. Кайсын Кулиев и современность. Нальчик, 2002.

162. Кешоков А. Меня радуют успехи друга // Лит. газ. 1964. 20 июня

163. Кугультинов Д. Редкий, могучий талант // Дон. 1977. - № 11.-С. 176.

164. Ломидзе Г. Вырастая из единого корня // Октябрь. 1976. - №1. -С. 106-107.

165. Мкртчян Л. С тобой и без тебя, Кайсын. Ереван, 1997.

166. Огнев В. У карты поэзии. М., 1968. - С. 217- 229.

167. Пастернак Б. Письма Кулиеву // Ком. жол. 1974. 20 ноября.

168. Рассадин С. Кайсын Кулиев. М., 1974.

169. Тихонов Н. Певец мужества и нежности// Кулиев К. Высокие деревья. Предисловие. М., 1975.

170. Фадеев А. О Кулиеве // Фадеев А. Собр. соч. в 5 т. Т. 1. М., 1961. -С. 179.

171. Хазри Наби. Сын гор// ЛГ. 1965. 13 апреля.

172. Шошин В. Восходящая сила стиха // Аврора. 1977. - № 3. - С. 62.

173. Эфендиева Т.Е.Поэзия жизни. Очерк творчества. Нальчик, 1977.255 с.

174. Эфендиева Т.Е. Кайсын Кулиев: Литературный портрет. М., 1985.

175. Эфендиева Т.Е. Лирика Кайсына Кулиева и Расула Гамзатова: Учебное пособие. Нальчик, 1981. — 131 с.

176. Эфендиева Т.Е. Философская лирика Кайсына Кулиева и Расула Гамзатова. Нальчик, 1980. - 65 с.

177. Эфендиева Т.Е. Проблемы традиций и новаторства в творчестве Кайсына Кулиева: Методические указания по спецкурсу. Нальчик, 1979. — 71 с.

178. Эфендиева Т.Е.,Эфендиев С.И. Кайсын Шуваевич Кулиев. Биография поэта. Ч. 1. Нальчик, 1997. - 242 с.

179. Эфендиева Т.Е., Эфендиев С.И., Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев. Биография поэта. 4.2. Нальчик, 1997. -421 с.

180. Эфендиева Т.Е., Эфендиев С.И., Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев. Друзья поэта. Т. 3. Нальчик, 2000. - 547 с.

181. Эфендиева Т.Е., Эфендиев С.И., Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев. Воспоминания современников о поэте. Т. 4. Нальчик, 2001. - 638 с.

182. Эфендиева Т.Е., Эфендиев С.И., Эфендиев Ф.С. Кайсын Шуваевич Кулиев. Литературно-критические статьи. Т. 5. Нальчик, 2002. - 642 с.

183. Эфендиев С.И., Эфендиев Ф.С., Эфендиева Т.Е. Кайсын Кулиев -символ национальной, духовной культуры. Т. 6. Нальчик, 2003. - 664 с.

184. Эфендиев Ф.С. Об интеллектуальном, нравственном и духовном (Философская лирика Кайсына Кулиева) // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру: Материалы 2-го международного конгресса. Симпозиум V. Пятигорск, 1998. - С. 71-73.

185. Эфендиев Ф.С. Кайсын Кулиев как духовный феномен балкарского народа // Интеллигенция Северного Кавказа в истории России: Материалы межрегиональной научн. конф. Ч. 2. - Ставрополь, 1998.

186. Эфендиев Ф.С. Русская тема в лирике Кайсына Кулиева // Журн. Научная мысль Кавказа. Ростов н/Д, 1997. - № 4. - С. 74-79.

187. Эфендиев Ф.С. Человек и его призвание в поэзии К.Кулиева // Человек в современных философских концепциях. Волгоград, 1998. - С. 382.

188. Эфендиев Ф.С. Завещание Кайсына Кулиева как итог его земной жизни // Северный Кавказ: геополитика, история, культура: Материалы всероссийской научной конф. М.-Ставрополь, 2001. - С. 179-181 (В соавт.).

189. Эфендиев Ф.С. Борис Ручьев и Кайсын Кулиев (К вопросу о диалектике поэтических взаимовлияний) // VI Ручьевские чтения. На рубеже эпох: специфика художественного сознания: Материалы межвузов, научн. конф. Т. 1. - Магнитогорск, 2001. - С. 83-86.

190. Эфендиев Ф.С. Творчество Кайсына Кулиева как отражение национальной художественной культуры балкарского народа // Язык, культура, общество. Ульяновск, 2002. - С. 175-176. (В соавт.).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.