Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте: на материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Пушкина, Наталья Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 171
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пушкина, Наталья Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1. Основные этапы исследования научного текста, научного стиля и подъязыков науки.
1.2. Экспрессивность: понятие, признаки, уровневые средства выражения
1.3. Методы компьютерной лингвистики и статистического анализа в исследованиях научно-педагогического текста и его языковых особенностей.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. СИСТЕМНО-ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
2.1. Количественная характеристика языковых средств выражения экспрессивности в двуязычном текстовом корпусе по проблемам личностно-ориентированной педагогики (learner-centered education).
2.2. Л ексико-морфо логические средства эмоционально-экспрессивной окраски и интенсификации экспрессивности в научно-педагогических текстах.
2.3. Синтаксические средства, реализующие экспрессивность в текстах научно-педагогической проблематики.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ СИСТЕМНО-ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ
ЭКСПРЕССИВНОСТИ В НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ НА
РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
3.1. Общие признаки лексико-морфологических и синтаксических средств выражения экспрессивности в корпусе текстов научно-педагогической проблематики на английском и русском языке.
3.2. Дифференциальные признаки языковых средств выражения экспрессивности лексико-морфологического и синтаксического уровня в текстах научно-педагогической проблематики на английском и русском языке.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Модальность научно-педагогического текста: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Золотова, Наталья Сергеевна
Англоязычная научно-педагогическая статья: лексико-семантические и функциональные особенности2011 год, кандидат филологических наук Гоосен, Екатерина Викторовна
Средства выражения экспрессивности в сатирическом художественном тексте: На материале романов И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"2003 год, кандидат филологических наук Шарова, Вероника Валерьевна
Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе: на материале статей лингвистического профиля на русском и английском языках2008 год, кандидат филологических наук Скрипак, Ирина Анатольевна
Прагматика диминутивности в английском и немецком языках2001 год, кандидат филологических наук Резниченко, Лариса Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте: на материале английского и русского языков»
За последние десятилетия лингвистикой накоплено большое количество фактов, систематизировано множество наблюдений и данных об экспрессивности как текстовой категории и приобретен опыт ее эмпирического исследования на материале различных функциональных стилей и подъязыков [Телия 1986; Шаховский 1975; Crystal 1990; Skrebnev 2000; Znamenskaya 2002]. Несмотря на это, спорными и не до конца решенными остаются вопросы, связанные с языковыми средствами выражения экспрессивности в функциональном стиле научной прозы и его отдельных подъязыках [Данилевская 2001; Мальчевская 1976 и др.]; их количественной и функциональной спецификой [Арнольд 1975; Вежбицкая 2001; Рубанова 2004]; особенностями выбора, использования и функционирования средств выражения экспрессивности в разных языках и лингвокультурах как отражения особенностей концептуализации окружающей действительности и национальных менталитетов [Красных 2001; Маслова 2004; Моргоева 2000].
Актуальность данного исследования определяется необходимостью более полного выявления и всестороннего изучения языковых средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте и их культурно-специфических особенностей. Исследование языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогического текста способствует раскрытию их коммуникативного и прагматического потенциала, их использования для реализации эффективной педагогической коммуникации в условиях становления глобальной информационной инфраструктуры, диалога культур и цивилизаций [Тер-Минасова 2000; Сафонова 1996]
Объектом исследования в данной диссертации являются языковые средства выражения экспрессивности в научно-педагогических текстах на английском и русском языке по проблемам личностно-ориентированной педагогики. В качестве предмета избраны культурно-специфические признаки экспрессивности и способы их репрезентации в научно-педагогических текстах.
Материалом исследования являются научно-педагогические тексты по проблемам личностно-ориентированной педагогики и образования (learner-centered education) на русском и английском языках общим объемом 403233 словоупотреблений, составивших двуязычный текстовый корпус (201052 -объем текстового подкорпуса на английском языке; 202183 - объем текстового подкорпуса на русском языке).
Цель диссертации состоит в выявлении и описании языковых средств выражения экспрессивности и их культурно-специфических особенностей в научно-педагогических текстах на английском и русском языке.
Поставленная цель предполагает постановку и реализацию следующих задач:
-рассмотреть подходы к исследованию и описанию научно-педагогического текста и его категорий;
-исследовать возможности новейших компьютерных программ текстового и лингвостатистического анализа, методов корпусной лингвистики для выявления и анализа средств выражения экспрессивности в двуязычном корпусе научно-педагогических текстов;
-выявить языковые средства выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке, и описать их количественные и функциональные особенности;
-выявить и описать культурно-специфические признаки лексико-морфологических и синтаксических средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке.
