Концепты "good" и "evil" в британской лингвокультуре тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Колижук, Людмила Васильевна

  • Колижук, Людмила Васильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Владикавказ
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 179
Колижук, Людмила Васильевна. Концепты "good" и "evil" в британской лингвокультуре: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Владикавказ. 2010. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Колижук, Людмила Васильевна

Введение.

Глава I. Лингвокультурные концепты "good" и "evil" как предмет лингвистического исследования.

1.1. Комплексные характеристики лингвокультурных концептов и методы их исследования.

1.2. Лингвокультурные концепты "good" и "evil" как базовые концепты британской культуры.

Выводы.

Глава II. Лингвокультурные концепты "good" и "evil": понятийная, образная и ценностная составляющие.

2.1. Понятийная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil".

2.1.1. Понятийная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil" по данным лексикографических источников

2.1.1.1. Понятийная составляющая лингвокультурного концепта "good".

2.1.1.2. Понятийная составляющая лингвокультурного концепта "evil".

2.1.2. Понятийная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil" по данным текстов малых форм.

2.1.2.1. Понятийная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil" на материале паремий.

2.1.2.2. Понятийная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil" на материале афоризмов.

2.2. Образная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil".

2.3. Ценностная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil".

Выводы.

Глава III. Лингвокультурные концепты "good" и "evil" в художественном дискурсе.

3.1. Социально-культурные представления о добре и зле в британской художественной литературе.

3.2. Понятийная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil" на материале художественного дискурса.

3.3. Образная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil".

3.4. Ценностная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil".

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепты "good" и "evil" в британской лингвокультуре»

Динамика изменений, происходящих в обществе, прежде всего касается изменений в морально-этической сфере, основополагающими категориями которой являются «добро» и «зло». Происходящие изменения в массовом языковом сознании отражаются в концептах культуры как «ментальных образованиях, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые, осознаваемые типизируемые фрагменты опыта» [Карасик 2007: 27].

Данное диссертационное исследование концептов "good" и "evil" проводится в лингвокультурологическом направлении когнитивной лингвистики.

Культурно-исторически детерминированные представления о добре и зле обусловливают поведение как отдельного индивидуума, так и социума в целом. Изучение концептов «добро» и «зло» в различных культурно-языковых сообществах способствует межнациональному пониманию посредством соотнесения своих социально-культурных стереотипов поведения со стереотипами представителей других культур.

Изучение представлений о добре и зле как категорий философии и этики уходит корнями ещё в античную философию. Что касается исследований данных концептов с позиции лингвокультурологии, то им посвящен ряд диссертационных работ, затрагивающих частные аспекты заявленной проблематики:

- изучалась структура концептов на примере русского и американского варианта английского языка в лингвокогнитивном аспекте (Егорова 2005);

- проводился сопоставительный анализ концептов на материале русского и чувашского языков (Лотря 2004);

- описывалась объективация добра и зла на примере русского языка (Маленкова 2004);

- изучался концепт «добрый» в английской лингвокультуре в аспекте социокультурной вариативности и функционирования в художественных текстах (Мокрушина 2008);

- изучалась оппозиция «добро - зло» в русской фольклорной языковой картине мира (Моспанова 2005);

- проводился анализ дихотомии в индивидуально-авторской картине мира (Санаева 2007).

Комплексное изучение добра и зла как базовых концептов британской лингвокультуры до сих пор не было предпринято, что и обусловливает актуальность настоящего исследования.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые осуществляется изучение концептов "good" и "evil" на широком эмпирическом материале; выявляются понятийные, образные и ценностные признаки концептов.

В основу предпринятого исследования положена следующая гипотеза: концепты "good" и "evil" как базовые концепты британской лингвокультуры представляют собой взаимосвязанные структуры. Один фрагмент ядерной зоны концептов формируют полярные когнитивные признаки: «всё то, что соответствует нормам поведения в обществе», «всё то, что приносит пользу» — «всё то, что противоречит нормам поведения в обществе», «всё то, что вредит»; другой — характеризуется смысловым синкретизмом: «добро и зло относительны» и «добро и зло взаимосвязаны».

Объектом данного исследования является вербализация лингвокультурных концептов "good" и "evil", представленная в лексических, фразеологических, паремиологических единицах английского языка, а также в афоризмах и художественных произведениях британских писателей XVI-XX вв.

Предметом исследования является репрезентация универсальных и специфических характеристик концептов "good" и "evil" в британском языковом сознании.

Цель данной работы состоит в выявлении лингвокультурных характеристик концептов "good" и "evil" на лексикографическом материале, материале текстов малых форм и художественного дискурса.

В'соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:

1)' выделить языковые единицы, репрезентирующие концепты, и структурировать элементы соответствующих лексико-семантических полей;

2) определить понятийное содержание изучаемых концептов;

3) выявить образные и оценочные характеристики концептов;

4) описать реализацию концептов "good" и "evil" в художественном дискурсе и объяснить социокультурную обусловленность колебаний их периферийных зон.

Цель, задачи настоящего исследования определили выбор следующих методов анализа: компонентный анализ, используемый для описания ядерных элементов концептуального поля добра и зла; контекстуальный анализ, позволяющий выявить специфику функционирования языковых средств в тексте; дискурсивный анализ, раскрывающий содержание концептов в британском языковом сознании; интерпретативный анализ, устанавливающий характер преломления концептов в языковом сознании на основе различных средств его реализации.

