Лексика диалекта баргутов Китая в контексте монгольских языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Бухоголова Саяна Батуевна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 200
Оглавление диссертации кандидат наук Бухоголова Саяна Батуевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ СТАРО- И НОВОБАРГУТСКОЙ ОБЩНОСТЕЙ В КИТАЕ
1.1. Старые баргуты до их переселения в Китай
1.2. Новые баргуты до их переселения в Китай
1.3. Старые и новые баргуты в настоящее время
Выводы по главе
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЯ БАРГУТСКОГО ДИАЛЕКТА
2.1. Изучение баргутского диалекта в контексте монгольских говоров и диалектов Китая
2.2. Лингвистические экспедиции АН КНР и советских ученых по изучению монгольских говоров и диалектов Китая
Выводы по главе
ГЛАВА 3. ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ БАРГУТСКОГО ДИАЛЕКТА
3.1. Собственно баргутская лексика
3.2. Лексические соответствия баргутского диалекта и других монгольских языков
3.2.1. Общая лексика в баргутском диалекте и бурятском языке
3.2.2. Общая лексика в баргутском диалекте и халха-монгольском языке
3.3. Заимствованная лексика в баргутском диалекте
3.3.2. Заимствования из маньчжурского языка
3.3.3. Заимствования из русского языка
3.3.4. Заимствования из тибетского языка
Выводы по главе
Заключение
Литература
Приложения
Список сокращений
Список информаторов
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Старые баргуты Китая: этническая история и традиционная культура2012 год, кандидат исторических наук Миягашева, Суржана Борисовна
Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков: На примере фонетики и грамматики2004 год, кандидат филологических наук Афанасьева, Эржена Владимировна
Исторические связи бурятского и эвенкийского языков: На примере лексики2003 год, кандидат филологических наук Чимитдоржиева, Гунсэма Нимбуевна
Монгольские параллели диалектной лексики якутского языка2012 год, кандидат наук Шамаева, Анастасия Егоровна
Производственная лексика баргузинских языков1989 год, кандидат филологических наук Берелтуева, Дарья Муханаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексика диалекта баргутов Китая в контексте монгольских языков»
ВВЕДЕНИЕ
Степень изученности и актуальность темы. Исследованию лексики и фонетики монгольских говоров и диалектов Китая, в частности, баргутских говоров, посвящен ряд научных работ. В отечественном монголоведении изучением монгольских говоров и диалектов Восточной Монголии в разные годы занимались А. Д. Руднев [1911], Г. И. Рамстедт [1908], Ц. Ж. Жамцарано [1913], Б. Я. Владимирцов [1929], H. H. Поппе [N. N. Poppe, 1955], Б. Х. Тодаева [1960], Г. Д. Санжеев [1952] и др., работы которых освещают вопросы классификаций монгольских говоров и диалектов, в том числе монгольских говоров и диалектов Китая (подробнее см. в 2.1). Важно отметить, что исследователи в своих классификациях монгольских языков говоры баргутов АРВМ КНР именуют баргу-бурятским диалектом. Впервые в отечественном монголоведении В. И. Рассадин выдвинул гипотезу о существовании баргу-бурятской языковой общности.
В результате проведенного сравнительно-сопоставительного исследования языка старых и новых баргутов, их лексического фонда, который в определенной степени отличается от других монгольских языков (в том числе бурятского) и диалектов (говоров), нами выдвигается гипотеза о том, что этот языковой феномен представляет собой самостоятельный баргутский диалект с новобаргутским и старобаргутским говорами в своем составе, а не классификационно неопределенный баргу-бурятский диалект. Этот тезис также подкрепляется тем, что баргуты никак не связывают себя с современными бурятами.
В Китайской Народной Республике начало исследований баргутов и их говоров было заложено в 1930-е гг. и продолжилось в ходе совместных советско-китайских экспедиций в 1950-е гг. Работа в этом направлении после некоторого перерыва была возобновлена китайскими учеными в 1980-х гг., но уже без привлечения иностранных специалистов. В числе прочих проводились сравнительно-сопоставительные исследования баргутского
диалекта и старописьменного монгольского языка, результаты которых отражены в статьях таких ученых, как Боусян [Bousiyang, 1981, 1995, 2002], Ууда [Uuda, 1984, 2002], З. Пурбу [РигЬи, 1987, 1997, 2002, 2013], З. Норжин [Ыогдп, 1992, 2003], Б. Баярмэнд [Bayarmendu, 2010], Б. Намсрай [Намсрай, 2011; Namsarai, 2012], С. Сурья ^игау-а, 2013], У. Дэнсэма [Dengsema, 2013, 2017], Л. Бурэнбилиг [Бурэнбилиг, 2016], Г. Гантогтох [Гантогтох, 2011; Gangtoytaqu, 2017], А. УлаанхYY [Шауапкии, 2017] и др.
Активизация научных исследований в России по данной проблематике началась лишь в постсоветское время, в конце XX - начале XXI вв., что в определенной степени было обусловлено политикой реформ и открытости, объявленной в КНР. Это позволило российским исследователям работать непосредственно с носителями баргутских говоров и других монгольских языков и диалектов в Китае. По материалам экспедиционных исследований опубликованы работы В. И. Рассадина [1989б], Л. Б. Бадмаевой [2003, 2004, 2005, 2006а, 2006б, 2012, 2013, 2016], Э. В. Афанасьевой [2003а, б, в, 2004, 2006], И. А. Грунтова, О. М. Мазо [2015], Э. В. Вандановой, С. Б. Бухоголовой [2019] и др.
Отдельного внимания заслуживают труды Е. В. Сундуевой, посвященные анализу баргутской ландшафтной лексики [2016, 2017а, 2017б]. Вместе с тем, существуют вопросы, которые до сих пор в полной мере не освещены в современной монголоведной науке. Большинство исследований охватывало частные вопросы лексики, грамматики, фонетики и других аспектов баргутских говоров. Это не позволяло составить целостную картину об этом уникальном языковом идиоме, представление о месте данного диалекта в системе монгольских языков. Данный факт обусловил актуальность нашего диссертационного исследования.
Объектом исследования является лексика баргутского диалекта (старо- и новобаргутского говоров) АРВМ КНР.
Предметом исследования являются лексические особенности баргутского диалекта, конвергентные и дивергентные явления в лексике
данного диалекта, произошедшие на протяжении всей истории его становления и развития в условиях близкого контактирования с родственными и неродственными языками.
Целью диссертационной работы является выявление лексических особенностей диалекта баргутов, а также результатов конвергентных и дивергентных процессов в лексике баргутского диалекта. Для достижения данной цели в этой работе решается ряд задач:
- рассмотреть условия формирования старо- и новобаргутской общностей в Китае и подтвердить то, что они представляют собой две разные языковые (этнические) группы;
- провести краткий обзор исследований баргутского диалекта в контексте других монгольских говоров и диалектов и определить его место в системе других монгольских говоров и диалектов;
- описать лексический состав баргутского диалекта и провести его сравнительно-сопоставительный анализ с другими монгольскими говорами и диалектами;
- выявить состав заимствованной лексики в сопоставлении с оригинальными эквивалентами в старо- и новобаргутском говорах и их влияние на эволюцию лексики.
В исследовании были использованы общенаучные методы анализа, синтеза, описания, обобщения и лингвистические: сравнительно-исторический, сопоставительный, семантико -когнитивный, дистрибутивный методы и метод компонентного анализа.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые в отечественном монголоведении проведено комплексное исследование лексики баргутского диалекта с точки зрения его сложения и развития в контексте истории формирования этой общности, выявлен баргутский исконный лексический фонд на фоне заимствований из других языков, являющихся результатом их лингво- и социокультурных контактов.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в расширении и углублении комплексного исследования лексики баргутского диалекта в контексте других монгольских говоров и диалектов, уточнении пути их исторического развития. Полученные результаты могут быть применены при проведении сравнительно-исторических и сопоставительных исследований других монгольских языков и диалектов.
Практическая значимость работы обуславливается тем, что итоги исследования могут быть использованы при разработке спецкурсов по монголоведным дисциплинам, в частности, при разработке курсов лекций по монгольским говорам и диалектам Китая, баргутскому диалекту, бурятскому языку, в том числе в сравнительно-сопоставительном аспекте. Кроме того, они могут быть использованы при составлении словарей монгольских языков, как общих, так и этимологических, сравнительных (дифференциальных), специальных.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. На основе изучения этнической истории баргутов определены условия формирования старо- и новобаргутской языковых общностей в Китае, представляющих собой две разные группы, подтверждается положение о том, что новые баргуты в прошлом являлись частью племенной общности хори северо-западной Монголии и Саяно-Алтая, а старые баргуты -насельниками восточной стороны Байкала, покинувшими его в начале XVII в. до колонизации Сибири русскими.
2. В результате обзора и анализа работ отечественных и китайских ученых определено место баргутского диалекта (старо- и новобаргутский говоры) в системе других монгольских говоров и диалектов, который наряду с говором шэнэхэнских бурят входит в состав так называемой баргу-бурятской языковой общности, относящейся к восточной ветви монгольской группы языков.
3. Выявлена исконно баргутская лексика, имеющая широкий диапазон в тематическом плане, но утрачивающая свою значимость в связи с модернизационными процессами и влиянием других соседствующих монгольских говоров, диалектов и китайского языка. Вместе с тем, зафиксированы баргутско-бурятские, баргутско-монгольские, баргутско-бурятско-монгольские лексические параллели, которые подтверждают их тесные связи в прошлом.
4. Рассмотрен словарный состав заимствований, представленных китаизмами, маньчжуризмами, русизмами, тибетизмами в сопоставлении с оригинальными эквивалентами, и определено их влияние на эволюцию лексики баргутского диалекта. Лексическое заимствование рассматривается как результат взаимодействия и взаимовлияния разных культур, имевших место на определенных этапах развития баргутского диалекта. В процессе заимствования слова подвергались фонетической адаптации, а в некоторых случаях и семантическому переосмыслению.
Материалом исследования послужили данные, собранные нами в ходе историко-лингвистических экспедиций в баргутские хошуны АРВМ КНР (2002-2004 гг.). Кроме того, в качестве источника материалов по лексике послужил «Словарь баргутского говора», составленный китайским ученым Уудой [Baryu aman ayalyun-u üges, 1983], переизданный нами с согласия автора в пятиязычном формате с переводом на бурятский, халха -монгольский и русский языки [Краткий..., 2021]. Также был привлечен лексический материал по монголистике, монголоязычной лексикологии, диалектологии из трудов российских и китайских монголоведов, академические словари монгольских, китайского и маньчжурского языков. Одной из этих работ, имеющей принципиальное значение для нашего исследования, стал словарь «Краткий обзор диалектных слов», составленный З. Норжин, Чойдандаром [Nutuy-un ayalyun-u., 1992].
