Лексико-фразеологический аспект национально-регионального компонента предмета "Русский язык" в национальной (кабардинской) школе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Инчиева, Ирина Каральбиевна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 203
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Инчиева, Ирина Каральбиевна
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I Теоретические вопросы лексико-фразеологического аспекта национально-регионального 11-57 компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе d 1.1. Социолингвистические проблемы лексикофразеологического аспекта национально- 11-35 регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе 1.2. Психолингвистические проблемы лексикофразеологического аспекта национально- 35-57 регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе ^
Глава II Лингвистические основы лексико-фразеологического аспекта национально-регионального 58-95 компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе
2.1. Сопоставительно-типологическая характеристика русского и кабардино-черкесского языков (лексико- 58-72 фразеологический аспект)
2.2. Безэквивалентная и фоновая лексика и фразеология в содержании национально-регионального компонента 72-95 предмета «Русский язык»
Глава III Методика и технология реализации лексикофразеологического аспекта национально-регио- 96-135 нального компонента на уроках русского языка в 5-9 классах национальной (кабардинской) школы 3.1. Вопросы использования лексико-фразеологических единиц с национально-культурным компонентом 96значения в процессе изучения русского языка в национальной (кабардинской) школе 3.2. Методика и технология реализации лексикофразеологического аспекта национально- 121-135 регионального компонента предмета «Русский язык» в кабардинской школе (на материале экспериментального обучения)
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Лингвометодические проблемы предупреждения и преодоления интерференции в русской речи учащихся-кабардинцев: На лексико-семантическом уровне1998 год, кандидат педагогических наук Даурова, Марьяна Шафиговна
Лингводидактические проблемы обучения полисемичной лексике русского языка учащихся начальной национальной (кабардинской) школы2006 год, кандидат педагогических наук Тапова, Залина Валерьевна
Лингводидактические проблемы преподавания русского языка в современной начальной национальной (кабардинской) школе2001 год, кандидат педагогических наук Безрокова, Рима Хусеновна
Лексика, связанная с этнокультурными стереотипами поведения русских и кабардинцев: Основы создания учебного словаря1999 год, кандидат педагогических наук Ашхотова, Мери Алисатовна
Методика обучения русской лексике, заимствованной родным языком, в начальных классах кабардинской школы1999 год, кандидат педагогических наук Тохова, Светлана Мухаметовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-фразеологический аспект национально-регионального компонента предмета "Русский язык" в национальной (кабардинской) школе»
Актуальность и постановка проблемы исследования.
Современная лингвистическая наука стремится определить место лексики и фразеологии в ряду других наук. В системе обучения русскому языку в национальной школе в зависимости от критериев или признаков, выбранных тем или иным автором в качестве «категориальных», создаются различные классификации лексических и фразеологических единиц, осуществляются попытки сопоставительного характера и т.д. Сегодня лексико-фразеологическая компетенция, в свое время надолго оттесненная на второй план исследования, вновь становится одним из ключевых объектов научного внимания всех, кто стремится к объяснению механизмов функционирования языка, овладения языком и научению языку. Из этого вытекает необходимость описания новых подходов в преподавании лексики и фразеологии русского языка в национальной школе, создания новой, более эффективной методики изучения лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой в национальной школе. В настоящее время изучение лексических и фразеологических единиц с национально-культурным компонентом значения ведется без определенной системы, в отрыве от изучаемых культур русского и кабардинского народов, нет разработанной методики и технологии освоения лексических и фразеологических единиц с национально-культурным компонентом значения в национальной (кабардинской) школе.
Таким образом, в современной лингводидактике обозначилась проблема, тесно связанная с задачей восстановления этнокультурных и этносоциальных функций национальной школы, ее национального характера.
В связи с этим в последние годы различными исследователями определена структура, разработаны теоретические основы национальнорегионального компонента предмета «Русский язык» применительно к национальной (кабардинской) школе (Х.Х. Сукунов, А. X. Загаштоков и др.)- Е. А. Быстровой определены пути введения этнокультурной компетенции в процесс обучения русскому языку в национальной школе. X. X. Сукунов предложил тематическую классификацию лексических и фразеологических единиц, несущих культурную информацию, для реализа-* ции национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в кабардинской школе. В диссертационных исследованиях, посвященных данной проблеме, разрабатываются различные пути реализации этого компонента в практике преподавания русского языка (Р.Х. Безрокова и др.). В некоторых работах рассматриваются и более конкретные аспекты данной проблемы, в частности, лексико-фразеологический (Л.А. Коренева, И.С. Немгирова, Л.Г. Павловская, Е.В. Коршук, З.А. Масхутова, Б.Т. Дзусова, Д.Д. Жажева и др.). Авторы концепций представляют нацио-4 нально-региональный компонент регионально ориентированной лексикой и фразеологией, иллюстрирующими изучаемые в курсе русского языка лексические понятия в разделе «Лексика и фразеология», содержащиеся в учебных текстах, несущих национально-культурную информацию.
Однако до сих пор не стала предметом специального исследования проблема научно обоснованного подхода к определению роли и места лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе. Не разработана методика реализации лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента в системе обучения русскому языку.
Вышесказанное обусловило выбор темы исследования «Лексико-фразеологический аспект национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе» и Ш позволило сформулировать проблему диссертации: научное обоснование роли и места лексики и фразеологии с этнокультурным компонентом в процессе обучения русскому языку учащихся - кабардинцев и разработка методики и технологии реализации лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе.
Объектом исследования является процесс обучения русскому языку учащихся национальных (кабардинских) школ лексике и фразеологии с национально-культурной семантикой на уроках русского языка в национальной (кабардинской) школе.
