Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Авакова, Ольга Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Авакова, Ольга Викторовна
ВВЕДЕНИЕ стр.
ГЛАВА I « Теоретические проблемы терминологии»
1.1 Термин - едииица языкового и специального знания стр.
1.2 Понятийный статус термина стр.
1.3 Знаковая природа термина стр.
1.4 Терминологическая номинация стр.
1.5 Историческая и культурологическая функция термина стр.
1.6 Содержание понятия «юридический термин» стр.
1.7 Наличие компонента оценочности в семантической структуре юридического термина стр.
1.8 Терминология права и терминология правоведения стр.
1.9 Традиционные способы терминообразовапия стр.
1.10 Лексико-семантические отношения терминов права стр.
1.11 Выводы стр.
ГЛАВА II «Исследование юридической терминологии в процессе становления государства и права»
2.1 Связь языка с историей стр.
2.2 Правовая лексика древнеанглийского периода стр.
2.3 Терминология права среднеанглийского периода стр.
2.4 Современный период развития англосаксонского права стр.
2.5 Характеристика современной правовой системы Англии стр.
2.6 Особенности норм англосаксонского права стр.
2.7 Связь системы понятий и системы терминов стр.
2.8 Выводы стр.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Становление терминосистемы права в английском языке2002 год, кандидат филологических наук Шабардина, Светлана Викторовна
Формирование понятийно-терминологической системы педагогики в 90-е годы XX века2004 год, доктор педагогических наук Кичева, Инна Васильевна
Проблемы и принципы систематизации терминологии: на материале сопоставительного анализа ракетно-космической лексики английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Рябова, Екатерина Алексеевна
Моделирование терминосистемы "экологический аудит" и её описание в систематизирующем глоссарии2011 год, кандидат филологических наук Кантышева, Надежда Геннадьевна
Терминология тенниса в русском и английском языках2011 год, кандидат филологических наук Нуреева, Дания Ниязовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии»
Данная работа посвящена исследованию английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии. Выбор объекта исследования объясняется как исключительной ролью юридической терминологии в жизни правового общества, так и ее уникальностью в языковом отношении.
До семидесятых годов проблема статуса термина являлась предметом оживленной дискуссии исследователей-лингвистов, работающих в разных направлениях, и в частности, собственно специалистов по терминоведению. При этом наблюдались две противоположные тенденции - с одной стороны, стремление вынести термины за пределы языка, а с другой стороны -идентифицировать термины с общеупотребительной лексикой.
В середине семидесятых годов эта проблема утратила свою остроту, так как, несмотря на наличие различных определений, у терминоведов выработалось общее понимание термина как слова или словосочетания, связанного со специальным понятием, принадлежащим какой-либо области знания и деятельности. Сторонниками этой точки зрения являются такие исследователи, как О.С.Ахманова, А.А.Реформатский, С.Г.Бархударов, С.В.Гринев, Н.Б.Гвишиани, В.П.Даниленко, В.А.Татаринов, С.Д.Шелов, В.М.Лейчик, Капанадзе JI.A., Р.А.Будагов, В.В.Феоктистова, Л.Л.Кутина, А.И. Комарова, Oxford, Webster, Chambers, Hartmann и многие другие. Хотя по вопросу о сущности термина в науке достигнута необходимая ясность, каждый автор пытается дать свое собственное определение термина, при этом каждое определение выделяет какую-либо характерную черту термина. Например, дефиниция Н.П.Кузькина (Н.П.Кузькин,1962,стр.136-146) подчеркивает, что слово общелитературной лексики соотносится с общеизвестным объектом, а термин - со специальным объектом, известным лишь специалистам. Н.А.Баскаков выделяет в своем определении однозначность термина, И.С.Квитко (И.С.Квитко, 1976,стр.127) основными чертами термина считает соотнесенность со специальными понятием, однозначность, точность, нейтральность. А.А.Реформатский признает основополагающим принадлежность термина терминологическому «полю» (А.А.Реформатский, 1961 ,стр.46-54).
Ряд исследователей (Д.С.Лотте,А.А.Реформатский,О.С.Ахманова, А.А.Уфимцева, Т.Л.Канделаки, В.П.Даниленко, В.М.Лейчик и многие другие) в понятие термина вкладывают принцип системности, что подразумевает принадлежность термина к терминологии определенной области знания или сферы деятельности. Системность терминологии тесно связана и основывается на системности научного знания. Поскольку в действительности реальные предметы и явления существуют не изолированно, а в определенной взаимосвязи, то и процесс познания также обусловлен этими взаимосвязями, которые находят отражение в обозначении понятий. Исследователи выделяют следующие основные признаки системности: родо-видовая иерархия, образуемая терминологическими единицами, их однозначность, преобладание терминов-словосочетаний определенного типа, преобладание определенных структурных моделей, по которым строятся терминологические сочетания, наличие антонимических отношений между терминологическими единицами.
В лингвистике системность терминологии признается многими лингвистами и терминоведами, (см., например, работы таких ученых, как
A.А.Реформатский, Б.Н.Головин, Л.Л.Кутина, С.В.Гринев, В.В.Феоктистова,
B.К.Никифоров, В.М.Сергевнина, А.Н.Суперанская, Р.Ю.Кобрин, С.Д.Шелов, А.С.Герд, В.А. Татаринов, В.М.Лейчик и др.) По мнению этих авторов терминология обладает универсальным признаком системности, так как:
1) является частью общей языковой системы, подчиняясь всем ее законам (на семантическом, фонетическом, грамматическом уровнях) (см.: А.А.Реформатский, 1996; В.В.Феоктистова, 1995; В.А.Татаринов, 1996, В.П.Даниленко, 1971)
2) выражает систему понятий отдельно взятой области знания (Д.С.Лотте, 1961; Л.Л.Кутина,1970; Х.А.Арзикулов,1980; Б.Н.Головин, 1987; Р.Ю.Кобрин, 1987; А.В.Суперанская,1989; В.М.Лейчик,1993; С.В.Гринев, 1993; В.А.Татаринов,1996;
A.А.Реформатский, 1996);
3) отображает и обслуживает отдельные участки и стороны окружающего нас системного мира (В.Г.Афанасьев, 1980;
B.А.Татаринов, 1996).
Говоря о системности терминологии, исследователи нередко обращаются прежде всего к анализу плана выражения: определенное количество терминов изучается в плане их морфологического строения, а если речь идет о составных (полилексемных) терминах, то рассматриваются основные типы моделей, на основе которых возникают составные термины. Подобное изучение терминологии оказывается в какой-то мере оторванным от самого объекта изучения конкретной области знания, от содержательной стороны терминов. Говоря о содержательной стороне термина, мы стремимся подчеркнуть связь слова и понятия им обозначаемого. Термины в отличие от единиц номенклатуры прямо отражают движение теоретической мысли в развитии данного предмета.
Одним из основных характерных свойств термина можно считать мотивированность. Под мотивированностью термина в настоящее время принято понимать его семантическую прозрачность, свойство его формы давать представление о называемом термином понятии (Гринев, 1993,стр.171). Сам признак мотивированности слова часто связан с модальностью. Мы полагаем, что очень часто термины, обладающие внутренней формой, имеют тенденцию к возможному проявлению оценки в структуре терминологического значения, например: robber, blackmail, murder и другие.
В соответствии со всем вышесказанным мы обратились к юридическим терминам и понятиям английского языка, считая терминосистему права одной из наиболее важных отраслевых терминосистем.
Необходимость исследования правовой терминологии английского языка как системы, обусловлена рядом причин: во-первых, постоянно растущим интересом лингвистики как к терминологическим единицам в целом, так и к отдельно взятым отраслевым терминосистемам; во-вторых, недостаточной разработанностью структуры сложных терминосистем многоотраслевых наук, к которым относится английское право; в-третьих, малой изученностью особенностей именно системной организации лексики права и эволюции системных отношений правовых терминов в английском языке. Объяснение этому кроется, в первую очередь в сложности и самобытности самого права, а также в исторически сложивших культурных и правовых обычаях, связанных с правоприменением.
Данное обстоятельство со всей очевидностью подчеркивает необходимость сосредоточиться как на терминологии права в целом, так и на характерных особенностях ее функционирования в различные периоды становления государства. Поскольку язык права живет и развивается вместе с обществом, нельзя недооценивать его особую общественную и историческую значимость в процессе становления государства. Являясь объектом лингво-дидактического исследования, он выступает и как представитель многочисленной семьи языков для специальных целей. «Язык для специальных целей» - это, по словам Н.Б. Гвишиани, язык, используемый в различных сферах человеческой деятельности, таких как медицина, право, образование и т.д. (Н.Б. Гвишиани, 1986,стр.218).