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в докладах на научных конференциях в России, Монголии в 2006-2022 гг.:
международной научной конференции, посвященной 800-летию образования Великого Монгольского государства и 55-летию образования Монгольского государственного педагогического университета образования (14. 04. 2006 г., г. Улан-Батор); международной научной конференции, посвященной исследованию баргутской истории, культуры (2011 г., г. Улан-Батор); международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы монголоведения и тюркологии», посвященной 75-летию бурятского отделения Иркутского государственного университета (2019 г., г. Иркутск); международной научно-практической конференции «Россия - Монголия: 100 лет вместе», посвященной 100-летию установления российско-монгольских дипломатических отношений (20. 05. 2021 г., г. Иркутск); международной научной конференции «Мир Центральной Азии^», посвященной 100-летию Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук (30. 06. 2022-02. 07. 2022 г., г. Улан-Удэ), а также на региональных межвузовских научно-методических семинарах (2017-2019 гг., г. Улан-Удэ); ежегодных региональных научно-практических конференциях преподавателей Бурятского государственного университета им. Д. Банзарова (2015-2019 гг., г. Улан-Удэ). Результаты исследования отражены в 14 научных статьях, в том числе в 4 научных статьях, опубликованных в журналах из перечня ВАК. Одним из значимых результатов работы является «Краткий баргутско-монгольско-бурятско-китайско-русский словарь» (электронное издание; Улан-Удэ, 2021).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, литературы, приложения: списка сокращений и списка информантов.
ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ СТАРО- И НОВОБАРГУТСКОЙ
ОБЩНОСТЕЙ В КИТАЕ
1.1. Старые баргуты до их переселения в Китай
Несмотря на наличие целого ряда работ, посвященных этнической истории баргутов, для представления общей картины считаем необходимым привести сведения исторического характера. В настоящее время преобладает точка зрения, что начальные этапы этногенеза баргутов (старых) относятся к периоду не ранее VI-VII вв. В это время в китайских источниках «Суй шу» (VII в.), «Тан шу» (VII - начало X вв.), «Тан хуй яо» (IX-X вв.) появляются первые сведения об этнической общности байегу, которую многие исследователи считают прямыми предками баргутов. В «Тан шу» сообщается: «Байегу рассеянно кочевали по северную сторону Великой песчаной степи, занимая около тысячи ли пространства; от Пугу прямо на восток, в смежности от мохэ. Байегу имели до 60000 кибиток, войска 10000 чел. Есть речка, называемая Кангань» [Бичурин, 1950: 343-344].
Аналогичные сведения содержатся в «Тан хуй яо». Кроме того, этот источник поясняет, что р. Канганьхэ, на которой обитали байегу, расположена «на северо-востоке их страны (государства Тан. - С.Б.) на протяжении 1000 ли» [Кюнер, 1961: 35].
Байегу упоминаются и в хронике «Суй шу», в которой говорится о том, что «предки теле возникли от хунну..., пугу, тунло, мохэ, байегу, бYЛYэй, живущие севернее реки Тола, пользовались большой славой.» [ТиЬ§тшта, 1985: 2; влзий, 1999: 1; Вагуи..., 2013: 1].
Монгольский историк Ц. ХандсYрэн на основе анализа китайских первоисточников пришел к выводу о том, что баргуты - потомки хунну. По мнению автора, баргуты в хрониках Танской эпохи отмечены как баегу (ШШ ^ Ьа уё gй), в летописях Юаньской династии - бургут Ьи ёг ^и гё),
а в новых летописях Юаньской империи - баргужан (Е^^Ж Ьа 'ёг ^и zhën) [ХандсYрэн, 1994: 10].
Приведенные данные, на наш взгляд, достаточно определенно указывают на местообитание байегу. Если «смежностью от мохэ» являлся район оз. Хулун, то тогда байегу занимали территорию западнее этого водоема. Этой позиции придерживаются все китайские авторы, пишущие о байегу. В частности, Тубшиннима пишет, что в VI-VIII вв. байегу, сражаясь с тюркскими и китайскими угнетателями (Танская империя), были на своих исконных землях в бассейне рек Тола и Онон, к западу от озер Хулун и Буир, в западной части Хинганского хребта.
После падения тюркского господства монгольские племена двинулись на запад, а байегу мигрировали на восточную сторону Байкала, в Баргуджин-Токум, где, объединившись с племенем, хори, вероятно в IX в., стали называться баргутами [ТиЬ§тшта, 1985: 2-5]. Такого же мнения придерживался Ж. 0лзий [0лзий, 1999: 4-5].
Другая версия о времени переселения байегу к Байкалу приводится монгольскими учеными А. Очиром и Ж. Гэрэлбадрахом. Не указывая на источники, они утверждают, что эта общность уже в VI-VIII вв. была у Байкала, отражая удары со стороны тюрков [Очир, Гэрэлбадрах, 2003: 354355].
Российский ученый А. Г. Малявкин придерживался взгляда, что байегу жили в Восточном Забайкалье. Он пишет, что в «Тай-пин хуан-юй-цзи» и «Тун дян» местообитание байегу указано так: «Байегу находятся к югу от Ханьхая, на р. Баегу, к востоку от гор Юли... В тысяче с лишним ли к северо-востоку от их земли есть р. Канган». По его мнению, в данном тексте под названием Ханьхай подразумевается Байкал, а гор Юли - Яблоновый хребет. В таком случае название р. Байегу, по берегам которой обитало одноименное племя, было названием одной из трех рек, протекающих восточнее этого хребта: Ингоды, Онона или Чикоя [Малявкин, 1989: 139-141].
Д. Д. Нимаев, анализируя гипотезу А. Г. Малявкина, справедливо заметил, что большинство исследователей под названием Ханьхай понимают пустыню Гоби. Поэтому, по его мнению, гораздо логичнее было бы
отождествление р. Байегу с р. Баргузин. В то же время, заметил он, границы владений байегу не оставались неизменными на протяжении их истории. Этим объясняется то, что в источниках они неоднократно упоминаются в числе племен, принимавших активное участие в событиях центральноазиатского масштаба. Исконная родина байегу располагалась в пределах современной Баргузинской долины, простираясь на юг до бассейна р. Уды, на запад - до низовья Селенги [Нимаев, 2000: 72-73].
Эта же мысль, но с поправками и учетом военно-политического положения в монгольских степях приведена в работе Жамбадоржа, считавшего что исконная территория обитания байегу была у Байкала. В VI-VII вв. баргуты находились западнее оз. Хулун, но в связи с обострением отношений с древними тюрками были вынуждены вернуться на север Забайкалья. В X-XI вв., в период возвышения киданей, они вместе с меркитами и хори вошли в состав племенного объединения зубу [Жамбадорж, 2006: 302].
Ю. С. Худяков со ссылкой на китайские источники пишет, что байегу с западной стороны имели границы с тюрками, с восточной - с шивэй (татарами). Опираясь на археологические данные, он предполагает, что во владения байегу на западе входили оз. Хубсугул и верховье р. Селенги, на востоке - Хэнтэй и верховья Шилки и Аргуни с прилегающими участками территории современной Монголии [Худяков, 1989: 29].
Мнение П. Б. Коновалова о территориальном расселении байегу в целом совпадает со взглядами Ю. С. Худякова. Он считает, что раньше байегу обитали на севере Монголии и юге Забайкалья, начиная с бассейна рек Селенги, Орхона и Толы до Далай-нура и Аргуни, а позднее, в связи с возвышением киданей, местообитание байырку (баргутов) сократилось до района Прибайкалья, а затем до запада Байкала [Коновалов, 2009: 355].
В своем диссертационном исследовании С. Б. Миягашева пишет, «что истоки этнической истории старых баргутов восходят к племени байегу, входившего в состав объединения теле и обитавшего в вв. на
просторных территориях от озера Байкал до рек Орхон и Тола, и западной стороны озера Хулун. В начале I тыс. байегу входили в конгломерат империи Хунну, которые представляли собой этнополитическое образование, вобравшее в себя элементы интеграции культур разных народов Центральной Азии. В связи с этим было предопределено дальнейшее развитие и становление всех хуннских племен, в том числе и байегу, культурогенез которых в последующем развивался в условиях тюрко-монгольской интеграции» [Миягашева, 2012: 18].
Б. З. Нанзатов и В. В. Тишин подчеркивают необоснованность и более того, невозможность отождествления древних байырку с баргутами: «Лингвистическая аргументация, демонстрирующая отсутствие каких-либо оснований для отождествления этнонима байырку-байарку и баргу как разновременных фонетических форм одного слова. никакие законы фонетики, известные, по крайней мере, для языков алтайской семьи, не позволяют обосновать преобразование форм VШ-X вв. ... в известное с XIII в. наименование Ьагуи» [Нанзатов, Тишин, 2020: 168].
Согласно летописям Рашид-ад-Дина, в конце XII - начале XIII в. «Барга» - это название племенного союза, состоящего из баргутов, хори, туласов, туматов [Рашид-ад-Дин, 1952: т. 1, кн. 2, 125]. Данный племенной союз, по мнению халхаского исследователя Г. Мягмарсамбуу, долгое время имел общие кочевья с ойратами, булагачинами, кэрэмучинами и для усиления своей коалиции создал союз с соседним меркитским племенем. С 1207 г., с момента покорения Чингисханом лесных племен, баргуты вынуждены были участвовать в войнах, покинув Байкал и кочуя по бескрайним степям Центральной Азии [Мягмарсамбуу, 2018: 19].
По предположению Ж. влзий, в начале XIII в. после создания Чингисханом Великого Монгольского государства часть баргутов отправилась в южном направлении, оставив околобайкальские кочевья, и вернулась в родные места, на территорию нынешней Внутренней Монголии,
южнее Великого Гоби, обеспечивая охранную функцию северных границ Юаньской империи [0лзий, 1990: 10].
Г. Мягмарсамбуу утверждает, что племена хори, туматов, баргутов, будучи там в прямом на тот момент подчинении Чингисхана в период Юаньской империи, вернули свои обильные пастбищные угодья и занимались разведением лошадей [Мягмарсамбуу, 2018: 20].
В исследованиях А. Очира обнаруживаем, что во время правления Юаньской империи баргуты славились отменными бойцами, к примеру, баргутский полководец по имени Амугай и его потомки Тумэдэр, Хотудар, благодаря своим военным талантам, получили большую известность. Некоторая часть баргутов, наряду с асудами, харчинами, шувуучинами, хонхтонами, нумчинами, тавнанами в начале XIV в. находилась в составе объединения еншобу [Очир, 2011: 140].
Г. Мягмарсамбуу пишет, что с падением Юаньской империи баргуты в составе монголов, вернувшихся в родные места, попали в подданство Джунгарского государства, в подчинение Батменх Даян-хана, затем его сына Увшанз и др. Кочуя вниз по южному побережью р. Керулен, к концу XVI -начале XVII в. они примкнули к халхаскому Цэцэн-хану [Мягмарсамбуу, 2018: 21].
Вопрос этногенеза баргутов до сих пор остается открытым для обсуждения, где имеют место две основные гипотезы происхождения баргутов. По одной из них, баргуты являются потомками тюркских народов [Окладников, 1976; Малявкин, 1989; Зориктуев, 2019 и др.], по другой - это был некогда единый этнос, относящийся к монгольским народам, в силу определенных исторических реалий вынужденный покинуть свои исконные места проживания и в результате перекочевки разделившийся на две группы - старых и новых [Румянцев, 1962; Нимаев, 2000; Коновалов, Миягашева, 2012; ТиЬ§тшта, 1985; Цэрэнханд, 1997 и др.]. Подробное изложение положений обеих гипотез представлено в коллективной монографии «Баргуты Китая» [2021: 13-34].