Выполненное исследование базируется на следующих теоретических положениях, доказанных в научной литературе:

В коллективном сознании носителей языка существует специфическая картина мира, отражающая опыт соответствующей лингвокультуры. Основу картины мира составляют ментальные образования разной природы, которые могут получить языковое воплощение, — концепты (А. П. Бабушкин, А. Вежбицкая, В. И. Карасик, С. X. Ляпин, В. П. Нерознак, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин).

Важнейшей единицей лингвокультурологического моделирования национального менталитета является культурный концепт — сложное многомерное ментальное образование, которое может находить языковое выражение (Е.В.Бабаева, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, М. В. Пименова, Г. Г. Слышкин).

В языковом сознании отражаются как общечеловеческие, так и национально-специфические характеристики, которые могут быть объективно определены при помощи специальных методов лингвокультурологического анализа (А. Вежбицкая, В. фон Гумбольдт, Э. Сепир, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, Б. Уорф, А. Д. Шмелев).

Объективация лингвокультурных концептов изучается с помощью анализа разнообразных способов их языкового воплощения, посредством компонентного анализа, моделирования когнитивной структуры, выявления ценностных доминант (Н. Д. Арутюнова, С. Г. Воркачев, В. В. Красных, Г. Г. Слышкин).

Добро и зло представляют собой базовые концепты культуры (Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Т. Н. Снитко), определяющие ценностные ориентиры общества.

Материалом исследования послужили толковые, энциклопедические, этимологические, фразеологические и паремиологические словари, а также художественные произведения британских авторов XVI-XX вв. Единицами репрезентации концептов "good" и "evil" являются лексические (концепт "good" - 106, концепт "evil" — 196) и фразеологические (концепт "good" - 404, концепт "evil" - 198) единицы, объективирующие изучаемые концепты, паремии (145) и афоризмы (272), а также текстовые фрагменты, отражающие представления о добре и зле (2500 исследовательских единиц).

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвокультурологии, лингвоконцептологии, уточняя характеристики и особенности бинарных концептов "good" и "evil" как базовых концептов британской культуры.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных результатов при разработке лекционных курсов и спецкурсов по лингвоконцептологии, лингвокультурологии, страноведению, а также в практическом курсе английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвокультурные концепты "good" и "evil" представляют собой базовые концепты британской лингвокультуры, характеризующиеся сложной структурой.

2. Понятийное содержание концептов "good" и "evil" категоризовано в трёх тематических группах: тематическая группа «.человек внутренний и внешний» обладает четкой дифференциацией когнитивных признаков ядра и синкретизмом полярных признаков приядерной зоны, тематическая группа «светские представления о добре и зле» характеризуется синкретизмом полярных признаков ядерной зоны, а тематическая группа «религиозные представления о добре и зле» имеет четко поляризованную структурацию когнитивных признаков.

3. Образная составляющая лингвокультурных концептов "good" и "evil" представляет собой разветвленную систему образов, взаимосвязанных между собой, находящих языковое воплощение в 12 (концепт "good") и 15 (концепт "evil") концептуальных метафорах, представленных 18 (концепт "good") и 32 (концепт "evil") метафорическими моделями, характеризующими как религиозные, так и светские представления о добре и зле. Общими для исследуемых концептов являются следующие виды концептуальных метафор: антропоморфная (24), мифологическая (17), световая (13), пространственная (12), предметная (8), растительная (8), зооморфная (8), химическая (7), природная (5), деятелъностная (6), иерархическая (б), соматическая (3) и цветовая (2). Наиболее частотной является антропоморфная метафора, представленная моделью «добро и зло — человек».

4. Оценочные характеристики лингвокультурных концептов "good" и "evil" сводятся к оппозиции «хорошо — плохо», отражающей общечеловеческие ценности. Вариативность оценки наблюдается в зависимости от смены ценностных приоритетов соответствующей эпохи сквозь призму авторского видения.

Апробация. Основное содержание диссертации докладывалось на межвузовской научно-практической конференции «Человек, государство, общество: традиционные проблемы и новые аспекты» (Владикавказ, 2008, 2009), на научно-практической конференции «Лингвистические чтения - 2009» (Пермь, 2009), на II Всероссийской научной конференции «Научное творчество XXI века» (Красноярск, 2010), на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Центра языковой подготовки Северо-Осетинского государственного университета (2008-2010). Основные положения диссертации изложены в 12 публикациях, в том числе двух статьях из списка ВАК, общим объемом 4,87 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, состоящей из перечня источников (175 наименований), иллюстративного материала (58 наименований) и списка словарей (14 наименований), а также приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Колижук, Людмила Васильевна

Основные результаты диссертационной работы заключаются в следующем:

1. 1. Концепты "good" и "evil" относятся к ключевым концептам британской культуры. Типологически они, с одной стороны, представляют собой универсальные концепты, с другой стороны, являются концептами-регулятивами. В основании исследуемых лингвокультурных концептов лежат абстрактные понятия, тем самым не представляется возможным дать полный и исчерпывающий перечень содержательных характеристик данных концептов.