Человечество размышляет о сущности языка и его взаимодействии с мышлением с тех пор, как оно осознало себя. Язык- явление социальное. Именно этот тезис является центральным в современной лингвистике. Язык создается, функционирует и развивается в обществе. С развитием общества обогащается сознание и усложняется язык. Лингвист, изучая язык, не может и не должен рассматривать язык « . в самом себе и для себя. Нельзя отрывать язык от общества, нужды которого он обслуживает . История языка есть последовательное изменение компонентов синхронной системы, не приводящее к отрицанию системы как таковой ни в один из моментов ее существования (в противном случае нарушилось бы общение людей -носителей языка)" (Ф. Де Соссюр, 1977).
Трудно представить себе развитие какой-либо науки, если совокупность понятий, которые эта наука рассматривает и излагает, не имеет строго научной терминологии.
Один из творцов химического языка Лавуазье в своих трудах утверждал, что каждая физическая наука обязательно состоит из ряда факторов, образующих науку, представлений, их вызывающих, и слов, их выражающих. Слово должно рождать представление, представление изображать факт. Поскольку терминотворчество неразрывно связано с процессами усвоения, переработки и трансформации знания, которые определяют сущность человеческого разума, центр тяжести в исследовании терминологии перемещается в те сферы, которые обращены к мышлению, познанию, к концептуальным системам.
Практическая деятельность по созданию терминов происходит в процессе развития материальной и духовной культуры народов. "История терминологии какой-либо сферы науки, культуры, производственной деятельности — это вместе с тем повесть о закономерностях развития знаний о природе и обществе" (В.В. Виноградов, 1961, стр.6). Терминология является основой языка науки. Анализ закономерностей и особенностей развития терминологий должен явиться первоочередной задачей терминоведения как науки, поскольку "без этого современному терминоведению грозит опасность превратиться в чисто описательную науку, фиксирующую отдельные стороны пластов специальной лексики, без обобщения результатов отдельных исследований и попыток их интерпретации, и, следовательно, неспособную дать специалистам предметникам представление о сущности терминологических явлений" (С.В. Гринев, 1993).
Проблемы, связанные с различными аспектами анализа юридической терминологии, были предметом рассмотрения в работах М.Д.Локшиной,
Л.А.Машковой, А.С.Пиголкина, В.М.Савицкого, Ю.А.Тихомирова, С.П.Хижняка, И.А.Громовой, С.А.Шабардиной, Т.И.Тарасовой, Ю.А.Анисимовой, Н.П.Глинской, и некоторых других ученых. Однако, теоретический материал, содержащийся в работах отечественных и зарубежных ученых, посвященный отдельным аспектам юридической терминологической системы, не дает возможности представить полное развитие юридической терминологии в разные периоды становления государства и права в Англии, так как не раскрывает эволюцию термина в исторической перспективе. Это является еще одним аргументом в пользу того, что лингвокультурологический аспект в исследовании терминологии права должен стать неотъемлемой частью теоретических изысканий.
И, наконец, нельзя не упомянуть о том, что возросшее правосознание, изменение роли правоотношений в мире, стремление к созданию правового государства, многочисленные судебные, правовые и образовательные реформы, проводимые во всех странах мира - вот лишь некоторые объективные моменты, свидетельствующие о необходимости исследования языка права, отражающего все эти изменения.
Актуальность данной диссертации определяется необходимостью изучения формирования и функционирования английской юридической терминологической системы в разные периоды становления государства и права. Настоящее исследование продиктовано необходимостью дальнейшей разработки способов исследования языковой систематизации специальных и узкоспециальных знаний. Обобщение опыта создания научных основ терминологии представляется необходимым как в теоретической плане, так и в целях оптимизации научного общения.
Объектом данного диссертационного исследования является английская юридическая терминология в процессе ее становления и развития в связи с историческим развитием государственной системы.
Предметом изучения является терминология (ее основные подразделы) как особая совокупность терминов, изученная на обширном историографическом материале.
Новизна исследования определяется выбором поставленных задач и самого объекта исследования. В работе впервые изучается и объясняется оценочный характер юридического термина в эволюционном процессе, осуществляется попытка установления соответствия формальных и содержательных признаков структуры терминосистемы английского права на разных этапах развития и функционирования правовой терминологии в английском языке, проводится анализ коммуникативных и концептуальных моделей термина, свойственных только одному конкретному «государственно-коммуникативному сообществу». Научная новизна исследования заключается также в попытке обновления и углубления обобщенных, достоверных знаний о государстве и праве Англии, стремлении познать устойчивые, глубинные связи государственно-правовой жизни, определяющие ее историко-культурологическое движение. И, наконец, в работе впервые прослеживается эволюционный процесс судебной системы Англии с древнеанглийского периода до наших дней.
Академик Л.В. Щерба считал важным, чтобы «исследование всякой языковой структуры было связано с погружением личного сознания в духовный мир данной языковой системы» (Звегинцев В.А., Щерба Л.В. и В. Гумбольдт, 1981, стр.98). Поскольку язык права живет и развивается вместе с обществом, нельзя недооценивать его особую общественную и культурно-историческую значимость в процессе становления государства.
Цель настоящего исследования состоит в том, чтобы проследить эволюцию английской юридической терминологии в процессе становления государства и права, объяснить оценочный характер юридического термина, показать на историографическом материале эволюцию судебной системы Англии, а также исследовать историко-культурологическую специфику терминов права и определить ее роль в языке.
Поставленная научная цель предусматривает решение следующих задач:
• Изучить терминологию права во взаимодействии языка и общества;
• Определить роль семы «оценка» в семантике юридического термина, истоки и причины ее наличия;
• Исследовать историко-культурологическую специфику терминов права и определить ее роль в языке;
• Показать роль синонимов и антонимов в языке права;
• Проследить эволюцию юридического термина в процессе становления государства и права;
• Исследовать становление и развитие судебной системы в Англии;
• Проанализировать связь системы понятий и системы терминов права в современном английском языке.
Теоретической базой диссертации являются работы отечественных и зарубежных ученых: О.С. Ахмановой, Н.Б. Гвишиани, С.В. Гринева, О.В. Александровой, Г.О. Винокура, В.П. Даниленко, Т.М. Канделаки, JI.A. Капанадзе, Д.С. Лотте, А.А. Реформатского, М.Н.Володиной, А.И. Комаровой, А.Л. Назаренко, С.П.Хижняка, Ч. Филлмора и др.
Материалом исследования послужила правовая лексика древнеанглийского периода (VII-XI века) в объеме 1.530 лексических единиц, среднеанглийского периода (XIV-XVII века) в объеме 1.035 лексических единиц и современного английского периода (с XVIII в. до настоящего времени) в объеме 11.767 терминов права. В целом анализу подвергнуто 14.332 примеров, извлеченных методом сплошной выборки из толковых словарей древнеанглийского, среднеанглийского и современного английского языков, а также из специальных толковых и двуязычных юридических словарей и текстов. Для изучения терминологического правового поля были использованы сборники действующих судебных решений и законодательных актов, монографии, исторические памятники, содержащие правовые документы.
Любая теория, используя свои методы познания, несет крупицы знаний в общую копилку, позволяет глубже и полнее понять те или иные стороны, грани изучаемых феноменов.
Термин «метод» введен в научный оборот древними греками. Под ним понимается способ познания, исследования явлений природы и общественной жизни. Ф.Бэкон сравнивал метод с фонарем, освещающим путь ученому, считая, что даже хромой, идущий с фонарем по дороге опередит того, кто бежит впотьмах без дороги. Говоря иначе, плодотворность научного поиска, степень и глубина познания реальной действительности во многом зависят от методов. Сами по себе методы являются продуктом творческой, интеллектуальной деятельности человека, они неразрывно связаны с предметом изучения.
Методы исследования. В процессе исследования нами применялся общенаучный диалектический метод познания; общие, специальные и частные методы исследования: сравнительно-правовой, историко-сравнительный, системный, логико-юридический. Основным лингвистическим методом исследования был описательно-аналитический, который обеспечивает выявление особенностей рассматриваемых явлений применительно к разным конкретно-историческим ситуациям. Этот метод позволяет определить общие теоретические закономерности воздействия различных факторов на развитие терминологии и ее структуры. Для характеристики государства и права наиболее приемлемым является конструктивно-критический подход к оценке и анализу прошлых и настоящих государственно-правовых учений. Кроме того, в работе использовались приемы статистического и компонентного анализа.
Решение поставленных в диссертационном исследовании задач потребовало комплексного использования методов и приемов анализа и синтеза, применяемых в современной лингвистике.