Методологическую базу исследования составили положения о языке как источнике социального знания, которое характеризуется не только национальной спецификой языкового выражения, но и интернациональной общностью, в основе которой лежит общечеловеческая сущность мышления [Володина 1997]; культурных традициях разных народов, ценностях, своеобразии и самобытности отдельных лингвокультур [Вежбицкая 1996], [Лейчик 1995], [Маслова 1997], [Тер-Минасова 2000], [Цатурова 2004],
Сафонова 1996].
Для достижения поставленных в диссертации задач были использованы следующие методы: метод лингвистического описания, лингвостатистический метод, количественный анализ, анализ актуализируемых в научно-педагогическом тексте языковых единиц с привлечением данных культурного, ситуативного и стилистического контекстов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Научно-педагогический текст представляет собой отражение социального и культурного опыта его носителей, образовательных традиций и ценностей, сложившихся в отдельных педагогических культурах, познавательного и индивидуального опыта, закрепленного в специально организованном печатном материале, который выполняет определённые функции в системе научно-педагогических коммуникаций. Одним из свойств научно-педагогического текста является его экспрессивность, акцентирующая его личностно- и профессионально-значимое для научно-педагогического сообщества содержание и представляющейся потенциально важной для осуществления эффективной эмоционально насыщенной научно-педагогической коммуникации.
2. Современные компьютерные технологии предоставляют максимальные возможности для выявления и количественного анализа языковых репрезентаций экспрессивности на разных уровнях языка за счет наличия функций статистического анализа и смыслового поиска в текстовых корпусах больших объемов.
3. Экспрессивность научно-педагогического текста предопределяется индивидуальным языковым творчеством его автора, стратегиями научно-педагогической коммуникации, важностью сообщаемой информации для реципиента, его прошлым и настоящим педагогическим и научно-исследовательским опытом. Она реализуется в использовании целого набора экспрессивных языковых средств и средств создания эмоционального фона, включающего такие лексико-морфологические и синтаксические средства, как: лексика разговорного употребления, эмоционально-экспрессивные прилагательные, количественные наречия, усилительные и ограничительные частицы, различные средства словесной образности, прилагательные в превосходной степени, «прагматические вопросы».
4. Научно-педагогические тексты на английском и русском языке характеризует наличие ряда универсальных признаков. Они проявляются в стремлении к связи с общим научно-педагогическим опытом и в использовании определенных коммуникативных интенций авторов, в частности: фиксирования факта принадлежности к научно-педагогической среде; привлечения внимания читателя к научно-педагогическому исследованию; выделения наиболее значимой научно-педагогической информации; акцентирования конкретных фактов научно-педагогической действительности, выражения их подчеркнутой логичности и конкретности; передаче эмоций и субъективно-оценочного отношения к предмету высказывания за счет использования соответствующих средств выражения экспрессивности.
Культурно-специфические признаки употребления разноуровневых средств выражения экспрессивности в анализируемых текстах обусловлены различным коммуникативным опытом их авторов, коммуникативными стратегиями, формирующими содержание научно-педагогического текста и адекватные им языковые средства выражения экспрессивности, и проявляются в статистических параметрах.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые рассматриваются универсальные средства выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке с точки зрения выявления их лингвокультурной специфики. Новым является и использование компьютерных программ создания двуязычного корпуса научно-педагогических текстов по проблемам личностно-ориентированной педагогики, а также программ текстового анализа для выявления и исследования системно-языковых средств выражения экспрессивности в научно-педагогических текстах. Впервые предпринята попытка классификации и систематизации разно уровневых языковых средств выражения экспрессивности в текстах научно-педагогической тематики на материале английского и русского языков.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется дальнейшей разработкой теории экспрессивности, теории текста, важных положений функциональной стилистики и корпусной лингвистики, а также тем, что ее результаты могут послужить определенным вкладом в решение проблемы категорий научно-педагогического текста и культурно-специфических особенностей их языковых реализаций в английской и русской лингвокультурах.
Практическая значимость результатов исследования заключается в том, что они могут быть использованы в теоретических курсах по функциональной стилистике английского и русского языка, лексикологии, сравнительно-сопоставительному языкознанию. Реализованные в диссертационном исследовании возможности и функции новейших компьютерных программ могут послужить вспомогательным средством в исследованиях текстовых корпусов больших объемов на разных языках.