Предметом исследования является разработка научно-методических основ лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе как фактора взаимообогащения и взаимовлияния двух культур.
Цель исследования - определить лингвистические, социолингвистические, психолингвистические, лингводидактические основы лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык», осуществить сопоставительно-типологическую характеристику русского и кабардино-черкесского языков и на его основе составить лексико-фразеологический минимум с этнокультурным компонентом значения, разработать эффективную систему упражнений для его реализации в практике обучения русскому языку в национальной (кабардинской) школе.
Гипотеза исследования - эффективность формирования практических навыков владения русским языком учащимися - кабардинцами станет более высокой, если разработать: г 6
- лексико-фразеологическую составляющую национально-регионального компонента предмета «Русский язык» с учетом психолингвистических, социолингвистических аспектов и результатов сопоставительно-типологической характеристики русского и кабардино-черкесского языков;
- адекватную методику и технологию ее реализации в процессе обу-* чения.
Объект, предмет, проблема и цель исследования определили следующие задачи:
- проанализировать научно-педагогическую литературу по социолингвистике (теория взаимодействия языка и культуры, соизучения языка и культуры), психолингвистике (процессы речеобразования, восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка);
- дать лингвистическое обоснование предлагаемой методики введе-нйя лексики и фразеологии с национально-культурной семантикой, опирающееся на типологию лексико-фразеологического пласта русского и кабардино-черкесского языков, в процесс преподавания русского языка в национальной (кабардинской) школе;
- определить лексико-фразеологический минимум с национально-культурным компонентом значения, на его основе разработать эффективную систему упражнений и технологию реализации лексико-фразеологической составляющей национально-регионального компонента. Экспериментальным путем проверить целесообразность и эффективность предлагаемой методики.
Методологической основой исследования послужили положения философии о взаимодействии языка и культуры, о языке как средстве общения, средстве существования и выражения мысли, основополагающие принципы педагогики, психологии, лингвистики и лингводидактики. А
Теоретическую основу исследования составили идеи и теории в области педагогики (Я.А. Коменский, К.Д. Ушинский, М.А. Рыбникова, В.А.Добромыслов и др.), социолингвистики (Ф.де Соссюр, В. Гумбольд, А. Мейя, Э.Сепир, Л.П. Якубинский, В.В. Виноградов, В.М. Жирмунский, Е.Д. Поливанов, Ю.Д. Дешериев, М.И. Исаев, В.Л. Звегинцев, Н.Б. Мечковская и др.), психологии и психолингвистики (Ч.Э. Осгуд, Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, Н.И. Жинкин, А.Н. Леонтьев, В.В. Давыдов, Л.С. Рубинштейн, A.A. Леонтьев, И.А. Зимняя и др.), лингвистикии (Бодуэн дэ Куртене, A.A. Потебня, Л.В. Щерба, А.Б. Богородицкий, Н.Я. Марр, Н.Ф. Яковлев, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев, М.И. Фомина, А.К. Шагиров, Б.М. Карданов, З.У. Блягоз, М.Л. Апажев и др.), лингво-дидактики (В.М. Чистяков, Н.З. Бакеева, И.В. Баранников, Н.М. Шанский, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Е.А. Быст-рова, Г.Г. Буржунов, Л.А. Шейман, Н.З. Экба, Р.Б. Сабаткоев, Б.А. Тахо-хов, М.Х. Шхапацева, И.А. Шаповалова, А.Х. Загаштоков и др.)
При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования:
1. Социолого-педагогический (анализ и обобщение психолингвистической, социолингвистической и учебно-методической литературы по теме диссертации, систематизация личных наблюдений за процессом обучения русскому языку в национальной (кабардинской) школе, анкетирование).
2. Метод теоретического исследования:
- сопоставительная типология русского и кабардино-черкесского языков в учебных целях.
3. Метод эмпирического исследования (анкетирование, опрос, изучение и обобщение опыта, педагогический эксперимент). А
4. Статистический метод (количественная и качественная обработка результатов констатирующего среза и обучающего эксперимента).
Научная новизна исследования заключается в том, что в ней разработаны теоретические основы содержания лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский * язык» в национальной (кабардинской) школе; раскрыты причины типичных речевых недочетов и ошибок в русской речи учащихся - кабардинцев, возникающих вследствие несовпадения объема лексического значения слов в русском и кабардино-черкесском языках; определен лексический и фразеологический минимум с национально-культурной семантикой для 5-9 классов национальной (кабардинской) школы; разработана методика и технология реализации лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в на-^ циональной (кабардинской) школе.
Практическая значимость результатов исследования заключается в том, что разработана система упражнений, методика и технология реализации лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента в национальной (кабардинской) школе. Данная система упражнений может служить основанием для создания методических пособий по использованию лексико-фразеологического пласта с национально-культурным компонентом значения на уроках русского языка в национальной школе. Научно обоснованные методические рекомендации в процессе обучения русскому языку позволят повысить практические навыки владения лексико-фразеологическими единицами.
Обоснованность и достоверность результатов подтверждается данными констатирующего эксперимента (282 учащихся СШ №1,2 с. Нар-тан, СШ №1 с. Шалушка), личным участием автора в проведении педагогического эксперимента, результатами контрольных и творческих работ учащихся, наблюдениями автора за учебным процессом в ходе проведения эксперимента, личным опытом работы в школе в качестве учителя русского языка и литературы и методиста ИПК (1990-2003 гг.).
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Лексико-фразеологический аспект национально-регионального компонента предмета «Русский язык» должен базироваться на современных достижениях лингвистики, социолингвистики, психолингвистики, психологии, лингводидактики.
