Лексические синонимы русского языка как средство повышения лингвистической и речевой подготовки студентов-дагестанцев филологического факультета тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Мусаева, Вазипат Абакаровна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 202
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Мусаева, Вазипат Абакаровна
Введение
Глава 1. Лингвистические основы обучения студентов-дагестанцев лексической синонимии русского языка
1.1 Синонимы как единицы лексической системы русского языка.
1.2 Сопоставительная характеристика лексических синонимов русского и родного языков.
Выводы.'.
Глава 2. Состояние знаний, умений и навыков студентов-первокурсников по лексической синонимии )
2.1. Анализ программы и учебников по практическому курсу русскогб языка для национальных вузов.
2.2. Определение состава лексических синонимов и особенностей их употребления в речи студентов-дагестанцев.
2.3. Лексические ошибки в употреблении слов, близких по значению.
2.3.1. Ошибки в словоупотреблении под влиянием родного языка.
2.3.2. Лексико-семантические ошибки.
2.3.3. Лексико-стилистические ошибки.
Выводы.
Глава 3. Методика работы над лексическими синонимами в практическом курсе обучения русскому языку студентов-дагестанцев
3.1. Принципы и приемы работы над лексическими синонимами.
3.1.1. Сообщение теоретических сведений.
3.1.2. Анализ текста.
3.1.3. Сопоставление синонимов и синонимических конструкций.
3.1.4. Методика использования замены лексико-грамматических форм другими, синонимичными по значению.
3.1.5. Семантизация новой лексики с использованием синонимов.
3.2. Принципы отбора лексического материала для работы над синонимами.
3.3. Система упражнений для совершенствования навыков употребления лексических синонимов.
Языковые упражнения.
Условно-речевые и речевые упражнения.
3.4. Работа над лексическими синонимами в связи с изучением программного материала.
3.5. Межпредметные связи в обучении лексической синонимии.
3.6. Результаты обучающего эксперимента.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Накопление и активизация русского словаря старших дошкольников многонациональных детских садов Республики Дагестан2007 год, кандидат педагогических наук Рагимова, Лейла Идрисовна
Обучение временным предложно-падежным конструкциям русского языка студентов-дагестанцев1997 год, кандидат педагогических наук Кубаева, Ольга Валерьевна
Обучение многозначной лексике русского языка учащихся-лезгин 5-8 классов2011 год, кандидат педагогических наук Гусейнова, Джамила Ягиевна
Обучение лексической сочетаемости наречий на углубленном этапе изучения русского языка в кумыкской национальной школе2006 год, кандидат педагогических наук Баймурзаева, Гульнара Баймурзаевна
Лексико-семантическая интерференция в русской речи учащихся аварской начальной школы и пути ее преодоления2006 год, кандидат педагогических наук Исаева, Жамилат Асадулаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексические синонимы русского языка как средство повышения лингвистической и речевой подготовки студентов-дагестанцев филологического факультета»
В Концепции Федеральной целевой программы развития образования на 2000-2010 годы подчёркивается необходимость совершенствования качества подготовки педагогических кадров. В национальных отделениях филологических факультетов педагогических вузов особое значение приобретает совершенствование практической и лингвистической подготовки будущих учителей-русистов.
Анализ русской речи студентов-первокурсников филологического факультета Дагестанского государственного педагогического университета, окончивших национальные школы, показал, что она не соответствует современным требованиям подготовки учителей русского языка. Беден их словарный запас, недостаточно развита связная устная и письменная речь. Выпускники сельских школ, из районов, где отсутствует русская речевая среда и функционирует координативный национально-русский билингвизм, показывают низкий уровень владения русской речью.
Выпускники дагестанской национальной школы с родным языком обучения в начальных классах находятся в невыгодном положении по сравнению с выпускниками школ с русским языком обучения: они владеют ограниченным объёмом языковых средств русского языка, и уровень их практической подготовки по русскому языку значительно ниже требуемого от будущего учителя русского языка. Невысокий уровень подготовки выпускников национальных школ по русскому языку объясняется, во-первых, отсутствием русской речевой среды в сельских школах, во-вторых, интерферирующим влиянием родного языка на формирование необходимых речевых навыков, в-третьих, различием содержания обучения в школе и вузе.
В вузах, готовящих преподавателей русского языка, конечная цель обучения - полное, продуктивное владение языком, всеми видами речевой деятельности. Специфика обучения студентов-филологов определяется тем, что свободное владение русским языком им необходимо не только в повседневной жизни, но и в сфере их будущей профессии. Для преподавателей русского языка в национальной школе, как и в русской, обязательно свободное ориентирование в стилистической структуре современного русского литературного языка.
Актуальность проблемы исследования. В формировании и развитии русской речи студентов национальных групп педагогических университетов особое место занимает практическое и теоретическое усвоение лексических синонимов и синонимических конструкций. При подготовке учителей-русистов большую актуальность приобретает проблема обучения лексике, накопления необходимого словаря, умения пользоваться им в речи. Важным показателем лингвистической компетенции полноценного специалиста-филолога является богатство его активной лексики и сформированность навыков правильного сочетания лексических единиц.
