Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.21, кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Александровна

  • Иванова, Екатерина Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.21
  • Количество страниц 169
Иванова, Екатерина Александровна. Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц: дис. кандидат филологических наук: 10.02.21 - Прикладная и математическая лингвистика. Москва. 1999. 169 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Александровна

ОГЛАВЛЕНИЕ:

Введение

Глава I. Общие положения теории диалога и его единиц

1.1. Исходные понятия теории дискурса/диалога. Определение диалогической формы речи. Вопрос о монологе и диалоге

1.2. Вопрос о первичности диалоговой формы

1.3. Вопрос о противопоставлении художественных диалогов разговорным

1.4. Основные направления исследований в теории диалога/дискурса

1.5. Проблема членения диалога на диалогические единицы (ДЕ)

1.6. Проблемы определении границ диалогических единиц 3

1.7. Маркеры границ диалогических единиц

1.7.1. Общие замечания по поводу пограничных лексических маркеров

1.7.1.1. Противопоставление информативных и фатических 45 элементов диалога

1.7.1.2. Проблемы маркировки фрагментов диалога

1.7.1.3. Возможные типы маркеров границ диалогических единиц

1.7.2. Типы лексических маркеров границ ДЕ/МДЕ 49 Выводы по I главе

Глава 2. Лексические маркеры начала минимальных! диалогических единиц.

2.1. Апелляторы

2.1.1. Обращения

2.1.2. Выражения вежливости

2.1.3. Другие выражения привлечения внимания

2.2. Маркеры возвращения к теме и вывода

2.3. Прерывание ДЕ/МДЕ + начало новой Выводы из 2 главы

54

54

55 60 61 69 71

Глава 3. Лексические маркеры конца диалогических единиц

3.1. Оценочные маркеры

3.1.1. Типы оценок

3.1.2. Отношения оценки и предшествующего речевого акта

3.1.3. Оценочныхе лексические единицы 8

3.1.3.1. Верификативная оценка

3.1.3.1.1. Согласие / несогласие

3.1.3.1.2. Утверждение / отрицание

3.1.3.2. Аффективная оценка

3.1.3.2.1. Удивление

3.1.3.2.2. Неодобрение

3.1.3.2.3. Одобрение

3.1.3.3. "Оптативная" оценка

3.1.3.4. Вероятностная оценка

3.2. Выражения десемантизированной оценки

3.2.1. Функционирование лексем типа хорошо в конце ДЕ/МДЕ

3.2.1.1. Лексемы типа хорошо в первой функции

3.2.1.2. Лексемы типа хорошо во второй функции

3.2.2. Функционирование лексем типа ясно в конце ДЕ/МДЕ

3.3. Прерывание ДЕ/МДЕ

3.4. Метатекстовые комментаторы завершения

3.5. Этикетные показатели конца ДЕ/МДЕ

3.6. Лексические единицы, употребляющиеся как в функции начала ДЕ/МДЕ, так и в функции конца ДЕ/МДЕ 13

3.6.1. Опыт лексикографического анализа лексем-синонимов извините / простите

3.6.2. Маркеры приветствия и прощания

Выводы(к 3 главе

Заключение

Список источников

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц»

0. Введение

Настоящая диссертационная работа посвящена семантическому анализу лексических единиц, маркирующих начало и конец диалогических единиц.

Актуальность темы работы связана с усилившимся в последнее время интересом к моделированию процесса коммуникации в рамках различных лингвистических направлений. Этот интерес детерминирован не только целями теоретических построений, но и возможностью практического применения в самых разных областях. Дискурсивные маркеры уже выделялись как особый пласт лексики в рамках теории диалога (См., например, [Дискурсивные слова 1998]), однако многие вопросы исследования диалогической речи все еще не до конца изучены, не получили последовательного анализа и продолжают привлекать внимание ученых.

Одна из базовых проблем теории дискурса - выявление минимальных единиц диалога и определение их составляющих. Анализ функционирования языковой системы в дискурсе требует конституирования своего исходного объекта - такого теоретического конструкта, который, с одной стороны, уже отражал бы взаимодействие всех участников коммуникации и в то же время не был бы чрезмерно сложным, включающим множество коммуникативных взаимодействий различных участников на разных этапах диалога.

Интуитивно членимость диалога вполне очевидна. Тем не менее параметры, по которым в разных исследованиях выделяются исходные единицы дискурса, до сих пор остаются предметом споров. Обращается внимание и на проблему иерархии единиц дискурса. Решение последней также предполагает выделение минимальной диалогической единицы. При выявлении в конкретном материале минимальных диалогических единиц в диссертации используется формальная модель диалога, предложенная А.Н.Барановым и Г.Е.Крейдлиным [Баранов, Крейдлин 1992а]. В основе этой модели лежит представление о минимальной диалогической единице (МДЕ) как совокупности речевых актов, связанных единой темой и отношением иллокутивного вынуждения. Внутри МДЕ все иллокутивные вынуждения замкнуты, т.е. на вопрос или императив всегда есть речевая или неречевая реакция.

Выделение и описание маркеров границ МДЕ, т.е. лексем, начинающих, заканчивающих или, реже, прерывающих минимальный диалог, весьма

актуально, поскольку плохо изучены семантические и прагматические особенности употребления данных лексем в диалоге, их диалогические функции отнюдь не совпадают с монологическими и вряд ли могут быть вычислены по каким-то регулярным правилам.

Для некоторых групп лексем такая функция является основной, а для многих других лексических единиц она оказывается вторичной. Кроме того, одни и те же слова могут выступать в роли показателей начала и конца МДЕ {да, извините). Изучению именно таких единиц и посвящена данная диссертационная работа.

Научная новизна состоит в разработке методов лингвистического моделирования диалогической речи, в широком охвате лексических сигналов границ минимальных диалогов, что позволяет выявить цельную картину членения диалога на определенные единицы, закономерности речевого поведения коммуникантов, уточнить ряд уже вошедших в лингвистический обиход понятий (типа «граница минимальной диалогической единицы», «дискурсивный маркер», «сигнал членения»).

Цель работы состоит в описании значения и функционирования специфических лексических единиц в позиции начала или конца диалогических единиц. Достижение этой цели предполагает решение ряда задач: ^ выявление набора лексических пограничных маркеров диалогических единиц;

^ классификация их в соответствии с местом и типом функционирования в диалоге;

описание функции и значения этих лексем как показателей начала диалогических единиц; ^ описание функции и значения этих лексем как показателей окончания

диалогических единиц; ^ подробный анализ этикетных сигналов, употребляющихся как в начале, так и в конце диалогических единиц, приведенный в качестве примера того, как можно разобрать каждый из рассмотренных в работе показателей.

Теоретическая ценность работы заключается в том, что к числу важных задач коммуникативной лингвистики, дискурсивной семантики относится создание теоретической основы изучения процессов порождения диалогических текстов и закономерностей членения диалога на отдельные составляющие.

Существенной частью дискурсивной семантики является также изучение способов лексической маркировки границ фрагментов диалога. С функциональной точки зрения этот может рассматриваться как подготовка слушающего к восприятию речевых и неречевых действий.

Практическая значимость. Созданная классификация маркеров границ МДЕ может быть использована в системах автоматического анализа диалога, порождения диалога, машинного перевода, а также в преподавании русского языка иностранцам, т.к. естественное поведение предполагает использование подобных лексических единиц. Результаты работы также могут быть использованы при изучении лингвистики текста, юридического делопроизводства, в литературоведении, социологии, коммуникативной лингвистики, психологии, психолингвистике, театроведении и драматургии, психотерапии и психоанализа, политологии.

Материал для диссертации. Существуют различные способы моделирования диалога: есть модель, используемая в художественной литературе, есть модель аудиовидеозаписей, есть модель корпуса разговорной речи. В зарубежных исследованиях диалога успешно используются видеозаписи речи, что дает полную картину действий участников реального общения. В отечественной традиции такие методы анализа пока не использовались по чисто финансовым причинам. В силу этого материалом работы послужили лишь две модели - модель, существующая в художественной литературе 20-х-90-х гг. XX века (приблизительно 80 тыс. высказываний, МДЕ) и в корпусе разговорной речи (к ним относятся диалогические тексты из сборника Русская разговорная речь. Тексты. М., 1978 (8 тыс. высказываний), из Машинного фонда Института русского языка (10 тыс. высказываний) и собственные записи автора диссертации (500 высказываний)).