Теоретическое значение диссертации состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение общей теории термина и терминологической номинации, в исследование становления терминоведения права, в частности в изучение системности английского терминообразования, в дальнейшем развитии методов исследования языковой организации специальных знаний; в обоснование лингво-понятийного подхода к выявлению системных свойств терминов английского права; в установление соответствия формальных и содержательных признаков структуры терминосистемы английского права.
Проделанная работа представляет собой детальное изучение юридической терминологии как образца естественно развивающейся научной терминологии. Исследование проблем, связанных с функционированием юридической терминологии в разные периоды становления государства, дает основания к всестороннему осмыслению путей совершенствования нормативного поля.
Практическое значение исследования определяется тем, что его материалы могут способствовать дальнейшей разработке теоретических вопросов, связанных с юридической терминологией и проблемами ее формирования и функционирования. Выводы, полученные в диссертации, могут внести определенный вклад в изучение профессиональной юридической лексической системы, в общую теорию слова и теорию термина, в разработку вопросов формирования терминосистем, а также может послужить материалом для дальнейшего исследования терминологии. Материалы исследования могут использоваться в практике преподавания английского языка в неязыковых вузах соответствующего профиля, а также на занятиях, посвященных вопросам словообразования в курсе лексикологии. Апробация результатов исследования. Основные положения исследования обсуждались в выступлениях на Апрельских чтениях МУБиУ г. Москва (апрель 2004 года), на научно-практической конференции СПИЭБ г.Домодедово (апрель 2004 года), а также нашли отражение в публикациях по теме диссертации.
Реализация результатов исследования. Материалы диссертации использовались при проведении лекционных и практических занятий со студентами Социально-Правового Института Экономической Безопасности (г. Домодедово), Российского Нового Университета (г. Домодедово), Российского Государственного Гуманитарного Университета (г. Домодедово).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Становление и развитие средств выражения понятий той или иной науки проходит в тесном взаимодействии с процессом становления самой науки и отражает этапы ее развития.
2. Термин оптимизирует процесс профессионально-научного общения и отражает результаты практической деятельности людей, что способствует развитию человеческого познания.
3. Основным способом образования терминов права явилось переосмысление слов общего употребления, причем, преобразуясь в термин, слово сохраняло оценочную коннотацию. Оценка является одним из ведущих компонентов значения юридического термина, который востребован аксиологическим характером права.
4. Основой формирования терминологии права древнесаксонской Англии явилась общеупотребительная лексика, которая могла содержать оценочный элемент в своей семантической структуре; незначительное количество заимствований не могло оказать решающего влияния на процесс развития правовой терминосистемы.
5. Системность терминологии предопределена строгой зависимостью ее от понятийной системы научного знания. В результате чего терминологии права английского языка присущи системные отношения двух типов - классификационные и корреляционные.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, которые включают 17 параграфов, заключения, списка использованных источников, содержащего 249 наименований.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Структурно-семантические особенности медсестринской терминологии: На материале английского языка2005 год, кандидат филологических наук Маджаева, Санья Ибрагимовна.
Терминосистема нефтяного дела и ее функционирование в профессиональном дискурсе специалиста2006 год, доктор филологических наук Сулейманова, Альмира Камиловна
Общее и различное в терминологии художественной гимнастики русского и английского языков2010 год, кандидат филологических наук Бобырева, Наталья Николаевна
Терминологические аспекты развития документоведения в английском языке с позиции социолингвистики0 год, кандидат филологических наук Булгакова, Ирина Юрьевна
Лексико-семантические и деривационно-метаязыковые особенности терминосферы "Экономика-Рынок-Право": На материале русского, английского и немецкого языков2001 год, кандидат филологических наук Кондратьева, Татьяна Сергеевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Авакова, Ольга Викторовна
Выводы
Право возникло, как реакция общества на объективную необходимость иметь более жесткий и властный (императивный) регулятор социальных отношений, снабженный принудительной силой, ибо моральные и другие подобные нормы с этой задачей уже не справлялись.
Исторически первым политическим институтом, самым важным и крупнейшим стало государство. Жизненные потребности, прежде всего материального порядка, лежат в основе зарождения государства. При этом закон и власть возникают как взаимосвязанные понятия. Они не мыслимы друг без друга. Тем не менее, государство и право - относительно самостоятельные явления, и их отождествление недопустимо, дистанция между ними всегда сохраняется.
Термин, как и слово, фиксирует и закрепляет результат трудовой человеческой деятельности. Именно поэтому юридический термин -культурно-историческое явление, основа процесса правового мышления выполняет функции источника и хранителя информации, благодаря которому человек может обращаться к опыту предыдущих поколений. 1) В древнеанглийский период говорить о едином системном устройстве собственно правовой лексики практически невозможно, поскольку правовые представления, которым соответствовала лексика права, были неразрывны от религиозной сферы и сферы социальных связей (брачных и родо-племенных). Поведение людей предопределялось обычаями местности. В этот период еще не сложилось единой техники правосудия, но правовая профессия, по-нашему мнению, уже возникла, так как можно встретить термины того периода, которые указывают на лиц, участников судебного процесса {aldor-frea, eldordema, mund-bora, anspeca, gewitness, forespeca). Наличие лексико-тематических групп правовых терминов, обозначавших правомерные действия, преступные деяния, виды наказаний и возмещений за правонарушения, органы правосудия, административные единицы и т.д. обусловливал локальный характер права.
2) Для организации правовой лексики древнеанглийского периода было характерно объединение в лексико-тематические группы, с одной стороны, и наличие большого пласта лексики, отличавшейся единством обще-бытового, религиозного или социального и терминологического значений, с другой стороны. Терминов права, использовавшихся только в правовом контексте было отмечено 55% всего объема исследованного слоя правовой лексики. Общеупотребительные слова - они же термины составили 45% всех исследованных терминов права, что объясняется спецификой системы права того времени, а именно отсутствием единых законов, и централизованных органов правосудия. Самыми продуктивными на начальных этапах формирования и функционирования терминов права английского языка были глагольные словосочетания {nerian sele, killen dryhten).
Законы Англосаксонских королей формулировались как условие с соответствующим использованием союзов с условным значением, что можно рассматривать как один из универсальных способов языковой реализации внутренней логики закона. Гиперо-гипонимических отношений права в этот период существовать не могло по той причине, что не выстроилась еще иерархия правовых понятий на родо-видовой основе.
В силу того, что древнеанглийское право не имело системной организации, т.е. правовые понятия не сформировались в упорядоченную иерархию, правовая лексика, которая соответствовала понятиям правовой сферы, не была организована в виде какой бы то ни было иерархии (схемы).
С точки зрения семантики, правовая лексика древнеанглийского периода, как и любые другие единицы языка, подразделялась на однозначную (forswarung - клятвопреступление) и многозначную (domboc - свод законов, книга статутов, справочник правосудия). Особенность многозначной правовой лексики древнеанглийского языка, как и всех древних неоднозначных слов, заключалась в их широкозначности. Среди многозначных единиц права, выделялась целая группа, объединявшая в своей семантической структуре значение «преступление» и «наказание за данное преступление»: slaly — stealing / fine for stealing; burgbryce — breaking into dwelling/penalty for that offence. Основную часть многозначной лексики составляли широкозначные правовые термины, входящие по типу значения в группу: общеупотребительные слова-термины права. Поскольку в силу своей широкозначности многозначные термины права того периода не классифицировали понятий правовой сферы, то они не выполняли системообразующей роли и не могли являться показателем системной организации лексики права.
Исконный характер древнеанглийской терминологии права является одной из главных причин наличия оценочных юридических терминов.
3) В древнеанглийский период использовали три способа образования правовой лексики: морфологический, лексико-семантический и синтаксический способы. Морфологический, который был самым продуктивным, был представлен словосложением и словопроизводством (суффиксацией, префиксацией и префиксально-суффиксальным способом).
4) Лексико-семантические отношения в древнеанглийском языке были представлены отношениями вариантности, синонимии и антонимии. Состав синонимов был немногочисленный (5,3%). Одним из признаков системности отраслевой терминологии является хорошо развитая система именно синонимических отношений, а это говорит о том, что терминология права только начала развиваться. Как и многие исследователи, мы считаем, что в древнеанглийский период явление вариантности было распространено шире явления синонимии. Нами были проанализированы межсловные варианты, которые составили 60,3% правовых терминов древнеанглийского периода. Число внутрисловных вариантов было значительно ниже - 33,7%. Внутрисловные варианты распадались на пять подгрупп: фонетические, аффиксальные, композитивно-аффиксальные, композитивные и синтаксические варианты-термины права. В рассматриваемый период были отмечены примеры терминов, которые на первый взгляд имели разные значения, но были объединены общим смыслом (brego - ruler, chief, king, lord). Подобных примеров, когда значение термина покрывало широкую понятийную область без четкого выделения JICB в своем значении, было отмечено 89,8%. Среди многозначных терминов была выявлена группа терминов 10,2% в семантической структуре которых прослеживалась явное движение от нерасчлененных выражаемых понятий к их более четкой дифференциации.