Апробация исследования. Основные положения диссертационного исследования отражены в девяти научных публикациях, в том числе 5 научных статьях, 4 статьях по материалам докладов на научных конференциях. Их содержание докладывалось на научно-практических конференциях в Ростовском государственном педагогическом университете в 2003-2005 г.г.; на Международной научно-практической конференции в Таганрогском государственном педагогическом институте в 2005 г., на Международной научной конференции в Белгородском государственном университете в 2006 г., Международной научно-практической конференции в МГУ в 2006 г.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Выражение категории эмотивности в художественных произведениях французских, английских и немецких авторов конца XX - начала XXI веков2011 год, кандидат филологических наук Ленько, Галина Николаевна
Средства выражения категории диминутивности в английском и русском языках: на материале английской и русской художественной прозы XIX-XX веков2006 год, кандидат филологических наук Исакова, Саидат Шамиловна
Метафоризация концептуальной картины мира и ее языковые экспоненты: На примере английских сказок Л. Кэролла "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье"1999 год, кандидат филологических наук Самосудова, Галина Григорьевна
Лингвистическая организация текста философских произведений В.С. Соловьева2003 год, кандидат филологических наук Хаджимурадова, Хабибат Ахмедовна
Категория дерогативности в разносистемных языках: семантика и функционирование: на материале даргинского, английского, русского и турецкого языков2011 год, кандидат филологических наук Рамазанова, Аминат Хабибовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Пушкина, Наталья Александровна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
1. Системно-языковым средствам выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языках характерно наличие общих и дифференциальных признаков. Они отражают закрепленные в каждом конкретном языке как универсальные, так и национально-особенные научно-педагогические процессы, ценности, отношения в различных образовательных регионах. Они свидетельствуют о проецировании в языке динамических процессов развития мировой педагогической науки как части общих и национальных процессов культурного конструирования и их закреплении в виде разнообразных лексико-морфологических и синтаксических средств, характеризующихся рядом семантических, функциональных и статистических параметров.
2. Общие признаки языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке, выявленные в ходе анализа материала исследования, связаны с реализацией их коммуникативных целей как стратегического результата эффективной научно-педагогической коммуникации. Таким образом, универсальным средством выражения экспрессивности в научно-педагогических текстах на русском и английском языке является употребление прилагательных в превосходной степени, количественных наречий и средств словесной образности.
3. Употребление разговорной лексики и эмоционально-экспрессивных прилагательных является проявлением культурной специфики научно-педагогических текстов на русском языке. Текстам схожей направленности на английском языке употребление приведенных средств выражения экспрессивности свойственно не в достаточной степени для выделения его как культурно-специфического признака.
В целом, дифференциальные признаки языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке во многом определяются теми приоритетными национально-уникальными «коммуникативными ходами», которые несут специфику изложения результатов научно-педагогических исследований. Они также тесно связаны с наличием национально-самобытных ассоциаций и восприятия тех или иных многоаспектных педагогических феноменов, фактов, событий; с сконцентрированностью вокруг определенных национально-обусловленных систем научно-педагогических идей, гипотез, законов, парадигм, концепций; с национально-специфическими традициями реализации коммуникативных стратегий научно-педагогического текста и выбора их адекватного языкового выражения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Используемый в диссертационном исследовании подход к изучению системно-языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов, включающий исследование их статистических, функциональных и культурно-специфических особенностей в двуязычном текстовом корпусе, основанный на использовании компьютерных методик количественного и качественного анализа текстового материала большого объема и его массовой статистической обработки, позволяет прийти к следующему заключению.
Экспрессивность научно-педагогического текста представляет такое его свойство, которое передает смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние его автора, и имеет своим развитием эмоциональное или логическое усиление, введение дополнительной информации. Усиливая, выделяя или акцентируя тот или иной педагогический факт, феномен, событие, выражая авторское настроение, чувства, эмоции, наделяя научно-педагогический текст эмоциональной силой или оценкой, стремясь к достижению образности и созданию эстетического эффекта, экспрессивность становится качественной динамической характеристикой научно-педагогического текста.
Рассмотрение языковых средств, акцентирующих экспрессивность научно-педагогических текстов на английском и русском языке, позволило выявить их системный характер. Это - разнообразные лексико-морфологические и синтаксические средства с экспрессивно-эмоциональной окраской, такие как: разговорная лексика, эмоционально-экспрессивные прилагательные, средства словесной образности, количественные наречия, ограничительные и усилительные частицы, «прагматические вопросы», прилагательные в превосходной степени. Они функционируют как средство накопления научно-педагогического знания и инструмента обмена педагогическими идеями и концепциями.
Научно-педагогический текст на английском и русском языке характеризует наличие ряда универсальных средств выражения экспрессивности, в силу того, что данная проблематика имеет универсальный характер для совокупного научно-педагогического знания.
Анализ материала показал, что для научно-педагогических текстов на английском языке характерно стремление к представлению коллективного научно-педагогического знания, а так же фиксация и трансляция индивидуального знания и опыта исследователя. Отмечается присущее им проявление авторской индивидуальности, а так же общее проявление личностного отношения автора к предмету обсуждения. Научно-педагогические тексты на русском языке по проблемам личностно-ориентированного образования характеризуются аналогичными признаками, универсальными для научно-педагогических текстов в целом.