Трудности практического усвоения лексики, обогащения активного словаря связаны со сложностью самой лексической системы русского языка и интерферирующим влиянием лексико-семантической системы родного языка. Типичные и устойчивые ошибки в употреблении слов, их сочетаемости, неоправданные повторы обусловливаются, в первую очередь, неумением пользоваться лексическими синонимами и синонимическими конструкциями. Из всех языковых уровней русского языка, которые должны практически усваиваться учащимися в процессе обучения, «наиболее трудным, важным и существенным следует считать лексику, потому что без запаса слов, хотя бы незначительного, владеть языком невозможно. Между тем практика обучения показывает, что именно с лексикой дело обстоит часто наиболее плачевно» (Беляев, 1967, с. 118).
Причины сложности усвоения лексики коренятся в скрытом характере системности лексики, в индивидуальности лексической семантики слов, в их объёмности, многоаспектности, которые совмещают грамматические и лексические значения и т.д. Нарушение лексической нормы, ошибки в употреблении слов, возникающие в результате неполного знания различий в их значениях и сочетаемостных свойствах, наблюдаются не только у выпускников школ с родным языком обучения, но и у тех, которые окончили городские школы, т.е. по уровню владения языком приближающихся к носителям русского языка. По результатам анализа русской речи студентов-дагестанцев и экспериментальных материалов наибольшее число ошибок приходится на словоупотребление семантически близких слов, лексических синонимов и синонимических конструкций. Неразличение значений слов, их сочетаемости приводит к неправильному усвоению всей группы близких в смысловом отношении слов, что, в первую очередь, затрудняет коммуникацию на неродном языке. Наблюдения за устной и письменной речью учащихся и студентов, многолетний педагогический опыт работы в дагестанских общеобразовательных школах и вузах показывают, что одним из важных путей совершенствования языковой и речевой компетенции студентов-дагестанцев является целенаправленная работа с лексическими синонимами русского языка. Эта работа на продвинутом, вузовском этапе обучения преследует цель -введение и закрепления в речи обучаемых не только новых слов, но и новых значений ранее усвоенных лексем, являющихся членами одного синонимического ряда.
Синонимические отношения пронизывают весь язык. «Развитой лите- ' ратурный язык представляет весьма сложную систему семантических средств выражения, так или иначе соотнесённых друг с другом» (Щерба, 1957, с. 121). С методической точки зрения лексическая синонимия, являясь своеобразной системой языка, образующейся на базе сходства и различия значений слов синонимического ряда, их оттенков, позволяет охватить многие существенные стороны развития русской речи студентов-дагестанцев. Такой подход придаёт работе с лексической синонимией коммуникативную направленность, что особенно важно для обучения русскому языку как неродному.
Вопросы обучения школьников и студентов лексической синонимии рассматривались как лингвистами, так и методистами. Внимание исследователей при обучении русскому языку как родному привлекают вопросы, связанные с принципами отбора словарного материала для работы над лексическими синонимами, устанавливающие связи этой работы с изучением словообразования, морфологии, орфографии. В школьном и вузовском разделе «Лексика» определены лингвистические основы изучения лексической синонимии на уроках и практических занятиях. Большое внимание уделяется работе над лексической синонимией при изучении художественных произведений с целью обогащения словарного запаса учащихся, подготовки их к сочинениям и т.д.
Авторы исследований методики обучения русскому языку как неродному рассматривают работу над лексическими синонимами как средство пополнения запаса русских слов. Подбор синонимов является одним из способов семантизации новых слов, позволяющих избегать на уроках русского языка обращения к родному языку учащихся.
Вопросы теории и практики преподавания лексики русского языка, касающиеся проблем минимизации словаря, приёмов семантизации слов, нашли отражение и в методических пособиях, предназначенных для учителей дагестанской национальной школы.
Однако в исследовании рассматриваемой нами проблемы неразработанными остаются вопросы системного обучения студентов-дагестанцев русской лексике в целом и лексической синонимии в частности с учетом межъязыковой лексико-семантической интерференции. Как показали результаты экспериментальных данных, студенты-дагестанцы, даже имеющие определённый лексический запас, затрудняются в выборе определенного слова из синонимического ряда для выражения своих мыслей. Значительное количество ошибок в устной речи и в творческих письменных работах (сочинения, изложения) падает на случаи неоправданного повтора слов и использования слов в несвойственном им значении.
Знание синонимических средств того или иного языка - необходимое условие речевой культуры человека. Проблема формирования и развития русской речи студентов-дагестанцев в связи с обучением синонимии и синонимическим конструкциям имеет практическое и теоретическое значение. Учитывая актуальность и своевременность разработки данной проблемы, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования «Лексическая синонимия русского языка как средство повышения лингвистической и речевой подготовки студентов-дагестанцев».