Вне рассмотрения остались «аномальные» диалогические произведения: диалоги-абсурды, языковые игры, полифония [Земская 1988], ошибки, оговорки и т.п. Несколько отклоняются от стандарта диалоги при опосредованном общении (телефонном, через преграду и т.п.). В таких диалогах первые фразы обязательно содержат специфические лингвистические и экстралингвистические сигналы начала разговора для установления контакта, затрудненного в необычных условиях протекания коммуникации. Такими контактирующими репликами являются приглашения к взаимодействию,

самоназывание одного из коммуникантов, выражения готовности начать общение, презентация темы разговора, мотивировка необходимости коммуникации, подтверждение правильности идентификации одного участника другим [Девкин 1981, Berens 1981, Pisarkowa 1975]. В данной работе используется упрощенная нотация диалогов, что является обычным при исследовании текстов [Pisarkowa 1975 и др.].

В диссертации рассматриваются диалогические тексты, порождаемые как двумя участниками, так и большим количеством коммуникантов. Однако для их обозначения используется лишь стандартная дихотомия «говорящий -слушающий/собеседник», или «адресант - адресат», или «первый коммуникант - второй коммуникант» и т.п. Слово «говорящий» употребляется по отношению к тому, кто произносит именно тот речевой акт, который актуален для рассматриваемого случая; собеседника говорящего на данном этапе беседы можно назвать «слушающий».

Особо надо отметить, что хотя материалом для исследования в данной работе послужили диалогические тексты на русском языке, многие полученные выводы в общем и целом можно экстраполировать на другие языки, исходя из того, что здесь «вскрываются... основные функциональные особенности диалога», так что «оказывается второстепенным, какой язык берется в качестве предмета изучения» [Гак 1970: 75, Алексеенко 1990; Кюрегян 1986; Морова 1994; Милехина 1982; Соловьева 1965, Goldberg. 1982; Owen 1981; Schiffrin 1987 и др.].

Методологические основы. Данная диссертация базируется, во-первых, на индуктивном методе, подразумевающем проверку выдвинутой гипотезы, касающейся возможности маркировки границ диалогических единиц с помощью определенного ряда лексических сигналов. Пользуясь индукцией, в данном случае необходимо пройти следующие этапы:

> разделение диалогических текстов на минимальные диалогические единицы;

> формулирование гипотезы о маркировке границ МДЕ;

> создание выборки лексических единиц, встретившихся на границах МДЕ;

> отделение лексических единиц с первичной функцией маркировки границ МДЕ от единиц со вторичной функцией;

> выявление и описание функций пограничных лексических единиц для подтверждения гипотезы.

На дальнейших этапах исследования используется метод семантического анализа - метод выявления семантической структуры рассматриваемых слов. С одной стороны, выделенные лексические единицы получили краткое семантическое описание, выявляющее основные компоненты его значения и некоторые особенности функционирования и сочетаемости в рассматриваемых контекстах. С другой стороны, выявлены некоторые лексические единицы, которые способны появляться как в начале, так и в конце диалогической единицы. Этот случай представляется особо интересным, поэтому показатели такого рода получили развернутое описание в отдельном параграфе.

Кроме того, используется метод лингвистического моделирования -представление структуры диалога в терминах МДЕ. В рамках этого метода строились все возможные модели диалогических единиц, способные начинаться или оканчиваться определенного рода лексическими единицами. Тем самым дополнялся выявленный перечень маркеров.

Похожие диссертационные работы по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Прикладная и математическая лингвистика», Иванова, Екатерина Александровна

Выводы к 3 главе

Таким образом, в главе были рассмотрены самые различные группы маркеров конца ДЕ/МДЕ, отражающие характеристику говорящим мнения, сообщения собеседника, согласие / несогласие с ним, автокомментирование по завершению диалога, выражения, сигнализирующие об обрыве ДЕ/МДЕ, отражающие нормы этикета при завершении ДЕ/МДЕ или всего диалога в целом. Такие лексемы и словосочетания выполняют особую функцию, выражая интенцию говорящего подвести итог услышанному, завершить весь разговор или только ДЕ/МДЕ.

Коммуниканты могут оценивать речения друг друга совершенно определенно - с точки зрения категории знания (объективного или субъективного), могут относиться к нему с различной степенью неуверенности - с точки зрения категорий неизвестности и неопределенности. Выражая определенное мнение, говорящий чаще всего проявляет те или иные эмоции -удивление, удовлетворение, недовольство, иронию, возмущение, раздражение, восхищение и т.п. Таким образом, выражения верификативной, аффективной, оптативной и вероятностной оценок вынуждаются предшествующей репликой. Сами оценки не могут что-либо вынуждать. Даже в том случае, когда собеседник не согласен с мнением говорящего и высказывает собственное суждение о его высказывании, реплика говорящего не вынуждает последующую реплику собеседника, которая начинает новую ДЕ/МДЕ:

198) - Сегодня прохладно. - Вовсе нет. - Ас чего ты взял, что нет. (ЗР).

Семантическим инвариантом всех перечисленных маркеров конца ДЕ/МДЕ этой группы служит значение 'сопоставление' того, что говорящий знал, чувствовал, предполагал, представлял себе, с тем, что сообщил ему его собеседник. В результате такого сравнения говорящий дает оценку ситуации. Однако семантика ряда высказываний, выражающих оценку речевого акта собеседника, во многом трудно определима и детерминируется ситуацией и интонацией реплики говорящего. Так, например, лексическая единица вот как может выражать удивление с оттенками несогласия, сомнения, упрека. При этом все нюансы значения таких маркеров могут сосуществовать в одном и том же контексте в нерасчлененном виде.

Лексические единицы, в которых оценочное содержание стерлось, выражают подтверждение, согласие (хорошо, ясно). Они указывают на то, что отношение иллокутивного вынуждения в завершаемой ими ДЕ/МДЕ выполнено. Показатели типа хорошо могут выступать как утвердительные реакции (согласие) на иллокутивное вынуждение в виде вопросов и императивов. С другой стороны, сигналы типа хорошо, а также ясно, понятно могут означать принятие к сведению сообщения, не оценивая его с позитивной или негативной точки зрения.

Метатекстовые маркеры автокомментирования (вот и все, точка), а также десемантизированные оценки логически завершают ДЕ/МДЕ, а в некоторых случаях и весь диалог в целом, вынуждаясь как непосредственно предшествующей репликой собеседника, так и всем ходом коммуникации. С их помощью говорящий сообщает адресату о своем желании окончить разговор, поскольку тема кажется говорящему исчерпанной.

Особым случаем завершения ДЕ/МДЕ является ее прерывание с помощью определенных маркеров, сигнализирующих о нежелании говорящего продолжать беседу, по крайней мере, на данную тему. Такие показатели оставляют ДЕ/МДЕ незавершенной, поскольку иллокутивное вынуждение предшествующей им реплики остается невыполненным из-за несанкционированного прерывания. Таким образом, данная группа маркеров в определенном смысле не закрывает ДЕ/МДЕ, а прерывает структуру ДЕ/МДЕ, поскольку, как правило, ДЕ/МДЕ далее не продолжается. Такие сигналы являются переключателями внимания собеседника на новый предмет, однако они представляются не очень вежливыми.

К этикетным показателям конца ДЕ/МДЕ относятся реакции на факт знакомства кого-либо с кем-либо (очень приятно), выражения формальной благодарности (спасибо), выражения вежливости (извините), реакции на вопросы типа «как дела?» (хорошо, ничего, так себе), реакции на вежливую, этикетную реплику (ничего-ничего), маркеры принятия к исполнению приказа (типа слушаю(сь)), напутствия (счастливого пути). Такие маркеры употребляются автоматически в типизированных коммуникативных ситуациях.

Существуют также этикетные показатели ДЕ/МДЕ, представляющие собой отдельный, специфический класс сигналов, целый ряд которых может маркировать как начало, так и конец ДЕ/МДЕ. Таковы выражения приветствия, прощания, извинения. Они могут, с одной стороны, вынуждать последующую реплику собеседника, не вынуждаясь ничем, а с другой стороны, вынуждаться предыдущей, не вынуждая ничего. Они были выделены и рассмотрены отдельным параграфом. Пары «приветствие первого коммуниканта-приветствие второго коммуниканта» и «прощание первого коммуниканта-прощание второго коммуниканта» составляют отдельную, единую, совершенно специфическую МДЕ и поэтому являются одновременно маркерами начала и конца такого тривиального минимального диалога.