2. Номинативные поля данных концептов представлены ключевыми номинациями good «добро» и evil «зло», широкими синонимическими рядами, различными частеречными единицами, словосочетаниями, фразеологическими единицами, а также текстовыми фрагментами. На основе лексикографических помет было выделено 238 репрезентантов (концепт "good" - 78, концепт "evil" - 160), относящихся, к светской* и 64 репрезентанта (концепт "good" - 28, концепт "evil" — 36) — к религиозной сферам бытования концептов.

3. Понятийная составляющая данных концептов формируется на основе трёх тематических групп: 1) «человек внутренний и внешний»', 2) «светские представления о добре и зле»; 3) «религиозные представления о добре и зле». Ядром тематической группы «человек внутренний и внешний» являются полярно соотносимые базовые признаки концепта "good": 1) «всё то, что соответствует нормам поведения в обществе», 2) «всё то, что приносит пользу»; концепта "evil": 1У «всё то, что противоречит нормам поведения в обществе»; 2) «всё то, что вредит». В зависимости от материала исследования наблюдается- актуализация того или иного базового признака, так на фразеологическом материале актуальным признаком- концепта "good" представляется «всё то, что приносит пользу» и «всё то, что противоречит нормам поведения в обществе» — концепта "evil".

Базовые признаки ядра концептов раскрываются в следующих совпадающих для обоих концептов признаках приядерной зоны: «черты характера», «особенности поведения», «деятельность», «отношение», «физическое состояние». Дифференциальными признаками концепта "good" признаются «особенности внешности», «имущественное состояние» и «социально-статусные отношения».

Периферийная зона концептов характеризуется следующими признаками в структуре концепта "good": «отношение человека к окружающей действительности» и «всё то, что приносит удовольствия» (XVIII в.); в структуре концепта "evil": «квантитативно сть», «результат обстоятельств».

4. Ядерными признаками тематической группы «светские представления о добре и зле» являются следующие: «добро и зло относительны», «добро и зло взаимосвязаны» и «добро противопоставляется злу». Признак «добро и зло относительны» уточняется в следующих: «отсутствие добра — зло», «отсутствие зла — добро»', признак «добро и зло взаимосвязаны» — «добро и зло познаются одно через другое», «зло несёт в себе нечто хорошее», «порок может превратиться в добродетель», «за добром скрывается нечто плохое», «добродетель может превратиться в порок»', признак «добро противопоставлено злу» — «добро и зло несовместимы», «зло не порождает добро», «зло враждебно по отношению к добру», «добродетель исключает порок», «добродетель вознаграждается, а порок наказывается».

5. Тематическая группа. «религиозные представления о зле» представлена полярными признаками: «следование библейским заповедям»,. «нарушение библейских заповедей».

IIII 1. Образная;, составляющая лингвокультурных концептов? "good? и "ev/Г представляет собой; взаимосвязанную: систему образов, . находящих языковое воплощение: в 13 (концепт "good") и 15 (концепт . "evil") концептуальных метафорах, представленных 19 (концепт, "good") и 32 (концепт "evil") метафорическими моделями: Общими? для исследуемых концептов являются следующие виды концептуальных метафор: антропоморфная, мифологическая, световая, пространственная, предметная, растительная, химическая, природная, деятелъностная, цветовая, иерархическая и соматическая; к дифференциальным относятся зооморфная, политическая и морбическая метафоры, репрезентирующие концепт "eviP\

2. Образы, выделяемые на основе фразеологического материала, характеризуют религиозные представления о добре и зле как борьбы между Богом и дьяволом, что находит отражение в библейской метафоре: «добро (Бог) - зло; (дьявол)». Библейская\ метафора представляет собой бленд, основу которого составляют деятелъностная: «добро (Бог) / зло (дьявол) — создатель, творец»; иерархическая: «добро (Бог) / зло (дьявол) — правитель», зооморфная: «добро (Бог) — агнец», «зло (дьявол) — собака, пресмыкающееся» и природная «добро (Бог) - солнце» метафоры. Наряду с библейской метафорой характерными для религиозного представления являются пространственная «добро,/ зло — верх / низ», световая «добро / зло — свет / тьма» и<растительная^ «добро / зло —растение; (древо)».

3. Образы, формируемые в сознании британцев и находящие языковое воплощение в художественном дискурсе; характеризуют как религиозные, так и светские представления о добре и зле. Большинство метафор (концепт, "good" — 8, концепт "evil" — 10) отражают светское представление о добре и зле, реализующиеся в антропоморфной метафоре «добро и зло — человек», которая в свою очередь представляет совокупность взаимосвязанных метафор: соматическая, морбическая (характеризуют физическое состояние человека); деятельностная, предметная, химическая (связаны с деятельностью человека); иерархическая, политическая (отражают отношения между людьми); световая, цветовая, пространственная и природная (человек представляется как часть окружающего мира).

Религиозные представления отражены в мифологической метафоре, являющейся блендом, основу которого составляют мифологическая и библейская метафоры, репрезентированные моделями: «добро / зло — божество», «добро / зло — животное».