Антонимические отношения древнеанглийской лексики были представлены тремя типами: контрарными, контрадикторными и конверсивными антонимами. В силу неразвитости правовой системы, число антонимических пар было незначительным.
5) Древнеанглийская лексика права не обладала признаками системной организации, но как на логико-понятийном, так и на большинстве языковых уровней - семантическом, словообразовательном и лексико-семантическом уровне системные отношения уже начали закладываться.
6) Одним из важных последствий нормандского завоевания было введение централизованной системы правления, а, следовательно, строгой централизованной системы судов по всей территории страны.
7) В среднеанглийский период лексический состав правовой терминологии претерпел значительные изменения: на 90% произошло обновление лексики права, что было связано, прежде всего, с установлением нормандской системы права, а также с неразрывностью семантических связей правовой лексики и лексики иных сфер в древнем обществе. Нормандская система права привела к заимствованию и ассимиляции иноязычных терминов права. Заимствовались термины права для обозначения правовых понятий различных групп: понятий, связанных с отправлением правосудия; церковных понятий; понятий, связанных с управлением государством; должностных лиц; экономических понятий; преступников и т.д. Важнейшим фактором, оказавшим влияние на организацию правовой лексики среднеанглийского периода, явился экстралингвистический фактор.
8) Система права среднеанглийского периода это система, включавшая область устройства и управления государством, сферу церковной юрисдикции, законодательную область отправления правосудия. Все основные особенности английского права того времени отражены в значениях базовых правовых терминов «decree (-g-J decret, dom». Перечисленные термины имели значения «судебные решения», «закон», а также «общее право, как совокупность законов», что также не случайно, поскольку для среднеанглийского периода была характерна единая, действующая повсеместно судебная система.
9) Лексико-семантические отношения правовых терминов были представлены отношениями вариантности, синонимии и антонимии. Лексико-семантические отношения сходства признаков были характерны для двух подтипов отношений: для вариантов, которые не дифференцированно выражали понятия права и для синонимических вариантов, различавшихся периферийной семантикой. Варианты-термины права различались на уровне фонетических, морфологических и синтаксических признаков. В результате отличались: фонетические, морфологические, аффиксальные, композитивные и синтаксические варианты-термины права.
Что касается антонимии, так она была представлена контрадикторными, контрарными и конверсивными антонимическими терминами права. Достижение противоположности значения происходило как на уровне однокорневых терминов при помощи антонимических аффиксов, так и на уровне разнокорневых терминов.
По сравнению с древнеанглийским периодом количество синонимов и антонимов в правовой лексике возросло. Синонимы - термины права возросли до 41,8%, но говорить об их значительной системообразующей роли было еще рано.
10) Семантическая типология терминов права в среднеанглийский период была представлена терминами двух типов: однозначными и многозначными. На долю многозначных терминов в среднеанглийский период приходилось 35% всего слоя исследованной лексики. Однозначные термины значительно превышали в количественном отношении. Они составили свыше 65% всего слоя исследованной лексики. В свою очередь, многозначные были отмечены двумя типами: терминами, объединявшими два значения; терминами, имевшими три и более значения. Наличие типов полисемии было характерно для терминов с бинарной семантикой. В виду того, что терминология права только приобретала первые признаки системной организации, говорит немногочисленность типов полисемии. Появились такие предложные терминосочетания, как: N+against+N {rebellion against the King)-, N+to+N {disobedience to the laws).
В среднеанглийский период появились и новые по сравнению с древнеанглийским периодом субстантивные терминосочетания, образованные по модели субстантивного беспредложного словосочетания N+N, где N-1 являлось определением N-2: eleccion day. Среднеанглийский период примечателен тем, что процессы образования новых правовых терминов происходили более активно.
Процесс заимствования терминов права из иностранных языков обусловливал все остальные способы терминопроизводства, поскольку основную массу слов составили слова иностранного происхождения, служащие для обозначения правовых понятий, связанных с управлением государством; экономических понятий; должностных лиц; преступных деяний и преступников; правомерных действий; церковных понятий и т.д.
11) Для среднеанглийского периода более продуктивно было морфологическое терминообразование, которое проходило по двум направлениям: словопроизводство и словосложение. Наибольшей продуктивностью отмечались суффиксы -able,-ful(l), -ial,-ous,-les,-y при образовании правовых терминов-имен прилагательных. Наиболее продуктивными суффиксами, участвовавшими в образовании имен существительных были :-апсе/епсе, -merit, -er, or/-our, -ness/-nesse, -cion/-tion, -ery.
Много новых многокомпонентных терминов права появилось в среднеанглийский период при помощи синтаксического способа. Правовые терминосочетания образовывались в соответствии с существительными правилами комбинаторности единиц и были представлены всеми структурными типами. Наиболее широкой была семантика моделей A+N и N+of+N, которые использовались для образования правовых терминов со значением преступного лица {disobedient minister, ravissour of women); правового акта {direct warrant). Наличие активных моделей образования правовых терминосочетаний с типичными значениями, которые были немногочисленны, свидетельствует о развитии системообразующей роли словообразования в среднеанглийский период.
Лексико-семантический способ образования был основан на сужении или расширении значения.
12) Английская современная терминология права - это сложная система организации терминов. Используя лингво-понятийный подход можно подчеркнуть ее двойную структурацию - на основе научных понятий, классифицируемых в соответствии с концептуальной системой науки английского права и на основе языковых свойств терминов как лексических единиц.
13) Для кодифицированных терминов наиболее важными являются иерархические гипонимические связи между единицами (словами и словосочетаниями). Усиленная гипонимическая связь между терминами обусловлена экстралингвистическими особенностями организации научного знания. В зависимости от степени обобщенности знания термины выстраиваются в схемы с горизонтальными и вертикальными рядами, демонстрирующими отношения между родами, видами и подвидами. Термином с наиболее общим родовым значением для юридической терминологии выступает лексема law. Важным является и то, что классификация понятий правовой деятельности осуществляется на основе объективных, существенных для познания действительности критериев.
14) Подсистема «Применение норм права: суды и профессии» подразделяется на три микросистемы: 1) учреждения, входящие в судебную систему Англии {law courts and institutionsj, 2) компетенция учреждений (jurisdiction of the law courts), 3) должностные лица (law professions). Bee термины, отобранные и рассмотренные нами на базе научных понятий обладают относительной автономностью и включают микросистемы, структурированные по родо-видовому принципу.
15) Структурно-семантический анализ правовых терминов (слов и словосочетаний) современного английского языка был проведен нами в первой главе диссертации. Он позволил выделить три типа терминов -простые, составные термины (терминосочетания) и аббревиатуры. Простые термины представлены корневыми словами, производными и сложными словами. Составные термины представлены терминосочетаниями. Составные термины права являются наиболее многочисленной группой.
16) В терминосистеме права преобладают однозначные термины, выражающие частные (видовые) понятия. Многозначные правовые термины представлены простыми терминами и составными терминами (терминосочетаниями). Наиболее многочисленны однозначные правовые термины, выражающие частные (видовые) понятия. По нашим данным они составляют 82,7% всего объема терминов английского права. Количество многозначных терминосочетаний права - значительно ниже - 17,2%.Они выражают в основном общие (родовые) правовые понятия.
17) Системный характер терминов английского языка проявляется и в корреляционном типе отношений, представленном тремя подтипами: инвариантным - синонимические отношения; импликационным -антонимические отношения; инвариантно-импликационным -словообразовательные отношения. Синонимы - термины права составляют уже 61,5% всех выделенных в ходе исследования вариантов. Анализ синонимов позволил выделить два типа синонимов: относительные, которые преобладают в терминосистеме права и абсолютные синонимы (варианты). Структуры синонимов выделяются в плане тождества/нетождества: однокорневые, разнокорневые; составные/составные и простые/составные.
Антонимы подразделяются на контрарные, контрадикторные и конверсивные. В плане структурных различий выявлены разнокорневые и однокорневые антонимы, образованные от одного корня при помощи антонимических аффиксов. Системообразующим фактором на уровне словообразования является регулярный характер употребления определенных структурных типов терминосочетаний для выражения видовых правовых понятий. При анализе простых производных терминов выделяются суффиксальные и префиксальные типы правовых терминов и их соответствие определенным типам значений правовых понятий.