Что касается извинений, то выяснено, что лексические единицы извините / простите в позиции начала ДЕ/МДЕ и конца ДЕ/МДЕ в общем и целом отличаются тем, что в первом случае говорящий считает, что совершает бестактность, но имеет право спросить, попросить, сообщить нечто, то есть он не абсолютно не прав, а ритуально. Это метатекстовая функция, относящаяся лишь к процессу коммуникации. Когда же говорящий употребляет рассматриваемые лексические единицы в конце ДЕ, то он признается, что был не прав, что ошибся в каких-то своих действиях, не обязательно речевых. В этом случае данные слова не обязательно относятся к метаакту.

Заключение

Итак, изучение диалогических текстов приводит к необходимости их членения на фрагменты трех типов: речевые акты, не вынуждаемые и не вынуждающие никакой другой акт, совокупность речевых актов, связанных отношением иллокутивного вынуждения, и тогда это будут минимальные диалогические единицы (МДЕ), фрагмент диалога, в которых реплики связаны единой темой (ДЕ).

Однако структурные элементы диалогического текста разными авторами определяются абсолютно произвольно. Пока еще нет формального набора признаков разбиения диалога на сегменты разных уровней, нет методов приписывания одних функций одинаковым единицам. Совершенно очевидно, что необходимо выделять по крайней мере два типа диалогических фрагментов - минимальные диалогические единицы (МДЕ) и диалогические единицы (ДЕ), которые могут состоять из нескольких МДЕ. Реплики в составе минимальных диалогических единиц связываются отношением иллокутивного вынуждения, чем они и отличаются от всех прочих сегментов текста. Однако выделение единиц диалогического взаимодействия может являться не только чисто субъективным, но и индивидуальным, т.е. когда каждый коммуникант и лингвист по-своему интерпретирует функцию какого-либо сегмента диалога в отношении к его динамике. Таким образом, сложно создать «универсум дискурса» для диалогической формы речи, поскольку участники коммуникации могут обладать различным набором знаний, представлений, мнений, что не мешает им, тем не менее, успешно общаться.

Установлено, что в целом ряде случаев граница между ДЕ/МДЕ маркируются определенными лексическими единицами, обладающими специфическими функциями. Разумно предположить, что существуют также грамматические, просодические, кинетические средства, не рассматриваемые в данной работе.

В ходе диссертационного исследования была произведена классификация маркеров начала и конца диалогических единиц. Результаты представлены в виде следующей схемы:

Маркеры начала ДЕ/МДЕ Маркеры конца ДЕ/МДЕ V V V V V V V V

Согласие/ несогласие вот-вот это вздор

Неодобрение напрасно

Существует проблема неоднозначности лексем: одна и та же лексема может маркировать как верхнюю границу МДЕ, так и нижнюю; может выступать в основной (первичной) функции или во вторичной (маркировочной). С другой стороны, важно то, что специфических вербальных показателей смены ДЕ/МДЕ может и не быть. Их наличие и непосредственное воплощение во многом зависят от ряда экстралингвистических факторов, включая известную степень взаимопонимания партнеров по коммуникации. Таким образом, в результатом диссертационного исследования явилось выявление набора лексических пограничных сигналов диалогических единиц; их классификация в соответствии с местом и типом функционирования в диалоге; краткое описание их функций и значения; подробный анализ некоторых этикетных маркеров, употребляющихся как в начале, так и в конце диалогических единиц, приведенный в качестве примера того, как можно разобрать каждый из рассмотренных в работе показателей.

Проведенное исследование показало наличие некоторых закономерностей структурной организации диалогического текста. Изучение структуры диалогических интеракций, их типов, форм, составляющих способствует созданию и дополнению теории диалога. Предложенные в работе классификация и краткое описание маркеров дают важную информацию об устройстве ДЕ и МДЕ, об особенностях их функционирования. Такая классификация может рассматриваться как компонент статической модели диалога, описывающей вклад в коммуникацию различных участников общения и сводящейся к выявлению последовательности МДЕ, состоящих из речевых актов, в противоположность процедурной, динамической модели, опирающейся на понятие хода, связанного с алгоритмическими процедурами описания диалога и ориентированного на категорию целеустановки. Иными словами, статическая модель описывает диалог не в виде инструкций, а виде утверждений. Это первый этап лингвистического описания диалогического текста, представляющий его как некоторую связную структуру [Баранов, Крейдлин 1992а].

Перспективы исследования.

Хотя материалом для исследования в данной работе послужили диалогические тексты на русском языке, многие полученные выводы в общем и целом можно в определенной степени распространить на другие языки, исходя из того, что здесь «вскрываются. основные функциональные особенности диалога», так что «оказывается второстепенным, какой язык берется в качестве предмета изучения» [Гак 1970-71: 75, Алексеенко 1990, Арутюнова 1974, Бровеев 1979, Буторина 1993, Воркачев 1976, Воронина, Снигирева 1980, Галынская 1991, Ежов 1968, Кузьмина 1990, Кюрегян 1986, Милехина 1982, Морова 1994, Соловьева 1965, Чернова 1974, Чеснокова 1987, Шевченко 1984 и нек. др.].

В рамках данной работы рассматривались лишь лексические маркеры границ ДЕ/МДЕ. Однако существуют и другие типы сигналов, поскольку в диалоге реплицирование идет одновременно по нескольким каналам: вербальному, ситуационному и невербальному. К невербальным средствам коммуникации принадлежат, во-первых, кинетические средства (мимика, движения глаз и век, направление и «качество» взгляда, положение головы, движения руками, в том числе с качаниями собеседника, движения корпуса; вздохи, покашливания, смех) и просодические средства (интонация, паузы, ритм и скорость речи, фонации, громкость, модуляции голоса и их вариации по сравнению с обычными для данного говорящего).

Невербальные средства общения призваны регулировать процесс общения, в некоторых случаях уточнять значения слов (ср. Он поприветствовал меня лишь кивком головы. Тем не менее я ответил ему: «Добрый день, Павел Иванович» или «Подай-ка мне сюда сахарницу, будь добр». Тот молча взял сахарницу и поставил ее около ее чашки). Кроме того, кинетические средства иногда играют роль реплики, замещая вербальное выражение. Очень часто мимика и жесты опережают речь и могут не требовать после этого речевого дополнения. Доказательством того, что они не являются чем-то излишним для диалога, является то, что даже при разговоре по телефону, при отсутствии визуального восприятия мимика и жест сопровождают речь. Однако количество кинем во многом зависит от национальных и культурных особенностей говорящих. Так, говорят, что если итальянца лишить возможности двигаться, то он не сможет разговаривать.

Большое значение имеет также восприятие мимики адресата как показателя степени его заинтересованности, внимания по отношению к речи адресанта (кивки головой, движения мышц лица, особенности взгляда,). От этого зависит его дальнейшее речевое поведение и длина МДЕ (говорящий либо прекращает диалог, либо пытается привлечь внимание собеседника с помощью различных вербальных средств, либо оживляется, раскрепощается, увеличивает свое красноречие). Иными словами, вербальный и невербальный семиотические коды дополняют друг друга в процессе общения.

Так, диалоги в художественных произведениях всегда снабжены авторскими ремарками, отображающими невербальные действия участников диалога (вошел, ушел, вбежал, удалился, встал и т.п.). Эти невербальные знаки тесно взаимодействуют с речевой системой и могут являться пограничными маркерами наряду с вербальными сигналами начала и конца МДЕ и диалога в целом.

В данном исследовании лексические единицы, маркирующие границы ДЕ и/или МДЕ, рассматривались очень кратко (за исключением «двойных» показателей, которые способны встречаться и в зачине и в конце ДЕ/МДЕ). Подробно все особенности семантики лексических маркеров в рамках ограниченного по объему диссертационного исследования проанализировать вряд ли возможно. Поэтому одним из перспективных направлений дискурсивной семантики является детальное описание плана содержания маркеров начала и конца ДЕ/МДЕ.

В итоге намеченные перспективы исследования диалога требуют усилий многих лингвистов - специалистов по фонетике, стилистике, психолингвистике, дискурсу, сопоставительному языкознанию, семантике, прагматике.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Александровна, 1999 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

Агладзе Т.К., Буачидзе Л .Я. Языковые средства переплетения реплик диалога в единый текст // Wiss. Zeitschr. der Friedrich-Schiller-Univ. Ges- u sprachwiss. R. Jena, 1980, Jg.29, H.2 (S. 167-175).

Алексеенко Л.П. Речевые средства в завершающей фазе английского диалога. АКД. Киев, 1990.

Алешкина Е.Ю. К вопросу о семантической характеристике обращений // функционально-семантические отношения в лексике и грамматике. Новосибирск, 1991 (с. 63-67).

Алимурадов А.Р. Некоторые проблемы общей теории диалога // Проблемы семантического синтаксиса. Ставрополь, 1978 (с. 66-72).