Универсальным признаком представляется связь научно-педагогических текстов с общим научно-педагогическим опытом и коммуникативными целями авторов-отправителей научно-педагогической информации.
Материал исследовательского корпуса также показал, что языковые средства выражения экспрессивности представляются потенциально важными для осуществления эффективной эмоционально насыщенной научно-педагогической коммуникации. В этом плане осуществляется реализация связи с авторской интенцией привлечения внимания читателя к полученным результатам научно-педагогических исследований и экспериментов, и обоснования научно-педагогических идей, концепций, теорий и таких коммуникативных целей, как: фиксирование принадлежности автора к научно-педагогической среде; стремление выделить наиболее значимую научно-педагогическую информацию; передача эмоций автора, его субъективно-оценочного отношения; придание языку научно-педагогического текста образности и стремление выразить его подчеркнутую логичность и конкретность.
Кроме явно проявляющихся оттенков смысла, культурно-специфические признаки употребления разноуровневых средств выражения экспрессивности в анализируемых текстах обусловлены различными коммуникативными стратегиями, формирующими содержание научно-педагогического текста и адекватные им языковые средства выражения экспрессивности, и проявляются в статистических параметрах. Они связаны с употребительностью тех или иных языковых репрезентаций.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пушкина, Наталья Александровна, 2007 год
1. Аврасин, В.М. Вопросы романо-германского языкознания Текст. / Некоторые лингвистические аспекты интерпретации явлений, сопутствующих научно-технической революции // В.М. Аврасин // Вопросы романо-германского языкознания - 1973. - Вып.4.
2. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка Текст. / В.А. Аврорин Л.: Наука, 1975. - 276с.
3. Аликаев, Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики Текст. / Р.С. Аликаев-Нальчик, 1999.-318с.
4. Апресян, Ю.Д. Вопросы языкознания Текст. / Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания / Ю.Д. Апресян -М., 1995. №1. - С. 37-67.
5. Арнольд, И.В. Стилистика английского языка Текст. / И.В. Арнольд -Л, 1973. 76с.
6. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка Текст. / И.В. Арнольд Л., 1975. - С.11-20.
7. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / ИВ. Арнольд Л., 1981. - 295с.
8. Ахманова, О.С. Естественный человеческий язык как объект научного исследования // Иностранные Языки в Школе Текст. / О.С. Ахманова 1969. -№6.
9. Бабенко, Л.Г., Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989.
10. Бабенко, Л.Г., Васильев, И.Е., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин -Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. 533с.
11. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли М., 1961. - 416с.
12. Баранов, А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) Текст. / А. Н. Баранов М., 1989. - С. 12
13. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А. Н. Баранов-М., 2001.-358с.
14. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.
15. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин -М, 1979.-С.281.
16. Берлизон, С.Б. Эмоциональное значение особый компонент смысловых структур ФЕ // Вопросы лексико-семантической системы языка Текст. / С.Б. Берлизон-М., 1971.- 132с.
17. Богуславская, В.В. Известия ИУИ АП / Текст как основа информационного общества Текст. / В.В. Богуславская 2004. - №1. - С.113-114.
18. Бондаревская, Е.В. Теория и практика личностного образования Текст. / Е.В. Бондаревская Ростов н/Д, 2000. - 320с.
19. Бондаревская, Е.В. Педагогика / Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования Текст. / Е.В. Бондаревская // Педагогика 1997. - №4.
20. Бондаревская, Е.В. Педагогика / Ценности личностно-ориентированного образования Текст. / Е.В. Бондаревская // Педагогика 1995. - №4.
21. Бондаревская, Е.В. Образование в поисках человеческих смыслов Текст. / Е.В. Бондаревская Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 1995. - 216с.
22. Будагов, Р.А. Введение в науку о языке Текст. / Р.А. Будагов М.: Добросвет-2000,2003. - 543 с.
23. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р.А. Будагов-М., 1967.-280с.
24. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк -М., 1989.-С.161.
25. Вандриес, Ж. Язык. (Лингвистическое введение в историю) Текст. / Ж. Вандриес М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 408с.
26. Васильев, Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях // Славянский филол. сб. Текст. / Л.М. Васильев Уфа, 1962. - Вып. 9. - С. 107118.
27. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая М., 1996.-С.344.
28. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая М., 2001. - 411с.
29. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая М., 2001.
30. Виноградов, В.В. Вопросы Языкознания // Итоги обсуждения вопросов стилистики Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы Языкознания 1955. - №1.
31. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров М., 1980. - 320с.
32. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд. М.: Русский язык, 1990
33. Володина, М.Н. Теория терминологической номинации Текст. / М.Н. Володина М.: Изд-во МГУ, 1997. - С.120.
34. Галкина-Федору к, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. // Сб. ст. по языкознанию Текст. / Е.М. Галкина-Федорук М.: Изд-во МГУ, 1958.
35. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин М., 1958. - 139с.
36. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 144с.
37. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев М.: УРСС, 2005. - 407с.
38. Городецкий, Б.Ю. Новое в зарубежной лингвистике // Компьютерная лингвистика Текст. / Б.Ю. Городецкий М.: 1989. - Вып. 24.
39. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт -М., 1984.
40. Дерягин, В.Я. Беседы о русской стилистике Текст. / В.Я. Дерягин М.: Знание, 1978.-96с.
41. Евсюкова, Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии Текст. / Т.В. Евсюкова Ростов н/Д: Изд-во РИНХ, 2001. - 255с.
42. Ельмслев, JI. Пролегомены к теории языка: Хрестоматия по общему языкознанию Текст. / JI. Ельмслев М.: Изд-во Университета Дружбы Народов им. П.Лумумбы, 1970. - С.28-31.
43. Емузова, Э.А. Межкультурная коммуникация в сфере науки Текст.: Дисс. на соиск. уч. степени канд. филол. наук. Нальчик: 2004.
44. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. -364-404с.
45. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А.И. Ефимов -М.: Изд-во Московского ун-та, 1961. 519с.
46. Железовская, Г.И. Педагогика о понятиях и определениях: Учебное пособие Текст. / Сост. Г.И. Железовская Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1991.-С.56.
47. Звегинцев, В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика Текст. / В.А. Звегинцев М.: Просвещение, 1968. - 336с.
48. Золотова, Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова М.: Изд-во Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН,2004. - 544с.
49. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка Текст. /
50. B.Д. Ившин М., 2002. - 320с.
51. Изард Э. Кэррол Эмоции человека Текст. / Изард Э. Кэррол М.: Изд-во МГУ, 1980.-439с.
52. Ионова, С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема Текст. /
53. C.В. Ионова Волгоград, 2000.
54. Каменская, O.JI. Текст и коммуникация Текст. / O.JI. Каменская М.: Высшая школа, 1990. - 152с.
55. Карасик, В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Текст. / В.И. Карасик Волгоград: Перемена, 1999. - С.3-18.
56. Карповская, Н.В., Семикова, М.Э. Содержательный аспект категории интенсивности и категории оценки/УФилология на рубеже тысячелетий Текст. / Н.В. Карповская, М.Э. Семикова Ростов н/Д, 2000.
57. Кинцель, А.К. Роль эмоциональной доминанты в смыслообразовании текстов различных функциональных стилей // Человек Коммуникация - Текст Текст. / А.К. Кинцель - Барнаул, 1998. - Вып. 2. Ч. 1. - С. 147-149.
58. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия Текст. / Е.В. Клюев М.: Рипол классик, 2002. - С. 18.
59. Кодухов, В.И. Введение в языкознание Текст. / В.И. Ко духов М.: Просвещение, 1979.
60. Кожевникова, К. Об аспектах в тексте как в целом Текст. / К. Кожевникова М., 1979.
61. Кожина, М.Н. Стилистика и некоторые её категории. Материалы по спецкурсу «Стилистика русского литературного языка» Текст. / М.Н. Кожина -Пермь, 1961.
62. Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики Текст. / М.Н. Кожина Пермь, 1968.
63. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими Текст. / М.Н. Кожина Пермь, 1972. - 395с.
64. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н. Кожина М., 1977.
65. Кожина, М.Н. Интерпретация текста в функционально-стилевом аспекте // stilistyka Текст. / М.Н. Кожина 1 - Opole, 1992/ - С. 114-118.
66. Кожина, М.Н. Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней Текст. / М.Н. Кожина Т. 1-3. Пермь, 1994.
67. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский М., 1990.
68. Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н. Г. Комлев М., 1969.
69. Котюрова, М.П. Экстралингвистические основания стилистики научного текста и принципы его функционально-стилистической интерпретации // Стилистика научного текста: общие параметры. Пермь, 1996. - С.89-112.
70. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. / В.В. Красных М., 2001. - 164с.
71. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С.72-81.
72. Кубрякова, Е.С. Текст и его понимание // Русский текст Текст. / Е.С. Кубрякова 1994, № 2. - С.18-27.
73. Кузнец, М.Д., Скребнев, Ю.М. Стилистика английского языка: Пособие для студентов пед. ин-тов Текст. / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев JL: Учпедгиз, 1960.