Цель исследования:
- разработать лингвистические основы обучения лексической синонимии студентов;
-выявить типичные и устойчивые ошибки студентов 1 курса в употреблении синонимов и синонимических конструкций в связной речи;
-разработать научно обоснованную методическую систему обучения лексической синонимии и выявить её эффективность по результатам опытного обучения.
Объект исследования - процесс обучения лексической синонимии дагестанских студентов 1 курса на занятиях по практикуму русского языка. Предмет исследования - лингвометодические условия совершенствования и корректировки системы работы с лексическими синонимами на практических занятиях по русскому языку.
Гипотеза исследования базировалась на предположении о том, что совершенствование навыков употребления лексических синонимов в связной речи у будущих учителей русского языка будет эффективным, если:
- опираться на системные свойства слов, принадлежащих к одному синонимическому ряду;
- учитывать уровень языковой и лингвистической подготовки студентов-первокурсников, специфические трудности овладения лексическим материалом, типичные и устойчивые ошибки, обусловленные сложностью лексической системы русского языка и интерферирующим влиянием родного языка студентов;
- систематически проводить на практических занятиях по русскому языку целенаправленную работу по усвоению функций общности и различий синонимов одного ряда в речи.
Поставленная цель, предмет и гипотеза исследования определили следующие задачи исследования:
1) разработать научные основы исследуемой проблемы; определить основные критерии различения членов одного синонимического ряда и классификации синонимов в речи;
2) проанализировать образовательную программу и учебник по практическому курсу русского языка для студентов национальных групп педагогических вузов;
3) определить уровень знаний лексических синонимов, умений и навыков их употребления в речи студентами 1 курса, выявить типичные лексические ошибки, связанные с употреблением русских синонимов и определить способы предупреждения и преодоления нарушений норм употребления лексических синонимов;
4) разработать систему обучения синонимам, направленную на совершенствование русской речи студентов;
5) проверить эффективность разработанной методики путём опытно-экспериментального обучения студентов-дагестанцев 1 курса филологического факультета.
Теоретической основой исследования являются труды учёных в области лингвистики (В.А.Александрова, Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, О.С.Ахманова, Н.С.Валгина, В.А.Виноградов, В.В.Виноградов, В.А.Гречко, Л.Н.Денисов, А.П.Енгеньева, В.А. Звегинцев, Ю.А.Караулов, Э.Косериу, Н.З.Котелова, А.И.Кузнецова, В.Г.Костомаров, Е.С.Кубрякова, В.В.Морковкин, Л.А.Новиков, М.Ф.Палевская, А.А.Реформатский, А.А.Уфимцева, Ф.П.Филин, Н.М.Шанский, Д.Н.Шмелёв, Л.В.Щерба и др.); психологии и псхолингвистики (В.А.Артёмов, Б.В.Беляев, Л.С.Выготский, П.А.Гальперин, Н.И.Жинкин, И.А.Зимняя, А.А.Леоньтев, А.Н.Леонтьев и др.); дидактики (В.П.Беспалько, ИЛ.Лернер, М.А.Скаткин и др.); методики преподавания русского языка как родного (М.Т.Баранов, А.Д.Дейкина, В.И.Капинос, Т.А.Ладыженская, М.Р.Львов и др.); методики преподавания русского языка как иностранного (А.А.Миролюбов, И.П.Слесарева, Е.И.Пассов, и др.) методики преподавания русского языка в национальной школе (Г.А.Анисимов, А.Ш.Асадуллин, Г.Г.Буржунов, Е.А.Быстрова, З.У.Блягоз Г.Г.Городилова, К.З.Закирьянов, В.Н.Клюева, Г.И.Магомедов, Г.М.Магомед—Касумов, Р.Б.Сабаткоев, Л.Г.Саяхова, Г.Н.Сивриди, М.Б.Успенский, Л.З.Шакирова, М.И.Шурпаева, Н.Б.Экба и др.).
Методологическую основу исследования составляют философские положения о социальной природе языка, о единстве языка и мышления; идеи системного и личностно-деятельностного подхода к педагогическим явлениям; современные теории общего и профессионального образования; теория речевой деятельности, лингвистические исследования по лексической синонимии, методические работы по обучению синонимам.
Для решения поставленных в диссертации задач применялись следующие методы исследования:
-теоретический (анализ научной литературы, выдвижение гипотезы, определение основ и исходных положений исследования);
-социолого-педагогический (анализ действующих программ и учебников по практическому курсу русского языка для национальных педвузов; выявление типологии лексических ошибок, допускаемых студентами в употреблении синонимов; наблюдения за обучающимися, собеседование с ними, опросы);
-экспериментальный (констатирующий эксперимент для выявления типичных и устойчивых ошибок в употреблении лексических синонимов, обучающий - для организации обучения по разработанной нами методике, контролирующий - для проверки эффективности разработанной нами методической системы);
-статистический (анализ и обобщение результатов констатирующего среза и контрольного эксперимента).
Экспериментальной базой служил филологический факультет ДГПУ. Всего на разных этапах экспериментальной работы было охвачено более 300 студентов-первокурсников.