Аллен Дж.Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // НЗД в. 17, 1986.

Анашкина И. А. Роль просодии в формировании связности и цельности диалогических контактоустанавливающих блоков // Функциональный анализ фонетических единиц английского языка. МГПИ. МСНТ. 1988.

Андрусенко Т.Б. Идентификация темы и типы ситуаций в диалоге // Тартуский Университет. Ученые записки, вып. 751, 1985.

Аринштейн В.М. Структурная обусловленность употребления полных и неполных конструкций в диалогической речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. М., 1968.

Арутюнова Н.Д. Из наблюдений над испанским модальным глаголом // Материалы 1 Всесоюзной научной конференции по испанской филологии. Л., 1974.

Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-реплики в русском языке // Филологические науки, 1970, № 3.

Арутюнова Н.Д. О типах диалогического стимулирования // Горьковский пед. институт иностранных языков. Ученые записки. Вып. 49, 1972.

Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

Арчелия Л. А. Диалогическое целое как структурно-семантическая единица диалога//Абхаз. гос. ун-т. Труды. Тбилиси, 1985, № 3 (с. 157-165).

Афанасьев П.А. Структурно-семантические типы связей в вопросно-ответном диалогическом единстве // Синтаксис предложения и сверхфразового единства. Ростов н/Д, 1977 (с. 121-128).

Афанасьев П.А. Типы подхватов-элементов двухкомпонентной структуры вопросно-ответного диалогического единства // Системные отношения языковых единиц Ростов н/Д 1988 (с. 70-78).

Афинская З.Н. Речевое общение: теоретические и дидактические проблемы // Диалог: лингвистические и методические аспекты. Сб. науч. трудов МГУ. 1992 (под ред. З.Н.Афинской).

Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий. АКД. Иваново, 1995.

Ахадов Ш.А. Отношения согласия/несогласия в вопросно-ответных диалогических единствах // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 1992 (с. 118-119).

Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

Базылев Б.П. К исследованию одной из форм диалогического общения // Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. М., 1976 (с. 41-47).

Балаян А.Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога // Изв. АН СССР, сер. лит. и яз., 1971, т.ЗО, № 4.

Балаян А.Р. Проблемы моделирования диалога // Материалы 3-го Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. М., 1970.

Баранов А.Н. «Выделительное» и «событийное» значения частицы да: материалы к изучению семантики и прагматики диалога // Тартуский Университет. Ученые записки, вып. 751, 1985.

Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (Когнитивный подход). АДД М., 1990.

Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988.

Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1992а. № 2.

Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // ВЯ, 19926. № 3.

Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

Бекмухамедова Г.А. Полилог как вид произведения речи. Алма-АтаПИИЯ, 1985. Рук. деп. в ИНИОН № 20551 от 29.04.85.

Беркнер С.С. Некоторые явления взаимодействия реплик английской диалогической речи. АКД. М., 1960.

Блох М.Я., Поляков С.М. Диалогическое единство и проблема его выделения // Проблемы лексико-стилистического анализам. 1986 (с. 88-95).

Бобырева Е.В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога. АКД. Волгоград, 1996.

Богданова P.M. К вопросу о типах диалога // Вопросы романской филологии. М., 1980, вып.2 (с. 23-31).

Борисова Е.Г. Управление вниманием говорящего при помощи частиц // Труды Международного семинара Диалог'98 по компьютерной лингвистике и ее приложениям (под ред А.С.Нариньяни). Т.1. Казань 1998 (с. 171-172).

Бровеев О.Г. Вопросно-ответные диалогические единства с репликами подтверждения/отрицания в современном немецком языке. АКД. Пятигорск, 1979.

Буглак С.И. Модальные слова и частицы как средство выражения подтверждения или опровержения достоверности сообщаемого // Русский язык в щколе, 1990, №2 (с. 82).

Бузаров В.В. О вероятностных отношениях между репликами вопросно-ответных диалогических единств // Иностранные языки в школе. М., 1988, № 1 (с. 84-87).

Бузаров В.В. Размышления о диалоге на исходе XX столетия // Вестник Пятигорского гос. лингвистического университета. Пятигорск, 1997, №1/2 (с. 11-16).

Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений // Известия АН СССР, сер. Л&Я, 1982, № 4.

Буторина Г.Г. Коммуникативная ситуация «побуждение-реакция» в современной англоязычной речи (на материале диалогов в английской и американской прозе XX века). АКД. МГЛУ. 1993.

Бырдина Г.В. Динамическая структура русской диалогической речи: Учебное пособие. Тверь, 1992.

Бырдина Г.В. Конструктивная роль исходной реплики в диалогическом вопросно-ответном единстве. АКД. Воронеж, 1985.

Бырдина Г.В. Модусный компонент исходной реплики как повод для постановки вопроса в диалогическом вопросно-ответном единстве // Сложное предложение и диалогическая речь. СНТ. Тверь, 1990.

Васильев Л.М. Семантическая категория оценки и оценочные предикаты // Исследования по сенмантике. Уфа, 1996, вып. 19 (с. 55-62).

Васильева И.И. Психологические особенности диалога. АКД. М., 1984а.

Васильева Э.П. Роль глагольных репрезентативов в организации семантической структуры реплик-реакций диалогического единства // Лингвистические исследования разговорной речи. Куйбышев, 19846.

Вдовиченко П.С. Косвенные и гибридные высказывания как компоненты диалогических единств. Н.Новгород. НГПИИЯ, 1992. Деп. № 47532 от 10.01.93

Вежбицка А. Метатекст в тексте // НЗЛ, вып. VIII, 1978.

Вейхман Г. А. Дериваты вопросно-ответных единств // ВЯ, 1987, № 3.

Ветчинкина З.М. Текстообразующие потенции глаголов передачи: на примере диалоговых единств // Языковые единицы в их функционировании. Тюмень, 1993 (с. 59-65). Деп. № 48169 от 15.06.93.

Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.

Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. Сб. статей. М., 1955.

Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке. АКД. М., 1953.

Винокур Т.Г. О языке современной драматургии // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М., 1977.

Волокитина А.И. Коммуникативная структура диалогического сверхфразового единства // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. Куйбышев, 1990 (с. 49-57).

Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

Воркачев С.Г. Модальные слова рациональной оценки современного испанского языка. АКД, 1976.

Воронина Е.В., Снегирева Т.А. О языковых средствах речевого контакта в современном английском языке // 111ИИЯ. Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 11. Горький, 1980.

Гаврилова Г.Ф. Структурные и семантические особенности сложных предложений в составе диалогических единств // Сложное предложение и диалогическая речь. Тверь, 1990.

ГайсинаР.М. Средства речевого контакта. АКД. Уфа, 1966.

Гак В.Г. Русский язык в зеркале французского, очерки 6,7. Структура диалогической речи // Русский язык за рубежом, 1970, № 3; 1971, № 2

Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ, сер. 9 филология, 1997, № 3 (с. 87-93).

Галынская Е.А. Текстовая семантика испанских наречий в функции самостоятельной диалогической реплики в сопоставлении с русским языком. АКД. М., 1991.

Гастева H.H. Диалогическое единство в разговорной речи. АКД. Саратов, 1990.

Гастева H.H. Диалогические единства с побудительной исходной репликой // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов, 1993а (с. 147-152).

Гастева H.H. Особенности употребления релятивов согласия в разговорном диалоге: (К вопросу о нормах в разговорной речи) // Вопросы стилистики. Саратов, 19936, вып. 25 (с. 107-114).

Гастева H.H. Роль прагматических факторов в формировании структуры диалогического единства // Активные процессы в языке и речи. Саратов, 1991 (с. 3-8).

Гельгардт P.P. Рассуждение о диалогах и монологах (к общей теории высказывания) // Калинин, пед. ин-т. Сб. докладов и сообщений лингвистического общества, II, вып. 1. Калинин, 1971.

Герасимова О.И. Прагматическая детерминированность ответных реплик // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.

Гетьман З.А. Диалогическая макрофраза и ее характеристики // Вопросы рома-но-германской филологии (лексикология, грамматика, текстология). Пятигорск, 1994 (с. 34-38).

Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи //ВЯ, 1991, № 1.

Голубева-Монаткина Н.И. Проблема классификации вопросов и ответов диалогической речи. АДД. М., 1990.

Гольдин В.Е. К проблеме обращения как лексической категории // Язык и общество. Саратов, 1977, вып. 4 (с. 19-31).

Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы (под ред. Л.И.Баранниковой). Саратов. СГУ. 1987.