18) Английская терминосистема права имеет логико-понятийные и лингвистические основания, выраженные, прежде всего в двойственном, взаимообусловленном характере ее структуры, что делает ее целостным единством, а также в типовых системных отношениях терминов, что делает возможным ее функционирование. Правовые термины обозначают научно-практические концепты, для которых характерна иерархическая структура построения, и которые отражают научное представление людей об идеально-правовом мире, закрепленном законом.
19) Важнейшим основанием оценочности юридических терминов является их непосредственная тесная связь не только с жизнью отдельного социума или мирового сообщества, но и с жизнью отдельного индивида, теснейшее соприкосновение и слияние права с национальными и культурными реалиями общественной жизни.
20) Современный период развития англосаксонского права - период кардинальной правовой реформы, суть которой состоит в активизации законодательной деятельности, унификации искового производства, слиянии судов общего права и права справедливости.
В данный период существенно повысилась роль законодательного регулирования, возросло значение закона среди других источников права. Законодательное «наступление» привело к модификации структуры и содержания права, а также самого юридического мышления, правовой доктрины и образования.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволило сформулировать следующие выводы:
Научное знание является отражением постоянно меняющейся картины мира и основано на наблюдении и размышлении, которые чтобы стать научным фактом, должны закрепиться в представлении.
Коренным вопросом общественной жизни является вопрос о государстве и праве, их роли и месте в жизни общества.
Становление и развитие средств выражения любой науки неотделимо от развития самой науки.
В первой главе термин рассматривается как центральный объект языка науки. Представляя собой систему языковых знаков особого рода, которая функционирует в специальной профессионально-научной области, терминология направляет и оптимизирует творческую деятельность людей. Информационная емкость термина сопоставима со смысловым объемом его лексического значения и по-своему ориентирована на него. Правовая терминология входит в состав общественно-политической лексики, которая занимает особое место в современных лексических системах, широко употребляется в повседневной речи в связи с возрастающей ролью политики и идеологии в современном обществе.
Становление и развитие средств выражения понятий той или иной науки проходит в тесном взаимодействии с процессом становления самой науки и полностью отражает этапы ее развития. Разные периоды, на которые распадается история науки, характеризуются разницей в целях, которые перед ней ставились. Эти цели и определили выбор знаковых систем, требуемых для выражения понятий, и тех сложных взаимоотношений, которые существуют между этими понятиями.
Язык является способом объяснения и организации. Основным источником образования научных терминов является словарный состав общелитературного языка. Это объясняется, прежде всего, спецификой научного мышления: новое может быть выражено только в понятиях и категориях предшествующей системы знаний, продолжением которой является это новое.
Формирование терминологии происходит в обстановке сложного взаимодействия местного словарного материала и заимствованного, нового и старого, в связи с чем терминологический статус должен рассматриваться с позиций историзма, в экстралингвистическом контексте эпохи.
Языковые способы выражения научных понятий не носят характер произвольного пополнения уже существующих ресурсов. Это - дальнейшее использование имеющихся средств.
К языковым способам относятся: семантический, морфологический, синтаксический и заимствования. Язык обеспечивает адекватное воспроизведение реальности, благодаря наличию на всех уровнях языка языковых универсалий, в том числе и семантических, проблема определения которых рассматривается в первой и второй главах.
Лингво-понятийный подход к исследованию терминологии английского права на разных этапах ее формирования позволил проследить эволюцию термина как единицы лексического значения в процессе формирования государства и права в Англии.
Этот подход позволил также обосновать двойную структурацию правовой терминологии - на основе правовых понятий, классифицируемых в соответствии с концептуальной системой действующего права Англии в разные периоды и на основе языковых средств - терминов права.
Развитие лексики права от древнего периода к современному представляет собой движение от отграниченного от других лексических пластов набора лексических единиц к самостоятельной лексико-тематической терминологической системе.
На протяжении всего изучаемого периода формирование системы правовых терминов английского языка сопряжено с взаимопереплетающимся воздействием факторов логико-понятийного и языкового уровней (или экстралингвистических и внутрилингистических факторов).
Говорить о едином системном устройстве собственно правовой лексики в древнеанглийский период практически невозможно, так как правовые представления, которым соответствовала лексика права, были неразрывны от религиозной сферы и сферы социальных связей. Местные обычаи предопределяли поведение людей.
Наличие лексико-тематических групп правовых терминов, обозначавших правомерные действия, преступные деяния, виды наказаний и возмещений за правонарушения, административные единицы, органы правосудия и т.д. обусловливал локальный характер права. В результате правовая лексика была представлена в виде соединения отдельных лексико-тематических групп, не связанных между собой иерархическими отношениями (гиперо-гипонимическими или целочастными).
Системообразующая роль словообразования носит невыраженный характер в древнеанглийский период. Число суффиксальных, префиксальных и синтаксических типов образования лексических единиц с типичными для них значениями невелико.
Словосложение преобладает в сфере права, как и в других сферах древнеанглийского периода.
Говоря о семантическом уровне, необходимо заметить, что, несмотря на большое количество многозначных терминов права в древнеанглийский период, они не обладают системообразующей ролью, поскольку в силу специфичности своей семантической структуры они не классифицируют правовые понятия.
Для многозначной лексики права того периода характерна соотнесенность с понятиями весьма широкого объема, т.е. широкозначность. При этом наблюдается отсутствие иерархических отношений между элементами их смысловой структуры.
Постепенно прослеживается движение от нерасчлененности выражаемых понятий к их более четкой дифференциации. Данный процесс завершается в XIV-XVII веках, когда для многозначных терминов права была характерна четкая дифференциация значений в их семантической структуре.
Тенденция движения к бинарной семантике, объединяющей два значения в своей структуре, является очевидной для этого периода. Семантическая структура терминов права с бинарной семантикой зачастую строилась по повторяющимся моделям с типичными значениями элементов структуры, которые можно определить как типы полисемии, которые были немногочисленны. Все это указывает на то, что системообразующая роль многозначных терминов права закладывается в среднеанглийский период.
Говоря о синонимических и антонимических отношениях права в древнеанглийский период, необходимо заметить, что в силу своей немногочисленности, они не могли служить способом дифференциации понятий права и потому не выполняли еще системообразующей роли.
На недиферинцированность религиозных, брачных, родоплеменных, иных социальных отношений и собственно правовых отношений, с которыми соотносились лексические единицы правовой лексики древнеанглийского периода, сказывалось воздействие экстралингвистических факторов в VII-XI веках.
В результате Нормандского завоевания в 1066 году Вильгельм стал единодержавным государем Англии. Единая система права с дифференцированными стабильными правовыми представлениями была привнесена норманнами, вытеснив тем самым почти на 90% правовую лексику древнеанглийского языка. Это было предопределено и слабой дифференциацией правовых отношений, переплетавшихся в сознании древнего человека с религиозными, брачными, родоплеменными и другими отношениями. Иными словами, в среднеанглийский период все изменения и новообразования подчинялись законам привнесенной системы.
Говоря об уровне словообразования в среднеанглийский период, необходимо заметить, что процессы словообразования обусловлены процессами заимствования и ассимиляции иноязычных терминов права. Суффиксальные и синтактические словообразовательные типы терминов права этого периода тоже немногочисленны.
В результате того, что правовые термины среднеанглийского периода были взаимосвязаны на основе соподчиненности, начинает складываться и системная иерархия терминов.
В этот период происходит завершение формирования правовых представлений и отмежевание сферы права от других сфер жизнедеятельности общества, с одной стороны, и развитие языка, с другой стороны. Формируется единая, действующая повсеместно судебная система.
Эти процессы значительно влияют и обогащают синонимические и антонимические отношения терминов права, закладывая основы системообразующей роли правовых терминов синонимов и антонимов, как языкового средства дифференциации понятий правовой области
В современном английском языке, в виду того, что терминология права уже устоялась, а на экстралингвистическом уровне правовые представления вполне сформировались, процесс ассимиляции на языковом уровне закончился.
Для современного английского языка характерны процессы рафинирования и усложнения системной иерархии терминов права. Упорядоченная системная организация терминов права базируется в основном на отношениях понятий по принципам «род-вид» и «целое-часть». Соответственно термины права укладываются в систему гиперо-гипонимических и цело-частных отношений, возглавляет систему английский термин права «law», который объединяет в своем значении такие понятия как право и закон.
В современном английском языке в семантической структуре терминов права прослеживается участие многозначных терминов права в системной организации терминологии, которое очевидно, так как семантическая структура большинства многозначных терминов строится по повторяющимся, то есть по типичным моделям, число которых достаточно велико. По этому можно судить о существовании в современном английском языке типов полисемии терминов права, как языковой формы классификации правовых понятий.