Таким образом, можно сделать вывод о преобладании точки зрения о монгольском происхождении байегу, следовательно, баргутов. Китайский исследователь Тубшиннима, баргут по происхождению, в ее пользу приводит четыре аргумента. Во-первых, со ссылкой на «Тан шу» он пишет, что в VI-VII вв. прилегающая к оз. Хулун территория была занята шивэйскими племенами. Так как байегу обитали в данном районе, то это обстоятельство говорит об их монгольском происхождении. Во-вторых, в «Тан шу» сообщается, что традиции байегу близки к традициям тюркоязычных племен теле, однако в языковом отношении у них имеются некоторые отличия. Если в упомянутое время, полагал Тубшиннима, китайцы видели различия в языке байегу и теле, то это означает, что байегу разговаривали на древнемонгольском языке. В-третьих, тюрки в качестве своего тотемного первопредка почитали волка. Тотемом байегу была лебедь. Это доказывается тем, что их потомки - современные монголоязычные баргуты издревле своей праматерью считают лебедя. Наконец, известно мнение некоторых ученых (Ф. А. Кудрявцев, Г. Н. Румянцев) о том, что высеченный на стеле тюркского Кюль-тегина титул предводителя байегу ¡гкт, является монгольским.
Иную позицию занимает китайский историк Ш. Сундуй. По его мнению, предки баргутов, байегу - это тюркизированные монголы. Главный его довод в пользу первоначального монгольского происхождения байегу состоит в том, что титул ¡гкт в надписи на стеле тюркского Кюль-тегина этимологизируется с монгольского языка. Его архетипом является слово тYPYY, что значит 'главный', 'идущий впереди'. Хотя в китайских источниках не содержится достоверной информации о происхождении байегу, но наличие тюркских элементов в культуре поздних баргутов дает право назвать их этнических предков байегу тюркизированными монголами [Зипёш, 2005: 33-34].
Касаясь этимологии названия барга, Ш. Сундуй пишет, что баргуты своим тотемным первопредком считают волшебную собаку баруг (барак) с длинной, лохматой шерстью, умеющую удивительно проворно бегать
(гайхалтай хурдан, бушуу, шаламгай шидэт нохой). Ш. Сундуй считает, что от слова баруг возникло самоназвание барга [Там же, 33-34].
С мнением Ш. Сундуя о происхождении имени барга перекликаются взгляды других исследователей. Профессор В. И. Рассадин утверждает, что в древнетюркском языке было слово Ьагад 'охотничья собака'. Это же название барг (барьг), которое переводится 'сторожевой пес', 'дворняжка', имеется в ряде современных тюркских языков [Рассадин, 1983: 74]. Действительно, под словом Ьагад подразумевается 'собака с лохматой длинной шерстью, которая отличается необычной стремительностью и ловкостью, считается лучшей среди охотничьих собак' [ДТС, 1969: 83]. Поэтому можно предположить, что термин Ьагад лег в основу имени барга.
Н. П. Егунов, поддерживая выдвинутую до него гипотезу Ц. Б. Цыдендамбаева, писал, что почитание собаки как тотема было характерно для хори-бурят Забайкалья. В названии хоринского рода шарайд имеется слово шара с суффиксом множественности -д, придающим этнониму значение 'желтая или рыжая собака', их предка звали Шара нохой 'желтая собака'. В общем названии группы хоринских родов шаралдай также содержится слово шара 'желтый'. На этом основании Н. П. Егунов выдвигает версию, что история данной группы хоринцев своими корнями уходит в эпоху материнского рода далеких предков монголов. В древнетюркский период произошла смена тотема собаки у хоринцев на тюркский тотем лебедя, например, имя жены Хоридоя Хобоши очень напоминает якутское название лебедя куба [Егунов, 1984: 17, 97].
В свое время Г. Н. Потанин отметил, что, когда лебедь пролетает над юртой, хоринские женщины по обычаям предков заставляют детей брызгать молоком вслед пролетающей птице [Потанин, 1893: 97]. У новых баргутов до настоящего времени сохранился обычай, согласно которому невеста на свадьбе, перед тем как войти в юрту родителей жениха, непременно должна поклониться изображению лебедя, устанавливаемого на шесте недалеко от жилища.
Здесь нужно отметить, что в Китае пользуются популярностью работы краеведов-любителей [Bodungyud, 1982; Duyarjav, 2004; Sendejab, 2004; Cültüm, 2005; Öljei, 2013; Masibilig, 2014 и др.], описывающие историю, религию, культуру, хозяйственно-бытовой уклад баргутов. С определенной периодичностью издаются сборники, отражающие сведения о хошунах старых и новых баргутов [Külün Buir aiymay-un toyimu bayidal, 1987; Qayucin baryu-yin soyul teüke-yin material (nige), 1991; Sin-e baryu barayun qosiyun-u qayas jayun-u kögjil badaral (1945-1995), 1995; Sin-e baryu jegün qosiyun-u soyul teüke-yin material (2), 1997; Qosiyu nutuy-un ner-e cuutan, 2001; Baryu köbegetü cayan qosiyun yalbar somun-u oyilaly-a (1734-2001), 2002; Külün Buir-un baryu buriyad ögeled-ün teüken irelte, 2013; Baryu köbegetü sir-a qosiyun-u oyilaly-a (1734-1948), 2005; Sin-e baryu barayun qosiyun-u oyilaly-a (1991-2005), 2020 и т.д.].
Подводя некоторый итог вышесказанному, отметим, что почти во всех работах, изданных в КНР, говорится, что истоки этнической истории баргутов восходят к монгольскому по происхождению племени байегу, входившему в эпохи китайских династий Суй и Тан в состав тюркоязычного объединения теле, обитавшего на западной стороне оз. Хулун. Часть исследователей полагает, что в период династии Тан байегу переселились к Байкалу, где в результате их этнического взаимодействия с племенной группой курыкан возникли ныне существующие баргуты [Tubshinnima, 1985: 26; влзий, 1999: 10; Sundui, 2005: 33].
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Глагольная лексика монгольского и маньчжурского языков: Историко-сопоставительный анализ2005 год, кандидат филологических наук Тувшинтогс Бямбажав
Особенности тувинской речи жителей Цэнгэла2009 год, кандидат филологических наук Хийс Гансух
Говоры теленгитского диалекта алтайского языка (в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири)2021 год, кандидат наук Дарыджы Аина Краевна
Южный диалект башкирского языка (в сравнительно-историческом освещении)1983 год, доктор филологических наук Миржанова, Сария Фазулловна
Антропонимия монголов Внутренней Монголии и бурят России2024 год, кандидат наук Ху Буцинь
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Бухоголова Саяна Батуевна, 2024 год
Литература
На русском языке
1. Алексеев Д. А. Обогащение словарного состава бурят-монгольского литературного языка за советский период [Текст] / Д. А. Алексеев // Записки ВМНИИК. Вып. 20. - Улан-Удэ, 1955. - С. 69-80.
2. Алексеева И. Д. Повышение уровня образования в административных районах КНР (на примере Автономного района Внутренней Монголии) [Текст] / И. Д. Алексеева // Вестник Бурятского государственного университета. Вып. 8 - 2010. - С. 51-55.
3. Афанасьева Е. Ф. Сравнительно-типологическая фонология бурятского и эвенкийского языков [Текст] / Э. В. Афанасьева: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.16. - Улан-Удэ, 2000. - 137 с.
4. Афанасьева Э. В. Категория наклонений баргутского и бурятского языков [Текст] / Э. В. Афанасьева // Мат-лы конф., посвящ. 100-летию проф. Цинциус. - СПб, 2003а. - С. 45-50.
5. Афанасьева Э. В. К вопросу об образовании долгих гласных в бурятском и баргутском языках [Текст] / Э. В. Афанасьева // Мат-лы науч. конф. Санжеевские чтения 5. - Улан-Удэ, 2003б. Ч. 2. - С. 12-17.
6. Афанасьева Э. В. О кратких гласных старобаргутского языка [Текст] / Э. В. Афанасьева // Русский и бурятский языки: проблемы языкознания и методики обучения. Мат-лы науч. конф., посвящ. 90-летию Ж. С. Сажинова. - Улан-Удэ, 2003в. - С. 127-132.
7. Афанасьева Э. В. Исторические связи бурятского языка с языком баргутов (на примере сравнительного анализа систем консонантизма
бурятского и баргутского языков) [Текст] / Э. В. Афанасьева // История и внешние связи бурятского языка. - Улан-Удэ, 2004. - С. 20-30.
8. Афанасьева Э. В. Исторические связи бурятского и баргутского языков [Текст] / Э. В. Афанасьева. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2006. - 148 с.
9. Бадмаева Л. Б. Этнолингвистический очерк о баргутах [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Материалы конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора Веры Ивановны Цинциус (13-14 октября 2003 г.). -Спб.: Наука, 2003. - С. 50-56.
10. Бадмаева Л. Б. Баргу-бурятские языковые связи [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Международный конгресс востоковедов: тезисы. - М., 2004. - С. 18-19.
11. Бадмаева Л. Б. Лексические параллели в языке хори-бурят и шэнэ-баргутов [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Проблемы этнокультурных связей монгольских и тюркских народов. - Улан-Удэ, 2005. - С. 171-174.
12. Бадмаева Л. Б. Заднеязычный Х в языке хуучин баргутов и бурят [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Актуальные проблемы монголоведения. Санжеевские чтения-6. Ч.1. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2006а. - С. 3841.
13. Бадмаева Л. Б. Языковые параллели баргутов и бурят [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Буряты в контексте современных этнокультурных и этносоциальных процессов. Традиционная культура, народное искусство и национальные виды спорта бурят в условиях полиэтничности. Т. 3. - Улан-Удэ, 2006б. - С. 99-108.
14. Бадмаева Л. Б. О баргу-бурятской языковой общности [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Сибирский филологический журнал - 2012. - № 2. - С. 155162.
15. Бадмаева Л. Б. Об исторических связях бурят и баргутов. [Текст] / Л. Б. Бадмаева, Д. Д. Нимаев // Вестник Бурятского научного центра Сибирского отделения Российской академии наук. - 2013. - № 3. (11) - С. 18-25.
16. Бадмаева Л. Б. О летописании хори-бурят [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Народы Бурятии в составе России: от противостояния к согласию / 300 лет Указу Петра I. - Ч. 1. - Улан-Удэ: Республиканская типография, 2001. - С. 54-62.
17. Бадмаева Л. Б. Лексические параллели в языке байкало-кударинских бурят и хуучин-баргутов [Текст] / Л. Б. Бадмаева // Баргуты: история и современность. - Иркутск: Изд. Оттиск, 2016. - С. 140-145.
18. Балдаев С. П. Родословные предания и легенды. Забайкальские буряты [Текст] / С. П. Балдаев. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2010. - 368 с.
19. Балданжапов П. Б. Алтан тобчи. Монгольская летопись 18 века. [Текст] / П. Б. Балданжапов. - Улан-Удэ, 1970. - 416 с.
20. «Баргу-бурятская сказка, записанная Рудневым» // Труды Троицкосавско-Кяхтинского отделения Приамурского отдела Императорского Русского географического общества. - 1900. - Т. 3. - Вып. 2-3. - С. 53-60.
21. Баргуты Китая [Текст] / Б. Р. Зориктуев, Е. В. Сундуева, Д. М. Маншеев, С. Б. Болхосоев, Н. Н. Николаева. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2021. - 280 с.
22. Берелтуева Д. М. Монгольские заимствования в производственной лексике баргузинских эвенков [Текст] / Д. М. Берелтуева // Лексика тунгусо-маньчжурских языков Сибири. - Новосибирск, 1985. - С. 81-88.
23. Берелтуева Д. М. Производственная лексика баргузинских эвенков: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02. - Л.: 1990. - 20 с.
24. Бертагаев Т. А. Заимствованные русские слова в бурятском языке [Текст] / Т. А. Бертагаев // Записки БМ ГИЯЛИ. - Вып. 1. - Улан-Удэ, 1935. -С. 81-88.