74. Кунин, А. В. Основные понятия фразеологической стилистики // Проблемы лингвистической стилистики: Тез. докл. науч. конф. МГПИИЯ Текст. / А. В. Кунин М., 1969 - С.71-75.
75. Лаптева, О.А. О некоторых синтаксических тенденциях в стиле современной научной прозы Текст. / О.А. Лаптева -М., 1966.
76. Левковская, Н.А. Прагматическая установка текста и прагматическая установка адресанта // Коммуникативные единицы языка: структурные,семантические, прагматические аспекты Текст. / Н.А. Левковская М., 1990. -С.125-130.
77. Лейчик, В.М. Отношения между культурой и языком: общие функции Текст. / В.М. Лейчик М., 1995.
78. Лекант, П.А. Современный русский язык Текст. / П.А. Лекант М., 2001.
79. Леонтьев, А. А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста Текст. / А. А. Леонтьев М.: 1974.
80. Леонтьев, А. А. Психологический аспект языкового значения // Принципы и методы семантического исследования Текст. / А. А. Леонтьев -М.: 1976.- С.46-72.
81. Лихачев, Д.С. Текстология на материале русской литературы 10-17 веков Текст. / Д.С. Лихачев СПб., 2001.
82. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман -М, 1970.
83. Лотман, Ю.М. Очерки по семиотике искусства Текст. / Ю.М. Лотман -М., 2003.-287с.
84. Лукьянова, Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка // Семантическая структура слова Текст. / Н.А. Лукьянова Кемерово, 1994.
85. Лукьянова, Н.А. Проблемы семантики. Экспрессивная лексика разговорного употребления Текст. / Н.А. Лукьянова Новосибирск, 1986.
86. Львов, М.Р. Основы теории речи Текст. / М.Р. Львов М., 1989.
87. Малащенко, В.П., Малащенко, Т.В. Русский язык Текст. / В.П. Малащенко, Т.В. Малащенко Ростов н/Д, 1997. - С.110.
88. Мальчевская, Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации // Особенности стиля научного изложения Текст. / Т.Н. Мальчевская М., 1976.
89. Мальчевская, Т.Н. Характер и особенности употребления коннотаций в современной английской научной литературе // Язык и стиль научной литературы Текст. / Т.Н. Мальчевская М.: Наука, 1977. - С. 160-175.
90. Маслова, В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкозн.; отв. Ред. В.Н. Телия Текст. / В.А. Маслова М.: Наука, 1991. - С. 179-205.
91. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова М.: Наследие, 1997.
92. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. 2-е издание Текст. / В.А. Маслова - М., 2004. - 87с.
93. Матвеева, Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного Текста Текст. / Г.Г. Матвеева Ростов н/Д, Изд-во РГПУ, 1984. - 132с.
94. Матезиус, В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок Текст. / В. Матезиус М., 1967. - С.444-523.
95. Милованова, Н.Я. Наблюдения над некоторыми средствами экспрессивности научной речи. Исследования по стилистике Текст. / Н.Я. Милованова 1976. Вып. 5.
96. Молостова, Е.Н. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов -антропоцентризмов русского и французского языков Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань: 2000.
97. Моргоева, Л.Б. Экспрессивность осетинской лексики и фразеологии // Филология на рубеже тысячелетий Текст. / Л.Б. Моргоева Ростов н/Д, 2000.
98. Мухин, О.И., Власов, В.Г. Информационная технология анализа русскоязычного контекста для построения эффективных обучающих систем в области гуманитарных дисциплин Текст. / О.И. Мухин, В.Г. Власов 2002.
99. Павлова, Н.М. Стилистическая интерпретация эмоциональных значений (англ. яз.) Очерки по стилистике иностранных языков (учебное пособие) Текст. / Н.М. Павлова Ростов н/Д, РГПИ, 1975.
100. Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект // Прагматические аспекты функционирования языка Текст. / Д.С. Писарев -Барнаул: Изд-во АГУ, 1983. С.114-125.
101. Пономарева, A.M. Текст как источник получения информации о массовом сознании // Филология на рубеже тысячелетий Текст. / А.М. Пономарева Ростов н/Д, 2000.
102. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика Текст. / А.А. Потебня М.: 1976.
103. Потебня, А.А. Мысль и язык: Собр. тр. Текст. / А.А. Потебня-М.: Лабиринт, 1999.
104. Разинкина, Н.М. Стилистика английской научной речи Текст. / Н.М. Разинкина М., 1972.
105. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной литературы Текст. / Н.М. Разинкина М., 1978.
106. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика английского языка Текст. / Н.М. Разинкина М., 1989. - 181с.
