Лексика заговоров и заклинаний в татарском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Гильмутдинова, Лайсан Рифкатовна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 285
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гильмутдинова, Лайсан Рифкатовна
ВВЕДЕНИЕ.4
ГЛАВА I. ЗАГОВОРЫ И ЗАКЛИНАНИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЗАГОВОРОВ И ЗАКЛИНАНИЙ.9
1.1. Определение заговоров и заклинаний.
1.2. Заговоры и заклинания как объект лингвистических исследований.
1.3. История изучения заговоров и заклинаний.
1.3.1. Дорелигиозные верования татар
1.3.2.Собирание текстов заговоров и заклинаний тюркских языков и их исследование.
1.3.3.Вопросы собирания и исследования татарских заговоров и заклинаний.
1.3.4. Заговоры и заклинания соседствующих с татарами народов и их исследование
ГЛАВА II. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЛЕКСИКИ ЗАГОВОРОВ И ЗАКЛИНАНИЙ .34
2.1. Классификации заговоров и заклинаний.
2.2. Тематические группы лексики татарских заговоров и заклинаний.
ГЛАВА III. ФОНЕТИЧЕСКИЕ, МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ, СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ДРУГИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКИ ЗАГОВОРОВ И ЗАКЛИНАНИЙ.73
3.1. Фонетические особенности лексики татарских заговоров и заклинаний.
3.2. Морфологические, семантические и другие изменения в лексике заговоров и заклинаний.
ГЛАВА IV. ИСТОРИКО-ГЕНЕТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ ЛЕКСИКИ
ЗАГОВОРОВ И ЗАКЛИНАНИЙ.90
4.1. Тюрко-монгольские лексические параллели.
4.2. Общетюркская лексика заговоров и заклинаний.
4.3. Собственно-татарский пласт лексики заговоров и заклинаний.
4.4. Заимствованная лексика.
3.4.1. Арабские и персидские заимствования.
3.4.2. Заимствования из русского языка.
ГЛАВА V. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО - ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА В ТЕКСТАХ ЗАГОВОРОВ И ЗАКЛИНАНИЙ .118
5.1. Сравнения.
5.2. Эпитеты.
5.3. Метафоры.
5.4. Гиперболы.
5.5. Олицетворения.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Языковые и стилистические особенности башкирских заговоров2009 год, кандидат филологических наук Исхакова, Гульназ Галеевна
Этнолингвистические особенности татарских говоров Западного Закамья Татарстана2013 год, кандидат филологических наук Хайбуллина, Гульчачак Халитовна
Этнолингвистические исследования татарских говоров региона юго-восточного Закамья Татарстана2007 год, кандидат филологических наук Мухаметова, Гюзель Фандусовна
Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар2008 год, кандидат филологических наук Ниязова, Гульнара Наилевна
Лексика арабского происхождения в русском и татарском языках: сопоставительный аспект2004 год, кандидат филологических наук Валиуллина, Луиза Кирамовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексика заговоров и заклинаний в татарском языке»
Актуальность темы. Современное состояние татарского языкознания характеризуется отсутствием фундаментальных исследований по лексикологии. Как известно, системный анализ лексики является одной из важнейших проблем современной лингвистики. Среди вопросов обозначенной проблематики значительный интерес представляет изучение лексики заговоров и заклинаний.
Среди фольклорных жанров заговоры и заклинания занимают особое место. Благодаря своей практической направленности они тесно связаны с обычаями, традициями народа. Заговоры и заклинания - особые тексты фольклора, которым приписывалась магическая сила, способная вызвать желаемое состояние. Они самым тесным образом связаны с мифом и со всей мифопоэтической сферой, но эта связь до сих пор оставалась узкой темой. Тем самым, заговоры являются самым древним и сложившимся жанром художественного слова не только татарского народа, но и всех народов. Они, являясь архаичным жанром устного народного творчества, продолжают активно бытовать и в настоящее время. К ним серьезно относятся во многих слоях современного общества не только у нас, но и в других странах. А что касается самого слова в текстах заговоров и заклинаний, то «магическое» слово заставляет нас не только трепетать и восхищаться, но и вызывает страх своим могуществом. Заговоры и заклинания обладают способностью объединять несоединимое, облекают в четкие рамки необъяснимое, привлекают многих читателей и верующих в нечто невозможное, «волшебное».
Заговоры и заклинания в прежние времена играли большую роль в повседневной жизни татар. Диапазон применения заговоров и заклинаний довольно широк - это и хозяйственная деятельность, и лечение, и применение их в общественно-бытовых целях, а сейчас они представляют собой ценнейший фактический материал для изучения древней духовной культуры и мировозрения народа.