25. Бертагаев Т. А. Влияние русского языка на развитие смысловой системы литературного бурятского языка [Текст] / Т. А. Бертагаев // Сб. тр. по филологии. - Вып. 1. - Улан-Удэ, 1948. - С. 31-77.
26. Бертагаев Т. А. Монгольские языки: введение [Текст] / Т. А. Бертагаев // Языки народов СССР. Монгольские, тунгусо-манчжурские и палеоазиатские языки. - Л.: Наука, 1968. - С. 7-12.
27. Бертагаев Т. А. Лексика современных монгольских литературных языков [Текст] / Т. А. Бертагаев. - М., 1974. - 382 с.
28. Бира Ш. Монгольская историография (ХШ-ХУП вв.) [Текст] / Ш. Бира. - М.: Наука, 1978. - 320 с.
29. Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена [Текст] / Н. Я. Бичурин. - М.; Л., 1950. -484 с.
30. Боржимский Ф. Краткое историко-географическое и статистическое описание Хулунбуирской области [Текст] / Ф. Боржимский // Известия Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества. - Иркутск, 1915. Т. ХЪГУ. - 39 с.
31. Боржонова А. Н. К вопросу о влиянии русского языка на бурятский [Текст] / А. Н. Боржонова // Бурятоведческий сборник. - Иркутск, 1927. - Вып. 3-4. - С. 17-30.
32. Будаев Ц. Б. Бурятские диалекты (опыт диахронического исследования) [Текст] / Ц. Б. Будаев. - Новосибирск: ВО Наука, 1992. - 216 с.
33. Бураев И. Д. Архивные материалы по бурятским диалектам [Текст] / И. Д. Бураев // Российский гуманитарный научный фонд и фундаментальная наука в Сибири. - Улан-Удэ, 2004. - С. 73-74.
34. Бураев И. Д. Фарингальный h в бурятских диалектах [Текст] / И. Д. Бураев // Языки и топонимы. - Томск, 1976. - С. 68-70.
35. Бураев И. Д. Становление звукового строя бурятского языка [Текст] / И. Д. Бураев. - Новосибирск: Наука: Сиб. отд-ние, 1987. - 183 с.
36. Бураев И. Д. Результаты языковых контактов в околобайкальском регионе [Текст] / И. Д. Бураев // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Новосибирск, 1989. - С. 132-145.
37. Бурэнбилиг. Хеленбуирын баргачууд ба хуучин баргын хэлний аялгууны онцлог [Текст] / Бурэнбилиг // Баргуты: история и современность. -Иркутск: Оттиск, 2016. - С. 126-139.
38. Бурятский героический эпос «Аламжи Мэргэн» [Текст] / Серия: Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока - Новосибирск: Наука, 1991. - 311 с.
39. Бухоголова С. Б. Этническая идентичность новых баргутов КНР [Текст] / С. Б. Бухоголова // Вестник Бурятского госуниверситета. Вып. 8. Востоковедение. - 2015а. - С. 150-153.
40. Бухоголова С. Б. Языковой сдвиг и современная языковая ситуация у новых баргутов КНР [Текст] / С. Б. Бухоголова // Вестник Бурятского госуниверситета. Вып. 8, Востоковедение. Филология. - 2015б. -С. 26-29.
41. Ванданова Э. В. Частицы в бурятском и баргутском языках [Текст] / Э. В. Ванданова, С. Б. Бухоголова // Филология: научные исследован ия. - 2019. № 2. - С. 21-26. DOI: 10.7256/2454-0749.2019.2.29267 URL: https:// nbpublish.com/library read_article.php?id=29267
42. Владимирцов Б. Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика [Текст] / Б. Я. Владимирцов. - Л., 1929. - 436 с.
43. Владимирцов Б. Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм [Текст] / Б. Я. Владимирцов. - Л., 1934. - 244 с.
44. Гомбоев Б. Ц. Культовые места Баргузинской долины [Текст] /. Б. Ц. Гомбоев. - Улан-Удэ: Изд.-полиграф. комплекс ФГОУ ВПО ВСГАКИ, 2006. - 287 с.
45. Грунтов И. А. Классификация монгольских языков по лексикостатистическим данным [Текст] / И. А. Грунтов, О. М. Мазо // Вопросы языкового родства. Языкознание. - 2015. - №3.- С. 205-255.
46. Дамдинова Б-Х. В. Китайские заимствования в монгольских языках (на материале современного монгольского и бурятского
литературного языков) автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Буда-Ханда Владимировна Дамдинова. - Улан-Удэ, 2007. - 20 с.
47. Дарбеева А. А. Условия развития бурятско-русского двуязычия [Текст] / А. А. Дарбеева // Развитие национально-русского двуязычия. - М., 1976.- С. 85-103.
48. Долгих Б. О. Родовой и племенной состав Сибири в ХУГГ веке [Текст] / Б. О. Долгих. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960. - 622 с.
49. Дондокова Д. Д. Лексика духовной культуры бурят [Текст] / Д. Д. Дондокова. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2003. - 135 с.
50. Дондуков У-Ж. Ш. О заимствованных словах [Текст] / У-Ж. Ш. Дондуков // Буряад Yнэн. - 1964, 14 марта. - С. 4.
51. Дондуков У. -Ж. Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка [Текст] / У. -Ж. Ш. Дондуков - Улан-Удэ, 1974. - 99 с.
52. Егунов Н. П. Прибайкалье в древности и проблема происхождения бурятского народа [Текст] / Н. П. Егунов. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1984. - 286 с.
53. Жамцарано Ц. Ж. Поездка в Южную Монголию в 1909-1910 гг. [Текст] / Ц. Ж. Жамцарано // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. Сер. ГГ. - СПб., 1913. - № 2. - 53 с.
54. Залкинд Е. М. Присоединение Бурятии к России [Текст] Е. М. Залкинд. / Акад. наук СССР. Сиб. отд-ние. Бурят. комплексный науч.-исслед. ин-т. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1958. - 320 с.
55. Зориктуев Б. Р. Актуальные проблемы этнической истории монголов и бурят [Текст] / Б. Р. Зориктуев. - М., 2011. - 278 с.
56. Зориктуев Б. Р. Загадки истории старых баргутов Китая [Текст] / Б. Р. Зориктуев // Новые исследования Тувы - 2013. - №3. - С. 95-111.
57. Зориктуев Б. Р. Об образовании этноса новые баргуты на северо-востоке Китая [Текст] / Б. Р. Зориктуев // Вестник КИГИ РАН. - 2018. № 1 (35). - С. 105-112.
58. Зориктуев Б. Р. Названия старые баргуты и новые баргуты как отражение перипетий истории двух байкальских этносов [Текст] / Б. Р. Зориктуев // Вестник Томского гос. ун-та. История. - 2019. - № 58. - С. 2131.
59. История Бурят-Монгольской АССР [Текст]: В 2 т. - Т. 1. / [ред. колл.: П. Т. Хаптаев (гл. ред.) и др.]; Бурят-Монгол. науч.-исслед. ин-т культуры. -Улан-Удэ: Бурят-Монгол. кн. изд-во, 1954. - 496 с.
60. Калашников П. А. Советско-китайские культурные отношения: 1949-1964 гг.: автореф. дис. ... канд. ист. наук: 07.00.02 / Павел Анатольевич Калашников. - Москва, 2010. - 27 с.
61. Клиновский В. А. Языковая политика в Китайской Народной Республике во второй половине XX века: автореф. дис. ... канд. ист. наук: 07.00.03 / Владимир Александрович Клиновский. - Улан-Удэ, 2012. - 25 с.
62. Коновалов П. Б. О калмыцко-бурятских этногенетических связях [Текст] / П. Б. Коновалов // Мат-лы международ. науч. конф. «Единая Калмыкия в единой России: через века в будущее», посвященной 400-летию добровольного вхождения калмыцкого народа в состав Российского государства. - Элиста, 2009. - С. 352-358.
63. Коновалов П. Б. К проблеме этногенеза баргутов [Текст] / П. Б. Коновалов, С. Б. Миягашева // Вестник Бурятского гос. ун-та. - 2012. - № 8. - С. 174-181.
64. Котвич В. Л. Исследование по алтайским языкам [Текст] / В. Л. Котвич. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - 371 с.
65. Кузьмин С. Л. Власти КНР ограничивают монгольский язык во Внутренней Монголии [Текст] / С. Л. Кузьмин, О. Цогту // Сохраним Тибет! Центр тибетской культуры и информации. 2020. - С. 1.
66. Кюнер Н. В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока [Текст] / Н. В. Кюнер. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 292 с.
67. Летописи хоринских бурят (Хроники Тугултур Тобоева и Вандана Юмсунова) [Текст] / изд. Я. Я. Поппе. Вып. 1. - М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1935. - 172 с.
68. Летописи хоринских бурят (Хроника Шираб-Нимбо Хобитуева) [Текст] / изд. В. Л. Казакевич. Вып. 2. - М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1935. - 125 с.
69. Летописи хоринских бурят [Текст] / отв. ред. акад. А. П. Баранников. Хроники Тугулдур Тобоева и Вандана Юмсунова / Пер. Н. Н. Поппе. - М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР. - 1 т. Вып. 1. 1940. - 108 с.
70. Малявкин А. Г. Танские хроники о государствах Центральной Азии. Тексты и исследования [Текст] / А. Г. Малявкин. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. - 431 с.
71. Матхеев Б. В. Очерки эхирит-булагатского говора // Исследования бурятских говоров [Текст] / Б. В. Матхеев. - Улан-Удэ, 1968. -Вып. 2. - С. 3-46.
72. Миягашева С. Б. Старые баргуты Китая: этническая история и традиционная культура: автореф. дис. ... канд. ист. наук: 07.00.07 / Суржана Борисовна Миягашева. - Улан-Удэ, 2012. - 22 с.
73. Молдобаев И. Б. Монгольские компоненты в этническом составе кыргызов [Текст] / И. Б. Молдобаев // Тев Азийн нуудэлчдийн угсаа-соёл, амьдралын хэв маяг. - Улаанбаатар, 2006. - С. 293-294.
74. Нанзатов Б. З. Байырку и баргу: конец одного мифа [Текст] / Б. З. Нанзатов, В. В. Тишин // Вопросы ономастики. - 2020. - Т. 17. - № 1. - С. 168-189.
75. Нимаев Д. Д. О средневековых хори и баргутах // Этническая история народов Южной Сибири и Центральной Азии. - Новосиб.: Наука. Сибирское отделение, 1993. - С. 144-166.
76. Нимаев Д. Д. Буряты: этногенез и этническая история [Текст] / Д. Д. Нимаев. - Улан-Удэ: Изд.-полиграф. комп. ВСГАКИ, 2000. - 190 с.
77. Норжин З. Долгие гласные в старобаргутском языке [Текст] / З. Норжин // Мир Центральной Азии. - Т. 4. - Ч.1. - Улан-Удэ, 2002 - С. 99100.
78. Окладников А. П. История и культура Бурятии [Текст] / А. П. Окладников. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1976. - 458 с.
79. Орлов А. М. Грамматика монголо-бурятского разговорного языка [Текст] / А. М. Орлов. - Казань, 1878. - 265 с.
80. Орловская М. Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке [Текст] / М. Н. Орловская. - М.: Изд-во вост. лит., 1961а. - 115 с.
81. Орловская М. Н. Способы образования производных наречий в монгольском языке [Текст] / М. Н. Орловская // Исследования по восточной филологии. - М., 1961б. - С. 185-206.