Гончаренко С.Б., Кучереносов В.Е. Структурно-прагматическая классификация вопросительно-сообщительных диалогических единств. Киев, 1988а, деп. № 35208 от 18.8.88

Гончаренко С.Б., Кучереносов В.Е. Функциональная типология диалогических единств. Киев.ГУ. 19886, деп.№ 35210 от 18.8.88

Грайс Г.П. Логика и речевое общение // НЗЛ, вып. XVI. М., 1985.

Гринь Б.М. К проблеме диалогического единства // Вестник Харьк. ун-та = Вюн. Харк. ун-ту, 1986, № 290 (с. 10-13).

Гузеева К. А. Некоторые случаи взаимодействия реплик английской диалогической речи//Грамматические исследования. Л., 1975,ч.1.

Гусев С.С. Третий собеседник // Логика, психология и семиотика: аспекты взаимодействия. Киев, 1990 (с. 70-81).

Гусева Е.И. Значение побуждения и его роль в организации побудительного диалогического единства. Мариуполь, 1989. № 38124 от 30.5.89

Дворная З.М. Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке: (на материале художественных произведений). АКД, СПб, 1995.

Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М., 1981.

Дейк Т. А. ван. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.

Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ по современной русистике//Вопросы языкознания, 1997, №1 (с. 109-121).

Демьянков В.З. Тайна диалога // Диалог: теоретические проблемы и методы исследования. Сб. науч.-аналит. обзоров ИНИОН. 1991 (с. 10-45).

Дикарева С.С. Инициатива в диалоге // Структурная и прикладная лингвистика. СПб, 1993, вып.4.

Дискурсивные слова русского языка. Опыт контекстно-семантического описания. М., 1998.

Добрушина Е.Р. Верификация в современной русской диалогической речи. АКД, МГУ, 1993.

Добрушина Е.Р. Когда ДА и НЕТ значат одно и то же // Труды Международного семинара по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Пущино, 1996 (с. 83-87).

Добрушина Е.Р. О видах поддакивания // Вестник МГУ, сер 9. Филология, 1995а, №2 (с. 56-67).

Добрушина Н.Р. Принципы и методы системного лексикографического описания междометий. АКД. М., 19956.

Евграфова С.М. Структурно-семантическая организация минимального диалогического единства (анализ координирующей связи). АКД. МГУ, 1986.

Ежов В.А. К классификации ответных реплик современной английской диалогической речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. М., 1968.

Ещенко Ю.Ф. Единицы диалогического текста и их признаки // Вестник Харьковского ун-та, 1984, № 258 (с. 39-47).

Заикин Г.С. Прагматические средства связи вопросной и ответной реплик в диалогическом единстве «общий вопрос-ответ» // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. Киев, 1989 (с. 41-44).

Занько С.Ф. Основные вопросы лингвистической теории диалога. АКД. Казань, 1971.

Земская Е.А. Политематичность как характерное свойство непринужденного диалога//Разновидности городской устной речи. М., 1988.

Зернецкий П.В. Единицы речевой деятельности в диалогическом дискурсе // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987 (с. 89-95).

Изаренков Д.И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке. АКД. М., 1979.

Ильина H.A. Внутренняя организация диалогической речи // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М., 1991 (с. 173-179).

Кандалинцева JI.C. К вопросу о типах единиц диалога. Редкол. журн. Вестник ЛГУ, сер. ист., яз., лит. 1989. № 40129 от 16.11.89

Кандинский B.C. Коммуникативная организация текста // МГПИИЯ. CHT. Вып. 189. Грамматика и смысловые категории текста. М., 1982.

Кашкина В.К. О соотношении супрасегментного и сегментного уровней сверхфразовых единств микродиалога // Функционирование языковых единиц в контексте. Воронеж, 1978 (с. 31-38).

Кваскова Л.В. Коммуникативный интродуктор как средство диалогизации текста // Функционально-семантические отношения в лексике и грамматике. Новосибирск, 1991.

Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания,

1994, №5.

Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. ВьшХУН: Теория речевых актов. М., 1986 (с. 270-321).

Клепикова И.А. Валентность и структура диалогического текста. АКД. МГПУ.

1995,

Клобуков Е.В. Типы фатических ситуаций // Вопросы русского языкознания,

1996, вып. VI: Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхрония, (с. 185-207).

Ковалева Л.В. Роль просодии в формировании контактоустанавливающей функции интонации // Функциональный анализ фонетических единиц английского языка. МГПИ. МСНТ. 1988.

Комина H.A. Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи. АКД. Киев, 1984.

Комина H.A. Оппозитивный неоднородный блок реплик в диалоге // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987 (с. 120-125).

Комина H.A. Прагматическая структура констативного блока реплик в диалоге // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.

Костина H.A. Некоторые структурно-семантические и прагматические характеристики диалогических единств с инициальным побудительным высказыванием // Вестник Харьковского ун-та. 1991, № 352 (с. 59-61).

Костылев А.О. Система обращений современного русского языка // Системно-функциональное описание словосочетания и простого предложения. Л., 1988 (с. 124-131).

Красильникова Е.В. О соотношении монолога и диалога // Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г.Винокур. М., 1996 (с. 138-142).

Красных В.В. Матрица коммуникативного акта // Сопоставительная грамматика и теория коммуникации. М., 1997 (с. 14-22).

Красных В.В. Микротекст в дискурсе (на примере вопросно-ответных единств) // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т. 1. 1995.

Кудрявцева М.И. Модальные слова «простите» и «извините» в речевом этикете // Русский язык в школе, 1991, № 3 (с. 76).

Кузьменко O.A. Структурные особенности когнитивного диалогического дискурса // Структурная и математическая лингвистика (нов. назв.: Матем. лингв. Ежегодник по структ., прикл. и матем. лингвистике). Вып.6, Киев, 1978 (с. 3339).

Кузьмина В.В. Контакторы в английском художественном диалоге и разговорной речи: на материале повествовательного предложения // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1990 (с. 94-99).

Купина H.A. Разговорное диалогическое единство как текст // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990 (с. 38-46).

Кучер A.B. Опыт дифференциации просодии сверхфразовых и диалогических единств (на мат. англ. яз.) // Экспериментальная фонетика. Минск, 1976.

Кучер A.B. О структуре английской диалогической речи // Вопросы романо-германского и общего языкознания. Минск, 1973.

Кучереносов В.Е. Коммуникативно-структурная характеристика вопросно-ответного комплекса в русском языке // Русское языкознание. Киев, 1989, вып. 18.

Кюрегян А.Г. Десемантизированные фатические элементы диалогического текста во французском языке. МГПИИЯ, 1986. № 24863 от 14.4.86

Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.

Лаптева O.A. Устно-разговорная разновидность современного русского литературного языка и другие его компоненты // Вопросы стилистики, вып. 7 и 8. Саратов, 1974.

Лебедевский A.C. Метакоммуникативные высказывания в ответной реплике диалога// Когнитивные аспекты лексики. Тверь, 1991 (с. 36-40).

Леонова Л.А. О типологии диалогических единств // Проблемы английской филологии и психолингвистики. Вып.1. Калинин, 1972 (с. 72-85).

Лисоченко Л.В. О функциональной сочетаемости реплик в составе диалогического единства // Сочетаемость синтаксических единиц. Рн/Д, 1984 (с. 128-136).

Макаров М.Л. Выбор шага в диалоге: опыт эксперимента // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992 (с. 129-134).

Макарова Н.П. Прагматические характеристики унисонных диалогических единств // Диалог о диалоге. Морд. ГУ. Саранск, 1991 (с. 23-28).

Максимова Е.П. Акт оценки и его текстовая манифестация // Язык и дискурс. Тверь, 1997.

Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. АДЦ, М., 1996.

Маркина Л.С. Основные характеристики четырехчленных диалогических единств // Принципы и методы лексико-грамматических исследований. Краткое сод. докл. 1 межкафедр, семинара аспирантов-языковедов. Л. (ЛГГШ), 1972 (с. 20-23).

Маркина Л.С. Четырехчленное диалогическое единство в современном английском языке. АКД. Л., 1973.

Маслов Б.А. К вопросу о сегментации связного текста на «сверхфразовые единства» // Ученые записки тартуского ун-та, вып. 347, 1975 (с. 94-116).

Матевосян Л.Б. Имплицитные смыслы высказывания в рамках диалогического единства // Филологические науки, 1996, № 3.

Махмурян К.С. Виды связей реплик в некоторых типах диалогических блоков. МГПИ, 1986. №27385 от 17.11.86

Менг К. Проблема анализа диалогического общения // Текст как психолингвистическая реальность. М., 1982.