Роль словообразования в системной организации терминов права современного английского языка достаточно велика. Проявление это мы можем наблюдать в отношении всех способов образования правовых терминов.
Системообразующая роль синтаксического способа, с помощью которого образуются терминологические сочетания, заключается в наличии активных моделей, по которым строится структура терминосочетаний права с типичным для них правовыми значениями.
Системообразующая роль словопроизводства состоит в наличии суффиксальных и префиксальных словообразовательных типов в терминосистеме права в целом и в наличии специфичных для каждой из правовых подсистем суффиксальных рядов терминов права, в частности.
Суффикс задает термину права типичное для него в какой-либо подсистеме значение в словообразовательных рядах. Термины, образованные суффиксально-префиксальным способом, составляют значительную часть терминосистемы права.
Еще одним способом, давшим большое число юридических терминов, является способ словосложения. Среди сложных терминов преобладают двухкомпонентные единицы. Среди моделей словосложения наиболее распространенными являются следующие: N+N=N, Adj+N=N. В современном английском языке системообразующая функция синонимов и антонимов - очевидна. В этот период число правовых терминов-синонимов и антонимов достаточно велико и встречаются они во всех подсистемах терминологической системы права, указывая на тождество и различие семантических признаков слов.
За столетия своего развития, юридическая терминология претерпела многие воздействия и изменения. Однако и на современном этапе развития мы не можем говорить о нейтральном характере юридических терминов. Общее, базовое, или определяющее положение остается неизменным: право было, есть и будет аксиологично. Ценностная ориентация права всегда будет требовать конкретного выражения оценки практически всего, что попадает в сферу его действия. Наличие оценочного компонента проявляется в наличии оценочных сем противоправности и наказуемости в юридической терминологии и наблюдается нами на протяжении всего исследуемого периода времени.
В ходе своего развития термины права приобретая характерные терминологические свойства, сохраняют в своем большинстве оценочность, которая и позволяет им быть собственно юридическими терминами. Эта особенность юридических терминов выделяет их из числа других терминологических единиц.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Авакова, Ольга Викторовна, 2006 год
1. Андрианов С.Н. Англо-русский юридический словарь. 2-е изд. Изд./ Под ред. С.Н. Андрианова М., 1988.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,1966.
3. Англо-русский юридический словарь. Составитель Г.А. Командин. М., 1993.
4. Англо-русский словарь по химии и химической технологии / Ред. Кафаров В.В. -М.: Рус. яз., 1986.
5. Баскакова М.А. Толковый юридический словарь бизнесмена (русско-английский, англо-русский). М., 1995.
6. Большой юридический словарь (БЮС) / Под ред. А.Я.Сухарева, В.Д.Зорькина. М.:Инфра-М.,1998.-С.782.
7. Философский словарь. Под ред. М.М. Розенталя, П.Ф. Юдина. Изд. 2-е М., 1968.
8. Краткий словарь по философии. М., 1970.
9. Краткий философский словарь. М., 1980.
10. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990.
11. П.Мамулян А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., 1993.
12. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.
13. Советский энциклопедический словарь. / Ред. Прохоров A.M. -М.: Советская энциклопедия, 1987.
14. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.
15. Юридический энциклопедический словарь. Под ред. А.Я.Сухарева. М., 1984.
16. Black Law Dictionary. West Publishing Co.: Boston, MA, 1998.
17. Bosworth J. and Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth /Ed. And enl. By T.N. Toller.-L.; Oxford Univ. Press; Humphrey Milford, 1898.
18. Dictionary of Law. Teddington: Peter Collin Publishing, 1995.
19. Dictionary of Modern Legal Usage. Bryan A.Garden, 1987.
20. HaIl J.R.C. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. Cambridge, 1960.
21. Jowit W.A. The dictionary of English law. L., 1959.
22. Longman Dictionary of English language and culture. Longman, 1992.
23. Middle English Dictionary by H.Kurath. London, 1956-1962.
24. MiddIe English Dictionary by N.L. Lewis. London, 1963-2000.
25. The Oxford English Dictionary in 13 vols Oxford, 1933.
26. The Oxford Dictionary of English Etymology. -Oxford, 1985. 27.0xford Advanced Learners Dictionary. -Oxford, 1990.
27. Skeat W. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford, 1978.
28. Skeat W.W. English Anglo-Saxon Vocabulary. London, 1936.
29. Walker D.M. The Oxford Companion to Law. Ox., 1980.
30. Websteew Collegiate Dictionary. Springfield, 1989.
31. A Parliamentary Dictionary/ ed. By L.A.Abraham. London, 1956.
32. МОНОГРАФИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
33. Аванесян Ж.Г. Английский язык для юристов. Учебное пособие. М.:Высшая школа, 2003.
34. Александрова О.В. Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований К. 1999.
35. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1988.
36. Анисимова Ю.А. Соотношение юридических терминов и профессионализмов в лексической системе английского языка. Дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 2002.
37. Апарова Т.В. Суды и судебный процесс Великобритании М., 1996.
38. Арзикулов Х.А. Опыт системно-семантического описания терминологии // Вопросы научно-техн. терминологии и методики преподавания иностр. языков. Минск, 1980.
39. Афанасьев В.Г. Научное управление обществом. М., 1968.
40. Ахманова Г.И. и др. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины. Учеб. пособие. Под ред. О.С.Ахмановой. М., Изд. Моск. Ун-та, 1972.
41. Ахманова О.С. Лингвистика как языковая проблема («стилистика речи» и «стилистика языка») // О принципах и методах лингвистич. исследов. М., Издат-во Моск.Ун-та, 1966.
42. Ахманова О.С. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. МГУ, 1969.
43. Ахманова О.С. Глушко М.М. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования М., 1974.
44. Ахманова О.С. Лингвистическая терминология М., 1977.
45. Байтин М.И. Предмет и метод теории государства и права. М.,2000.с. 13-22.
46. Байтин М.И. Сущность права. М., 2000. с. 130.
47. Баскаков Н.А. Современное состояние терминологии в языках народов СССР // Вопросы терминологии М., 1970.
48. Бережнева Н.А., Голобородко А.Г., Карпова Д.П., Тарасова Т.И. Английский язык для студентов-юристов. Москва, 2005
49. Беспалова Л.А., Щербакова Т.Н. Сборник юридических текстов для дополнительного чтения по английскому языку. М., 1997.
50. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.,1968.
51. Будагов Р.А. Филология и культура. М.: Изд-во Моск.гос. ун-та, 1980.
52. Бруннер К. История английского языка. Т-1 М.,1955.
53. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: Изд. Группа «Прогресс», «Универс», 1993.
54. Вальдман О.А. Развитие приименного род. падежа в англ. яз. Автореферат дисс., на соискание ученой степени канд. фил. наук. Львов 1964.
55. Васильев А.А. История средних веков. М.'Республика, 1994.
56. Вернадский В.Н. Труды по всеобщей истории науки. М.: Наука, 1988.
57. Виноградов В.В. Русский язык, М.-Л., 1947.
58. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.
59. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа. 1986.
60. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского Института истории, философии и литературы. Философский ф-т. М., 1939.
61. Вешторг Г.Ф. Типы вариантов в терминологической лексике //Вопросы литовского языкознания. Вильнюс. 1985.T.XXIV.C.39-45.
62. Володина М.А. Когнитивно информационная природа термина. М.,2000.
63. Гак В.Г. Лексическое значение слова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990.
64. Гвишиани Н.Б. Категории и понятия языкознания как предмет методологического исследования. Дисс. . д-ра филол. наук. М., 1984.
65. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии).1986.
66. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык Лексикология. М.2000.
67. Гегель Г.В. Философия истории. Спб.: Наука, 1993.
68. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып.23.
69. Герд А.С. Еще раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980.
70. Герд А.С. Научное знание и система языка // Вест. С. Пб. Ун-та. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. Спб, 1993. Вып.1. с. 30-34.
71. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Изд. Группа «Прогресс», «Культура», 1992.
72. Гиляревский Р.С. Введение в интеллектуальную коммуникацию. М., 1992.
73. Глинская Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях речи. Дисс. канд. филол. наук. М., 2002.
74. Глушко М.М. Интимизация научного изложения в плане единства прагматики, синтактики и семантики // Текстология английской научной речи. М., 1978.
75. Графский В.Г. Всеобщая история права и государства. М.: Изд. Группа Норма-Инфра, 2002, стр.276.
76. Громова И.А. Юридические термины в когнитивном аспекте. Дисс. . канд. филол. наук. Калининград, 2002.
77. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.,1987.
78. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М., 1986.
79. Гринев С.В. Терминоведение: итоги и перспективы // Терминоведение.М., 1993.№3.
80. Гуманова Ю.Л.,Королева-МакАри В.А., Свешникова МЛ., Тихомирова Е.В. Английский для юристов. Базовый курс. М.3еркало-М,2002.
81. Гуревич А.Я. Категория средневековой культуры. 2е изд., исп. и доп.-М.: Искусство, 1984.
82. Давид Р., Брили Д. Основные правовые системы современности. М., 1999.
83. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.
84. Даниленко В.П. Русская терминология. М.: Наука, 1977.
85. Даниленко В.П. О месте научной терминологии в лексической системе языка // Вопросы языкознания. М., 1976. №4.с.64-71.
86. Дианова Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции. Автореф.док. филол.наук. М. 1996.
87. Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация // Татаринов В.П. История отечественного терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский лицей, 1994.
88. Денисов П.Н. Еще о некоторых аспектах изучения языков науки // Проблемы языков науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М.: Наука, 1970.
89. Зарайский А.А. Источники британской контенсивной лингвистики. Дисс. доктора филол. наук, Саратов, 1996.90.3вегинцев В.А. Л.В.Щерба и В. Гумбольдт // Теория языка, методы его исследования и преподавания. -Ленинград: Наука, 1981.
90. Иванов В.П. Гамкрелидзе Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и прокультуры. 2Т Тбилиси: Издательство Тбилисского Университета, 1984.
91. Ильина Н.А. Геогностика сквозь призму языка. Лингвистический анализ языка и логики наук биосферного класса. М.: МГУ, 1994.
92. Ильиш Б.А. История английского языка. Изд. 5-е Испр. и доп. М.: Высшая школа, 1968.
93. История государства и права зарубежных стран: Учеб. для вузов по спец. «Правоведение»: В 2 ч. Под ред. О.А.Жидкова, Н.А.Крашенниковой.-М.:Изд-во МГУ, 1988.
94. Канделаки Т.Л., Самбурова Г.Г. Вопросы моделирования систем значений упорядоченных терминологий. М., 1969.
95. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических наименований. Сб. Проблемы языка науки и техники. М., 1970.
96. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука. 1977.
97. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической лексики с общеязыковой (на материале современного русского языка). Дис. . канд. филол. наук. М., 1966.
98. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография.-М., 1976.
99. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.
100. Квитко И.С. Термин в научном документе. -Львов: Вища школа, 1976.
101. Кобрин Р.Ю. Лингво-статистический анализ терминологических систем // Вычислительная лингвистика. М., 1976.
102. Колесникова Н.Н., Данилова Г.В., Гарузова Л.В., Девяткина Л.Н. Мир труда (World of work): Учеб. -2-е изд., дополн.,перераб.-М.: АТиСО, 2000.
103. Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей. Автореф. Дис. .доктора филол.наук. М.1996.
104. Комлев Н.Г. Естественные границы точности термина // Z. Phon. Sprachwiss. Kommunik. forsch. (ZPSK). Berlin 39 (1986) 2.S. 255264.
105. Конецкая В.П. О системности лексики // Вопросы языкознания. 1984.№1 С.26-35.
106. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
107. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестн. ЛГУ. Сер. Истории, языка и лит. 1962.№20, Вып.4 С. 136-146.
108. Кулебакин B.C., Климовицкий Я.И. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 11-39.
109. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.) М.-Л., «Наука» Ленингр. отд-ние.1964.
110. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем Сб. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.
111. Лашкова П.В. Еще раз об эмоциональности термина // Взаимодействие экстра и интралингвистических факторов при формировании терминосистем языков разного типа. Саратов, 2000.
112. ИЗ. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросыязыкознания. 1986.№5.с.87.98.
113. Лейчик В.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем // Терминоведение. М., 1993. №1.
114. Локк Дж. Сочинения в 3-х томах. М.: Мысль, 1985.
115. Лосев А.Ф. Бытие имя - космос. - М.: Мысль, 1993.
116. Лотте Д.С. Образование системы научно-технических терминов // Основы построения научно-технической терминологии. М., АН СССР, 1961.
117. Маккарти Дж. Информация // Информация. М., 1968. С.7.
118. Матузов Н.И. Право в системе социальных норм. М., 2000.
119. Морщакова Т.В. Семантические характеристики терминов уголовного закона // Дис. .канд. филол.наук. М., 1992.
120. Машкова JT.A. «Common law» как проявление национального менталитета. Россия-Запад диалог культур Т.-1.Вып.8.М., «НС)ПАЯЗ»2000 с.235-237.
121. Назаренко А.Л. Научно-популярная литература как объект функциональной стилистики и лингводидактики. Автореферат . докт.филол. наук. Москва, 2000.
122. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. -М.:Наука,1987.
123. Нога С.З. Английская терминология марксистко-ленинской философии в языке и речи. Дисс. . канд. филол. наук -М.,1985.
124. Носкова С.А. О синонимии и вариантности составных терминов // Лексическая и грамматическая семантика.Минск. 1985 .с. 142-148.
125. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
126. Новодранова В.Ф. Терминологический взрыв в 90-е годы XX в. Сб. Научно-техническая терминология. М.,2000. Вып. 1.
127. Овчаренко В.М. Структура и семантика термина. -Харьков, 1968.
128. Очерки по истории Англии, М., 1959.
129. Общее языкознание. / Под общ. Ред. А.Е. Супруна. Минск: Высш. шк., 1983.
130. Пекарская Л. А. Опыт лингвостатистического анализа терминологии современного машиностроения. В кн.: Лексика, терминология, стили. Вып.2, Горький, 1973.
131. Пиголкин А.С. Язык закона. М.:Юрид. Лит.,1990.С.65.
132. Пиотровский Р.Г., Арзикулов X., Леонова Е.М., Попеску А.Н., Хажинская М.С. Термин терминополе - терминосистема // Структурная и математическая лингвистика. Киев, 1978.
133. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной прозы.М. 1978.С.211.
134. Реформатский А.А., Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961. С. 46-54.
135. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка//Проблемы структурной лингвистики. М., 1967. С. 105-125.
136. Реформатский А.А. Как работать над терминологией. Основы и методы. М., 1968.
137. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С. 163-198.
138. Розен Е.В. Когнитивные аспекты лексики. Тверь, 1991.
139. Романов А.К. Правовая система Англии. М., 2000.
140. Савело К.Ф. Раннефеодальная Англия. J1., 1977.
141. Савицкий В.М. Язык процессуального закона. Вопросы терминологии. -М.: Наука, 1987.
142. Сергевнина В.М. Принципы системного анализа терминов. В кн. Термин и слово. Вып.1(7). Горький: ГГУ, 1978.
143. Сердюк Е.И. Об одном источнике терминов древнеанглийского права // Вестник Моск. Ун-та. Сер.9. Филология. М., 1987. С. 81-89.
144. Системные семантические связи языковых единиц. Сборник, М., 1992.
145. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. С.654.
146. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык М., 1955.
147. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII в. М., 1953.
148. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
149. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.
150. Ф. Де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Просвещение, 1977.
151. Ф. Де Соссюр. Заметки по общей лингвистике. М., 1990.
152. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.
153. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века. Кн. Язык и наука конца 20 века. М., 1995.
154. Стеблин-Каменский М.И. История скандинавских языков. М.-Л., 1953.
155. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. М.:Наука, 1989.
156. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура. Л., 1967.
157. Суперанская А.В. Литературный язык и терминологическая лексика. Кн. Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. М., 1983.
158. Суперанская А.В. Васильева Н.В., Подольская Н.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М., 1993.
159. Татаринов В.А. Терминологические воззрения Г.О. Винокура и А.А. Реформатского // Филологические науки. М., 1992. №5-6. С.63-75.
160. Татаринов В.А. Амбисемия как особый тип неоднозначности термина // М., 1994. №2. С. 17-24.
161. Татаринов В.А. Теория терминоведения: в Зт. Теория термина: история и современное состояние. М., 1996.
162. Татаринов В.А. Исторические и теоретические основания терминоведения как отрасли отечественного языкознания: Автореф. дис. .док-pa филол. наук. М., 1996.
163. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: в Зт. Т.1 Классики терминоведения: очерк и хрестоматия. М., 1994.
164. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: в Зт. Т.2 Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. М., 1999. Кн.2.
165. Тарасова Т.И. Проблемы лингводидактики и язык права. Автореф. канд.филол.наук. М.2003.
166. Тихомиров Ю.А. Теория закона. М., 1982.