82. Очир А. Монгольские этнонимы: вопросы происхождения и этнического состава монгольских народов [Текст] / А. Очир. - Элиста, 2016.
- 286 с.
83. Очирова Г. Н. «Ацагатская летопись» о поездке делегации хори-бурят в Москву в 1702-1703 гг. [Текст] / Г. Н. Очирова // Народы Бурятии в составе России: от противостояния к согласию. / 300 лет Указу Петра I. / Ч. 1.
- Улан-Удэ: Республиканская типография, 2001. - С. 63-66.
84. Поппе Н. Н. Бурят-монгольское языкознание [Текст] / Н. Н. Поппе. - Л.: Акад. наук СССР; Ин-т культуры БМАССР, 1933. - 119 с.
85. Потанин Г. Н. Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия: путешествие Г. Н. Потанина: 1884-1886 [Текст] / Г. Н. Потанин. Т. 1-2. Т. 1. - Спб.: Имп. Рус. геогр. о-во, 1893. - 698 с.
86. Прохоров А. К. К вопросу о советско-китайской границе [Текст] / А. К. Прохоров. - М.: Международ. отношения, 1975. - 287 с.
87. Раднаев Э. Р. Баргузинский говор // Исследования бурятских говоров [Текст] / Э. Р. Раднаев. // Тр. БКНИИ СО АН СССР. 1965. - Вып. 1. Сер. языковедческая. - С. 71-107.
88. Рамстедт Г. И. Сравнительная фонетика монгольского письменного языка и халхаско-ургинского говора [Текст] / Г. И. Рамстедт. -СПб.: тип. Имп. акад. наук, 1908. - [4], VIII. - 66 с.
89. Рамстедт Г. И. Введение в алтайское языкознание. Морфология / Г. И. Рамстедт. - М.: Изд-во иностр. лит., 1957. - 254 с.
90. Рассадин В. И. О тюркизмах в бурятском языке [Текст] / В. И. Рассадин // К изучению бурятского языка. - Улан-Удэ, 1969. - Вып. 6. - С. 129-134.
91. Рассадин В. И. Монгольские заимствования в алтайском языке [Текст] / В. И. Рассадин // Советская тюркология, №1, 1973. - С. 62-73.
92. Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках [Текст] / В. И. Рассадин. - М., 1980. - 114 с.
93. Рассадин В. И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка [Текст] / В. И. Рассадин. - М.: Наука, 1982. - 199 с.
94. Рассадин В. И. Тюркские лексические элементы в калмыцком языке [Текст] / В. И. Рассадин // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов. - Улан-Удэ, 1983. - С. 70-89.
95. Рассадин В. И. О тунгусо-маньчжурских элементах в монгольских языках [Текст] / В. И. Рассадин // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. - Новосибирск, 1989а. - С. 145-152.
96. Рассадин В. И. Историческая связь бурятского языка с языком баргутов [Текст] / В. И. Рассадин // Владимировские чтения. - М., 1989б. - С. 140-142.
97. Рассадин В. И. Монгольские языки и диалекты северо-восточного ареала Центральной Азии [Текст] / В. И. Рассадин, Л. Д. Бадмаева, Л. Б. Бадмаева // Российский гуманитарный научный фонд и фундаментальная наука в Сибири: мат-лы регион. науч.-практ. конф. - Улан-Удэ, 2004. - С. 209-213.
98. Рассадин В. И. Очерки по морфологии и словообразованию монгольских языков [Текст] / В. И. Рассадин. - Элиста: Изд-во КГУ, 2008. -234 с.
99. Рашид-ад-дин. Сборник летописей [Текст] / Рашид-ад-дин. Т. 1, кн. 1. - М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1952а. - 222 с.
100. Руднев А. Д. Материалы по говорам Восточной Монголии [Текст] / А. Д. Руднев. - СПб., 1911. - 229 с.
101. Руднев А. Д. Хори-бурятский говор: (Опыт исследования. Тексты, перевод и примечания) [Текст] / А. Д. Руднев. В. I—III, Пг., 19131914. - 186 с.
102. Румянцев Г. Н. Происхождение хоринских бурят [Текст] / Г. Н. Румянцев. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1962. - 266 с.
103. Самбуева С. Б. Некоторые вопросы этнической истории баргутов [Текст] / С. Б. Самбуева // Монголоведные исследования. - Вып. 5. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2007. - С. 107-114.
104. Санжеев Г. Д. Маньчжуро-монгольские языковые параллели [Текст] / Г. Д. Санжеев // Известия АН СССР. Отделение гуманитарных наук.
- Л., 1930. - Сер. VII, № 8. - С. 601-626.
105. Санжеев Г. Д. Монгольские языки и диалекты [Текст] / Г. Д. Санжеев // Ученые записки Института востоковедения АН СССР - М., 1952.
- Т. IV. - С. 30-125.
106. Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков [Текст] / Г. Д. Санжеев. Т. 1. - М.: Изд-во Академии наук СССР. т.1, 1953. -241 с.
107. Санжина Д. Д. Язык бурятской художественной литературы [Текст] / Д. Д. Санжина - Улан-Удэ, 2000. - С. 157-158.
108. Сундуева Е. В. Звуки и образы. Фоносемантическое исследование лексем с корневыми согласными [r/m] в монгольских языках [Текст] / Е. В. Сундуева. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН. 2011. - 344 с.
109. Сундуева Е. В. Названия озер Шинэ барга зуун хошуна городского округа Хулун-Буир АРВМ КНР [Текст] / Е. В. Сундуева, Э. Санждоржийн // Улан-Удэ - 350 лет: история, пространство, общество: сб. науч. ст. - Иркутск: Оттиск, 2016. - С. 467-471.
110. Сундуева Е. В. Источники изучения топонимии новых баргутов Внутренней Монголии [Текст] / Е. В. Сундуева // Актуальные вопросы археологии и этнологии Центральной Азии: материалы II международ. науч. конф. (г. Улан-Удэ, 4-6 декабря 2017 г.). - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2017а. - С. 313-315.
111. Сундуева Е. В. Ойкографическая терминология в языке баргутов северо-востока КНР [Текст] / Е. В. Сундуева, С. Энхбадрах // Вестник Бурятского научного центра СО РАН. - 2017б. - №3(27) - С. 79-84.
112. Тайжиуд А. О. Монгольские этнонимы: вопросы происхождения и этнического состава монгольских народов [Текст] / Т. А. Очир. - Элиста: КИГИ РАН. 2016. - 286 с.
113. Тенишев Э. Р. Язык желтых уйгуров [Текст] / Э. Р. Тенишев, Б. X. Тодаева. - М.: Наука, 1966. - 84 с.
114. Тодаева Б. Х. Монгольские языки и диалекты Китая [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: ИВЛ, 1960. - 138 с.
115. Тодаева Б. Х. Дунсянский язык [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: ИВЛ, 1961. - 152 с.
116. Тодаева Б. Х. Баоаньский язык [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: Наука, 1964. - 159 с.
117. Тодаева Б. Х. Монгорский язык [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: Наука, 1973. - 392 с.
118. Тодаева Б. Х. Язык монголов Внутренней Монголии. Материалы и словарь [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: Наука, 1981. - 276 с.
119. Тодаева Б. Х. Язык монголов Внутренней Монголии. Очерк диалектов [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: Наука, 1985. - 130 с.
120. Тодаева Б. Х. Дагурский язык [Текст] / Б. X. Тодаева. - М.: Наука, 1986. - 187 с.
121. Тодаева Б. Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна: по версиям песен «Джангара» и полевым записям автора [Текст] / Б. X. Тодаева. -Элиста: Калм. кн. изд-во, 2001. - 493 с.
122. Хангалов М. Н. Балаганский сборник: сказки, поверья и некоторые обряды у северных бурят [Текст] / М. Н. Хангалов. - Томск: Паровая типо-лит. П. И. Макушина, 1903. - 289 с.
123. Хомонов М. П. Боханский говор // Исследование бурятских говоров [Текст] / М. П. Хомонов. Вып. 1. - Улан-Удэ, 1965. - С. 35-70.
124. Худяков Ю. С. Об этнической интерпретации средневековых памятников Юго-Западного Забайкалья [Текст] / Ю. С. Худяков // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. -Новосибирск: Наука, 1989. - С. 27-34.
125. Хухбатор Б. Советский ученый Г. П. Сердюченко и «литературный язык»: исторические особенности развития литературного языка МНР и монголов Внутренней Монголии на основе архивных материалов 1950-х гг. [Текст] / Б. Хухбатор // Вестник Бурятского научного центра СО РАН. - 2021. - № 1(41). - С. 48-60.
126. Цинциус В. И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков [Текст] / В. И. Цинциус. - Л.: Ленингр. отд-ние Учпедгиза, 1949. -343 с.
127. Цинциус В. И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков [Текст] / В. И. Цинциус // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. - Л., 1972. - С. 3-14.
128. Цинциус В. И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков [Текст] / В. И. Цинциус // Исследования в области этимологии алтайских языков. - Л., 1979. - С. 3-17.
129. Цыдендамбаев Ц. Б. Влияние русского языка на развитие бурятского [Текст] / Ц. Б. Цыдендамбаев // Тр. БКНИИ. - Улан-Удэ, 1959. -Вып. 1. - С. 100-111.
130. Цыдендамбаев Ц. Б. Бурятские исторические хроники и родословные [Текст] / Ц. Б. Цыдендамбаев. - Улан-Удэ, 1972. - 662 с.
131. Цыдендамбаев Ц. Б. К взаимовлиянию русского и бурятского языков [Текст] / Ц. Б. Цыдендамбаев // Взаимовлияние языков в Бурятии. -Улан-Удэ, 1978. - С. 49-54.
132. Цыдендамбаев Ц. Б. Об эвенкийских элементах в этническом составе и языке бурят [Текст] / Ц. Б. Цыдендамбаев // Взаимовлияние языков в Бурятии. - Улан-Удэ, 1978. - С. 79-95.
133. Цыдендамбаев Ц. Б. Грамматические категории бурятского языка в историко-сравнительном изучении [Текст] / Ц. Б. Цыдендамбаев. - М., 1979. - 148 с.
134. Цыдендамбаев Ц. Б. Заметки об этнических и языковых контактах бурят и эвенков [Текст] / Ц. Б. Цыдендамбаев // Языки и фольклор народов Севера. - Новосибирск, 1981. - С. 70-91.
135. Черемисов К. М. О ранних заимствованиях в бурятском языке [Текст] / К. М. Черемисов // Свет над Байкалом. - 1956. - № 4.
136. Чимитдоржиева Г. Н. Исторические связи бурятского и эвенкийского языков (на примере лексики) [Текст] / Г. Н. Чимитдоржиева -Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2012. - 211 с.
137. Шагдаров Л. Д. О возрастании роли русского языка в развитии национально-русского двуязычия в Бурятии [Текст] / Л. Д. Шагдаров // Исследования по бурятской филологии. - Улан-Удэ, 1978. - С. 3-10.
138. Шагдаров Л. Д. Развитие бурятского национального языка и двуязычия [Текст] / Л. Д. Шагдаров // Культура Бурятии в условиях развитого социализма. - М.: Наука, 1983. - С. 191-211.
139. Шубин А. С. Краткий очерк этнической истории эвенков Забайкалья (XVП-XX вв.) [Текст] / А. С. Шубин. - Улан-Удэ, 1973. - 108 с.