IV. 1. Ценностная составляющая лингвокультурных концептов '^оосГ' и "eviГ представляет собой совокупность оценочных характеристик концептов, которые сводятся к оппозиции «хорошо — плохо», отражающей как общечеловеческие, так и этноспецифические ценности. К общечеловеческим ценностям, отраженным в британском языковом сознании, относятся: жизнь, здоровье, счастье, удовольствие, красота, любовь, слава и другие. Активность, успех, индивидуализм представляют этноспецифические ценности британской культуры.

2. Анализ оценочных суждений, заключенных в содержании паремий и афоризмов, а также на материале художественного дискурса, позволил выделить ценности, соотносимые с бытовым, религиозным и философским пониманием добра и зла. Для рядовых британцев ценность представляют положительные качества человека, его трепетное отношение к окружающим, его поведение и поступки, соответствующие нормам поведения в обществе. Религиозное понимание добра сводится к следованию библейским заповедям. В философском смысле ценность добра заключается прежде всего в пользе от действий (Т. Гоббс, Б. Мандевиль), что согласуется с утилитаристским подходом, характерным для западного менталитета.

3. Аксиологические предпочтения подвержены колебаниям в зависимости от смены ценностных ориентиров соответствующей эпохи сквозь призму авторского видения.

Проведенное исследование подтверждает гипотезу о том, что бинарные концепты "good" и "evil" как базовые концепты британской лингвокультуры представляют собой взаимосвязанные структуры. Один фрагмент ядерной зоны концептов формируют полярные когнитивные признаки: «всё то, что соответствует нормам поведения в обществе», «всё то, что приносит пользу» — «всё то, что противоречит нормам поведения в обществе», «всё то, что вредит»-, другой - характеризуется смысловым синкретизмом: «добро и зло относительны» и «добро и зло взаимосвязаны».

К дальнейшим перспективам исследования относятся: описание лингвокультурных концептов "good" и "eviV на материале других типов дискурса с привлечением новых исследовательских методик, а также сопоставительное изучение концептов "good" и "eviF в британской, американской и русской лингвокультурах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Комплексное изучение лингвокультурных концептов, "good" и "eviV на лексикографическом и фразеологическом материале, материале текстов малых форм и художественного дискурса выявило глубинные прототипические процессы, лежащие в основе формирования языковой и концептуальной картин мира британского лингвокультурного сообщества, обозначило развитие образов добра и зла в британском языковом сознании и определило культурные доминанты.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Колижук, Людмила Васильевна, 2010 год

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания, культуры. — М.: Academia, 2002. - 394с.

2. Алимурадов O.A. Смысл. Концепт. Интенциональность: Монография. — Пятигорск: Пятигорский гос. лингв, ун-т, 2003. 312с.

3. Аммер A.B. Вербализация фрагмента концептосферы «морально-этические ценности» в афоризмах и пословицах (на материале английского и русского языков): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. — Воронеж, 2005,- 187с.

4. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007.-512с.

5. Антонов В.И. Язык и культура: особенности этносемантической интерпретации // Вестник Моск. ун-та. Сер. 7, Философия. — 2001. — №2. — С. 50-59.

6. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. — М.: Наука, 1984. — С. 5-23.

7. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. 1985. №3.-С. 13-24.

8. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.- С. 136-137.

9. Ю.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896с.11 .Арутюнова Н.Д. О стыде и совести // Логический анализ языка: Языки этики. М., 2000. - С. 54-77.

10. Бабаева E.B. Отражение ценностей культуры в языке // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж: ВГТУ, 2002. С.25-34. электронный ресурс: http://tpl 1999.narod.ru/WEBI.SE20Q2/ BABAEVALSE2002.HTM#top

11. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

12. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика). Вопросы языкознания. 1989. №3. С.74-90.

13. Баранов А.Н. Дескрипторная теория метафоры и типология метафорических моделей. электронный ресурс: http://www.dialog-21 .m/Archive/2003/Baranov.litm

14. Батуева A.A. Мифологема добра и зла в индоевропейских языках: автореферат дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. Москва, 2008. - 20с.

15. Бейлинсон JI.C. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы (на материале коммуникативной практики логопедов): автореферат дис. . док.филол.наук:10.02.19. Волгоград , 2009. -33с.

16. Беликова Е.К. Отражение системы ценностей в шотландских сказках // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. №4 С.124-129.

17. Берестнев Г.И. Иконичность добра и зла // ВЯ. 1999. № 4. С. 99-113.

18. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 153172.

19. Бондарева Е.П. Актуализация концепта мысль в русской языковой картине мира: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.2001*. Кемерово, 2005. -164с.

20. Бронштейн Я.И. Ценностный аспект автобиографий индейцев США (ХХв.) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. №2 С.69-76.

21. Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. — Вып. 1., Екатеринбург, 2007. С. 16-32. -электронный ресурс. - URL: http://www.philology.ru/linguisticsl/budaev-07.htm

22. Буянова Л.Ю., Трахова А.Ш. Суперконцепты «добро» и «зло» в системе универсальных нравственных оппозиций русского и адыгейского языков. электронный ресурс: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc Gum/Mova/2007 12/Movl2 22.html

23. Вавилова Е.Ю. Диалектика добра и зла: социально-философский аспект: Дис. . канд. филос. наук: 09.00.11 Ярославль, 2008. - 183с.