В татарском языкознании к проблеме заговоров и заклинаний обращались К.Насыри, И.Софийский, М.Ахметзянов, М.Бакиров и др. Во многих работах заговоры исследуются в качестве фольклорного жанра. Лексика заговоров и заклинаний в татарском языке - тема малоизученная. Как известно, заговоры и заклинания сохраняют в себе исторические языковые особенности народа. Исходя из вышеизложенного, вытекает актуальность исследуемой нами проблемы.
Цель работы - комплексное и системное исследование лексики татарских заговоров и заклинаний. Исходя из этой общей цели, нами выдвигаются следующие задачи:
1. Установить, историю собирания и исследования заговоров и заклинаний в тюркологии, в татарском языкознании и в языкознании народов, живущих по соседству с татарами.
2. Рассмотреть тематические группы заговоров и заклинаний.
3. Установить фонетические, морфологические, семантические особенности слов, использованных в текстах заговоров.
4. Исследовать историко-генетические пласты лексики заговоров и заклинаний татарского языка.
5. Выявить стилистические средства в текстах татарских заговоров и заклинаний.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации впервые предпринята попытка комплексного исследования лексики татарских заговоров и заклинаний. Впервые определены тематические группы слов и устойчивых словосочетаний, фонетические, морфологические, семантические и другие особенности слов, историко-генетические пласты лексики татарских заговоров и заклинаний, большое внимание уделено изобразительно-выразительным средствам анализируемых текстов.
Методы исследования. В зависимости от объекта исследования и поставленных задач были применены различные методы: сравнительно-исторический, методы структурно-морфологического, компонентного, контекстологического и историко-этимологического анализа.
Теоретическая и практическая значимость исследования, полученных в нем результатов заключается в следующем: материалы диссертации и статей могут быть использованы при дальнейшем изучении лексики татарского языка, а также могут быть полезны при чтении лекций и проведении семинарских занятий по стилистике, литературоведению и в лексикографической практике при составлении словаря по фольклору.
Объектом исследования является лексика татарских заговоров и заклинаний, найденных в татарских рукописных книгах [XVIII-XIX вв.], изданные М.Ахметзяновым, М.Бакировым, а также интересны тексты, изданные в последние годы в книгах «Теш юрау китабы» [1991, 35-39], «Татар мифлары. T.I, II [1996; 1999], «Татар кулъязма китабы» [2000, 95-102], а также свои материалы, собранные автором.
В нашей работе мы опирались на этимологические, диалектологические, терминологические словари, на материалы научной и научно-популярной литературы и прессы, а также на древнетюркские письменные памятники.
Теоретическую основу диссертации составили труды ученых-тюркологов, фольклористов и этнографов.
Апробация работы. Основные идеи, теоретические выводы автора по этой теме, нашли отражение в ее докладах на 3-х научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова в 2001- 2003 гг., на конференции молодых ученых Отделения гуманитарных наук АН в 2003г., молодых ученых Татарского государственного гуманитарного института в 2004 году, а также в 6-и научных статьях, опубликованных в сборниках и журналах.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии, списка принятых сокращений и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Историко-лингвистический анализ личных имен татар г. Тюмени XX века2005 год, кандидат филологических наук Тимканова, Гузалия Фаритовна
Татарско-русские и русско-татарские словари XIX века как лексикографические памятники и источники изучения лексики татарского языка2009 год, доктор филологических наук Юсупова, Альфия Шавкетовна
Энтомологическая лексика в татарском языке2009 год, кандидат филологических наук Мухтарова, Гульназ Миргаязовна
Говор татар Финляндии: В сравнительно-историческом аспекте2004 год, кандидат филологических наук Ахметова, Язглем Мубаракшевна
Общественно-политическая лексика татарского языка2009 год, кандидат филологических наук Алеева, Гульназ Усмановна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Гильмутдинова, Лайсан Рифкатовна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Нами рассмотрены определения заговоров и заклинаний, данные различными авторами (Н.И.Кравцов, Н.Познанский, И.Гагулашвили). Мы, как и И.Гагулашвили, считаем, что заговор есть небольшая формула, целью которого является достижение желаемого результата путем определенного влияния воздействия на конкретный объект. О заклинаниях можно сказать то же самое. Но отметим, что заговоры, в отличии от заклинаний, носят лечебный характер.
В тюркологии заговоры и заклинания изучены фольклористами (А.Диваев, Б.Уахатов, М. Негматов, Н.Алексеев)
Определенный вклад в собирание и изучение татарских заговоров внесли такие языковеды и фольклористы, как К.Насыри, И.Софийский, М.Ахметзянов, М.Бакиров, Г.Гильманов и многие др.