Милехина В.И. Стационарные фразы диалогической речи, выражающие согласие-несогласие (на мат. нем. и рус. яз.) // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982 (с. 117-121).

Милехина Т.А. Разностилевые элементы в разных типах диалогической речи // Вопросы стилистики. Саратов, 1993, вып.24(с. 130-136).

Михлина М.Л. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи. АКД. М., 1955.

Монахов П.Ф. К вопросу сравнительно-типологического описания диалогических единств: (Семантический компонент диалогических единств как основа их структурной классификации) // Сопоставительные исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней нем. и рус. языков. Тула, 1986 (с. 8594).

Морова О.Л. Средства речевого контакта в художественном диалоге и разговорной речи: (на материале рус. и англ. языков) // Семантические процессы на разных уровнях языковой системы. Саратов, 1994 (с. 148-152).

Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981 (гл.6).

Надибаидзе О.Ш. Обращение: его смысловые и конструктивные возможности в тексте // Русский язык за рубежом. М., 1983, № 6 (с. 84-88).

Недобух A.C. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988 (с. 107-117).

Лесина Г.Н. К вопросу о взаимоотношениях реплик диалога // Материалы XXII науч. конф. Волгоград, пед. ин-т. 1968 (с. 346-350).

Николаева В.Д. Информационная неполнота высказываний в трехчленных диалогических единствах // Вестник Харьковского ун-та. 1989, № 339.

Николаева В.Д. К вопросу о диалогических единствах в современном английском языке // Вестник Харьковского ун-та. 1977, № 159 (иностр. языки), вып. 10 (с. 70-74).

Николаева В.Д. Прагматические особенности трехчленных диалогических единств в современном английском языке. Харьк.ГУ, 1986. № 25890 от 11,7.86.

Новосельцева О.О. Высказывания, выражающие оценку истинности чужого сообщения (на материале современного английского языка). АКД, СПб, 1997.

Озаровский О.В. К типологии способов выражения согласия-несогласия в славянских языках // Тыпалогия i узавмадзеяше славянсюх моу i лггаратур. Тезисы докладов и сообщений республиканской конференции. Минск, 1973.

Онипенко Н.К. Способы установления речевого контакта, обращение // РЯШ, 1993, №6.

Орлова М.Н. Из наблюдений над функционально-синтаксическим соотношением смежных реплик вопросно-ответной формы диалога // Башкирск. ун-т. Уч. зап. Уфа, 1964, т. 18. Сер. филол. наук, № 8(12) (с. 175-186).

Орлова М.Н. Структура диалога в современном русском языке (Вопросно-ответная форма). АКД. Саратов, 1968.

Орлова Н.В. Прагматика, стилистика, риторика смежных речевых жанров И Речь города. Тезисы докладов Всерос. межвуз. научной конференции. Омск, 1995.

Останин А. И. Из наблюдений над соотносительностью между обращением и вопросительным высказыванием (на мат. русской разговорной речи) // ФН, 1985, № 2.

Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР, сер.лит. и яз., 1982, № 4.

Пенькова Г. А. Двучленные и трехчленные сверхфразовые диалогические единства // Принципы и методы лексико-грамматических исследований. Краткое сод. докл. 1 межкафедр, семинара аспирантов-языковедов. J11 ПИ, 1972а, ч.2 (с. 69-73).

Пенькова Г. А. Диалогические единства в современном французском литературном языке. АКД. Л., 19726.

Пеньковский А.Б., Шварцкопф Б.С. Типы и терминология ремарок // Культура речи на сцене и на экране. М., 1986.

Полищук Г.Г., Сиротинина О.Б. Разговорная речь и художественный диалог // Лингвистика и поэтика. М., 1979.

Поляков С.М. Зачинные интродукторы в диалогическом тексте // Функциональная семантика синтаксических конструкций. МГПИ, МСНТ, 1986 (с. 42-46).

Поляков С.М. Сложное диалогическое единство // Функциональные аспекты слова и предложения. МГПИ, 1985.

Почепцов Г.Г. Фактор слушателя // Всесоюзная научная конф. «Коммуникативные единицы языка». М., 1984 (с. 99-102).

Почепцов Г.Г. Фатическая метакоммуникация. Калинин, КГУ, 1981.

Радаев A.M. «Субглубинный» синтаксис как уровень моделирования замысла оппозитивной диалогической реплики // Филологические науки, 1980, № 2 (с. 43-50).

Ратмайр Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише // Вопросы языкознания, 1997, № 1 (с. 15-22).

Рахилина Е.В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). München, 1991.

Рейманкова Л. К вопросу моделирования диалогической речи // Ceskoslovenskâ 1977, гос.22, cl (s. 17-20).

V

Рейманкова Л. К вопросу о связности в диалогическом тексте // Ceskoslovenskâ rasistika. Praha, 1987, roc.32, c.l (s. 11-15).

Рейманкова Л. Материалы к изучению русской диалогической речи // Русский язык за рубежом, 1968, № 1 (с. 89-92).

Розенбаум Е.М. Некоторые итоги смыслового анализа диалога (на мат. франц. яз.) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. М., 1968.

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976 (с. 97).

Романов A.A. Иллокутивные знания, иллокутивные действия и иллокутивная структура диалогического текста // Текст и коммуникация. Твер. с-х. ин-т. CHT. Каф. ин. яз. М., 1991.

Романов A.A. Систематика регулярных действий диалогического общения // Текст в речевой деятельности. М., 1988 (с. 95-106).

Руденко К.А. Межфразовые связи в диалогических единствах, включающих специальный вопрос (на мат. франц. яз.) // МГПИИЯ. CHT. 1984, вып.230 (с. 163-178).

Руденко К.А. Структурно-семантическая характеристика некоторых диалогических единств // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им.М.Тереза. 1978, вып. 126.

Руткаускайте-Драздаускене М.-Л.А. Можно ли объективно выделить речь в контактоустанавливающей функции? // Вестник МГУ, сер.9, 1969, № 6 (с. 8085).

Сазонова Т.К. Типология диалогических форм общения как методическая проблема // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Курск, 1996, 4.2 (с. 89-97).

Светана C.B. О диалогизации монолога // Филологические науки, 1985, № 4.

Свиридова Т.М. Выражение согласия-несогласия лексико-синтаксическими средствами. АКД. МГЛУ, 1995.

Святогор И.П. Взаимодействие функциональных и структурных элементов в составе вопросно-ответного единства // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Калуга, 1961.

Святогор И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке (диалогическое единство). Калуга, 1960.

Сибирякова И.Г. Опыт тематического анализа диалогического разговорного текста // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990 (с. 61-71).

Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. М., 1983.

Скат Т.Н. Метакоммуникация в диалоге: Теоретический аспект // Структуры языкового сознания. М., 1990 (с. 146-158).

Скирдач О.М. Лингвистические принципы тематической организации текста (к проблеме динамики текстовых структур). АКД. М., 1985.

Скшидло А Я. Синонимия в диалогической речи (Типология. Функционирование). Л., 1985.

Славгородская Л.В. Научный диалог (лингвистические проблемы). Л., 1986.

Сливняк Д.И. Категория импульса в диалоге // Вопросы диалогической речи: II междунар. симпозиум. Тбилиси, 21-23 окт. 1980. Докл. ивыст. ТГУ, 1983.

Сливняк Д.И. Структурированность диалогического текста и ее измерение // Тарт. ун-т. Уч. зап. 1983, № 658 (с. 108-123).

Сметюк И.Н. Диалогический текст: коммуникативно-динамический и лингво-дидактический аспекты (на мат. англ. и рус. яз.). АКД. Пермь, 1994.

Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога // ВЯ, 1965, № 6

Сосинская И.Н. Сегментированные построения со значением темы и текст. М., 1984.

Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил // «Коммуникативные единицы языка». Тезисы Всесоюзной конференции. М., 1984.

Сухова Е.В. Семантико-синтаксическая корреляция между элементами сверхфразовых единиц // Диалог о диалоге. МНСТ. Ижевск, 1991.

Тарасенкова Е.Ф. О структурно-семантических особенностях диалогического единства (реплики-повторы)//Кубан. ун-т. науч. тр. 1973, вып. 171 (с. 139-146).

Тёплицкая Н.И. Диалог с позиции теории актуального членения // Филологические науки, 1984, № 4.

Тёплицкая Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста. АКД. М., 1975а.

Тёплицкая Н.И. О структуре диалогического текста // МГПИИЯ. Уч. зап. 19756, вып. 84 (с. 314-331).

Техтмайер Б.Д. Диалог: проблемы анализа // Общение, текст, высказывание. М., 1989.