167. Тихомиров Ю.А. Юридическая коллизия. -М., 1994.
168. Тимофеева Н.П. Особенности фразеологической номинации в системе специальной терминологии // Функционирование языковых единиц в разных формах речи. Саратов, 1995.
169. Толикина Е.Н. Общеязыковые синонимы и терминологические дублеты. Сб. Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1969. Вып.2.
170. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С.53-67.
171. Уолкер Р. Английская судебная система. М., 1980.
172. Уфимцева А.А. Лексическое значение. М.:Наука, 1986. с. 240.
173. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974.
174. Фуко М. Слова и вещи. Спб.,1994.
175. Феоктистова В.В. Системный метод как основной метод лингвистического исследования терминологии // Вест. Морд. Ун-та. Саранск, 1995. №4 С. 19-22.
176. Феоктистова Н.В. Метафорический перенос как способ номинации в древнеанглийском языке // Семантика слова и предложения. Л., 1985. С. 145-153.
177. Хабибулина Н.И. Язык закона и его постижение в процессе языкового толкования права: Дис. .канд. филол. наук. М., 1996.
178. Хижняк С.П. Соотношение экстра и интраязыковых факторов в формировании терминосистем: Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1986.
179. Хижняк С.П. Терминология права, терминологические словари и принципы их составления // Изв. вузов, правоведения. СПБ., 1994.ЖЗ. С. 96-98.
180. Хижняк С.П. Англо-американская и русская терминология права. Социологический аспект возникновения и развития. Саратов: Изд-во СГАП, 1997. с.78.
181. Хижняк С.П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе. Дисс. доктор, филол. наук, Саратов, 1999.
182. Хижняк С.П. Формирование терминологичности в древнеанглийском языке. На материале терминологии права // Единицы языка и их функционирование. Вып. 5, Саратов, 1999.
183. Хижняк С.П. Взаимодействие экстра и интраязыковых факторов при формировании терминосистем языков разного типа: Межвуз.сб. науч. тр.-Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 2000.
184. Шабардина С.В. Становление терминосистемы права в английском языке. Дисс. . канд. филол. наук. М., 2002.
185. Шевелева С.А. Английский для юристов Учеб. пособие для вузов.-М.: ЮНИТИ-ДАНА,2003.
186. Шелов С.Д. Терминологические определения и структура научного знания // Научно-техническая терминология. М., 1997. Вып.2. С.19-28.
187. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М. Наука, 1964. с. 120.
188. Шурыгин Н.А. Лексикологическая терминология как система. Нижневартовск, 1997.
189. Щерба Л.Б. Опыт общей теории лексикографии. Изв. АН СССР, ОЛЯ,1940.
190. Щерба Л.Б. Избранные труды по русскому языку. М.:Учпедгиз, 1957. с. 188.
191. Язык закона. Под ред. А.С. Пиголкина. М., 1990.
192. Akhmanova Olga. Concerning the Metataxonomy of Linguistic Science //Linguistique Contemporaine. Hommage a Eric Buyssens. -Bruxelles, 1970.
193. Akhmanova O. and Agarova G. (eds.) Terminology: Theory and Method.M. 1974.p.205.
194. Ancient Laws and Institutes of England. Laws Enacted under the Anglo-Saxon Kings from Aethelbirth to Caut (with an English Translation of the Saxon). Record Commission, 19-th March 1831. The Imperial Library, Moscow, July 1840. 1320 p.
195. Arnold I.V. English World. M.: Высшая школа, 1986. C.295.
196. Altenberg В. The genitive v. of construction: a study of syntactic variation in the 17-th century English. Gleerup, 1982.
197. Anson W.R. The Law and Custom of the Constitution. Oxford, 1935. V.l, V.2.
198. A book of London English 1384-1425/ Ed. by M.M.Weale. -Oxford: Charendon Press, 1931, 395 p.
199. Baugh A.C. A History of the English Language. 2-nd ed. N.Y.: 1963.
200. Chrimes S.B. English Constitutional History. L., 1973.
201. Eddey K. The English legal system. Fourth edition by K. Eddey. Lnd, 1987.
202. Hoffman J. Die Welt der Begriffe. Weinheim, 1986. S. 18-19.
203. Hough J.N. Scientific Terminology. N.Y., 1953.
204. James Ph. S. Introduction to English law. 12-th ed. London, 1989.
205. Jenks E. A short history of English law: from the end of the year 1919-3-rd ed. L.: 1924.
206. Kempin Jr. Historical Introduction to Anglo-American Law. St. Paul, 1990.
207. Klix F. Erwachendes Denken. Berlin, 1980. S.143.
208. Kiralfy A.K.R. The English legal system. L., 1984,p. 118.
209. Law, language and development. Colombo, 1985.
210. Levine M. Tudor England (1485-1603). Bibliographical Handbook.
211. Leith D. A Social History of English. London, 1983.
212. Maley J. The language of the law // Language and law / Ed. By J. Gibbons. L., 1994. p.11-49.
213. Mellinkoff D. "The language of the law" -Boston: Little Brown & Co. 1963.
214. Monk L.R. The Bill of Rights. A User's Guide. Washington: Close Up Publishing, 1991. p.246.
215. Pollock Fr. Jurisprudence and legal essays. London, 1961.
216. Priestley J.B. The English. L., 1975.
217. Reiman H. Kommunicationssysteme. Tubingen, 1968.
218. Rembar Ch. The Law of the Land. The Evolution of our Legal System. Simon and Schuster: New York, 1980. p.447.
219. Rastorgueva T.A. A History of English, M., 1983.
220. Russel F., Locke Ch. English law and language. N.Y.L.: 1995.
221. Schlauch M. The English law in modern times (since 1400). Warszawa, 1959.
222. Savory Th.H. The language of Science: Its Growth, Character and usage. -L.: A Dutsch Ltd., 1967. p. 173).
223. The statutes of the Most Noble Order of the Garter. L., 1840.
224. Select Historical Documents of the Middle ages / ed. By E.F. Henderson. London, 1986.
225. Stephen. Stephen's commentaries on the laws of England, 1935.
226. Systematic balance in language. Amsterdam; Philadelphia, 1990.
227. The laws of the Kings of England from Edmund, to Henry 1/Ed. by A.J.Robertson. Cambridge: Univ.Press, 1925. - 426 p.
228. Weizsacker C. Fr. Von. Sprache als Information ||Die Sprache Oldenbourg, 1959.
229. Whitelock D. The Anglo-Saxon Chronicle. London, 1930.
230. Whitelock D. History, Law and Literature in 10-th-11-th century.1.ndon, 1981.
231. СБОРНИКИ ПРАВОВЫХ ДОКУМЕНТОВ
232. The Air Force Act. 1948. -L.: H.M. Stat. Off, 1949-137p.
233. Anglo-Saxon Charters/ ed. with transl. and notes by A.J.Robertson. Cambridge, 1956.
234. A book of London English (1384-1425)/ ed. by R.W. Chambers and Marjorie Daunt. Oxford, 1931 395p.
235. Bond M.F. Guide to the Records of Parliament. London, 1971. 1442-1969.
236. Brown A.L. The Governance of Late Medieval England 12721461. London, 1989.
237. A collection of the Public General Statutes passed in the first and second year of the reign of his Majesty King George the Fourth: Being the Second Session of the 7-th Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Ireland. -L., 1821-686p.
238. A Collection of the public general statutes passed in the 26-th 27th years of the Reign of the Queen Victoria (19-th cen.). London, 1863.
239. Crown and Parliament Tudor-Stuart England: Documentary Constitutional Histoiy, 1485-1714/ ed. by P.L. Hughes, R.F. Fries. N.Y., 1959-359p.
240. Harmer F.E. Select English Historical Documents of the 9-th and 10-th centuries. Cambridge, 1914.
241. The Law and working of the Constitutional Documents. VI: 1660-1783/ed. by W.C. Costin. L., 1952.
242. The Law and working of the Constitutional Documents. V2: 1784-1914/ed. by W.C. Costin. L., 1952.7 243. G. Le May. British Government 1914-1953: Selected Documents.1., 1955.
243. The Manuscripts of the House of Lords/ ed. by M.F. Bond. Addenda, 1514-1714, 1962 vol. XI - 570p.
244. Race Relations Act, 1968. London, 1969 33p.
245. Richardson H.G., Sayles G.O. The English Parliament in the middle ages. London, 1981.
246. Select charters and other illustrations of English Constitutional History/ ed. by W. Stubbs. Oxford, 1874 552p.
247. Select Documents of English Constitutional History 1307-1485/ ed. by S.B. Brown, 1961 -398p.
248. Select Statutes, Cases and Documents to illustrate English Constitutional History, 1660
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.