В 1878 году И.Софийский опубликовал материал, посвященный заговорам крещеных татар. В книге К.Насыйри подробно описываются различные заговоры от разных болезней и методы лечения заболеваний.
Более подробное изучение начинается после советской власти. Заговоры и заклинания, найденные в татарских рукописных книгах опубликовываются М.Ахметзяновым (1988, 1989, 2000 гг.), М.Бакировым, Г.Гильмановым.
Заговоры и заклинания, свойственные тюрко-язычным народам, в некоторой степени встречаются и у славянских народов. Надо отметить, что заговоры широко распространены у русского народа и достаточно широко изучены. Они рассмотрены как фольклористами, так и лингвистами. В настоящее время русские заговоры опубликовываются в различных журналах и газетах (например, в «ЗОЖ»).
Во второй главе были даны существующие классификации татарских заговоров и заклинаний и тематические группы слов и устойчивых словосочетаний, употребляемые в текстах татарских заговоров и заклинаний. Ф. Урманче тексты татарских заговоров и заклинаний делит на четыре группы: 1) заговоры и заклинания, используемые в сельскохозяйственных работах; 2) заговоры и заклинания, связанные с бытом народа; 3) заговоры и заклинания, направленные на разных духов, явления; 4) лечебные [Татар халык ижаты, 56-58] (перевод наш).
М.Бакиров по предназначению делит заговоры на: 1) лечебные заговоры и заклинания; 2) хозяйственные; 3) заговоры и заклинания, используемые для урегулирования социальных и личностных отношений; Нами было выявлены следующие тематические группы существительных: 1) лица занимающиеся заговорами и заклинаниями (имче, багучы); 2) термины, атрибуты порчи (рк;аду);3) название животных и птиц (am, буре, урдэк и т.д.), 4) термины родственных отношений (ата, абзый, угыл); 5) названия болезней (бизгэк)-, 6) термины снаряжения воина (булат кылыч, кар кун); 7) названия мифических существ (алтын кораганлар); 8) имена пророков и ангелов (Дауыт, Нух)-, 9) названия божественных книг и мусульманских месяцев (Калямулла, Рэщэб); 10) названия растений и деревьев (ак имэн, каен); 11) названия построек и строений (алтын сарай, кушек) и ряд других. Среди них наиболее часто употреблены слова, обозначающие животных и птиц, названия растений, мифических существ.
В текстах заговоров и заклинаний часто употребляются и глаголы. Мы выделили следующие тематические группы: 1) глаголы движения: а) глаголы, обозначающие направление движения (чыгарга 'выйти', керергэ 'войти'), б) глаголы, способа движения (агарга 'течь', очарга 'летать'); 2) глаголы действия: а) глаголы, обозначающие конкретные, осязаемые действия (юарга 'мыть', тегэргэ 'шить'); б) глаголы, обозначающие абстрактное действие (имлэргэ 'лечить'); 3) глаголы состояния. Они обозначают физическое состояние (йокларга 'спать'), психическое состояние янырга, квяргэ 'тосковать') и т.д. В текстах заговоров и заклинаний больше Г всего употреблены глаголы движения, действия, состояния, реже - глаголы отношения, звучания. Нами не было обнаружены глаголы процесса, поведения.
Среди прилагательных, употребляемых в заговорах и заклинаниях, чаще всего использованы прилагательные, обозначающие цветовой признак (кызыл 'красный', кара 'черный'), прилагательные, характеризующие человека, предмет или болезнь по внешним и внутренним особенностям (изгелекле 'добродетельный, доброжелательный', фэкемле сообразительный'), обозначающие масти животных и т.д.
В третьей главе нами рассматриваются некоторые фонетические, морфологические, семантические изменения заговоров и заклинаний, происходящие в процессе развития языка. Фонетические особенности заключаются в чередовании гласных, как е ~ и (ич - эч 'живот'); е ~ у (ничук - ничек 'как ', тврлуг - тврле 'разный'). В области консонантизма наблюдается переход (йиде - щиде 'семь'). Такое соответствие наиболее часто встречается в заговорах и заклинаниях. Это характерная черта тюркских языков, особенно древнетюркского периода. В текстах сохранены традиционные черты этого периода языка, например, написание глухого к в интервокальной позиции (йорэке - йорэке 'его сердце'). Также встречается элизия гласных. Например, чыдалмый - чыдый алмый 'не стерпев'. Морфологическая структура лексики заговоров и заклинаний весьма близка к современному литературному языку. Но имеются некоторые морфологические особенности. В заговорах и заклинаниях сохранен уйгурский вариант исходного падежа (тоздин, синдин). В текстах заговоров и заклинаний отсутствует закон прогрессивной ассимиляции {угланлары -уллары 'сыновья'). Параллельно употребляется огузская и кипчакская форма личного местоимения 1-го л.ед.ч. бэн/ мэн.