24. Власенко М.Ш. Социальное зло и механизмы его преодоления: Дис. . канд. философ, наук: 09.00.11. Уфа, 2005. - 135с.

25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. /Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой — М.: Русские словари, 1996. — 416с.

26. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки русской культуры, 2001. — 288с.

27. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо». // Вопросы языкознания. № 5. 1986. — С. 99-106.

28. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Аспекты метакоммуникативной деятельности. Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов.

29. Выпуск 3. Воронеж, 2002. — электронный ресурс:http.7/tpl 1999.narod.ru/WEBTPL2002/VQRKACI-ffiVTPL2002.HTM

30. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки, Т. 17. Вып. 2. Краснодар, 2003а. - С. 263-276.

31. Воркачев С.Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. — М.: МАКС Пресс, 2003g- — С. 6-15.

32. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. 236с.

33. Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт. — М.: Гнозис, 2007.-284с.

34. Воробьев В.В. Лингвокультурология (Теория и методы). — М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 1997. — 332с.

35. Воротников Ю.Л. Врожденные концепты, семантические кварки и смысловые исходы // Филологические науки. 2007. — №3. — С. 47-52.

36. Вригт Г.Х. фон. Логико-философские исследования: Избр. тр.: Пер. с англ. / Вригт Г.Х. фон. М.: Прогресс, 1986. — 600с.

37. Гвоздева A.A. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности (на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов): Дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 2005. — 186с.

38. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация. Лекционный курс для студентов РКИ. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 120с.

39. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. -400с.

40. Гутов Е.В. Добро и зло // Современный философский словарь/Под общей ред. д.ф.н., проф. В.Е. Кемерова. — 3-е изд. испр. и доп. — М., Академический Проект, 2004. — 864с.

41. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. №4. С. 1733.

42. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания, 1997. № 6. — С.37-48.

43. Егорова O.A. Нравственно-оценочные категории «добро» и «зло» в лингвокогнитивном аспекте: на материале русского и английского языков: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Ульяновск, 2005. - 177с.

44. Жигалов И.И. Современная история Великобритании (1945-1975гг.): Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Высшая школа, 1978. — 191с.

45. Ивашева В.В. Литература Великобритании XX века: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Высш. шк., 1984. — 488с.

46. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Москва: Гнозис, 2004.-390с.

47. Карасик В.И. Языковые ключи. — Волгоград: Парадигма, 2007. — 520с.

48. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 12-13.

49. Картина мира и способы ее репрезентации: Научные доклады конференции «Национальные картины мира: язык, литература, культура, образование» (21-24 апреля 2003г., Курск) Воронеж, 2003. 326с.

50. Картины русского мира: аксиология в языке и тексте/ Л.П. Дронова, Л.И. Ермоленкина, Д.А. Катунин и др.; Отв.ред. З.И. Резанова. Томск: Изд-во Томского ун-та, 2005. - 335с.

51. Кашкин В.Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка. — Тамбов: ТГУ, 2005. С.337-353. — электронный ресурс: http://kachkine.narod.ru/ Агйс1ез2006/Ка8ЬктУВ2005Соп1гР18сТатЬоу.11йп

52. Кириллова Т.Д. Английская литература конца XIX начала XX века. -Минск: Завигар, 1997. электронный ресурс: http://www.ae-lib.org.ua/texts/kirillovaenglish Х1Х-ХХ ru.htm

53. Колесов В.В. Язык и ментальность. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. -237с.

54. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.- 103с.

55. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. — М.: Наука, 1975. — 720с.

56. Концептуальное смешение: электронный ресурс: http://ru.wikipedia.org/

57. Корлякова А.Ф. Отражение морально-этической оценки в паремиологическом фонде русского и английского языков

58. Лингвистические чтения — 2009. Цикл 5. Материалы научно-практической конференции. 28 февраля 2009г. — Пермь: ПСИ, 2009. С. 44-48.

59. Кофанова Г.П. Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком-языке: На материале СМИ Германии: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Калининград, 2006. - 192с.

60. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДК «Гнозис», 2003. — 375с.

61. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для студ. Лингв, фак. Высш. учеб. заведений. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательский центр «Академия», 2005.-352с.

62. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996.-245с.

63. Кузнецова Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. — Краснодар, 2005. — 206с.

64. Кулибина Н.В. Художественный дискурс как актуализация художественного текста в сознании читателя. М., 2001. — электронный ресурс: http://www.bestreferat.ru/referat-4031 .html

65. Кусов Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 2004. — 245с.

66. Кучинский С.А. Человек моральный. 2-е изд., доп. — М.: Политиздат, 1989.-302с.

67. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.

68. Лотря Л.В. Концептуальная оппозиция «добро — зло» в этноязыковой картине мира (на материале русского и чувашского языков): Дис. . канд. филол. наук. — Чебоксары, 2004. — 237с.

69. Ляпин С.Х. Концептология: учение о концептах, методология культурогенных трансляций, технология эвристического развёртываниясмысла // Вестник СЗО РАО. №3, 1998, СПб-Архангельск: Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 1998. - С. 28-41.

70. Максимов Л.В. Высшие ценности и мораль // Философия и этика. Сборник научных трудов к 70-летию академика РАН А.А.Гусейнова -электронный ресурс: http://www.ethicscenter.ru/biblio/SK/maximov.html

71. Максимов Л.В. О дефинициях добра: Логико-методологический анализ // Логический анализ языка: языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 19-32.