140. Юмсунов В. История происхождения одиннадцати хоринских родов [Текст] // Бурятские летописи (пер. Н. Н. Поппе); сост. Ш. Б. Чимитдоржиев, Ц. П. Ванчикова. - Улан-Удэ, 1995. - С. 36-102.
141. Яхонтова Н. С. Монгольские языки [Текст] / Н. С. Яхонтова // Языки мира: монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. - М.: Индрик, 1997. - С. 10-18.
На английском языке
142. Mostaert A. Textes oraux ordos, recueillis et publiés avec introduction, notes morphologiques, commentaries et glossaire [Text] / A. Mostaert. - Pei'ping, H. Vetch, 1937. - 768 р.
143. Mostaert A. Folklore ordosт [Text] / A. Mostaert. - Peking, Catholic University, 1947. - 605 р.
144. Mostaert A. Dictionannaire ordos [Text] / A. Mostaert. - New York, London. 1968. - 951 р.
145. Poppe N. N. Introduction to Mongolian Comparative Studies [Text] / N. N. Poppe. - Helsinki, 1955. - 300 р.
146. Poppe N. N. Introduction to Altaic linguistics [Text] / N. N. Poppe. -Wiesbaden, 1965. - 212 р.
147. Poppe N. On some ancient Mongolian loanwords in Tungus [Text] / N. N. Poppe // Central Asiatic Journal. - 1966. - Vol. 11. - № 3. - P. 187-198.
148. Poppe N. On some Mongolian loanwords in Evenki [Text] / N. N. Poppe // Central Asiatic Journal. - 1972. - Vol. 16. - № 2. - P. 95-103.
На бурятском языке
149. Будаева Г. Д. Баргажанай буряадуудай хэлэнэй тYYхэ болон хYгжэлтэ тухай ^екст] / Г. Д. Будаева // Баргын туух соёлын судалгаа. -Улаанбаатар, 2011. - Х. 226-230.
На современном монгольском языке
150. Ганбаатар Я. Монгол хятад хэлний Yгийн сангийн харилцан нелеелел [Эх бичвэр] / Я. Ганбаатар. - Улаанбаатар, 1997. - х.
151. Гантогтох Г. Хятад хэлнээс монголжиж буриад аялгуунд орсон Yrc [Эх бичвэр] / Г. Гантогтох // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. - Улан-Удэ, 1995. - С. 109-119.
152. Гантогтох Г. Баргын аман аялгууны Yгсийн сангийн бYрэлдэхYYний онцлог [Эх бичвэр] / Г. Гантогтох // Баргын тYYх соёлын судалгаа. - Улаанбаатар, 2011. - Х. 241-246.
153. Жамбадорж. Болор толь [Эх бичвэр] / Жамбадорж. -Улаанбаатар, 2006. - 441 х.
154. Мягмарсамбуу Г. Баргын туух, угсаатны ЗYЙ [Эх бичвэр] / Г. Мягмарсамбуу - Улаанбаатар, 2018. - 335 х.
155. Намсрай Б. Зарим онцлог барга Yгийн талаар [Эх бичвэр] / Б. Намсрай // Баргын тYYх соёлын судалгаа. - Улаанбаатар, 2011. - Х. 254-269.
156. Очир А. Халхын Засагт хан аймгийн туух [Эх бичвэр] / А. Очир, Ж. Гэрэлбадрах - Улаанбаатар: Соёмбо принтинг ХХК, 2003. - 462 х.
157. Очир А. Баргын угсаатны туухийн асуудалд [Эх бичвэр] / А. Очир // Монголын туухийн судалгаа. Гутгаар боть. Угсаатны судлал, нэр ЗYЙн бYтээлYYД. "Соёмбо принтинг" ХХК. - Улаанбаатар, 2011. - Х. 138-146.
158. влзий Ж. Барга монголын тYYх [Эх бичвэр] / Ж. влзий -Улаанбаатар, 1999. - 313 х.
159. Туяацэцэг Н. Монгол бичгийн хэлэнд орсон хятад Yг (XIII-XX) [Эх бичвэр] / Н. Туяацэцэг. - Улаанбаатар, 2003. - 188 х.
160. ХандсYрэн Ц. Жужаны хаант улс [Эх бичвэр] / Ц. ХандсYрэн. -Улаанбаатар: ШУХэвлэлийн Эрдэм компани, 1994. - 55 х.
161. Цэрэнханд Г. «Барга аймагтны товч туух» хэмээх гар бичмэлийн тухайд [Эх бичвэр] / Г. Цэрэнханд // ТYYxийн судлал. - Улаанбаатар, 1997. -Х. 100-115.
На старописьменном монгольском языке
162. Bayatur M. Ordus aman ayalyun-u bey-e-yin tolügen-ü üge-yin oncaliy [Eke bicibüri] / M. Bayatur // Mongyul kele, uty-a jokiyal, 2000. - Q. 4-8.
163. Baryu aman ayalyun-u üges [Eke bicibüri] / Bousiyang, Uuda. - Köke qota, 1983. - 225 q.
164. Baryu köbegetü sir-a qosiyun-u oyilaly-a (1734-1948) [Eke bicibüri] / Quvasai Duyarjab. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2005. - 325 q.
165. Baryu köbegetü cayan qosiyun yalbar somun-u oyilaly-a (1734-2001) [Eke bicibüri]. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2002. - 475 q.
166. Baryu mongyul-un teüke [Eke bicibüri] / J. Öljei. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2013. - 415 q.
167. Baryu maljil amidural-un soyul [Eke bicibüri] / S. L. Masibilig. -Öbür Mongyul-un keblel-ün bülüglel. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2014. - 423 q.
168. Bayarmendü B. Mongyul kelen-ü nutuy-un ayalyun daki öbermice üges-ün sudulul [Eke bicibüri] / B. Bayarmendü. - Öbür mongyul-un yeke suryayuli-yin keblel-ün qoriy-a, 2010. - 355 q.
169. Bodungyud A. Buriyad mongyul-un tobci teüke [Eke bicibüri] / A. Bodungyud. - Öbür mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 1982. - 114 q.
170. Buo an kelen-ü üges [Eke bicibüri] / С. Siyung. - Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1985. - 240 q.
171. Bousiyang. Qayucin baryu aman ayalyun-u geyigülügci s-x -un tuqai [Eke bicibüri] / Bousiyang // Kele bicig-ün erdem sinjilegen-ü ögülel-ün tegüberi. - Öbür mongyul-un yeke suryayuli-yin mongyul kele bicig sudulqu yajar, 1981. -q.
172. Bousiyang, Jirannige B. Baryu aman ayalyu [Eke bicibüri] / Bousiyang, B. Jirannige. - Öbür mongyul-un yeke suryayuli-yin keblel-ün qoriy-a, 1995. - 385 q.
173. Bousiyang. Qayucin baryu aman ayalyun-u tein ilyal-un dayaburi -sa. [Eke bicibüri] / Bousiyang, Uuda, B. Jirannige. // Erdem-ün qaryui elbeg bütügel. -Mongyul kele bicig sudulqu yajar-un döcin jil-ün oyi-du, 2002. q.
174. Buyandelger J. Eligen qayiratu qayucin baryu [Eke bicibüri] / J. Buyandelger. - ^ngliao: Temür jam-un keblekü üyiledbüri, 1999. - 279 q.
175. Büke. Mongyul kelen-ü nutuy-un ayalyud-un 3, ü egesig-ün soliydal [Eke bicibüri] / Büke // Mongyul kele bicig. - 1999. - (4). - Q. 11-17.
176. Gangtoytaqu G. Baryu-yin aman ayalyun-u üges-ün sang-un büreldükün-ü oncaliy [Eke bicibüri] / G. Gangtoytaqu // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (qoyar). - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2017. - Q. 18-25.
177. Gereltü N. Oyirad ayalyun-u uruysilaysan egesig-ün tuqai [Eke bicibüri] / N. Gereltü // Mongyul kele uty-a jokiyal, 1999. - Q. 24-29.
178. Dayur kelen-ü üge kelelge-yin material [Eke bicibüri] / Engkebatu. -Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1985. - 415 q.
179. Duyarjav C. Baryu jang üyile [Eke bicibüri] / C. Duyarjav. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2004. - 507 q.
180. Düngsiyan kelen-ü üges [Eke bicibüri] / Böke. - Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1983. - 194 q.
181. Dengsema U. Sin-e baryu-yin Siluyun köke aman ayalyun-u tuqai tursin ögülekü ni [Eke bicibüri] / U. Dengsema // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (nige). - Öbür Mongyul-un keblel-ün bülüglel. Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2013. - Q. 52-70.
182. Dengsema U. Sin-e baryu jegün qosiyun-u dumdatu bay-a suryayuli-yin oduqan-u mongyul kelen-ü kereglegen-ü tala-bar orusiju bayiy-a asayudal ba siltayan jici seyidbürilekü tuqai döküm ögülekü ni [Eke bicibüri] / U. Dengsema // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (qoyar). - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2017. - Q. 58-85.
183. Edenüriyayci. Mongyuljin aman ayalyu [Eke bicibüri] / Edenüriyayci. - Öbür Mongyul-un suryan kümüjil-ün qoriy-a, 1996. - 247 q.
184. Erdenicoyla. Qorcin aman ayalyun-u kele jüi-yin nigeji [i:]-yin tuqai [Eke bicibüri] / Erdenicoyla. - Dumdatu ulus-un mongyul sudulul, 2007. - Q. 5156.
185. Jegün yugur kelen-ü üges [Eke bicibüri] / Bilucilayu. - Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1984. - 163 q.
186. Külün Buir aiymay-un toyimu bayidal [Eke bicibüri]. - Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1987. - Q. 7-12.
187. Külün Buir-un baryu buriyad ögeled-ün teüken irelte [Eke bicibüri] -Öbür Mongyul-un keblel-ün bülüglel. Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2013. - 357 q.
188. Mansang E. Mongyuljin-u nutuy-un oncaliy-tai üges-ün tuqai [Eke bicibüri] Mansang E. // Mongyul kele bicig, 1999. № 5. - Q. 20-24.
189. Mongyul kelen-ü nutuy-un ayalyun-u sinjilel [Eke bicibüri]. - Töb ündüsüten-ü yeke suryayuli-yin keblel-ün qoriy-a, 1998. - б73 q.
190. Mongyul sudulul-un nebterkei toli. Üge kele üsüg bicig [Eke bicibüri]. / - Öbür mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2004. - 83б q.
191. Mongyur kelen-ü üges [Eke bicibüri] / Qasbayatur. - Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1985. - 244 q.
192. Namsarai B. Baryu ayalyu-yin jarim oncaliy [Eke bicibüri] / B. Namsarai // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (nige). - Öbür Mongyul-un keblel-ün bülüglel; Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2012. - Q. 4251.
193. Norjin Z. Nutuy-un ayalyun-u üges-ün quriyangyui [Eke bicibüri] / Z. Norjin, Coyidandar. - Ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a, 1992. - 510 q.
194. Norjin Z. Qayucin baryu-yin eteged urtu egesig [Eke bicibüri] / Z. Norjin // Mongyul kele uty-a jokiyal. - Öbür Mongyul-un neyigem-ün sinjilekü uqayan-u küriyeleng-ün keblekü üyiledbüri, 2003. - Q. 3-13.
195. Oyunceceg. Degedü mongyul aman ayalyun-u geyigülügci abiyan-u sistem [Eke bicibüri] / Oyunceceg // Mongyul-un sudulul. - Öbür Mongyul-un ündüsüten-ü degedü jerge-yin tusqai mergejil-ün suryayuli-yin keblekü üyiledbüri, 2007. - Q. 29-35.