2. Использование данных сопоставительной типологии способствует выявлению различий в объеме лексического Значения эквивалентных слов русского и кабардино-черкесского языков, что позволяет преодолеть межъязыковую интерференцию и строить процесс обучения русскому языку на основе диалога культур.
3. Разработанная методика и система упражнений, реализующая -лексико-фразеологический аспект национально-регионального компонента, делает обучение более современным, повышает интерес к изучению русского языка, способствует формированию бикультурной личности.
Апробация результатов исследования осуществлялась в докладах диссертанта на научно-практических конференциях в г. Нальчике (20002003 гг.), в г. Карачаевске (2001 г.), в г. Владикавказе (2001,2003 гг.), а также они нашли отражение в научных статьях, сообщениях, тезисах, которые докладывались на республиканских, региональных, институтских конференциях и семинарах с 1998 по 2003 годы.
Нами разработаны и читаются лекции на курсах повышения квалификации ИПКиПРОКБГУ по следующей проблематике: «Социокультурный аспект преподавания русского языка в национальной (кабардинской) школе (на материале лексики и фразеологии)», «Психолингвистические вопросы изучения русского языка в национальной (кабардинской) школе», «Сопоставительно-типологическая характеристика русского и кабардино-черкесского языков: сопоставление объема лексического значения слов в процессе обучения русскому языку в национальной (кабардинской) школе».
Структура и объем работы
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, приложения №1 (Система упражнений), №2 (Лексико-фразеологический минимум с национально-культурным компонентом значения), библиографии (189 наименований). Содержание диссертации изложено на 202 страницах машинописного текста.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Этнокультурная специфика идиоматики: На материале русского и кабардино-черкесского языков2003 год, доктор филологических наук Ворокова, Надежда Умаровна
Научные основы развития русской речи учащихся кабардинской и черкесской школ1997 год, доктор педагогических наук Мамхегова, Раиса Адальбиевна
Совершенствование лексико-грамматических умений по русскому языку студентов национальных групп филологического факультета педагогических вузов1998 год, кандидат педагогических наук Хасимикова, Татьяна Абубекировна
Лингводидактические закономерности обучения фразеологизмам русского языка с национально-культурным компонентом в таджикской школе2011 год, кандидат педагогических наук Ходжиева, Мавджуда Халиковна
Дифференцированное обучение морфологии русского языка учащихся начальных классов национальной (кабардинской) школы: на материале имени существительного2010 год, кандидат педагогических наук Дигилова, Инесса Владимировна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Инчиева, Ирина Каральбиевна
Общие выводы по эксперименту сводятся к следующему:
1. Сформулированная нами рабочая гипотеза нашла подтверждение в полученных результатах.
2. Экспериментальная проверка показала эффективность предложенной методики введения национально-регионального компонента в учебный процесс.
3. Отобранный лексический и фразеологический материал и предложенная система приемов его семантизации и закрепления способствуют повышению мотивации и, как следствие, успешности овладения программным материалом.
4. Национально-регионально ориентированные материалы в учебном процессе значительно повышают эффективность обучения речевому общению.
5. Представляется целесообразным ввести безэквивалентную и фоновую лексику и фразеологию в учебный процесс обучения русскому языку.
6. Разработанная нами система упражнений способствовала развитию речи и повышению интереса учащихся к изучению русского языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Необходимость описания новых подходов в преподавании лексики и фразеологии русского языка в национальной школе, создания новой, более эффективной методики изучения лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой в национальной школе диктуется возрождением в научном мире интереса к стремлению объяснить механизмы функционирования языка, овладения языком и научения языку.
В настоящее время в национальной (кабардинской) школе изучение русского языка ведется в отрыве от культуры русского и кабардинского народов. Связующим звеном соизучения языка и культуры народа может служить лексика и фразеология. Это объясняется тем, что, во-первых, слово (лексико-фразеологический уровень), согласно мнению, утвердившемуся в лингвистической науке и в теории речевой деятельности, является опорной единицей (уровнем) языковой системы; во-вторых, слово, как «вещь культурно-историческая» (В.В. Виноградов), способно ярко проявлять кумулятивную функцию языка. Таким образом, в современной лингводидактике обозначилась проблема, тесно связанная с задачей восстановления этнокультурных и этносоциальных функций национальной школы, ее национального характера.
Отсутствие научно обоснованного подхода к определению роли и места лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в кабардинской школе, методики его реализации в системе обучения русскому языку побудили нас обратиться к решению данной проблемы: дать научное обоснование роли и места лексики и фразеологии с этнокультурным компонентом значения в процессе обучения русскому языку учащихся-кабардинцев и разработать эффективную методику и технологию реализации лексикофразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе.
Анализ научно-методической литературы о теории взаимодействия языка и культуры, о процессах речеобразования, восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка позволили нам определить теоретические вопросы лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента. При изучении русского языка следует рассматривать язык не только как самостоятельную ценность, но и с точки зрения его истории, культурных и общественных функций. Язык является воплощением мысли, выраженной словом. Следовательно, чтобы изучить язык следует изучить и психологию народа, рассмотреть соотношение мысли и слова, выявить внутреннюю мотивировку названия предметов по тем или иным признакам, отношение двух народов к одним и тем же явлениям действительности. Данный анализ показал место выявления непонятийных семантических долей в процессе преподавания русского языка в национальной (кабардинской) школе, возможность их использования в воспитательной части урока. Сопоставление национальной картины мира двух народов способствует более прочному усвоению лексики и фразеологии русского языка, более глубокому приобщению к русской культуре. Введение такого рода сопоставления в контекст общемировой культуры выявляет общечеловеческие и национально-специфические особенности языковых культур, способствует развитию диалога культур, формированию позитивной установки к народу-носителю изучаемого языка, навыков межкультурного общения. Усвоение лексико-фразеологического богатства, отражающего неповторимость иноязычных культур, в сопоставлении с пластами «культурного слоя» родного языка, становится актуальной практической задачей образования, призванного адаптировать человека к современному многоязычному и многокультурному миру.