72. Маленкова A.A. Система обозначений добра и зла в русском языке: структурно-смысловой анализ семантического поля: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01: Москва, 2004. 197с.

73. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб.пособие для студентов высших учебных заведений. — 2-е изд., стереотип. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208с.

74. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. 2-е изд. — Мн.: ТетраСистемс, 2005. — 256с.

75. Мечковская Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий: учеб. пособ. для студ. гуманитарных вузов. М.: ФАИР, 1998. -352с.

76. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского языка. 2004. - №4. - С.39-45.

77. Михалёва И.М. Текст в тексте (психолингвистический анализ): Дис. . канд. филол. наук. Москва, 1989. - 187с.

78. Михальская Н.П., Аникин Г.В. Английский роман XX века: Учеб. пособие для филол. специальностей. — М.: Высш. школа, 1982. — 192с.

79. Мокрушина Е.Ю. Концепт «добрый» как этический феномен лингвокультуры: на материале английского языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2008. - 196с.

80. Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №3. — С.60-72.

81. Моспанова Н.Ю. Концептуальная оппозиция «Добро — Зло» в фольклорной языковой картине мира: На материале русских народных сказок: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Брянск, 2005. — 205с.

82. Нарский И.С. Западно-европейская философия XVII века: учебное пособие. М.: «Высшая школа», 1974. — 383с.

83. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск, 1998. — С. 80-85.

84. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-функциональный анализ языка. — М.: Мысль, 1983. — 286с.

85. Павловская A.B. Англия и англичане. -М.: Издательство Московского университета; Памятники исторической мысли, 2005. — 270с.

86. Палеха Е.С. Концепт добро в языке поэзии Серебряного века: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Казань, 2007. - 209с.

87. Парфенов А.Т. Трагедия Шекспира // Шекспир У. Две трагедии («Гамлет», «Макбет»)./Сост. А.Т. Парфенов. На англ.яз.. Mí: Высш. шк., 1985.-286с.

88. Передриенко Т.Ю. Концепты «бог» и «дьявол» в русской и английской лингвокультурах (на материале паремий и афоризмов): Дис. . канд. филол. наук. — Челябинск, 2006. — 197с.

89. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований. // Антология концептов /Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. — М.: Гнозис, 2007. С.14-16.

90. Пименова М.В. Особенности репрезентации концепта чувство в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка. — Кемерово, 2003.-С. 58-120.

91. Плавскин З.И. История зарубежной литературы XVIII века: Учеб. для филол. спец. вузов/ З.И. Плавскин, A.B. Белобратов, Е.М. Апенко и др. -М.: Высшая школа, 1991. 335с.

92. Полиниченко Д.Ю. Естественный язык как лингвокультурный семиотический концепт (на материале русского и английского языков): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. — Краснодар, 2004. — 179с.

93. Полозова И.В. Онтологические основы метафоры // Философские науки. 2003. - №4. - С. 51-63.

94. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314с.

95. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность»: на материале американского варианта английского языка: Дис. . канд. филол. наук.: 10.02.19. Волгоград, 2000. - 225с.

96. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: учеб. пособие. — 2-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2006. - 224с.

97. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. М.: Флинта: Наука, 2008. 176с.

98. Ревзина О.Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и семиотика. — Вып. 8. — Новосибирск, 2005. — С. 66-78. — электронный ресурс: http://wwvv.philoloay.ru/linguisticsl/revzina-05.htm

99. Руднев В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса: Дис. . докт. филол. наук: 10.02.19. -Москва, 1996. -210с.

100. Русина E.B. Бинарные концепты «Glory» и «Disgrace» в американской лингвокультуре. : автореф. дисс. . канд. филол. наук. Волгоград 2008. -23с.

101. Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 2002. 240с.

102. Санаева И.В. Аксиологический аспект языковой картины мира в романе Л.Н. Толстого «Война и мир»: дихотомия «добро зло»: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. - Калининград, 2007. - 188с.

103. Саморукова И.В. О понятии «дискурс» в теории художественного высказывания. — электронный ресурс: http://vestnik.ssu.samara.ru/gum/2001 web l/litr/200110603 .html

104. Сафонова H.B. Концепт благо / добро как сегмент ментального поля нации (на материале русского языка). Тамбов: Тамбовский гос.ун-т им. Г.Р. Державина, 2003. - 357с.

105. Сафонова Н.В. Ментальная и языковая репрезентация концепта благо / добро в русском языковом сознании: Дис. . док.филол.наук: 10.02.01: Тамбов, 2004а. 497с.

106. Сафонова Н.В. Национальная концептосфера и прецедентность // Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред.: Л.И. Гришаевой, М.К. Поповой, В.Т. Титова. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004б. 312с.

107. Севастьянова Н:Г. Добро и зло // Новейший философский словарь/Сост. A.A. Грицанов. — Мн.: Издательство В.М. Скакун, 1998. 896с.

108. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Перевод с англ. и предисловие А.Е. Кибрика. — М.: Универс, 1993. — 655с.