Исследование проводилось в три этапа. На первом этапе (19951997) изучалась литература по проблеме исследования, осмысливался опыт работы преподавателей-словесников по обучению синонимии; выявлялись типичные лексические ошибки; определялись объект, предмет и цель исследования; была сформулирована рабочая гипотеза; конкретизировались задачи исследования; разрабатывалась методика проведения констатирующего эксперимента в соответствии с поставленными задачами. На втором этапе (1998-2002) проводилась опытно-экспериментальная работа по проверке выдвинутой гипотезы и системы упражнений по совершенствованию у студентов умений конструировать предложения на базе осмысления значений синонимов. На третьем этапе (2003-2005) осуществлялась систематизация, обработка и анализ результатов исследования, формулировка выводов и научно-методических рекомендаций, техническое оформление диссертации.
Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые разработана научно обоснованная и экспериментально проверенная система обучения синонимам, обеспечивающая совершенствование русской речи, лингвистической подготовки студентов в группах с многонациональным составом учащихся;
-обоснована целесообразность работы с синонимами как с действенным способом развития русской речи студентов-дагестанцев на основе использования полученных ими в школе теоретических знаний и практических навыков в изменившихся условиях вузовского обучения;
-выявлен уровень владения студентами лексической синонимией, установлены трудности в её усвоении, разработана классификация типичных и устойчивых лексических ошибок в употреблении синонимов;
-аргументирована необходимость использования синонимического способа семантизации как наиболее оптимального для толкования слов.
Теоретическое значение. Результаты изучения типичных и устойчивых лексико-семантических ошибок студентов-дагестанцев, предложенные методические рекомендации, разработанные с учётом межъязыковой интерференции, могут быть введены в научный оборот при разработке методики обучения лексике студентов национальных отделений филологических факультетов педагогических вузов.
Практическая значимость. Результаты исследования внедрены в практику обучения студентов филологических факультетов Дагестанского государственного педагогического университета, Дагестанского государственного университета и получили положительные отзывы об их эффективности.
Разработанная научно обоснованная методическая система может быть использована при работе со слушателями подготовительных отделений, с учащимися инновационных учебных заведений гуманитарного профиля, разработке спецкурсов и спецсеминаров по лексике и методике обучения лексическим синонимам русского языка. Результаты исследования могут быть использованы не только в дагестанской, но и в другой аудитории с многонациональным составом учащихся.
Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечиваются чётким определением проблемы, цели и задач исследования, применением комплекса взаимодополняющих практических и теоретических методов, целенаправленным характером опытно-экспериментальной работы и непосредственным участием диссертанта в реализации разработанной им системы обучения лексическим синонимам студентов-дагестанцев в практическом курсе русского языка.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
1. Работа над лексическими синонимами русского языка, основанная на лингвометодических принципах вузовского обучения, на особенностях функционирования лексических синонимов в разнотипных и разножанровых текстах и трудностях усвоения русской лексики студентами-дагестанцами, обеспечивает сознательное усвоение ими лексических синонимов, способствует обогащению речи, ее выразительности и точности.
2. Разработанная в ходе опытно-экспериментальной работы научно обоснованная методика обучения лексической синонимии, учитывающая системный характер лексики, уровень языковой подготовки студентов-первокурсников, лексические ошибки в употреблении синонимов, способствует совершенствованию умения выбирать синонимы, выделять их значения с учётом контекста, употреблять в связной речи, соблюдая законы сочетаемости лексических единиц
3. Многоаспектное обучение русскому языку в практическом курсе предполагает разработку следующих критериев отбора синонимических рядов: 1) соответствие синонимического ряда потребности в лексическом обеспечении текстового материала; 2)введение в синонимический ряд новых слов и выделение трудных для студентов-дагестанцев лексических единиц.
4. Трёхуровневая система упражнений, основанная на теории Гальперина (Гальперин, 1961) о поэтапном формировании действий (осмысление, запоминание, воспроизведение), предусматривает совершенствование навыков словоупотребления, вопросно-ответные упражнения, ознакомление с синонимами, синтагматическими связями слов, сопоставление двух или более синонимов, выработку автоматизированных навыков употребления синонимов в речи.
Апробация работы осуществлялась в непосредственной педагогической деятельности соискателя и в ходе экспериментального обучения студентов филологического факультета ДГПУ, ДГУ на занятиях практического курса русского языка; в процессе преподавания русского языка в лингвистической школе «Сахаб».
Результаты исследования сообщались на заседаниях кафедры методики русского языка ДГПУ, на межвузовских и внутривузовских научно-практических конференциях в 1995-2005 гг. Основные положения диссертации отражены в 15 опубликованных статьях соискателя.
Структура диссертации. Логика научного исследования, а также последовательность рассматриваемых вопросов определили структуру диссертации, состоящей из введения, трёх глав, заключения, библиографии и приложения.