Часть слов в текстах заговоров и заклинаний изменилась в семантике. Среди семантических изменений наиболее широко распространено сужение значения. Например, употребляется слово саман в значении 'солома', квн 'солнце'. В заговорах и заклинаниях есть слова, значение которых трудно определить. Они, наверное, придуманы и использовались для улучшения действия заговора. Например, слово ками-мами, зари - мари, зэкэр, биквч, кораганнар. Мотивация и этимология этих слов остается не выясненной. Хотя мы можем предпологать, что слово кораганнар означает 'умершие'.
В четвертой главе нами ставилась задача определения путем сравнительного исследования историко-генетических пластов лексики татарских заговоров и заклинаний, ее исконность или заимствованный характер. Здесь нами были рассмотрены слова, которые специфичны для лексики заговоров и заклинаний.
Исходя из сравнительных данных и сведений, из этимологических исследований, по своему происхождению в лексике заговоров и заклинаний нами выделено следующие пласты:
1) тюрко-монгольские параллели;
2) общетюркские слова;
3) собственно-татарские названия;
4) заимствования.
Ряд слов имеют свои параллели в монгольском и татарском языках. Это слова им, им-том 'заклинание; лекарство', ала 'пегий', кара 'черный', нарат 'сосна', чэчэк 'цветок, оспа' и т.д.
Основу лексики заговоров и заклинаний составляют общетюркские слова. Большая часть, которых не столь специфична (слова, выражаемые родственные отношения, соматизмы, зоонимы и т.д.), как названия болезней, знахарства. В татарском языке к ним относятся такие слова, как ырым 'заговор, заклинание', чир 'болезнь' и т.д.
К собственно-татарским названиям относятся такие слова, как otqup анасы 'дух, мать земли', кук анасы 'дух, мать неба' и др.
В составе татарского языка значительное место занимают слова, заимствованные из других языков. Среди иноязычных слов в татарских заговорах и заклинаниях существуют слова арабского и персидского происхождения. Эти слова проникли, начиная с X века на религиозно-бытовой почве (после официального принятия Ислама в 922 году в Булгарском государстве). Поэтому из этого языка в татарский проникли в основном слова, относящиеся к религии, повседневной жизни, медицине (пэйгамбэр 'пророк', пэри 'пери, дев', бусер 'грыжа, геморрой', зыяндаш 'эпилепсия'). Арабским является и слово сихер 'колдовство'.
Из русского языка проникли слова пулат 'пулат, дворец', гвмбэ 'гриб', кэбестэ 'капуста' и т.д.
Пятая глава посвящена изобразительно-выразительным средствам, употребляемым в текстах заговоров и заклинаний. Тексты заговоров и заклинаний украшены такими изобразительно-выразительными средствами, как сравнение, эпитет, метафора, гипербола, олицетворение.
Заговоры и заклинания богаты сравнениями. Среди сравнений есть формы, образованные с помощью окончаний, послелогов, послеложных и союзных слов. Например, 1) сравнения, образованные с помощью окончаний - дай/-дэй (аюдай, еландай)\ 2) сравнения, образованные с помощью послелогов: а) с помощью кебек (в значении 'как '); б) с помощью кук (диалектный вариант послелога кебек в значении 'как '); с помощью шикелле (в значении 'как '); с помощью тик (диалектальный вариант послелога кебек в значении как); 3) сравнения, образованные с помощью союзных слов, как ничек.игу лай.
Эпитеты также активно употребляются в текстах заговоров и заклинаний. Эпитеты в текстах заговоров выражены качественными, относительными прилагательными и недифференцированными словами. Большое количество эпитетов выражено словами, обозначающими цвет: кара 'черный', кызыл 'красный', ак 'белый' и др. Так как цвет является в числе наиболее доступных для человека обозначений признаков предметов. Слова, применяющие для цветообозначения, также могут обозначать нечто изгоняющее болезни.
Слова кызыл, ак, кара в заговорах и заклинаниях использованы также, для того, чтобы показать процесс выздоровления.