107. Рейман, Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов // Особенности стиля научного изложения Текст. / Е.А. Рейман М., 1976.
108. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика Текст. / Я.И. Рецкер-М., 1974.-214с.
109. Розина, И.Н. Теория и практика обучения педагогической коммуникации в образовательной информационно-коммуникационной среде Текст.: Автореф. дис. докт. педагогич. Наук. М.: 2002. - с.5.
110. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка Текст. / Д.Э. Розенталь М., 1974.
111. Рубанова, О.А. Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы Межвуз. науч. конф., посвящ. юбилею д.ф.н., проф. Ю.Н. Власовой) Текст. / О.А. Рубанова Ростов н/Д, 2004.
112. Рузавин, Г.И. Методология научного исследования. Уч. пособие для студентов вузов Текст. / Г.И. Рузавин -М.: ЮНИТИ, 1999. 317с.
113. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. / В.В. Сафонова Воронеж: ИСТОКИ, 1996.
114. Сахарный, J1.B. Тексты-примитивы и закономерности их порождения
115. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / JI.B. Сахарный М, 1991. - С.221-237.
116. Сенкевич, М.П. Научные стили Текст. / М.П. Сенкевич М., 1967.
117. Степаненко, А.В. Лингвокогнитивные особенности функционирования метафоры в политическом дискурсе (на материале русского и немецкого языков) Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: 2002.
118. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824с.
119. Сухорукова, Л.М. Научные школы в педагогической науке Юга России. Монография Текст. / Л.М. Сухорукова Ростов н/Д, 1999. - 192с.
120. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия М.: Наука, 1986.
121. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Уч.пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «лингвистика и межкультурная коммуникация» Текст. / С.Г. Тер-Минасова -М.: Слово, 2000.-262с.
122. Троянская, Е.С., Мешков, О. Д. Особенности стиля научного изложения Текст. / Е.С. Троянская, О.Д. Мешков М., 1976.
123. Троянская, Е.С., Разинкина, Н.М., Цвиллинг, М.Я. Лингво-стилистические исследования научной речи Текст. / Е.С. Троянская, Н.М. Разинкина,М.Я. Цвиллинг- М., 1979.
124. Троянская, Е.С. К вопросу о проявлении общего и индивидуального в стиле научной речи // Язык и стиль научной литературы Текст. / Е.С. Троянская М.: Наука, 1977.
125. Тузлукова, В.И. Известия ИУИ АП / Текст как основа информационного общества Текст. / В.И. Тузлукова 2004, №1. С. 113-114.
126. Устин, А.К. Текстообразовательный дейксис Текст. / А.К. Устин -СПб., 1995.
127. Хазагеров, Т.Г., Ширина, Л.С. Общая риторика. Учеб. пособ. для студ. Вузов, обучающихся по направлению «филология» Текст. / Т.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1994. - 191с.
128. Харченко, В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова. РЯШ Текст. / В.К. Харченко 1976, № 3.
129. Харченко, В.К. Современный разговорный дискурс: в поисках позитива Текст. / В.К. Харченко Белгород, 2006.
130. Шаховский, В.И. Эмоции как межкультурный референт
131. Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах Текст. / В.И. Шаховский, Пятигорск, 2002. С.92-95.
132. Шаховский, В.И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности // Филологическая герменевтика и общая стилистика Текст. / В.И. Шаховский М., 1992.
133. Шаховский, В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики.// Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. 2. Текст. / В.И. Шаховский Рязань, 1975.-С.З-25.
134. Швецова, О.А. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи // Стиль научной речи Текст. / О.А. Швецова-М., 1978.
135. Шевченко, И.С. Анализ дискурса и жанристика Текст. / И.С. Шевченко Харьков, 2006.
136. Шпыгарь, Е.В. Лингвистическая аспектность учебно-научных текстов по экономике Текст./ Е.В. Шпыгарь Краснодар, 2007.
137. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика. В кн.: Структурализм «за» и «против» Текст. / Р. Якобсон - М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.
138. Ярцева, В.Н. Международная роль языка науки Текст. / В.Н. Ярцева -М, 1970.
139. Charlestone, В. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English-Bern, 1960. 357p.
140. Charniak, E. Statistical Language Learning. Cambridge, MA: MIT Press., 1993.
141. Crystal, D. Linguistics. Middlesex: Penguin Books, ISBN, 1990. - 267p.
142. Galperin, I.R. Stylistics. M., 1977.
143. Hall, E. Beyond Culture. New York, London, 1989.
144. Halliday, M.A.K. Language Structure and Language Function//New horizons in linguistics. Harmondsworth, 1970. - 278p.