15
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Система обучения приставочному способу словообразования русских глаголов в 5-6 классах кумыкской школы2011 год, кандидат педагогических наук Шерипова, Зульфия Абдурашидовна
Проблема преодоления интерференции в русской речи учащихся-рутульцев1999 год, доктор педагогических наук Джамалов, Камал Эфендиевич
Лингвометодические основы обучения русской полисемии в VI-VII классах лакской школы1997 год, кандидат педагогических наук Алиева, Назират Сагидалиевна
Лингвометодические основы обучения лексико-стилистическим нормам русского языка в национальных группах педагогических училищ и колледжей: На материале глагола1998 год, кандидат педагогических наук Султанова, Гузэль Мансуровна
Методика обучения русской фразеологии в 5-9 классах чеченской школы2006 год, кандидат педагогических наук Шахбазова, Халипат Висирпашаевна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Мусаева, Вазипат Абакаровна
Выводы, основные положения и обобщения исследования можно считать аргументированными и доказательными, поскольку для их подтверждения проводился обучающий эксперимент, цель которого заключалась в апробировании методики по совершенствованию работы над лексическими синонимами в практическом курсе обучения русскому языку студентов-дагестанцев.
Результаты анализа контролирующего эксперимента убедительно показывают достаточно высокую эффективность разработанной методической системы обучения лексической синонимии и совершенствования навыков их употребления в речи.
172
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Комплексное исследование выбранной нами проблемы показало, что в формировании продуктивного национально-русского двуязычия и профессиональной подготовки учителя русского языка практическое и теоретическое овладение синонимией занимает особое место.
В полиэтническом регионе, каким является Республика Дагестан, обучение русскому языку как неродному сталкивается с большими трудностями. Основные трудности связаны с практическим усвоением синонимов в связной речи, взаимодействием двух языковых систем в сознании билингвов.
Для выявления и преодоления потенциально возможных видов межъязыковой лексико-семантической интерференции в русской речи студентов-дагестанцев в исследовании разработаны лингвистические основы обучения синонимии и их употребления в речи. Между синонимами русского и дагестанских языков имеются существенные различия. Для каждого языка характерны свои специфические законы сочетаемости. Именно сочетаемость является основным условием реализации лексических значений и оттенков синонимов. В этой связи определены типы соотношений между объемами значений лексических единиц,.контактирующих языков. Относительно полное соответствие синонимических рядов русского и дагестанского языков встречается очень редко. В большинстве случаев русский синонимический ряд шире синонимического ряда родного языка обучаемых. В отдельных случаях встречается частичное совпадение синонимических рядов контактирующих языков. Реже встречается такое соотношение, когда объем русского синонимического ряда уже синонимического ряда дагестанских языков. У отдельных синонимов и синонимических рядов в русском языке меньше, чем в родных языках.
Результаты анализа констатирующего эксперимента позволили выявить все виды лексико-семантической, лексико-грамматической межъязыковой "и внутриязыковой интерференции. Взаимодействие в сознании студентов двух лексико-семантических систем приводит к различным видам интерференции. Это позволяет выявить типичные и устойчивые ошибки в употреблении синонимов русского языка, в сочетаемости лексических единиц.
Особое место в практическом курсе русского языка должна занимать лексическая работа, так как обучение лексике - одно из решающих условий овладения языком, важный аспект профессиональной подготовки преподавателей-русистов.
В ходе исследования установлено, что такой лингвистический феномен, как синонимия, является эффективным и продуктивным средством обучения лексическому аспекту русского языка, культуре русской речи, в частности, формированию у будущих учителей-русистов навыков выражения одной и той же мысли различными языковыми средствами.
Лингвистическое обоснование обучения лексической синонимии студентов-дагестанцев в практическом курсе русского языка показало, что работа над лексическими синонимами может существенно повлиять на обогащение словарного запаса студентов, на совершенствование у них всех видов речевой деятельности.
Работа над синонимами в практическом курсе русского языка, ориентированная на психологические особенности взрослого учащегося (логико-смысловая память, развитое произвольное внимание, внутренняя мотивация познавательной деятельности и т.д.), рассматривается как самостоятельный элемент процесса обучения русскому языку, являющийся одним из действенных способов формирования и развития русской речи студентов-дагестанцев.
При обучении лексике другого языка возникают трудности, связанные с усвоением объема значений слов, который в большинстве случаев не совпадает с объемом значений, многозначностью слов, характером сочетаемости одних слов с другими в родном языке, а также с употреблением слова в конкретных ситуациях общения. В исследовании подчеркивается, что при обучении русскому языку в многонациональных группах учитываются особенности не одного конкретного из дагестанских языков, а общие для всей группы языков. Установлены типы соотношений между объемами значений лексических единиц в русском и дагестанских языках: 1) относительно полное соответствие синонимических рядов русского и дагестанских языков; 2) частичное соответствие синонимических рядов русского и родных языков: а) объем русского синонимического ряда больше объема синонимического ряда в родном языке студентов; б) объем значений русского синонимического ряда меньше объема синонимического ряда в родном языке.