109. Силантьев И.В. Текст в системе дискурсных взаимодействий // Критика и семиотика. Вып. 7, 2004. С. 98-123. электронный ресурс: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs7silantev.htm

110. Снитко Т.Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокультурах. Пятигорск: Изд-во Пятиг. гос. лингвист, ун-та, 1999. -156 с.

111. Справочник по аксиологии. — электронный ресурс: zarealie.by.ru/u 15b.htm

112. Старостина Ю.С. Интерпретация лингвистической оценки в терминах аксиологических суждений // Вестник СамГУ. 2007. №3(53) С. 233-240.

113. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. М.: РГГУ. -1995. - 432 с. — электронный ресурс: http://abuss.narod.ru/Biblio/stepanov.htm

114. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. 990с.

115. Стрельникова Л.Ю. Вера и власть в трагедии В. Шекспира «Макбет». Христианско-православное понимание. — электронный ресурс: http://kalinin.itech.ru/pravo-slavie /publish.php?id=pagel3/

116. Ступников И.В. Хрестоматия по английской литературе XVIIIb. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов и фак. иностр. яз. — Л.: Просвещение, 1974.-304с.

117. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М.: Academia, 2000. — 128с.

118. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дис . доктора филологических наук. — Волгоград, 2004. — 39с.

119. Сулимов В.А. Когнитивное описание языка и его культурологическая интерпретация: когнитивные трансформации // Филологические науки. — 2006.-№1.-С. 40-47.

120. Тарбеева О.В. Условия и причины изменения ценностных предпочтений лингвокультурных концептов (на материале рксских и английских пословиц) // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. №1. — С. 94-107.

121. Токарев В.Г. К вопросу о типологии культурных коннотаций // Филологические науки. 2003. - №3. - С. 56-61.

122. Тульнова М.А. К типологии концептов в контексте глобализации. // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 3. — С.136-144.

123. Тихонова С.А. Концепты зло и evil в российской и американской политической картине мира: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 — Омск, 2006.-235с.

124. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. —М., 1960.— С. 135-168.

125. Федосюткина Н.С. Психолингвистический подход к изучению ценностных представлений. // Вопросы психолингвистики. № 3. — М., 2006.-С.114-127.

126. Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред.: Л.И. Гришаевой, М.К. Поповой, В.Т. Титова. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. — 312с.

127. Философия: Учебник / Под ред. проф. В.Н. Лавриненко: 2-е изд., испр. и доп. М.: «Юристъ», 2004. - 520с.

128. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие; под ред. В.Д. Бондалетова. 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 184с.

129. Цепелева Н.В. Проблема добра и зла в учении Н.О. Лосского: Дис. . канд. филос. наук: 09.00.05 — Саранск, 2005. — 182с.

130. Чернейко Л.О. Лингвофилософскии анализ абстрактного имени. Изд. 2-е, иерераб. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 272с.

131. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие / В.Е. Чернявская. — М.: Флинта: Наука, 2006.- 136с.

132. Чухлеб С.Н. До различения добра и зла (культурная экзистенция) // Вестник Моск. ун-та. Сер.7. Философия. 1997. №3. С. 44-64.

133. Шатилова Л.М. Лексико-семантическая репрезентация концепта «добро» в немецком и русском языках: Дис . канд. филол. наук: 10.02.20. Тамбов, 2006. - 179с.

134. Шарикова Л.А. Концептуализация игры в нормативной языковой картине мира // Лингвистические чтения — 2009. Цикл 5. Материалы научно-практической конференции. 28 февраля 2009г. — Пермь: ПСИ, 2009. С.99-104.

135. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 496 с.

136. Шмелева О.Н. Дискурсивный анализ феминистических текстов: На материале проблемно-портретных очерков германского политического феминистического журнала "Emma" Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04.- Астрахань, 2004. 233с.

137. Этика: энциклопедический словарь / Под ред. Р.Г. Апресяна и A.A. Гусейнова. М.: «Гардарики», 2001. - 671с.

138. Bessinger D. Good, Ethics and Evil. — электронный ресурс: http :// members .aol .com/dbscriptor/scr.htm.

139. Eberts J. The Concept of Evil. электронный ресурс: http://www.philosophypathways.com/essays/eberts4.html

140. Evans V., Green M., Cognitive Linguistics. An Introduction. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. 857p.

141. Fuller R. Understanding Good and Evil in Children's Literature. -электронный. ресурс: http://en.wikipedia.org/wiki/Conflict between goodand evil

142. Glover D. Two Riders Approaching // Concepts of Good and Evil in Metaphysics of Quality. электронный ресурс: http://members.tripod.com/~Glove r/GoodandEvil.html

143. Good and Evil. — электронный ресурс: http://www.dpis.co.Uk/good.html#Intro

144. Good and Evil versus Good and Bad // Struggles with Philosophy. -электронный ресурс: http://struggleswithphilosophy.blogspotcom/

145. Gorbunov A. Christian Ideas of Good and Evil and Their Embodiment in Literature. — электронный ресурс: http://www.ffl.msu.ru/img/pages/File/Volkova/Gorbunov.doc

146. Kovecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. London: Oxford University Press, 2002. 400p.

147. Lakoff G. Metaphors We Live by / G.Lakoff, M.Johnson/ Chicago -London: The University of Chicago Press, 1980, - 242 p.