Тхорик В.И. Многокомпонентные диалогические единства в современном английском языке // Функциональные особенности лингвистических единиц. Краснодар, 1979 (с. 142-147).

Ушаков Д.Н. (ред.) Толковый словарь русского языка. М., 1935-1940.

Фаизова K.K. Интонационная и семантическая структура полилога // МГПИИЯ. CHT. 1985, №248 (с. 73-95).

Фаизова К.К. Роль интонации в дифференциации полилога и диалога // МГПИИЯ. CHT. 1988, вып. 321 (с. 28-31).

Фаст JI.B. Особенности речевого стандарта в языке современной драматургии // Русский язык за рубежом, 1992, № 5/6.

Филиппов К.А. Некоторые особенности интонационной организации трехчленного диалогического единства // Вестник ЛГУ. Сер. ист., яз. и лит., 1981, № 20, вып.2 (с. 95-98).

Фирсанова Г.И. Интонация вопросно-ответных конструкций (экспериментально-фонетическое исследование на материале русского языка). АКД. Л., 1972.

Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистические и методические аспекты. М., 1987.

Фрайдхоф Г. (G.Freidhof) Служебные языковые средства в структуре славянского диалога. München, 1995.

Фролова H.A. Структура диалогических единств в современном английском языке // Системный анализ простого и сложного предложения. Л., 1990 (с. 97104).

Хатиашвили Л.Г. Модальные значения контрастных структур в диалогическом единстве // Русский язык в грузинской школе. Тбилиси, 1983, № 4 (с. 96-107).

Холодович A.A. О типологии речи // Историко-филологические исследования. Т.1.М., 1967.

Хоменко И.Б. Две тенденции в построении вопросно-ответных диалогических единств // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 1992 (с. 114116).

Храпченкова И.И. Дополнение в аспекте структурной организации вопросно-ответных диалогических единств. Псков.ГНИ. 1990. № 41950 от 28.5.90

Хундснушер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // Вопросы языкознания, 1998, №2 (с. 38-51).

Цверава И.В. Моделирование коммуникативно-целевой структуры диалога (в сфере делового общения) // Труды международного семинара Диалог'96 по компьютерной лингвистике и ее приложениям (Под ред. А.С.Нариньяни). Казань, 1996 (с. 287-291).

Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.

Черненко Н.П. Реплика как единица диалогического единства // Экспериментальная фонетика. Минск, 1976 (с. 205-210).

Чернова А.Е. О побудительно-ответном диалогическом единстве в современном английском языке // Вопросы романо-германской филологии. Киев, 1974 (с. 190-198).

Чеснокова О.С. О коммуникативно-семантических функциях обращения (на мат. рус. и исп. яз.) // Коммуникативно-функциональная лексика и грамматика языковых единиц. М., 1987 (с. 55-59).

Чугунова B.B. О когерентности вопросно-ответных диалогических единств. Во-ронеж.ГПИ. 1989. № 38730 от 10.7.89

Чугунова В.В. Функциональный анализ вопросно-ответных единств // Функционирование языковых единиц. Воронеж, 1990 (с. 66-72).

Чумаков Г.М. Диалог и монолог // Наук. зап. Слов'янського пед. ин-ту, т.2, сер. icT.-фил., вып.2, 1957.

Чхетиани Т.Д. Лингвистические аспекты фатической метакоммуникации. АКД. Киев, 1987.

Шамиева Р.Х. К вопросу о характеристиках диалога как вида речевой деятельности. Азерб.ПИИЯ. Баку, 1990. № 43527 от 24.12.90

Шаповалова Л.И. Формы и функции обращения в современном русском языке. АКД. Минск, 1979.

Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.

Шевченко Г.В. К проблеме актуального членения трехчленного диалогического единства. Армавир, 1987. № 30604 от31.7.87

Шевченко H.A. Семантика и прагматика побудительного микродиалога в современном английском языке. АКД. Киев, 1984.

Шляпина B.C. Структурно-семантические особенности некоторых взаимосвязанных реплик (подхват) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. М., 1968.

Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М., 1992.

Щерба Л.В. Восточнолужицкое наречие. Пг, 1915 (с. 4).

Ыйм X. Рассуждения и порождение реплик диалога // Текст и коммуникация. CHT. Твер. с-х. ин-т. Каф. ин. яз. М., 1991.

Юань Ни. Реплики-ответы в современном русском языке // Русский язык за рубежом, 1991, № 4.

Якубинский Л.П. О диалогической речи // Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование (отв. ред. А. А.Леонтьев). М., 1986

Auchlin A. Quelques remarques sur les «Aspects méthodologiques de l'analyse linguistique des conversations» // Ztschr. für Phonetik, Sprachwiss. und Kommunikationsforschung. В., 1989, Bd.42, H.2 (S. 152-154).

Berens F.J. Dialogeröffnung in Telefongesprächen: Handlungen und Handlungsschemata der Herstellung socialer und Kommunikativer Beziehungen // dialogforschung/ Hrsg. SchöderP., Steger H. Düsseldorf, 1981 (S. 402-417).

Bergmann J.R. Ethnometodologische Konversationsanalyse // Dialogforschung. Düsseldorf, 1981 (S.9-51).

Bosâk С. О signâlech stimulu a reakce v dialogu // Ceskoslovenskâ rusistika, 1971, roc. XVI, 6 5.

Bosâk С., Camutaliovâ I. К vystabë dialogu // Slovo a Slovesnost, roc.XXVIII, 1967, c.3 (s.237-244).

Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge, 1983.

Burton D. Dialogue and discourse. A sociolinguistic approach to modern drama: dialogue and naturally occurring conversation. L., Boston, 1980, XII.

Camutaliová I. Obsahová vystavba a jazykové prostredky informativniho dialogu // Slavicapragensia. 13. Praha, 1971 (S. 111-130).

Carletta J., Isard St., Isard A. et al. The reliability of a dialogue structure coding scheme // Computational linguistics. Rochester, 1997, v.23, № 1 (p. 13-31).

Carlson L. Dialogue games: An approach to... 1983.

Carlson L. «Well» in dialogue games. A discourse analysis of the interjection «well» in idealized conversation. Amsterdam, Phil., 1984 - IX. (Pragmatics & beyond. An interdisciplinary ser. of lang, studies; 5.5).

Conrad R. Studien zur Syntax und Semantik von Frage und Antwort. B., 1978.

Coulthard M. (ed.) Advanced in spoken discourse analysis. L., N.Y., 1992.

Danes F. Zur semantischen und thematischen Struktur der Kommunikation // Studia Grammatica, II, Problemen der Textgrammatik, B., 1976 (S. 29-40).

Dijk T. van. Dialogue and cognition// Cognitive constraints on communication: Representation and processes/ Ed. by Vaina L., Hintikka J. Dordrecht etc., 1984 (p. 1-17).

Dijk T. van. Handbook of Discourse Analysis. London, 1984-88. V.3. Discourse and Dialogue.

Donaldson S.K. One kind of speech act. How do we know when we're conversing? // Semiótica. The Hague, 1979, v.28, № 3-4 (p. 259-299).

Ducrot O., Bourcier D., Bruxelle S. et al. Les mots du discours. P., 1980.

Ehlich K. Thesen zu den Fragen (und zu einigen Präsuppositionen) des Vorbeitung-spapiers zum Rundtisch «Methodologische Aspekte der linguistischen Analyse von Gesprächen» // Ztschr. für Phonetik, Sprachwiss. und Kommunikationsforschung. B.,

1989, Bd.42, H.2 (S. 155-159).

Encyclopedia 1992 - International Encyclopedia of Linguistics. Oxford Univ. Press, 1992, v.l.

Franck D. Zweimal in den gleichen Fluss steigen? Überlegungen zu einer reflexiven prozeporientierten Gesprächsanalyse // Ztschr. für Phonetik, Sprachwiss. und Kommunikationsforschung. B., 1989, Bd.42, H.2 (S. 160-167).

Franke W. Elementare Dialogstrukturen: Darstellung, Analyse, Discussion. Tübingen,

1990.

GivónT. From discourse to syntax: Grammar as a processing strategy // Syntax and semantics. N.Y. etc., 1979, v. 12: Discourse and syntax (p.81-112).

Goffman E. Response cries // Language, Baltimore, 1978, v.54, № 4 (p. 787-815).

Goldberg J. Discourse Particles: An Analysis of the Role of «y'know», «I mean», «well», and «actually» in Conversation. Ph.D. dissertation, University of Cambridge. 1982.

Goodwin Ch. Conversational organization. Interaction between speakers and hearers. N.Y. etc. 1981, XE.