В ходе проведенного исследования удалось определить, что у выпускников школ с родным языком обучения речь бедна и невыразительна, они не умеют пользоваться лексическими синонимами. Студенты I курса вместо уместного в данном случае нормативного слова употребляют другую лексему. Это обусловливается тем, что в языковом сознании билингва лексико-семантические эквиваленты русского и национального названия одного и того же явления находятся в соответствии взаимозамены (субституции). Одинаковый план содержания выражается разными языковыми средствами.
Установлено, что ошибки в речи студентов, связанные с неправильным выбором синонимов, вызваны в одних случаях с нарушением языкового узуса в силу интерферирующего влияния родного языка, в других - недостаточным усвоением значения слова и его сочетаемости. Предложена классификация, в соответствии с которой рассматриваются все типичные и устойчивые ошибки в словоупотреблении: 1) под влиянием родного языка; 2) недостаточной выработанностью навыков правильного пользования лексическими синонимами русского языка в связной речи.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Мусаева, Вазипат Абакаровна, 2006 год
1. Абдуллаев А.А. Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия. - Махачкала. - 146 с. 1992.
2. Абдулфанова А.А. Методика преодоления лексико-грамматической интерференции в школьных учреждениях башкирско-русского двуязычия. -М., 1988.-25 с.
3. Абукарова Д.Ш.Синонимия азербайджанского, лезгинского и англии-ского^зыков. Автореф.дис. канд.филолог.наук,- Махачкала, 2006.
4. Аверина М.М. Обучение употреблениюэмоционально-экспрессивных средств речевой коммуникации. Автореф.дис. канд.пед.наук. М.,1998. -20с.
5. Агибалов А.К. Вероятностная организация внутреннего лексикона человека. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 1995. - 20 с.
6. Алиева Т.С. Лексические ошибки в речи студентов национальных групп педвузов // Лексические ошибки в русской речи учащихся национальных школ РСФСР: Сб. науч. трудов. М., 1984, - С.102-111.
7. Алхазишвили А.А. Основы владения устной речью. М., Просвещение,. 1988, -128 с.
8. Алекторова М. П. Об оттенках значений лексических синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л., Наука 1972. - С.123-138.
9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Семантические средства языка. -М, Наука 1974.-367 с.
10. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение 1969. - 280 с.
11. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды. Составитель М.Ю.Бабанский.-М.: Просвещение, 1989. 558 с.
12. Баранов М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка. -М.: Просвещение, 1988. 191с.
13. Баранникова Т.Б.Стилистические синонимы: принципы и методы исследования. М., 2005. - 230 с.
14. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М.: Русский язык, 1988.
15. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1965.
16. Береговская Э.М. Стилистические функции синонимов. Автор. Дис.кан. филолог. Наук. Киев, 1963. - 21 с.
17. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимов // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.- С,- 43-56.
18. Беспалько В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. М.: Педагогика 1988.- 160 с.
19. Блягоз З.У. Двуязычие и культура русской речи. Пособие для учите1. ОМлей русского языка адыгской школы.- Майкоп, 1977. 191с.
20. Блягоз З.У. Типы ошибок в русской речи учащихся-адыгейцев и их источники. Майкоп, 1987.- 197 с.
21. Богородицкий В.А. Этюды по татарскому и тюркскому языкознанию. Казань: Татиздат,1933.- 132 с.
22. Брагина А.А. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986. -127 с.
23. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.,1976. - 262 с.
24. Буржунов Г.Г. Практический курс русского языка. Образовательная программа.- М., 2003. 39 с.
25. Быстрова Е. А. Практическая методика обучения русскому языку в средних и старших классах. Л.:Просвещение,1988. - 270 с.
26. Вайнрайх У. Языковые контакты. Пер. с англ.- Киев, 1979. 263с.
27. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура // Лингвострано-ведение в преподавании русского как иностранного.- М.: Изд-во МГУ, 1973. -269 с.
28. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения русскому языку.-М., 1972, 91 с.
29. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. - 613 с.
30. Виноградов В.В.Основные аспекты лексических значений слова // Избранные труды. Лексикология и лексикография.- М.: Наука, 197. С. 162189.
31. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте //Вопросы языкознания. 1975. -№5- С.54-65.
32. Вопросы учебной лексикографии (Под ред. П.Н. Денисова, Л.А. Новикова) М.: Издательство МГУ, 1969.
33. Воронин Б.Ф. Ошибки в устной речи иностранца как психологическая проблема // Психология грамматики. М.,1968, - С. 169.
34. Выготский Л.С. Педагогическая психология. М.: Педагогика, 1991, - 480 с.
35. Выготский Л.С. Собрание сочинений. В 6 г.- М.: Педагогика, 1984. Т. 4.-433 с.
36. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка (особенности слова и словарного состава).- М.: Дагучпедгиз, 1966- 86 с.
37. Галаванова Г.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости и выделении и определении синонимов // Синонимы русского языка и их особенности.- Л.: Наука, 1972.- С.112-123.
38. Гальскова Н.Д. Гез М.И. Теория обучения иностранному языку. Лин-гвометодика и методика. М.: Академия 2001.- 309 с.