В проанализированных метафорах качества человека сравниваются с явлениями природы, характерные черты животных приписываются человеку, некоторые свойства живых существ сопоставляются с болезнями, колдовством, порчей. Среди метафор можно выделить следующие группы: 1) метафоры, которые образованы на основе словосочетаний сущ + сущ:, улем гыйшыклыгы 'очень сильная любовь'; 2) метафоры, образованные с помощью словосочетаний прилаг.+сущ.: эссе тэн 'жаркое тело', татлы йврэк 'сладкое сердце', туб йврэге 'ледяное сердце'.
Тексты исследованных заговоров и заклинаний богаты также и гиперболами. Самые типичные преувеличения в рассмотренном материале связаны с количеством условий, временем для выполнения указанных действий {йитмеш йите дицгез, кырык вер am). Гиперболическая ситуация в заговорах и заклинаниях может включать в себя два или более преувеличенных условия, которые практически невозможно выполнить.
Заговоры и заклинания богаты и олицетворениями. В языческом мировозрении человека, все болезни были одушевленными, живыми. Зооморфное олицетворение часто встречается в заговорах. Например, любовные заклинания:
Аю белэн буре сэулешкендэ,
Бу фэлэннэр) шунда сэуёшсен.
Эт берлэн мачы тату булганда,
Бу фэлэннэр) шунда тату булсын.
Адэм берлэн шайтан сэуешкэндэ,
Бу фэлэннэр) шунда сэуешсен [Бакиров М., 48];
Исходя из выше изложенного, можно сказать, что, пожалуй, такому считающемуся архаичным жанру, как заговор и заклинание, суждена еще долгая жизнь. Причины здесь лежат в особенностях его бытования. К Заговорам и заклинаниям продолжают серьезно относиться во многих слоях современного общества. Можно быть уверенным, что заговорные Тексты будут бытовать в той или иной форме до тех пор, пока существует вера в силу человеческого слова, в его способность изменять и формировать окружающий мир.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гильмутдинова, Лайсан Рифкатовна, 2004 год
1. Литература на русском языке
2. Алексеев А.А. Шаманизм тюркоязычных народов Сибири. / А.А. Алексеев. -Новосибирск: Наука, 1984. 233 с.
3. Ахатов Г.Х. Татарская диалектология / Г.Х. Ахатов. Уфа: Изд-во Баш. универ., 1977. - 76 с.
4. Ахметзянов М.И. Из опыта анализа лексики древних тюркских языков / М.И.Ахметзянов // Сб. Татарская лексика в семантико-грамматическом аспекте. Казань: ИЯЛИ, 1988. - С. 98-107.
5. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего
6. Поволжья / Р.Г.Ахметьянов. М.: Наука, 1981. - 144 с.
7. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего
8. Поволжья / Р.Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1988. - 200 с.
9. Ахунзянов Э.М. Русские заимствования в татарском языке / Э.М. Ахунзянов.- Казань: Татгосиздат., 1968. 367 с.
10. Бахлул М. Азербайджанский обрядовый фольклор и его поэтика / М. Бахлул.- Баку: «Элм», 1990. 216 с.
11. Башкиры. Историко-этнографические очерки. М. -Л.: Наука, 1955. - 320 с. Баязитова Ф.С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении / Ф.С. Баязитова. -М.: Наука, 1986.- 248 с.
12. Бельтцер В. Ворожены и колдуны / В. Бельтцер. М.: Наука, 1928. - 15 с.
13. Богданов К.А. Русский заговор: опыт структурного анализа / К.А. Богданов. -М., 1992,- 197с.
14. Богданова М. Фольклорное наследие киргизского народа / М.Богданова // Киргизская литература. М. 1947. С. 28 -39
15. Богданова Ш.К. К вопросу о происхождению жанров киргизского фольклора / Ш.К.Богданова //Труды института языка, литературы и истории киргизского филиала АН СССР. Т.1. Фрунзе, 1946. С. 23-24
16. Большая Советская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1952. Т. 17 -958с.
17. Валиев Ф.Т. Сибирские татары: Культура и быт / Ф.Т.Валиев. Казань: Тат.книгоиздат., 1993. - 286 с.
18. Введение в литературоведение: Учеб. для филол. спец. М.: Наука, 1988. -528 с.
19. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей / В.В.Виноградов. -М.: Гос. из-во худож. лит-ры, 1961. 654 с.
20. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В.Виноградов. М.: Из-во АН СССР, 1963.-255 с.
21. Вундт В. Проблемы психологии народов. Пер. с нем / В.Вундт. М.: «Космос», 1912.-132 с.
22. Гагулашвили И.Ш. Грузинская магическая поэзия (Заговоры) / И.Ш.Гагулашвили. Тбилиси, 1980. - 199 с.
23. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвитического исследования / И.Р.Гальперин. -М.: Наука, 1981. 139 с.
24. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в татарском языке / Ф.А.Ганиев. Казань: Тат. книгоиздат., 1974. - 232 с.
25. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке / Ф.А.Ганиев. -М.: Наука, 1982,- 150с.
26. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке / Ф.А.Ганиев. Казань: Тат.книгоиздат., 1985. - 111с.
27. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке / Ф.А.Ганиев. -Казань: «Печатный двор», 2002. 192 с.
28. Ганиев Ф.А. О семантике парных слов в татарском языке / Ф.А. Ганиев. /Лексика и стилистика татарского языка. Казань, 1981. - С. 22-26 Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке / Ф.Ф.Гаффарова. -Казань, 1999.-217с.
29. Гиганов И. Словарь российско-татарский / И. Гиганов. СПб.: 1801. - 188с. Гильмутдинова Л.Р. Определение заговоров и заклинаний / Л.Р.Гильмутдинова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. - Казань: Фикер, 2003.- С.38-40.
30. Гильмутдинова Л.Р. Сложные слова в текстах татарских заговоров и заклинаний / Л.Р.Гильмутдинова // Тарих, мвдэният Ьэм теллэрнец усеш мэсьэлелере (Проблемы истории, культуры и развития языков). Казан: ТГГИ, 2004, Вып.З - С.25-30.о
31. Глухова Н.Н. Язык марийских заговоров и молитв / Н.Н. Глухова. Йошкар-Ола, 1997.-357с.
32. Гусев В. Эстетика фольклора / В. Гусев. М.: Наука, 1967. - 207 с. Давлетшин Г.М. Волжская Булгария: духовная культура: доман. период X -нач.ХШ вв / Г.М.Давлетшин. - Казань: Татар.книгоиздат., 1990. - 190 с.
33. Зелинский Ф.Ю. О заговорах: История развития заговора и главные егоформальные черты / Ф.Ю. Зелинский. Харьков, 1897. - 369с.
34. Ишбердин Э.Ф. Монгольские заимствования в башкирском языке / Э.Ф.
35. Ишбердин // Советская тюркология. 1979.- № 1. - С. 24-29.
36. Кадирова Э.Х. Исследование лексики поэм Мухамедьяра в сравнительноисторическом плане / Э.Х. Кадирова. Казань, 1999.
37. Каракетов М.Д. Миф и функционирование религиозного культа в заговорно-заклинательном ритуале карачаевцев и балкарцев / М.Д.Каракетов. М., 2000. -354 с.
38. Катанов Н.Ф. Из области народных примет, верований и преданий / Н.Ф. Катанов // Деятель, 1898. - №1. - С .298-299.
39. Кляус В.Л. Заговоры восточных и южных славян (опыт сис. повеет, элементов) / В.Л. Кляус. М., 1994. - 178 с.
40. Коблов Я.Д. Мифология Казанских татар / Я.Д. Коблов. Казань: Тип-я Императорского ун-та, 1910. - 69 с.
41. Кравцов Н.И. Предисловие / Н.И Кравцов // Славянский фольклор. М.:МГУ, 1987.-С. 9-10.
42. Кукляшев С. Словарь к татарской хрестоматии / С. Кукляшев. Казань, 1859.
43. Курбатов Х.Р. Татарская лингвистическая стилистика и поэтика / Х.Р.Курбатов. М.: Наука, 1978. - 218 с.
44. Курбатов Х.Р. Язык произведений Саифа Сараи «Гулистан бит-тюрки.// Проблемы функционирования диалектологии и истории языка / Х.Р. Курбатов. Казань: ИЯЛИ, 1998. - С. 35-41
45. Кыйва М.О. Эстонские заговоры, классификация и жанровы особенности / М.О.Кыйва. -Таллин, 1990. 217 с.
46. Максимов С. Описание древних народно-татарских (языческих) верований и нынешних крещенных татар / С.Максимов // Известие Казанской епархии. -1876,- № 19,- С. 565-582; № 20,- С. 607-618.
47. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования / С.Е.Малов. М.: Наука, 1951. - 451 с.
48. Месарош Д. Памятники старой чувашской веры. Пер. с венг. / Д. Месарош. -Чебоксары: ЧГИГН, 2000. 360с.
49. Мифы народов мира. Энциклопедия. В 3 т. Т.2. М.: Советская энциклопедия, 1980. - 672 с.
50. Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков / К.М. Мусаев. М.: Нука, 1984.-228 с.
51. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (Западнокыпчакская группа) / К.М. Мусаев. М.: Наука, 1975. - 356 с. Мусаев К.М. Основные проблемы изучения тюркских языков / К.М. Мусаев // Советская тюркология, -И 3.- 1978.- С. 33-41.
52. Мухамедова Р.Г. Татары мишари: Историко-этнографическое исследование / Р.Г. Мухамедова. - М.: Наука, 1972. - 248 с.
53. Мухаметрахимова Р.З. Язык поэмы Г. Утыз Имяни «Мухиммат аз-заман» / Р.З. Мухаметрахимова // Истоки татарского литературного языка. - Казань: ИЯЛИ, 1988.-С. 49-52
54. Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. 2001. - В. 5. -104 с.
55. Наджип Э.Н. Исследования по истории тюркских языков. XI -XIVbb. / Э.Н. Наджип М.: Наука, 1989. - 281 с.
56. Некоторые вопросы лексики и грамматики тюркских языков. М.: Наука, 1973.
57. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / С.Е. Никитина. -М.: Наука, 1993. 189 с.
58. Нуриева Ф.Ш. Из лексики «Нахдж ал-Фарадис» / Ф.Ш.Нуриева // Формирование татарского литературного языка. Казань: ИЯЛИ, 1989. -С.91-96
59. Рамседт Г. Введение в алтайское языкознание. Морфология: Пер. с нем. / Г.Рамседт. М.: Наука, 1957. - 254 с.
60. Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков / М.Рясянен. М.: Наука, 1955. - 222 с.
61. Родионов В.Г. Вопросы жанровой классификации чувашского фольклора. // Чувашский фольклор. Специфика жанров / В.Г. Родионов. Чебоксары, 1982.-С. 70-79.
62. Сравнительная историческая грамматика тюркских языков. В 4т. -Т.1.Фонетика - 1984. - 483 е., Т.2. Морфология, 1988. -560 е., Т.З. Лексика. -1997.-799 с.
63. Саберова Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке / Г.Г.Саберова. Казань: ИЯЛИ, 1996. - 130 с.
64. Садыков С. Монгольско-тюркские языковые параллели / С. Садыков. -Фрунзе: Изд-во «Илим», 1983.-85с.
65. Топорков АЛ. Указатели славянских заговоров / А.Л. Топорков // Живая старина, 1999,- № 1. С 52.
66. Троянский А. Словарь татарского языка / А. Троянский. Т. 1-2. - Казань, 1833-1895.
67. Юдин И. Проблемы ономастики русских заговоров / И. Юдин. Одесса, 1992.-205 с.
68. Юманова Т.С. Номинация лица в русских народных заговорах / Т.С. Юманова. Л., 1988. - 204 с.
69. Юсупов В.Н. Верование и их пережитки / В.Н. Юсупов // Татары Среднего Поволжья и Приуралья. Казань, 1967. - С.256-269
70. Хайруллин М.Б. Проблемы развития лексической системы татарского литературного языка / М.Б. Хайруллин. Казань, 2000. - 202 с. Хальфин С. Русско-татарский словарь / С. Хальфин.- В 2-х томах. - Казань, 1785 (рук).
71. Хусаинов А. Название болезней и их симптомов в узбекском языке / А.Хусаинов. Ташкент, 1982. - 163с.
72. Чистов К. Прозаические жанры фольклора народов СССР / К. Чистов // Тезисы докладов на всесоюзной научной конференции. Минск, 1974. - С. 631.
73. Уахатов Б. 1984. Типологическое и особенное в казахской обрядовой поэзии / Б.Уахатов // Фольклор, литература, и исследование Востока. Ташкент: «Фан», 1984.-С. 230-235.
74. Литература на татарском языке
75. Эхмэтжднов М.И. Татар кульязма китабы / М.И.Эхмэтжанов. Казан: Тат.кит.нешр., 2000. - 269 б.
76. Эхмет^анов М.И. Нэрсэ ул «Ж^ир кесе»? / М.И. Эхмэтжанов // Татарстан. -1992.-№7-8 .-Б. 72-73.
77. Габдрахманова Л. Такташныц шигъри теле / Л. Габдрахманова. Казан: Фикер, 2002. - 128 б.
78. Гыйльметдинова Л.Р. Татар теленде им-томнарныц, ырымнарныц ейрэнелуе / Л.Р. Гыйльметдинова // Милли мэденият. Казан: Татар дэулет гуманитар институты, 2001. - Б. 18-20.