196. Pürbü Z. Bicig-ün kele ba sin-e baryu aman ayalyun-u qaricayulul [Eke bicibüri] / Z. Pürbü // Mongyul kele sinjilegen-ü ögülel-üd. - Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1987. - Q. 282-334.
197. Pürbü Z. Orcin cay-un mongyul bicig-ün kele-tei qaricayuluysan sin-e baryu ayalyun-u material [Eke bicibüri] / Z. Pürbü // Pürbü-yin mongyul bicig-ün kelen-ü teüke tuqai sinjilege. - Öbür mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1997. - 90 q.
19S. Pürbü Z. Külün Buyir-un sin-e baryu ayalyun-u tuqai [Eke bicibüri] / Z. Pürbü // докл. на международ. конф. Мир Центральной Aзии: Улан-Удэ, 2002 (рукопись).
199. Pürbü Z. Orcin cay-un mongyul bicig-ün kele-tei qaricayuluysan sin-e baryu ayalyun-u material [Eke bicibüri] / Z. Pürbü // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (nige). - Öbür Mongyul-un keblel-ün bülüglel; Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2013. - Q. 1-41.
200. Sonum. Ordus aman ayalyun-u üges-ün quriyangyui [Eke bicibüri]. / Sonum. - Ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a, 1999. - 472 q.
201. Sendejab. Ebüge degedüs-ün üner bayan orun [Eke bicibüri] / Sendejab. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2004. - 461 q.
202. Seren B. Düngsiyan kelen-ü üy-e-yin bütüce-yin teüken qubiral-un siltayan jici abiyan-u sistem-dü üjegülügsen nölüge [Eke bicibüri] / B. Seren, B. Yinggi // Dumdatu ulus-un mongyul sudulul - Köke qota, 200S. - Q. 27-30.
203. Secen V. Bayarin, aru qorcin, naiman-u abiyan-u qaricayulul [Eke bicibüri] / V. Secen // Mongyul kele, uty-a jokiyal, 2000. - Q. 9-14.
204. Secen С. Ordus aman ayalyun-u sudulul [Eke bicibüri] / С. Secen, M. Bayatur, Sengge. - Öbür mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2003. - Q. 94-95.
205. Sundui Sh. Erten-ü baryu yasutan [Eke bicibüri] / Sh. Sundui. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2005. - 233 q.
206. Suruy-a S. M. Baryu aman ayalyu bolun nutuy-un oncaliy-tai üges-ün tuqai ajiylalta [Eke bicibüri] / S. M. Suruy-a. // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (nige). - Öbür Mongyul-un keblel-ün bülüglel. Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2013. - Q. 95-107.
207. Tubsinnima G. Baryacud-un teüken-ü ireltü [Eke bicibüri] / G. Tubsinnima. - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 19S5. - 153 q.
208. Sin-e baryu barayun qosiyun-u qayas jayun-u kögjil badaral (19451995) [Eke bicibüri] / - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 1995. - 254 q.
209. Sin-e baryu barayun qosiyun-u oyilaly-a (1991-2005) [Eke bicibüri] / Bökeqada. - Külün Buir qota-yin Ceng qüi keblel-ün kijayar-tu qariyucalyatu kompani, 2020. - 325 q.
210. Sin-e baryu jegün qosiyun-u soyul teüke-yin material (2) [Eke bicibüri]. / Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 1997. - 619 q.
211. Cilayun B. Caqar aman ayalyun-du x, t, tf-i soliju dayudaqu ucir [Eke bicibüri] / B. Cilayun. // Dumdatu ulus-un mongyul sudulul, 2008. - Q. 12-15.
212. Cinggeltei. Baryu buriyad ayalyun-u tuqai [Eke bicibüri] / Cinggeltei. // Kele bicig-ün erdem sinjilegen-ü ögülel-ün tegübüri. Öbür Mongyul-un yeke suryayuli-yin mongyul kele bicig sudulqu yajar, 1986. - Q. 267-275.
213. Cültüm O. Baryu negüdelcin [Eke bicibüri] / Cültüm Oyungerel. -Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2005. - 423 q.
214. Ulayanküü A. Baryucud-un jarim öbermice kelelge-yin tuqai [Eke bicibüri] / A. Ulayanküü // Baryu sudulul-un ögülel-ün tegübüri (qoyar). - Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 2017. - Q. 86-92.
215. Uuda. Baryu aman ayalyun-u üge kelelge-yin material [Eke bicibüri] / Uuda. // Öbür mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1984. - 342 q.
216. Qayucin baryu-yin soyul teüke-yin material (nige) [Eke bicibüri]. / Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, 1991. - 203 q.
217. Qosiyu nutuy-un ner-e cuutan [Eke bicibüri] / S. Mijigdorji, N. Oyundelger // Liyuuning-un ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a, 2001. - 309 q.
На китайском языке
218. Национальность населения. Муниципальное народное правительство Хулунбуира. Дата цитирования 2019-01-15.
Словари
219. Абашеев Д. А. Краткий русско-бурят-монгольский словарь. [Текст] / Д. А. Абашеев, К. М. Черемисов. - Улан-Удэ: Бурмонгиз, 1941. -504 с.
220. Аким Г. Монгол евермец хэлцийн товч тайлбар толь [Текст] / Г. Аким; ред. Б. Сумьяабаатар. - Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар, 1982. -200 х.
221. Бальжинням Н. Монгол хэлний гадаад Yгийн толь. Монгол-орос-англи. [Текст] / Н. Бальжинням. - Улаанбаатар, 2008. - 311 с.
222. Барадин Б. Русско-бурятский терминологический словарь по языку и литературе [Текст] / Б. Барадин. - Улан-Удэ: Бургосиздат, 1935. -195 с.
223. Батжаргал Ш. Хятад-монгол толь [Текст] / Ш. Батжаргал. -Улаанбаатар, 2003. - х.
224. Бимбаев Р. Монгольско-русский словарь [Текст] / Р. Бимбаев. -Иркутск, 1916. - 204 с.
225. Болд Л. Орчийн цагийн монгол хэлний тонгоруу толь [Текст] / Л. Болд. - Улаанбаатар, 1976. - 323 х.
226. Большой академический монгольско-русский словарь. В 4-х т. [Текст] / ред. А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба, Г. Пюрбеев. - М.: Academia, 2001. Т. I. - А-Г. - 502 с.; Т. II. - Д-О. - 536 с.; Т. III. - 0-Ф. - 440 с.; Т. IV. -Х-Я. - 532 с.
227. Большой китайско-русский словарь. bkrs.info.
228. Будаев Ц. Б. Буряад диалектнуудэй YгэнYYДые сасуудхаhан толи [Текст] / Ц. Б. Будаев. - Улаан-Удэ, 2002. - 252 н.
229. Буряад бэшэгэй дYрим ба словарь [Текст] / Б. С. Санжин. - Улан-Удэ: Буряад номой хэблэл, 1962. - 547 с.
230. Буряад-ород толи. Бурятско-русский словарь. В 2 т., т. I. А-Н [Текст] / Л. Д. Шагдаров, К. М. Черемисов. - Улан-Удэ: Изд-во Республиканская типография, 2010. - 636 с.
231. Буряад-ород толи. Бурятско-русский словарь. В 2 т., т. II. О-Я [Текст] / Л. Д. Шагдаров, К. М. Черемисов. - Улан-Удэ: Изд-во Республиканская типография, 2010. - 708 с.
232. Буряад хэлэнэй тобшо тайлбари толи. Краткий толковый словарь бурятского языка [Текст] / науч. ред. А. Н. Содномов. - Улаан Yдэ: Буряадай номой хэблэл, 1992. - 176 н.
233. Бурятско-русский словарь [Текст] / сост. К. М. Черемисов. - М.: Советская энциклопедия, 1973. - 804 с.
234. Бурятско-русский словарь гаргинских бурят Курумканского района [Текст] / сост. Коллектив авторов. - Улан-Удэ, 2022. - 294 с.
235. Бурятско-русский словарь торейских бурят [Текст] / сост. Д. Б. Цынгунова - Улан-Удэ, 2019. - 336 с.
236. Бурятско-русский словарь улюнских бурят [Текст] / сост. Коллектив авторов. - Улан-Удэ, 2018. - 328 с.
237. Вандуй Э. Орос-монгол нэр томьёоны толь [Текст] / Э. Вандуй, Ж. Дашдорж. Т. 2. - Улаанбаатар, 1964. - 560 х.
238. Васильев В. П. Маньчжурско-русский словарь [Текст] / В. П. Васильев. - СПб., 1866 (2016). - VII. - 134 с.
239. Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь [Текст] / Г. М. Василевич. - М., 1958. - 802 с.
240. Голстунский К. Ф. Монголо-русский словарь. В 3-х т., т. I. [Текст] / К. Ф. Голстунский. - СПб., 1895. - 268 с.
241. Голстунский К. Ф. Монгольско-русский словарь. В 3-х т., т. II. [Текст] / К. Ф. Голстунский. - СПб., 1894. - 462 с.
242. Голстунский К. Ф. Монгольско-русский словарь. В 3-х т., т. III. [Текст] / К. Ф. Голстунский. - СПб., 1893. - 491 с.
243. Голстунский К. Ф. Дополнения к Монгольско-русскому словарю [Текст] / К. Ф. Голстунский. - СПб., 1896. - 91 с.
244. Егоров В. Л. Русско-бурятский словарь географических терминов и названий с кратким толкованием [Текст] / В. Л. Егоров / под ред. Б. Барадина. - Верхнеудинск: Бургосиздат, - 1934. - 100 с.
245. Даваажав Г. Монгол хэлний ормол Yгийн толь: европын хэлнуудээс монгол хэлэнд орсон Yгс [Эх бичвэр] / Г. Даваажав -Улаанбаатар, 2012. - 92 х.
246. Древнетюркский словарь [Текст] / В. М. Наделяев, Д. М. Насилов, Э. Р. Тенишев, А. М Щербак. - Л., 1969. - 677 с.
247. Дэмбэрэл Д. Гадаад Yгийн товч тайлбар толь [Эх бичвэр] / Д. Дэмбэрэл. - Улаанбаатар, 2002. - 108 х.
248. Захаров И. И. Полный маньчжурско-русский словарь [Текст] / И. И. Захаров. - СПб., 1875. - 1235 с.
249. Китайско-монгольский словарь [Текст] / под ред. Галсан, Цзинь Сюмэй. - Ляонинское национальное издательство, 2018. - 753 с.
250. Ко,№а1е,№8к1 I. Е. Монголо-русско-французский словарь. В 3-х т., т. I. [Текст] / О. М. Ковалевский. - Казань, 1844. - 594 с.
251. Kowa1ewski I. Е. Монголо-русско-французский словарь. В 3-х т., т. II. [Текст] / О. М. Ковалевский. - Казань, 1846. - 1545 с.
252. Kowa1ewski I. Е. Монголо-русско-французский словарь. В 3-х т., т. III. [Текст] / О. М. Ковалевский. - Казань, 1849. - 2690 с.
253. Краткий толковый словарь бурятского языка [Текст] / С. Д. Бабуев и др. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1992. - 175 с.
254. Краткий баргутско-монгольско-бурятско-китайско-русский словарь [Текст] / С. Б. Бухоголова, Б. Д. Цыренов. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. госун-та, 2021. - 404 с.
255. Краткий дагурско-русский словарь [Текст] / Г. Тумурдэй, Б. Д. Цыбенов. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2014. - 236 с.