39. Галкина-Федорук Е.М. Синонимы в русском языке // Русский язык в школе. 1959, №3.-С. 6-14.
40. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова Н.М., Шанский Н.М. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология. -М., 1957.- 330 с.
41. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии. М.: Изд-во МГУ, 1961. - С.236-278.
42. Гальперин П.Я. Введение в психологию. М.: Кн. Дом Университет, 1999.-332 с.
43. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка.2-е изд. М.: Учпедгиз, 1965.- 407 с.
44. Геккер С.Ф. Библиография по синонимии русского литературного языка // Синонимы русского языка и их особенности. JL: Наука, 1972. - С. 196-244.
45. Григорян В.М. Материалы к словарю синонимов. Ереван, 1957.284 с.
46. Гумбольдт В. Язык и филология культуры / Переводы с немецкого. -М.: Прогресс, 1985.-450 с.
47. Даунене З.М., Джалалова Л.И. Лексические ошибки в речи учащихся тюркских школ // Лексические ошибки в русской речи учащихся национальных школ РСФСР. М.,1984.- С.38-44.
48. Джалилова П.З.Синонимы и синонимические отношения в кумыкском языке., Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Махачкала, 2003.
49. Дудников А.В. Лексика и фразеология русского языка. -М.: Просвещение, 1970. 75 с.
50. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимии // очерки по синонимике современного литературного языка. М.-Л.Д966. - С. 4-29.
51. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка // Лексическая синонимия.- М.: Наука, 1967, С.56-74.
52. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969. -262 с.
53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -160 с.
54. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.:АПН,1958. - 160 с.
55. Загоштоков А.Х. Семантизация русской лексики в национальной школе. Ставрополь, 1987. -111с.
56. Загиров З.М. Лексическая интерференция в условиях табасаранско-русского двуязычия и пути её преодоления // Лексические ошибки в русской речи учащихся национальных школ РСФСР : Сб. Научных трудов, М., 1984. - С.111-118.
57. Загиров З.М. О путях возникновения синонимов в табасаранском языке // Вопросы русского и дагестанского языкознания. Махачкала, 1981.
58. Закирьянов К.З. О лексической сочетаемости слов в русском и башкирском языках // Вопросы методики русского языка в национальной школе. -Уфа, 1975.-С.5-11.
59. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психологическое исследование. Воронеж.: Воронежский университет, 1990. - 204 с.
60. Залевская А.А. Актуальные подходы к психолингвистическому исследованию лексики // Проблемы психолингвистики : слово и текст. Тверь, 1993. - С. 15-19.
61. Запорожец А.В. Избранные психолингвистические труды. В 2 т. М.: Педагогика, 1986.-Т.1.-316 с.
62. Звегинцев В.А. Замечания о лексической синонимии // вопросы теории и истории языка // Сб. в честь проф. Б.А. Ларина. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. -С. 127-142.
63. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком / Под ред. А.А, Леонтьева, Т.В. Рябовой М.: МГУ, 1969.- С. 5-17.
64. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов; изд -второе, доп., исправ. и переработ.- М.: Лотос, 2002. -384 с.
65. Иваницкая Г.М. О построении упражнений с лексическими синонимами // Рус. яз. в нац. шк.,1976, № 4,-С.6-9.
66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.- 261 с.
67. Карлинский А.В. Методика описания лексической интерференции // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1962, вып. 2.,ч.1.
68. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. -JI.: Просвещения, 1971- 144с.
69. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. 2-е изд., переработ. И доп. - М.: Просвещение, 1983.- 223 с.Коренюк Л.Ю. Подготовка студентов-словесников к речевой деятельности // Проблемы совершенствования работы кафедры литературы пединститутов. - Л., 1987
70. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М: Русский язык, 1988.-136 с
71. Кошерова А.Т. Научные основы курсы «Культура речевогфбщения» для национальной школы гуманитарного профиля. Автореф. дисс. канд. пед наук.- М.,1996.- С. 19.
72. Кузнецова Э.В.Лекикология русского языка. М.: Высшая школа., 1982.-152 с.
73. Кясов А. Т. Сукунов Х.Х. Лексические ошибки в речи учащихся адыгейских школ // Лексические ошибки в русской речи учащихся национальных школ РСФСР М.,1984. - С.28-38.
74. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе.- М.: Высшая школа, 1986. 143 с.
75. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965. -240 с.
76. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.,1974.
77. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287 с.
78. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М.: Наука, 1981. -560 с.
79. Лурия А.Р. Курс общей психологии. Лекция 1-3. Мышление и речь. Интеллектуальный акт построения.- М.: МГУ, 1965. 15 с.
80. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средство общения. -М.: Педагогика, 1974. 239 с.
81. Магомед-Касумов Г. М. Лексическая интерференция и пути ее преодоления. Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М., 1978. 2 к.
82. Магомед-Касумов Г. М. Обучение русской лексике учащихся-дагестанцев / Русский язык в дагестанской школе № 1 Махачкала,2001
83. Магомедов Г. И., Шурпаева М.И. Национально-региональный компонент в системе образования Республики Дагестан: теория, практика. Махачкала : НИИ педагогики, 2003. - 382 с.