Помимо содержания культуроведческой (этнокультуроведческой) компетенции, подготавливающей личность обучаемого к толерантному восприятию другой культуры и адекватному межкультурному общению, национально-региональный компонент включает в себя и содержание языкового материала, выявленного в результате сопоставительного описания русского и кабардино-черкесского языков в учебных целях (А.Х. Загаштоков). Лингвистическая типология демонстрирует, что в лексических системах двух языков объем значения слов и их использование в речи, в конечном счете, зависят от признаков, по которым члены данного коллектива классифицируют и именуют объекты внеязыкового мира. Результаты сопоставительного анализа помогают вскрыть причины межъязыковой интерференции и спрогнозировать точки интерференции, связанные с лексической сочетаемостью слов, с речевыми ошибками учащихся. Лингвистическое описание лексики и фразеологии повысит языковую компетенцию учащихся, что будет способствовать грамотному владению в речевой практике лексическими и фразеологическими единицами. Знание безэквивалентной лексики русского и кабардино-черкесского языков позволит учащимся ярче сопоставить культуру двух народов, так как безэквивалентные слова, с точки зрения национальной специфики лексических единиц, занимают особое место. Изучение сходств и различий между конкретными ФЕ двух языков служит потребностям перевода и обучения языкам.
В связи с этими идеями нами разработана методика и технология реализации лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента предмета «Русский язык» в национальной (кабардинской) школе в процессе изучения языка. Экспериментальная проверка показала эффективность предложенной методики введения лексико-фразеологического аспекта национально-регионального компонента в учебный процесс. Национально ориентированные материалы в процессе обучения русскому языку значительно повышают эффективность речевого общения, предложенная система приемов семантизации и закрепления лексических и фразеологических единиц с национально-культурной семантикой способствует повышению мотивации изучения языка и, как следствие, успешности овладения программным материалом. Оправдалось предположение о целесообразности широкого использования безэквивалентной лексики кабардино-черкесского языка в процессе обучения русскому языку.
Вместе с тем наша работа позволяет наметить перспективы в исле-довании данной проблемы и определить некоторые рекомендации учителям русского языка в национальной школе:
1. Использовать в практике обучения русскому языку лексико-фразеологический минимум с национально-культурным компонентом значения и разработанную нами систему упражнений для ее реализации.
2. Сопоставительно-типологический анализ русского и кабардино-черкесского языков дает возможность спрогнозировать и предупредить межъязыковую интерференцию, связанную с сочетаемостью слов, с речевыми ошибками, возникающими вследствие расхождения объема лексического значения слов в двух языках.
3. Процесс обучения русскому языку должен сопровождаться изучением культуры русского народа, сопоставлением языковых и культурных фактов родного и русского народов.
Результаты диссертационного исследования могут послужить основой для создания учебников, учебных пособий по русскому языку для национальных школ.
140
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Инчиева, Ирина Каральбиевна, 2003 год
1. Абаев В.И. О языковом субстрате //Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. Т.9. - М., 1956.
2. Абаев В. И. Понятие идеосемантики. В кн.: Язык и мышление. Отв. редактор И.И. Мещанинов. М., Л., 1948, вып.11.
3. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л.: Наука, 1975.-276 с.
4. Аврорин В.А. Функции языка С. 353-361 //Современные проблемы литературоведения и языкознания. М.: Наука, 1974. — 495 с.
5. Алексеев М.П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия. В кн.: Труды юбилейной научной сессии, 1819-1944. Секция филологических наук. Л., 1946. - С. 25-30.
6. Андреева Г.М. Социальная психология. 2-е изд., дополн. и перераб. -М.: Изд-во МГУ, 1988.-492 с.
7. Апажев М.Л. Вопросы влияния русского языка на кабардинский язык. Нальчик, 1963. - 150 с.
8. Апажев М.Л. Проблемы кабардинской лексики. Нальчик: Эльбрус, 1992.-336 с.
9. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования. -М.: Высшая шк., 1989. 158 с.
10. Артемов В.А.Психология обучения иностранным языкам. М.: 1-й МГПИИЯ им. М. Тореза, 1966. - 432 с.
11. Аталиков В.М. Страницы истории. Нальчик: Эльбрус, 1987.-208 с.
12. Ауэзов М. Лихая година //Новый мир. -1972 №6. - С. 17-105.
13. Ахунзянов Э.М. О границах применения сопоставительного метода при изучении русского языка нерусскими. В кн.: Вопросы подготовки учителей родного языка и литературы. Казань, 1974233 с.
14. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
15. Баранов М.Т. Приемы обогащения словаря учащихся. В кн.: Вопросы изучения лексики русского языка в 8-летней школе М.: Издательство АНП РСФСР, выпуск 124, 1962. - С. 5-130.
16. Бархударов Л.С. Основные проблемы методики преподавания русского языка в национальных группах вузов // РЯНШ. 1964, №2.-С. 14-22.
17. Бархударов Л.С. О некоторых лингвистических проблемах, связанных с обучением русскому языку нерусских // РЯНШ. — 1958, №3 — С. 11-17.
18. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. 4-е изд. - М.: Сов. Россия, 1979. - 318 с.
19. Бгажноков Б. X. Адыгская этика — Нальчик: Издательский центр «Эль-Фа», 1999. 96 с.
20. Безрокова Р.Х. Лингводидактические проблемы преподавания русского языка в современной начальной национальной (кабардинской) школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. -Нальчик, 2001.-24с.
21. Бекалдиев М. Д. Хрестоматия по истории Кабардино-Балкарии -Нальчик, 2001.-216 с.
22. Берлизон С. Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении //Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1980.
23. Бижева З.Х. Культурные концепты в адыгской языковой картине мира: Автореф. дис. докт. филол. наук. Нальчик, 1999. - 35 с.
24. Блинова Е. Работа с тематическим словарем // РЯНШ. 1965, №2-С. 48-52.
25. Блягоз З.У. Воспитание речевого этикета у учащихся в условиях двуязычия //В помощь учителю: Из опыта обучения и воспитанияв адыгейской школе Майкоп: Адыг. отд. Краснод. кн. изд., 1982. -С. 74-89.
26. Блягоз З.У. Жемчужины народной мудрости (адыгейские пословицы и поговорки на адыгейском и русском языках).— Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1992. 128 с.
27. Блягоз З.У. Типы ошибок в русской речи учащихся адыгейцев и их источники: Пособие для учителей. - Майкоп, 1987. - 160 с.
28. Богуславский В.М. Построение тематических групп слов и подбор синонимических рядов как один из видов работ по развитию речи //Русский язык в школе. 1968, №3. - С.44-48.
29. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1,2. М.: Акад. наук СССР, 1963. - 384, 391 с.
30. Брагина A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. -М.: Русский язык, 1981. 176 с.
31. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. - 283 с.
32. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании. В кн.: Методические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. - С.31-40.
33. Будагов P.A. История слов в истории общества.- М., 1971. — 184 с.
34. Бураев P.A. География Кабардино-Балкарии: что? Где? Когда?-Нальчик: Изд-во «Эльбрус», 1997. 199 с.
35. Буслаев Ф.Н. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз, 1959. 623 с.
36. Быстрова Е.А. Преподавание русского языка в современной национальной школе. Нальчик, 1966. - 36 с.
37. Быстрова Е.А. Теоретические основы обучения русской фразеологии в национальной школе. -М.: Педагогика, 1985. 136 с.
38. Быстрова Е.А. и др. Учебный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся национальных школ /Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, М.Н. Шанский. Л.: Просвещение, 1984. - 271 с.
39. Вайсгербер JI. Неполное совпадение по семантическому наполнению или по широте отнесенности соэквивалентных для сопоставляемых языков понятий. М.: Наука, 1967. - 360 с.
40. Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е издание, перераб. и дополн. - М.: «Русский язык», 1983 - 269 с.
41. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Состав семейства учебных лингвострановедческих словарей: ономастический словарь. В кн.: Актуальные проблемы учебной лексикографии, (сост. В. А. Редькин) М., 1977.-С. 118-135.
42. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам // Доклад на международном симпозиуме «Страноведение и преподавание русского языка как иностранного». — М.: Изд-во МГУ, 1971.
43. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: МГУ, 1969, - 160 с.
44. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
45. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. 4-е изд. перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
46. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений // Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-29.
47. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. — М. Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.
48. Власова Л. Комплексно-тематические уроки эффективная форма обучения русской речи // РЯНШ.- 1967,- №4 - С. 53-56.
49. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка (Под редакцией и со вступительной статьей А.Н. Леонтьева и Р. А. Лурия). —М.: АПН РСФСР, 1956. 519 с.
50. Гак В.Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка //Иностранные языки в школе. 1979 - №3. — С. 3-11.
51. Гачёв Г. Д. О национальных картинах мира //Народы Азии и Африки. 1967.- №1.- С. 77-93.
52. Гегель Г. В. Ф. Соч. Т. III. М.: Мысль, 1959 - 440 с.
53. Гомезо М. В., Ломов Б. Ф., Рубахина В. Ф. Психологические аспекты методологии и общей теории знаков и знаковых систем. //Психологические проблемы переработки знаковой информации. -М.: Наука, 1977.-276 с.
54. Горький A.M. Материалы и исследования.- Л., 1955. Т. I.
55. Гумбольдт В.О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества 1830-1835. //Гумбольд В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. - С. 37-298.
56. Даль Владимир. Толковый словарь живого великого русского языка: Т. 1-4. М.: Русский язык, 1989.
57. Даунене 3. П. Лексические ошибки, обусловленные спецификой родного языка//РЯНШ.- 1975.-№5.-С. 26-31.
58. ДешериевЮ. Д Социальная лингвистика.-М: Наука, 1977.-382 с.
59. Дзусова Б.Т. Методика работы по усвоению этнокультуроведческой лексики русского языка в осетинской школе: Автореф. дис. канд. пед. наук. Владикавказ, 1998. - 24 с.
60. Добромыслов В. А. Словарная работа в 5-7 классах // РЯНШ. — 1940.-№5.-С. 22-32.
61. Есперсон О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. лит., 1958.404 с.
62. Жажева Д.Д. Обогащение речи учащихся 6-7 классов адыгейской школы устойчивыми оборотами русского языка: Автореф. дис. канд. пед. наук. Майкоп, 1994. - 19 с.
63. Жиляев Н. X. Воспитание характера на народных традициях. — Нальчик.: Эльбрус, 1995. 240 с.
64. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982. - 150 с.