145. MASS MEDIA. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ. ЛИТЕРАТУРА: Ежегодное издание. Вып. I Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. 89с.
146. Norman, D.A., Spohrer, J.C. "Learner-Centered Education," // CACM 39 (4), 1996, pp.24-27.
147. Skrebnev, Y.M. Fundamentals of English Stylistics M., 2000.
148. Znamenskaya, T.A. Stylistics of The English Language. Fundamentals of the Course M., 2002.
149. Справочная литература и список лексикографических источников
150. Большой энциклопедический словарь: Языкознание Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - 685с.
151. Краткий словарь литературоведческих терминов Текст. / Л.И.Тимофеев, С.В. Тураев М.: Просвещение, 1985. - 208с.
152. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н Ярцева М: Советская энциклопедия, 1990. - 508с.
153. Словарь лингвистических терминов Текст. / Гл. ред. Ахманова О.С. -М.:УРСС, 2004.-576с.
154. Иванов, Л. Личностно-ориентированное взаимодействие педагога с ребенком: взгляд психолога / Электронный документ. /2006/ Режим доступа: www.krugosvet.ru [Дата обращения: 30.02.2006].
155. Гималетдинова, Г.К. Методика идентификации и анализ экспрессивных суффиксальных деривативов / Электронный документ. /2003/ Режим доступа: www.ksu.ru [Дата обращения: 14.02.2005].
156. Данилевская, Н.В. Экспрессивность как текстовая категория / Электронный документ. / 2001 Режим доступа: www.psu.ru [Дата обращения: 08.10.2005].
157. Мухин, О.И., Власов В.Г. Информационная технология анализа русскоязычного контекста для построения эффективных обучающих систем в области гуманитарных дисциплин / Электронный документ. /2002/ Режим доступа: www.ito.su [Дата обращения: 12.10.2006].
158. Подлесская, В.И. Современные компьютерные методы в изучении и преподавании лингвистических дисциплин: корпусная лингвистика / Электронный документ. Режим доступа: www.rsuh.ru [Дата обращения: 19.10.2005].
159. First International Conference on Semantics and Digital Media Technology / Электронный документ. / 2006/ Режим доступа: www.samt2006.org [Дата обращения: 23.09.2006].
160. Australasian Language Technology Workshop (ALTW) / Электронный документ. / 2006/ Режим доступа: www.alta.asn.au/events/altw2006/ [Дата обращения: 04.09.2006].
161. Education Glossary and Reference / Электронный документ. Режим доступа: www.learnnc.org/glossary [Дата обращения: 13.04.2005].
162. Glossary of Education Terms / Электронный документ. Режим доступа: www.eyeoneducation.tv/glossary [Дата обращения: 13.04.2005].
163. Национальный Корпус Русского Языка / Электронный документ. -Режим доступа: www.ruscorpora.ru [Дата обращения: 15.11.2005].29. www.filosof.historic.ru Электронный документ. / [Дата обращения: 09.07.2006].
164. Кисловская, Е.Н. Тематическая емкость текста и его когнитивная обработка / Электронный документ. / 2004/ Режим доступа: www.dvinaland.ru [Дата обращения: 08.12.2005].
165. Лаврентьева, Е.А. Научный текст как объект моделирования. Структурно композиционные параметры научного текста / Электронный документ. / 2002/ Режим доступа: www.biysk.asu.ru/iurnal/n 10 2002/news/lavrenteva.doc. [Дата обращения: 16.02.2005].
166. Сафронов, А.А. Особенности воздействия и понимания нестандартной лексики / Электронный документ. / 1999/ Режим доступа: www.school 17.tver.ru [Дата обращения: 10.04.2006].
167. Вилкова, Т.Н. Экспрессивность текста. Language and Literature / Электронный документ/журнал. / 2000/ Режим доступа: www.utmn.ru [Дата обращения: 19.10.2006].
168. Arsentyeva, Е. Interianguage relations of English and Russian phraseological units / Электронный документ. / 2003/ Режим доступа: www.inst.at/trans [Дата обращения: 29.06.2006].
169. Вьюшкова, Л.Н. Выразительность термина / Электронный документ. / 2001/ Режим доступа: www.korolenko.kharkov.com [Дата обращения: 12.11.2005].
170. Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований / Электронный документ. / 2000/ Режим доступа: www.hyilology.ru [Дата обращения: 25.10.2005].
171. Костин, В.В. Мои личные методологические принципы / Электронный документ. / 2001/ Режим доступа: www.metodolog.ru [Дата обращения: 18.01.2007].
172. Галеева, И.Ф. Вестник ТИСБИ №4 / Электронный документ/журнал. / 2002/ Режим доступа: www.tisbi.ru [Дата обращения: 15.10.2006].
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.