84. Магомедов Г.И., Сивриди Г.Н., Шурпаева М.И. и др. Методика русского языка в дагестанским национальной школе. Махачкала, изд-во НИИ педагогики, 2004.- 615 с.
85. Методика преподавания русского языка в национальной школе (под редакцией Бакеевой Н.З. и др.). Л.: Просвещение, 1986. - 399 с.
86. Миролюбов А.А. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в современной методике // Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Педагогика, 1973. - С.36-58.
87. Нгуен Дык Тханг. Понятие семантического поля в методике преподавания русского языка нерусским // Вопросы русской лингводидактики в национальной школе. М.,1976.- С. 32-38.
88. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. -282 с.
89. Новиков Л.А. и др. Современный русский язык // Теоретический курс. Лексикология. М.: Высшая школа, 1987.- 165 с.
90. Обучение и развитие речи / Под редакцией Л.В.Занкова.- М.: Педагогика, 1975.- 440 с.
91. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Лексикология. Лексикография. Культура речи. -М.: Наука, 1974.- С.259-270.
92. Озерская В.П. Работа над синонимами на уроках грамматики в 5-6 классах // Русский язык в национальной школе, 1969,№5.
93. Основы теории речевой деятельности / Под редакцией А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1974,- 367 с.
94. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М.: Просвещение, 1964.- 128 с.
95. Палевская М.Ф. Проблема синтаксического ряда, его границ и возможности выделения доминанты. Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. -С.94-104.
96. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991.- 62 с.
97. Пешковский A.M. Вопросы методики преподавания русского языка, лексики, стилистики.-М., 1930.- 135 с.
98. Прудникова А.В. Лексика в школьном курсе русского языка. М.: Просвещение, 1967. - 143 с.
99. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Просвещение, 1967.-267 с.
100. Саркисова ЛИ. К вопросу о понимании сущности синонимов как явления языка // Уч. зап.Таган. гос. пед. ун-та.,1956.вып.№1.
101. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: Рус. яз., 1980. - 182 с.
102. Саяхова Л.Г., Ашурова С. Д. Словарно-фразеологическая работа в национальной школе: Пособие для учителя. Л.: Просвещение, 1982. - 159 с.
103. Скаткин М. Н. Проблемы современной дидактики. М.: МП СССР, 1979. -65 с.
104. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи -М.: Наука,1989.- 352 с.
105. Ю4.Текучев А.В. Методика русского языка в средней школе. М.: Просвещение, 1980.- 390 с.
106. Таучелова Р.И. Лингводидактические основы формирования и развития осетино-русского двуязычия на материале глагольной синонимии. Ав-тореф. дисс. канд. пед. наук. Владикавказ,2000. - 22 с.
107. Фаворин В.И. Синонимы в русском языке. Свердловск, 1953. - 71.
108. Фомина М.И. Современный русский язык // Лексикология. Учебник .4-е изд., испр. М.: Высшая школа, 2001.-415 с.
109. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1961-119 с.
110. ЧемодановаЕ. Д. Обучение лексике на интенсивных коррективных курсах русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1980.- 99 с.
111. Черемисина Н.Г. Опыт исследования стилистической синонимии. -Орел, 1966.- 171.
112. Черенкова Р.П. Пути обогащения лексического запаса по русскому языку. Автореф. дисс. канд. пед. наук. Душанбе, 1971.- 28 с.
113. Черняк В.Д. Русский язык и культура речи. Учебник.- М.:Высшая школа, 2004.- 509 с.
114. Чудинова И.С. Методика обогащения словарного запаса учащихся на основе учета семантической сочетаемости слов. Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1981.-16 с.
115. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. 2-е изд.,испр.- М.: Просвещение, 1972.- 327 с.
116. Шакирова Л.З., Сабаткоев р.Б. Методика преподавания русского языка. С., 2003.- 310с.
117. Шарандин А. Л. Проблемы взаимодействия лексики и морфологии //Русский язык в школе, 1998, №3.
118. Шмелев Д.М. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. 280 с.
119. Шмелев Д.М.Современный русский язык : Лексика. -М.: Просвещение, 1977.-199 с.
120. Шмелев Д.М. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.-С. 113-119.1. Словари и справочники
121. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Советская энциклопедия, 1969.- 606 с.
122. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987.- 796 с.
123. Словарь синонимов русского языка // Справочное пособие // под ред. Евгеньевой А.П. М ,1975. - 648 с.
124. Словарь синонимов русского языка // Практ. справочник // под ред. Александровой З.А.- М.: Русский язык., 1995. 495 с.
125. Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. Изд. 2- е, испр. и доп. М., 1961.
126. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка // Под. общ. рук. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. - 487 с.
127. Лингвистический энциклопедический словарь // под ред. Ярцевой В.Н. М.: Советской энциклопедия, 1990. - 683 с.
128. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. - 397.
129. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.: Наука, 1973. - 176 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.