65. Жинкин НИ. Психологические основы развития речи // В защиту живого слова. М., 1966. - С. 5-25.
66. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. /Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1980. - 500 с.
67. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В.П. Жуков, A.B. Жуков. 4-е издание, доработ. и дополн- М.: Просвещение, 2003. - 543 с.
68. Загаштоков А.Х. Семантизация русской лексики в национальной школе / Учебное пособие. — Ставрополь, 1987. 112 с.
69. Загаштоков А.Х. Методика преподавания русского языка в условиях новой языковой ситуации. Нальчик, 1996. - 169 с.
70. Загаштоков А.Х. Лингводидактические проблемы обучения русскому языку учащихся начальных классов национальных (кабардинских) школ. Нальчик, 1999. - 222 с.
71. Занков Л.В. Дидактика и жизнь. М.: Просвещение, 1968. - 175 с.
72. Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию. М.: Изд-во. МГУ, 1962.-384 с.
73. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. - М., 1964.4.1. - 466 е.; 1965. 4.2. - 496 с.
74. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М., 1991.-303 с.
75. Ипполитова Н. А. Текст в системе изучения русского языка в школе.-М., 1992.-336 с.
76. Казанов Х.К. Культура адыгов. Нальчик: Эльбрус, 1993. - 256 с.
77. Карданов Б.М. Фразеология кабардинского языка. Нальчик: «Эльбрус», 1973. - 248 с.
78. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики / А.П. Клименко. Минск, 1970. - 245 с.
79. Клоул М., Скрибнер С. Культура и мышление: Психологический очерк. М., 1977. - 262 с.
80. Коменский Я.А. Чувственный мир в картинках // Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. Т.2. М.: Педагогика, 1982— 576 с.
81. Комплексный этико-культурологический словарь русского языка для школ Адыгеи /Под общ. рук. Проф. Р. Ю. Намитоковой. -Майкоп: Качество, 2001. 240 с.
82. Концепция национальной школы. Цели и приоритеты содержания образования. Проект. Бацын В.Г., Ешич М.Б., Кузьмин М.Н., Сусоколов A.A. 1995.- 150 с.
83. Коренева JI.A. Национально-региональный компонент предмета «Русский язык» в школе: Содержание, пути реализации: Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1995. 157 с.t
84. Коршук Е.В. Психолингвистическая типология межъязыковой лексической интерференции: Автореф. дис. канд. фил. наук. -Минск, 1987.-23 с.
85. Коршунова Я.Б. О составлении лексического списка на тематико-ситуативной основе. В кн.: Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев: сб. статей (Под ред. О.П. Рассудовой)- М.: Русский язык, 1977.- С. 107-119.
86. Коршунова Я.Б. Методические основы отбора тематической лексики для обучения иностранцев русскому языку (элементарный курс): Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1978.-23 с.
87. Коток Е.В. Предварительный устный курс русского языка в национальной школе / Науч.-исслед. ин-т преподавания русского языка в национальной школе. Акад. пед. наук СССР. — М.: Педагогика, 1981. 72 с.
88. Крысин Л.П. Что изучает лексическая семантика? // Русский язык в школе. 2001. - №3. - 32 с.
89. Кочневска Л. Страноведческий аспект в обучении русскому языку.- 1егук гс^вк!, 1974-№3.
90. Крушевский Н. В. Очерк науки о языке. Казань, 1883.
91. Ласера Ж. Реалии французской культуры на уроках французского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам: сб. статей (под редакцией Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова). М., 1974.
92. Леонтьев А. А. Общественные функции языка и его функциональные эквиваленты. Сб. Язык и общество. - М.: Наука, 1968.-255 с.
93. Леонтьев А. А. Проблемы развития психики.- 4-е изд.- М.: Изд-во МГУ, 1981.-584 с.
94. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики.- Изд. 2.- М.: Мысль, 1965.-572 с.
95. Лотман Ю. М. Культура как информация. // Статьи по семиотике и типологии культуры.- Т.1. Таллин: Александра, 1992. - 480 с.
96. Лурия А.Р. Язык и созидание / Под ред. Е.Д. Хомской. Ростов на Дону: Феникс, 1998.-416 с.
97. Львов М. Р. Виды речи. // Начальная школа. 2000 - №6 - С. 47-49.
98. Мамбетов Г.Х. Традиционная культура кабардинцев и балкарцев. — Нальчик: Эльбрус, 1997. 280 с.
99. Мамушин В.Е. Психолого-методические основы развития связной речи учащихся: Учебное пособие по методике русского языка. — Иваново, 1976. 139 с.
100. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. — 2-ое изд. — М.: Политиздат. — Т.З., 1974.-331 с.
101. Масхутова З.А. Национально-региональный компонент предмета «Русский язык» в казахской школе в 5-6 классах (на материале лексики): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1999.- 24 с.
102. Мафедзев С.Х. Очерки трудового воспитания адыгов (XIX начало XX века). /Под ред. В. К. Гарданова. - Нальчик: Изд-во «Эльбрус», 1984.-170 с.
103. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании / Пер. с фр. A.B. Дилигенской. М.: Изд-во иностр. лит., 1954 — 99 с.
104. Методика преподавания русского языка в национальной школе: Учебное пособие для учащихся национальных групп / Л.З. Шакирова, Л.Г. Саяхова, К.З. Закирьянов; Под ред. Л.З. Шакировой. Л.: Просвещение, 1990. - 416 с.
105. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. /Пособие для студентов гуманитарных вузов и учащихся лицеев. — 2-изд., испр. М.: Аспект Пресс, 1996. - 207 с.