256. Манж монгол толь [Эх бичвэр] / Г. Лувсанжав, Г. Шархуу, Л. Мишиг. 1968. - 754 х.
257. Монгольско-русский словарь [Текст] / под общ. ред. А. Лувсандэндэва. - М.: ГИИНС, 1957. - 716 с.
258. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / под общ. ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
259. Лувсанвандан С. Монгол хэлний ойролцоо Yгийн товч толь [Текст] / С. Лувсанвандан. - Улаанбаатар, 1966. - 198 х.
260. Лувсандэндэв А. Монгольско-русский словарь [Текст] / А. Лувсандэндэв, Н. Наван-Юндэн, Ш. Цэвэг; под общ. ред. А. Лувсандэндэва; Ком-т наук Монг. Народ. Республики. - М.: ГИС, 1957. - 715 с.
261. Монгол бичгийн товч толь [Текст] / Т. Дашцэдэн, Ш. Чоймаа, Г. Буянтогтох, П. Найданжав. - Улаанбаатар: Боловсролын яамны монгол бичиг сургалтын агуулга аргазYЙн тев, 1992. - 435 х.
262. Монгол Yндэстний уламжлалт соёлын зурагт толь [Текст] / Хасбаатар. - ввер Монголын ардын хэвлэлийн хYрээ, 2002. - 256 х.
263. Монгол-хятад толь [Текст]. - Хех хот, 1999. - х.
264. Монгол орос толь [Текст] / Ц. Цэдэндамба. - Улаанбаатар, 1997. -
641 с.
265. Монгол орос толь [Текст] / Ю. Н. Кручкин. - М.; Улан-Батор; Лос-Анджелес, 2013. - 1260 с.
266. Монгол хэлний сувд эрих нэрт ховор Yгийн толь [Текст] / Б. Амаржаргал, Л. Балдан, Ж. Сэржээ, 0. Тунгалаг, А. Янжиндолгор. -Улаанбаатар: ШУА Хэл зохиолын хYрээлэн, 1992. - 137 х.
267. Монгол хэлний товч тайлбар толь [Текст] / Народ. изд-во Южной Монголии. - 2002. - 918 х.
268. Орос-монгол сургалтын толь. Русско-монгольский учебный словарь [Текст] / Г. Очирбат, Т. Пэлжид. - М., Улан-Батор: Изд-во Русский язык, БНМАУ-ын соёл яам улсын хэвлэлийн газар, 1989. - 347 с.
269. Орос монгол толь [Текст] / Ц. Дамдинсурэн, А. Лувсандэндэв. -Улан-Батор, 1982. - 840 с.
270. Орос-монгол толь [Текст] / Ш. Лувсанвандан. - Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар, 1983. - 840 с.
271. Поппе Н. Н. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб [Текст] / Н. Н. Поппе. Ч. 3. - М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1939. - 566 с.
272. Рерих Ю. Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями [Текст] / Ю. Н. Рерих; под общ. ред. Ю. Парфионовича, В. Дылыковой. - Вып. 8. - М., Наука, 1986. - 311 с.
273. Ринчинэ А. Р. Краткий монгольско-русский словарь [Текст] / А. Р. Ринчинэ. - М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1947. - 423 с.
274. Русско-бурятский словарь. Ород-буряад толи [Текст] / Л. Д. Шагдаров, Н. А. Очиров. - Улан-Удэ: ГУП «Издательский дом «Буряад Yrom>, 2008. - 903 с.
275. Русско-монгольский словарь [Текст] / Ц. Цэрэн, Ц. СYхбаатар, Л. Бямбажаргал, Ц.-О. Батзаяа, Д. Батбаяр. - Улаанбаатар: Nepko publishing, 2012. - 807 с.
276. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков: Материалы к этимол. словарю: в 2 т. [Текст] / Отв. ред. В. И. Цинциус; Авт. предисл. проф. О. П. Суник; АН СССР. Ин-т языкознания. - Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние, 1975. Т. 1: А - Н. Т. 1. - 672 с.; 1977. Т. 2: О - Э. Т. 2. - 992 с.
277. Сухбаатар О. Монгол хэлний харь Yгийн толь [Текст] / О. Сухбаатар. - Улаанбаатар: Монгол улсын шинжлэх ухааны академи хэл зохиолын хYрээлэн, 1997. - 233 с.
278. Толковый словарь бурятского языка. Т. I. [Текст] / Е. В. Сундуева, Ц. Ц. Бальжинимаева, С. Д. Бабуев, Б. Д. Цыренов - Улан-Удэ: АО Республиканская типография, 2022. - 717 с. Т. II. [Текст] / Е. В. Сундуева, Ц. Ц. Бальжинимаева, С. Д. Бабуев, Б. Д. Цыренов - Улан-Удэ: АО Республиканская типография, 2023. - 689 с.
279. Тунгусско-русский словарь: С прил. кн. М. А. Кастрена Основы изучения тунгусского языка. [Текст] / Е. И. Титов Предисл.: дир. Музея А. К.
Кузнецов. Экспедиция по изучению оленных и оседлых тунгусов в Забайкалье. - Иркутск, 1926. - 272 с.
280. Фразеологический словарь бурятского языка [Текст] / Т. Б. Тагарова. - Иркутск: Изд-во ИГУ, 2014. - 565 с.
281. Хятад-монгол толь [Эх бичвэр] - Хех-хот, 1999. - х.
282. Цыденжапов Ш. Р. Бурятско-русский фразеологический словарь [Текст] / Ш. Р. Цыденжапов. - Улан-Удэ, 1992. - 143 х.
283. Цыденжапов Ш. Р. Краткий бурятско-монгольско-русский словарь [Текст] / Ш. Р. Цыденжапов. - Улан-Удэ, 1991. - 142 с.
284. Цэвэл Я. Монгол хэлний товч тайлбар толь [Текст] / Я. Цэвэл. -Улаанбаатар, 1966. - 913 с.
285. Черемисов К. М. Бурят-монгольско-русский словарь [Текст] / К. М. Черемисов. - М.: ГИИНС, 1951. - 852 с.
286. Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь [Текст] / К. М. Черемисов. - М.: Советская энциклопедия, 1973. - 804 с.
287. Шинэ монгол-хятад толь [Эх бичвэр] - Бээжин, 1999. - х.
288. Шмидт Я. И. Монгольско-немецко-российский словарь, с присовокуплением немецкого и русского алфавитных списков, составленный Я. Шмидтом, доктором философии, действительным членом Академии наук. [Текст] / Я. И. Шмидт - Санкт-Петербург: Императорская Академия наук, 1835 - 615 с.
289. Эвенкийско-русский словарь [Текст] / Г. М. Василевич. - М.: ГИИНС, 1958. - 575 с.
290. Эвенкийско-русский словарь [Текст] / А. Н. Мыреева. -Новосибирск: Наука, 2004. - 796 с.
291. Этимологический словарь монгольских языков: в 3 т. [Текст] / Гл. ред. Г. Д. Санжеев, ред. Л. Р. Концевич, В. И. Рассадин, Я. Д. Леман. - М.: ИВ РАН, 2015. - Том I. - A-E. - 2015. - 224 с.
292. Этимологический словарь тюркских языков. [Текст] / Э. В. Севортян. - М.: Наука, 1978. - 349 с.
Приложения
Список сокращений
АРВМ КНР - Автономный район Внутренняя Монголия Китайской Народной Республики
АН КНР - Академия наук Китайской Народной Республики БАМРС - Большой академический монгольско-русский словарь БКРС - Большой китайско-русский словарь БРС - Бурятско-русский словарь
БРСГБКР - Бурятско-русский словарь гаргинских бурят Курумканского района
БРСТБ - Бурятско-русский словарь торейских бурят ГАРБ - Государственный архив Республики Бурятия ДТС - Древнетюркский словарь
ИВ АН СССР - Институт востоковедения Академии наук Союза Советских Социалистических республик
ПМРС - Полный маньчжурско-русский словарь
Краткий - Краткий баргутско-монгольско-бурятско-китайско-русский словарь
РБС - Русско-бурятский словарь РМС - Русско-монгольский словарь ССМ - Сокровенное сказание монголов
ССТМЯ - Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков
СУАР - Синьцзян-Уйгурский автономный район
ТРС - Тунгусско-русский словарь
ТСБЯ - Толковый словарь бурятского языка
перен. - переносное значение
прям. - прямое значение
оп. - опись
ЭСМЯ - Этимологический словарь монгольских языков
ЭРС - Эвенкийско-русский словарь
ЭСТЯ - Этимологический словарь тюркских языков
Сокращения языков, говоров и диалектов
аз. - азербайджанский алар. - аларский говор бурятского языка алашан. - алашаньский говор баарин. - бааринский говор
байк.-кудар. - байкало-кударинский говор бурятского языка барг. - баргутский говор
баргуз. бур. - баргузинский говор бурятского языка
баш. - башкирский язык
бох. бур. - боханский говор бурятского языка
бич. - бичурский говор бурятского языка
букв. - буквально
вост.-бур. - восточно-бурятский говор гаг. - гагаузский
джид. - джидинский говор бурятского языка диал. - диалектный
др. монг. яз. - древний монгольский язык
заг. - загустайский подговор
закам. - закаменский говор бурятского языка
каз. - казахский язык
калм. - калмыцкий язык
кар. - караимский язык
качуг. бур. - качугский говор бурятского языка кир. - киргизский язык ккал. - каракалпакский язык кум. - кумыкский язык
курумкан. - курумканский говор бурятского языка
лит. бур. - литературный бурятский язык
ма. - маньчжурский язык
мест. - местоимение
монг. - монгольский язык
монголжин. - монголжинский говор
мухор. - мухоршибирский говор бурятского языка
нан. - нанайский говор
нег. - негидальский говор
нов.-барг. - новобаргутский говор баргутского диалекта
общ. зап.-бур. - общие западно-бурятские говоры
ойрат. - ойратский говор
ольх. - ольхонский говор бурятского языка
ордос. - ордосский говор
орок. - орокский говор тунгусо-маньчжурских языков ороч. - орочский говор тунгусо-маньчжурских языков санскр. - санскритский язык сел. - селенгинский диалект см. - смотри
сол. - солонский говор тунгусо-маньчжурских языков ср. - сравните
ст.-барг. - старобаргутский говор баргутского диалекта п.-монг. - старописьменный монгольский язык тамч. - тамчинский подговор тат. - татарский язык тиб. - тибетский язык
тунг.-маньчж. - тунгусо-маньчжурские языки
турк. - туркменский
тур. - турецкий
тюрк. - тюркские языки
уд. - удэйский говор тунгусо-маньчжурских языков
узумчин. - узумчинский говор уйгур. - уйгурский говор
ульч. - ульчский говор тунгусо-маньчжурских языков
унг. - унгинский говор бурятского языка
урат. - уратский говор
харчин. - харчинский говор
хорин. бур. - хоринский говор бурятского языка
хорчин. - хорчинский говор
чахар. - чахарский говор
шивэй. - шивэйский говор
эвенк. - эвенкийский язык
эдзин. - эдзинский говор
эхир.-бул. - эхирит-булагатский говор бурятского языка язык монг. Куку-нора - язык монголов Куку-нора
Список информаторов
1. Абида Бодонгууд, 1925 г. р., из рода бодонгууд, шэнэхэнский
бурят
2.
баргутов
3.
4.
5.
6.
баргутов
7.
8.
9.
хошун
10. 11.
баргутов 12.
13.
14.
15.
баргутов
16.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.