79. Гыйльметдинова Л.Р. Татарларныц ислам диненэ кадэрге ышанулары Ьэм аца бэйлэнешле сузлэр турында / Л.Р. Гыйльметдинова // Проблемылексикологии и лексикографии татарского языка. Казан: Фикер, 2001-Б.71-75.
80. Гыйльметдинова Л.Р. Теркилэрдэ булган им-том, ырым текстларын жыю Ьэм ейрэну / Л.Р. Гыйльметдинова // Милли мэдэният. Казан: Татар дэулэт гуманитар институты, 2004. - Б. 11-12.
81. Гыйльметдинова Л.Р. Им-том Ьэм ырым лексикасыныц ясалышы / Л.Р. Гыйльметдинова // Милли мэдэният. Казан: Татар дэулэт гуманитар институты, 2004.- Б.38-40.
82. КаИэрнамэ // Казан утлары. 1994. - № 3.- С. 170-171.
83. Насыйри К. Сайланма эсэрлэр. Ырымнар Ьэм им-томнар / К. Насыйри. 2 томда. Т. 2.-1975.-318 6.
84. Урманче Ф. Татар халык иж;аты / Ф.Урманче. Казан, 2002. - 335 б. Сафиуллина Ф.С. Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле / Ф.С. Сафиуллина, М.З. Зэкиев. - Казан: Мэгариф, 1994. - 319 б.
85. Эдэбият белеме сузлеге. Казан: Тат.кит.нэшр., 1990. - 238 б.
86. Эхмэтжанов Р.Г. Татар теленец кыскача тарихи этимологик сузлеге. Казан: Тат.кит.нэшр., 2001, - 272 б.
87. Гарэпчэ татарча - русча алынмалар сузлеге. -Казан, 1965.- 854 б.
88. Даль В.И. Толовый словарь живого великорусского языка. 3-е изд. — СПб.,1903-1909. -TI-IV.
89. Древнетюркский словарь. Л., 1969. - 676 с.
90. Персидско-русский словарь. -М.: Русский язык, Т.1. -1985. -800 с, Т.2. -1985.-864с.
91. Фасмер М. Этимологический слов русского языка. М. Прогресс. 1986. Т. 2. - 672 стр.
92. Авторефераты докторских и кандидатских диссердации
93. Ахметьянов Р.Г. Этимологические основы лексики татарского языка: Автореф.дис. канд. филол. н аук / Р.Г. Ахметьянов. Казань, 1970. - 49 с.
94. Басилов В.Н. Пережитки доисламских верований в мусульманском культе святых, (на мат-х Туркмении): Автореф.дис.канд. филол. наук. М., 1967. -24 с.
95. Бятикова О.Н. Лексика рыболовства в татарском литературном языке: Автореф.дис.канд. филол. наук. Казань, 2003. -26 с.
96. Корнишина Г.А. Традиционно-обрядовая культура в системе мордовского этноса (структура, субъекты, основные компоненты): Автореф.дис. . канд. филол. наук / Г.А. Корнишина. М., - 2001.-34с.
97. Закиров P.P. Фразеологические единицы с компонентом цветообозначения в английском, русском и татарском языках: Автореф.дис. . канд. филол. наук / P.P. Закиров. Казань, - 2003. - 24 с.
98. Негматов М. Таджикская фольклористика (опыт количественного анализа бибилиографии): Автореф.дис. . канд. филол.наук / М. Негматов. -Душанбе, 1972.-31с.
99. Ярмухаметов Х.Х. Поэтическое творчество татарского народа: Афтореф. дис. . док.филол.наук / Х.Х. Ярмухаметов.-Алма-Ата, 1969.-73 с. 5. Источники
100. Бакиров М. Фольклор жанры буларак ырымнар. // Фольклор жанрларын анализлау. Казан: Каз.унив.нэшр., 1986. - 44-60 б.
101. Баязитова Ф.С. Керешеннэр. Тел узенчэлеклэре Ьэм йола ижаты. Казан. 1997. б. 180-186.
102. Отдел рукописей и текстологии при ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова АН РТ: ф. 39, on. 1., ед.хр.1; ф.72, № 154.
103. Софийский И. Заговоры и заклинания крещеных татар Казанского края: лекция в Каз-м миссионерском приюте. // Известие казанской епархии. -1878. № 2,- С. 38-55; № 12. - С. 343-344.
104. Свои материалы, собранные во время пребывания в районах РТ.1. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
105. ДТС Древнетюркский словарь.
106. ТТДС Татар теленец диалектологии сузлеге.
107. ТТКТЭС Татар теленец кыскача тарихи-этимологик сузлеге.
108. ТТАС Татар теленец ацлатмалы сузлеге.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.