106. Мефедзев С. X. Адыгэ хабзэ. (На кабардинском языке). Нальчик: «Эль-Фа», «Ашэмэз», 1994. - 352 с.
107. Минухина О. А. Словарно-семантическая работа на уроках русского языка в 8 классе: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1970.-22 с.
108. Мистратова О. П. Обогащение словарного запаса учащихся прилагательными качественной оценки (на уроках русского языка): Автореф. дис. канд. пед. наук. Калининград, 1970. - 24 с.
109. Мистратова О.П. Тематическая направленность словарной работы и словарный диктант // Русский язык в школе. 1970. - №1- С. 38-42.
110. Морковин В.В. К вопросу об учебном тематическом словаре // РЯНШ. -1970.- № 2.- С. 76-80.
111. Муравьев B.JI. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков). Владимир: Владимирский гос. пед. ин-т, 1975- 97 с.
112. Национальная школа Российской Федерации: республиканские законы об образовании. М. - Чебоксары: ИНПО, Чувашский ин-т образования, 1994, - V,256 с.
113. Немгирова И.С. Национально-культурный компонент содержания обучения русскому языку в старших классах калмыцкой школы: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1999. -24 с.
114. Павловская Л.Г. Русская фразеология как фрагмент языковой картины мира при обучении латышских учащихся: Автореф. дис. док. пед. наук, М., 2000. 35 с.
115. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению М., 1989. — 262 с.
116. Пауль Г. Принципы истории языка М., 1960. - 360 с.
117. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Моск. Унта, 1988.-208 с.
118. Плетнев П.А. Переписка Я.Т. Грота с П.А. Плетневым Т. 11., СПб, 1896.-468 с.
119. Поливанов Е.Д. Задачи социальной диалектологии русского языка //Родной язык и литература в трудовой школе. 1928. — №2 - С. 7-14.
120. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию.- М.: Наука, 1968. -376 с.
121. Порциг В. Неполное совпадение по семантическому наполнению или по широте отнесенности соэквивалентных для сопоставляемых языков понятий.- М.: Прогресс, 1964. 332 с.
122. Потебня А. А. Мысль и язык: Собрание трудов. М.: Лабиринт, 1999.-300 с.
123. Практическая методика обучения русскому языку в средних и старших классах. Под ред. Е. А. Быстровой.- Л.: Просвещение, 1988.-269 с.
124. Рамишвили Г.В. Вильгельм фон Гумбольдт основоположник теоретического языкознания. Предисловие / В. Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. — 396 с.
125. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1967. — 544 с.
126. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. /Сост., авт. вступ. ст., коммент. и слов Ю.Г. Круглов. М.: Просвещение, 1990. -335 с.
127. Русский язык в национальной школе. Проблемы лингводидактики. Под ред. Н.М. Шанского, Н.З. Бакеевой М.: Педагогика, 1977. — 248 с.
128. Рыбникова М. А. Система занятий по языку. В кн.: Избранные труды. М.: Издательство АПН РСФСР, 1958 - 56 с.
129. Сабаткоев Р.Б., Панов М.В., Шакирова Л.З. Русский язык для национальной школы. СПб.- М., 1992. 278 с.
130. Сазонова И.К. Лексика и фразеология современного русского литературного языка (Пособие для иностранцев). М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1965. - 136 с.
131. Саракуев Э.А., Крысько В. Г. Введение в этнопсихологию. М., 1996.-344 с.
132. Саяхова Л.Г. Словарно-фразеологическая работа в национальной школе: Пособие для учителя. / Л.Г. Саяхова, С.Д. Ашурова. — Л.: Просвещение, 1982. 159 с.
133. Саяхова Л.Г. Лексика как система и методика ее усвоения. Уфа, 1979.-86 с.
134. Саяхова Л. Г. Лингводидактические основы описания лексико-семантической системы русского языка и учебные словари для национальной школы: Автореф. дис. док. пед. наук. Уфа, 1981. -36 с.
135. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. — М.: Наука, 1968. 127 с.
136. Серебренников Б.А. О взаимодействии языков (Проблема субстрата) // Вопросы языкознания.- 1994. №1- С.28-35.
137. Семина А. Ф. Работа над расширением и уточнением словаря учащихся на уроках русского языка (на материале именисуществительного): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1967. -19 с.
138. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М., 1976. - 350 с.
139. Словарь кабардино-черкесского языка: Около 31000 слов /Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра РАН 1-е изд., - М.: Дигора, 1999. - 860 с.
140. Соколов А. Н. Психологический анализ понимания иностранного текста. Известия АПН РСФСР, 1947.- №7.
141. Соколова Н.Б. К вопросу о классификации грамматических упражнений для развития устной речи // Иностранный язык в школе. 1960.-№2.-С. 18-30.
142. Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.- 352 с.
143. Сорокин Ю. А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур (художественная литература в культурологическом аспекте) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.
144. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 685 с.
145. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М.: Учпедгиз, 1959 - 135 с.
146. Срезневский И.И. Русское слово: Избранные труды: Учебное пособие для студентов (Сост. Н.А. Кондрашов). — М.: Просвещение, 1986.- 176 с.
147. Степанов Ю. С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965.-355 с.
148. Сукунов Х.Х. Структурно-типологический анализ развития национально-русского двуязычия. Нальчик, 1984 - 209 с.
149. Сукунов X. X., Сукунова И. X. Кабардино-черкесско русско-англо-турецкий словарь в иллюстрациях. — Нальчик: Издательский центр «Эль-Фа», 1998 - 450 с.
150. Сухотин В. П. Проблемы словосочетания в современном русском литературном языке. Сб. ст. Вопросы синтаксиса современного русского литературного языка. М.: Учпедгиз, 1949 - с. 144.