Gremmo M-J., Holek H., Riley Ph. Interactional Structure: the Role of Role // Discourse and Learning. L., N.Y., 1986.

Grosz B.J. Focusing and Discription in natural Language Dialogues // Elements of Discourse Understanding, [eds. A.Joshi, B.Webber, I.Sag], Cambridge, 1981.

Grosz B.J., Sidner C.L. Attention, Intentions, and the Structure of Discourse // Language and Artificial Intelligence (ed. Nagao). 1987.

Gülich E. Makrosyntax der Gliederungssignale im gesprochenen Französisch. München, 1970.

Günter A. Dialogue zu Alleitungen // Konstituenten dialogischer Kommunikation. Hamburg, 1977 (S. 135-204).

Harris S. Discourse analyses // Language, v.28, 1952, Baltimore (p. 1-30).

Henne H., Rehbock H. Einfuhrung in die Gesprächanalyse. B., N.Y., 1982.

Heritage J. Recent Developments in Conversational Analysis // Warwick Working Papers in Sociology. Coventry, 1984.

Hindelang G. Dialogue grammar: A linguistic approach to the analysis of dialogue // Concepts of dialogue. Tübingen, 1994 (p.37-48).

Hinds J. Organizational Patterns in Discourse // Syntax and Semantics. V.12: Discourse and Syntax. 1978.

Hinds S. Japanese Conversational Structure. 1982.

Kallmeyer W. Konversationsanalytische Beschreibung // Sociolinguistics = Soziolin-guistik. B., N.Y., 1988, v.2 (S. 1095-1108).

Kallmeyer W. Kritische Momente. Zur Konversationsanalyse von Interaktionsstörungen// Grundfragender Textwiss. Amsterdam, 1979 (S. 59-109).

Kerbrat-Orecchioni C. «Nouvelle communication» et «analyse conversationnelle» // Langue française. P., 1986, № 70 (p. 7-25).

Klammer T.P. Foundations for a Theory of Dialogue Structure // Poetics, 1973, № 9.

Korpimies L. A linguistic approach to the analysis of a dramatic text: A study in discourse analysis and cohesion with special reference to «The Birthday Party» by H.Pinter. Jyvâskylâ: Univ. of Lyväkylä, 1983.

Lakoff R. La lógica della cortesia owero, bada a come parli // Gli atti linguistics Aspetti e problemi di filosofía del linguaggio. Milano, 1978 (p. 220-239).

Laver J. The Production of Speech // New Horizons in Linguistics (ed. J.Lyons). 1970.

Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, N.Y., 1983.

Levinson S.C. The Essential Inadequacies of Speech Act Model of Dialogue // Possibilities and Limitations of Pragmatics: Proceedings of the Conference on Pragmatics at Urbino [eds. H.Parret, M.Sbisa, J.Verschüren], Amsterdam, 1981.

Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983.

Longacre R.E. The Paragraph as a Grammatical Unit // Syntax and Semantics. V.12: Discourse and Syntax. 1978.

McLaughlin M. Conversation: How Talk is Organized. Sage, 1984.

Malinovski B. Phatic Communication // Communication in Face-to-Face Interaction. Selected Readings, 1972.

Mistrík J. Dialog // Sloven, rec. Bratislava, 1980, roc. 45, c.l (s.3-12).

Mukarovsky J. Kapitoly z ceské poetiky, 1. Praha, 1948.

Müllerová O. Komunikativní slozky vystavby dialogického textu. Praha, 1983.

Müllerová O. Organizacní principy dialogické komunikace // Textika a stilistika. Br., 1989 (s. 75-80).

Nowacowka M. Towards a Formal Theory of Dialogues // Semiótica, v. 17, № 4, 1976.

Owen M. Conversational units and the use of "well" // Conversation and discourse. L., 1981 (p. 99-115).

Pike K.L. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior. 1-3. The Hague-Paris, 1967.

Pisarkowa K. Skladnia rozmowy telefonycznej // Prace Instytutu jçzyka polskiego 5, 1975.

Posner R. Rational discourse and poetic communication: Methods of linguistics, literary and philosophical analysis. B., 1982 (Ch. 5, 9).

Problémy bëznë mluveného jazyka, zviásté v rustine // Slavia, Pr., 1973, roc.42, № 1 (s. 25-43).

Quirk R. Words at Work: Lectures on Textual Structure. Harlow, 1986.

Ramos R. The use of improvisation and modulation in natural talk: An alternative approach to conversational analysis // Studies in symbolic interaction: An annual compilation of research. Greenwich (Conn), 1978, v.l (p. 319-337).

Rath R. Zur Erforschung der «Gesprochen Sprache» // Sprache in Situation. Bonn, 1989 (S. 10-26).

Rathmayr R. Die russischen Partikeln ais Pragmalexeme. München: Sagner, 1985.

Reichman R. Plain-speaking // McLaughlin M. Conversation: How Talk is Organized. Sage, 1984.

Riley Ph. When Communication Breaks down; Levels of Coherence in Discourse // Discourse and Learning. L., N.Y., 1986.

Roulet E. Et al. L'argumentation du discours en français contemporain. Berne, 1985 (p. 5-25).

Sacks H., Schegloff E. A., Jefferson G. A simplest systematics for the organization of turn-talking for conversation// Studies in the organization of conversational interaction. N.Y. etc, 1978 (p. 7-55).

Sadock J.M. On testing for conversational implicature // Syntax and Semantics, 1978, № 9 (p. 281-297).

Schank G. Untersuchungen zum Ablauf natürlicher Dialoge. München, 1981.

Schegloff E. A. Notes on a conversational practice. Formulating place // Language and social context. Harmondsworth etc., 1979 (p. 95-135).

SchiffrinD. Discourse markers. Cambridge, 1987.

Schiffrin D. Conversational analysis // Language: the sociocultural context. Cambridge etc., 1989 (p. 251-276).

Schneider K.P. Фатическая коммуникация: социальные функции языка в диалогах // Probleme der russischen Gegenwartssprache und Literatur in Forschung und Lehre. Hamburg, 1986 (c. 137-150).

Sinclair J. McH., Coulthard M. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. London, 1975.

Slama-Cozacu T. Structura dialogului. Despre «sintaxa dialogata» // Studii §i cercetäri lingvistice. Buc., 1982, a.33, №4 (p. 301-321).

Stech E.L. The analysis of conversational topic sequence structures // Semiotica. Amsterdam etc., 1982, v.39, № 1/2 (p. 75-91).

Stenström А.-В. Chains: questions and answers in conversation// Papers from the 5th Scandinavian conference of linguistics. P.l. Stockholm, 1979 (p. 303-314).

Stubbs M. Motivating Analysis of Exchange Structure // Studies in Discourse Analysis (eds. M.Coulthard, M.Montgomery). L., 1981.

Tannen D. Discourse Markers // Conversational style: Analysing talk among friends. Norwood, 1984.

Taylor T.G., Cameron D. Analysing Conversation. Rules and Units in the Structure of Talk. Oxford, N.Y. etc., 1987.

Techtmeier B. Das Gespräch: Funktionen, Normen und Strukturen. В., 1984 (Sprache und Gespr., Bd. 19).

Thompson S.A., Mulac A. The Discourse Conditions for the Use of the Complementizer That in Conversational English // Journal of Pragmatics № 15 (p.237-251).

Tsui A.B.M. Sequencing rules and coherence in discourse // J. of pragmatics. Amsterdam, 1991, v. 15, №2 (p. 111-129).

Ungeheuer G. Gesprächsanalyse und ihre kommunikationstheoretischen Voraussetzungen // Kommunikationstheoretische Schriften (hrsg. J.G.Juchem). Aachen, 1987.

Wackernagel J.B. Zur Funktion der Gliederungssignale in der gesprochenen Sprache // Aspekte der gesprochenen Sprache. Göppingen, 1973 (S. 159-182).

WillkopE.-M. Gliederungspartikeln im Dialog. München, 1988.

Wunderlich D. Ein Sequenzmuster für Ratschläge: Analyse eines Beispiels // Dialogmuster und Dialogprozesse. Hamburg, 1981.

Wunderlich D. Unterrichten als Dialog // Textlinguistik. Darmstadt, 1978 (S. 193219).

Zenone A. Marqueurs de consecution: Le cas de donc II Cahier de linguistique française. Actes du 5er Colloque de Pragmatique de Genève. 1981.

Zinecker R. Zur linguistischen Beschreibung des (russischen) Dialogs // Potsdamer Forschungen. R.A., Potsdam, 1983, H.56 (S. 71-86).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.