151. Тарасов Е. Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения. В кн.: Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - 203 с.
152. Тахохов Б.А. Научные основы взаимосвязанного обучения фразеологии русского и родного языков в национальной (таджикской) школе: Автореф. дис. док. пед. наук.- Душанбе, 1991.
153. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996-284 с.
154. Теунов Х.И. Путь на Эльбрус (Сказ о Кабардино-Балкарии). -Нальчик: Изд-во «Эльбрус», 1982. — 208 с.
155. Тирба И. Солнце встает у нас.- М., 1972. 315 с.
156. Тлюстен Л.Ш. Роль повторения при обучении учащихся-адыгейцев русскому произношению, с.23-28 // В кн.: Вопросы преподавания русского и родного языков в национальной школе: Сборник аспирантских статей, Выпуск IV. Москва, 1975. — 196 с.
157. Томахин Г.Д. Безэквивалентная лексика (реалии) как источник страноведческой информации. В кн.: Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного: сб. ст. / Под ред. А. И. Попова.- Воронеж, 1984.
158. Трир И. Неполное совпадение по семантическому наполнению или по широте отнесенности соэквивалентных для сопоставляемых языков понятий.- M.: Наука, 1967.
159. Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Studia Slavica Hungarica. 29. 1983. С.33-69.
160. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка: Около 2500 словар. статей / Ин-т русского языка им. A.C. Пушкина; Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковина. М.: Русский язык, 1978. - 688 с.
161. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова, ТТ.1-4, М„ 1935-1940.
162. Ушинский К. Д. Избранные педагогические сочинения. В 2-х т. Под ред. А.И. Пискунова. - М.: Педагогика, 1974- Т.1. Теоретические проблемы педагогики. - 584 е.; Т.2. Проблемы русской школы. — 438 с.
163. Ушинский К.Д. Предисловие к первому изданию «Детского мира». В кн.: Избранные педагогические произведения. М.: Просвещение, 1968. - 360 с.
164. Фелицина В. П., Прохоров Е. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. Институт русского языка им. А. С. Пушкина. Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М.: Русский язык, 1979. - 336 с.
165. Фомина М. И. Лексика современного русского языка. Под ред. Н. М. Шанского. Учебное пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1973. -335 с.
166. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972 а. - 122 с.
167. Черкесов А. И., Хакунов М. Ю. Черкесы и черкесский этикет. /Учебник для 8-11 классов/ Издание первое. — Майкоп: РИПО «Адыгея». 2000. - 352 с.
168. Чиннова В.А. К перестройке программ по русскому языку (1-8 кл.) //РЯНШ.-1959.-№3. С.15-19.
169. Чиннова В.А. Тематическое расширение лексики по русскому языку в узбекской школе // РЯНШ.- 1950.- №2. С. 31-37.
170. Что значит знать язык и владеть им. /Под ред. Н. М. Шанского. — М., 1990.-211 с.
171. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Пособие для студентов пед. ин-тов 2-е изд., исправл. - М.: Просвещение, 1972 - 327 с.
172. Шанский Н.М. Сопоставительное изучение языков и обучение русскому языку нерусских. В кн.: III Международный симпозиум по преподаванию русского языка в финно-угорских школах. — Таллин, 1978.-С. 61-67.
173. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. — 3-е изд., испр. и дополн. -М.: Высш. шк., 1985.- 160 с.
174. Шейман Л.А. Этнокультуроведческая лексика в учебных текстах курса русской литературы для национальной школы. В кн.: Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. Сб. ст. Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковина. М.: Русский язык, 1978192 с.
175. Шейман Л. А. Основы методики преподавания русской литературы в киргизской школе.
176. Т.1. Подходы. Цели. Принципы. Методы. — 1981 —238 с.
177. Т.2. Содержание курса. Языковая база. Этнокультурные аспекты. —
178. Фрунзе: Мектеп, 1982 214 с.
179. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. Уч. пос. для студентов пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература».- М.: Просвещение, 1977. 335 с.
180. Шмелев А.Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» // Русский язык в школе. 1996 - №4. - С. 83-91.
181. Шхапацева М.Х. Обучение синтаксическому строю русского языка. Майкоп: Адыг. книжн. изд-во, 1993 - 336 с.
182. Шхапацева М.Х. Развитие связной русской речи учащихся: Пособие для учителей 5-11 классов общеобразовательных школ Республики Адыгея. Майкоп, 1995. - 134 с.
183. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность Л.: Наука, 1974.-428 с.
184. Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. — М.: Изд. АПН РСФСР, 1947. 280 с.
185. Экба Н.Б. Общие для школ народов абхазо-адыгской группы проблемы обучения русскому языку: Автореф. дис. док. пед. наук. — М., 1973.-35 с.
186. Этнолингвистический словарь славянских древностей: Проект словника. Предварительные материалы. — М., 1984. — 352 с.
187. Этнопсихолингвистика.-М.: Наука, 1988. 190 с.
188. Ягич И.В. История славянской филологии. СПб.- 1910. 961 с.
189. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». Сб. ст.- М., 1975. С. 193-230.
190. Якобсон Р. Мозг и язык // Якобсон Р. Избранные работы — М., 1985. -С. 270-286.
191. Якобсон Г.К. К теоретическому обоснованию сопоставительного описания языков // Русский язык.- 1979.- №6. С. 81-85.
192. Яковлева В. Н. Словарно-семантические упражнения на уроках русского языка в 5 кл. при изучении темы «Глагол» // РЯНШ.— 1973 .-№2.-С. 17-21.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.