148. Logical Problem of Evil. The Internet Encyclopedia of Philosophy. -электронный ресурс: http://www.iep.utm.edu/evil-evi/

149. Martinez N. The Depiction of Evil Characters in British Literature. -электронный ресурс: http://hti.math.iih.edU/curriculum/units/l 999/01/99.01 .Q5.php

150. Porter R. English Society in the Eighteenth Century. England: Penguin Group, 1990. - 420p.

151. Thiselton T.F. Good and Evil Demons // Folk-lore of Shakespeare. -электронный ресурс: http://www.sacred texts.com/sks/flos/flos06.htm

152. Wierzbicka A. Semantic, culture and cognition: Universal human concepts in culture specific configurations. - New York — Oxford: Oxford Univ. Press, 1992.-487p.

153. Wilson,R. A. The Semantics of "Good" and "Evil". — электронный ресурс: http://fendersen.com/Semantics.htm

154. Wahba M. The Illusion of the Good. Ain Shams University. электронный ресурс: http://www.bu.edu/wcp/MainTeth.htm

155. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

156. Большой англо-русский словарь: В 2-х т./Сост. Н.Н. Амосова, Ю.Д. Апресьян, И.Р. Гальперин и др.; Под общ. рук. И.Р. Гальперина. — 3-е изд., стереотип. Т.1.: A-L., -М.: Русский язык, 1979. 824с. (БАРС 1)

157. Большой англо-русский словарь: В 2-х т./Сост. Н.Н. Амосова, Ю.Д. Апресьян, И.Р. Гальперин и др.; Под общ. рук. И.Р. Гальперина. 3-е изд., стереотип. Т.2.: M-Z., - М.: Русский язык, 1979. - 864с. (БАРС 2)

158. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд., перераб. и доп. -М.: «Русский язык», 1984. — 944с. (БАРФС)

159. Chambers Dictionary of Quotations. Edinbourgh, 1996. 1515р. (CDQ)

160. Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners. Glasgow: Harper Collins Publishers, 2001. 1824p. (CCEDAL)

161. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary complete text reproduced micrographically. — Volume I: A-O. University Press, 1980. — 2048p. (CEOED I)

162. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary complete text reproduced micrographically. Volume II: P-Z. University Press, 1980. -2068p. (CEOED II)

163. The Concise Oxford Dictionary of Current English. — 7th edition. Edited by J.B. Sykes, 1984. Oxford, at the Clarendon Press. - 1260p. (COD)

164. Crabb's G. English Synonyms. London, 1956. 716p. (CES)

165. O.Longman Dictionary of English Language and Culture. Pearson Education1.mited, 2000. 1568p. (LDELC) 11.Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - Volume I: A-L.

166. Oxford University Press, 1982. 509p. (OALDCE I) 12,Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - Volume II: M-Z.

167. СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

168. Афоризмы известных людей. электронный ресурс: http://www.bartlebv.com/66/70/46670.html

169. Aldington R. Death of a Hero / Предисловие и комментарии Г.Э. Ионкинс На англ.яз.. — М.: «Высшая школа», 1985. 350с.

170. Austen J. Persuasion. — электронный ресурс: http://www.naxos.com/catalogue/item.asp?itemcode=na743612

171. Bailey Р,J. Festus электронный ресурс: http://www.jstor.org/pss/3714968

172. Brain J. Room at the Top На англ.яз.. M.: Юпитер-Интер, 2005. — 248c.

173. Bronte C. Jane Eyre. / Предисловие 3. Гражданской На англ.яз.. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1952. — 568с.

174. Chambers Dictionary of Quotations. Edinburgh, 1996. 1515р.

175. Conrad J. Heart of Darkness. электронный ресурс: http://www.fullbooks.com/Heart-of-Darknessx73551 .html

176. Browning R. The Ring and the Book. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/browning

177. Church R. On Death. электронный ресурс: http://onlinebooks.librarv.upenn.edu/church

178. Cobbett W. To a Young Man. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/cobbett

179. Crowley A. The Confessions of Aleister Crowley. — электронный ресурс: http://onlinebooks.librai-y.upenn.edu/crowlev

180. Defoe D. Robinson Crusoe. — электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/defoe

181. Dickens С. Bleak House; Wordsworth Classics, 1995. - 723p.

182. Dickens C. Hard Times / Предисловие и комментарии E.B. Корниловой и Н.М. Соловьевой На англ.яз.. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1952. — 335с.

183. Dickens С. Oliver Twist. Harmondsworth: Penguin Books, 1980. — 490p.

184. Dickens C. A Tale of Two Cities. — электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/dickens

185. Drayton M. Idea. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/drayton

186. Eliot G. Daniel Deronda. электронный ресурс: http://onlinebooks.librarv.upenn.edu/eliot

187. Fry С. The Dark is Light Enough. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/frv

188. Green D. St. Mark's Review. — электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/green

189. Greene G. The Power and the Glory. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/greene

190. Galsworthy J. The Forsyte Saga / Комментарий H. Матвеева На англ.яз.. -M.: «Прогресс», 1975. 256с.

191. Golding W. Lord of the Flies. / Составление, предисловие и комментарии М.М. Зинде На англ.яз.. -М.: «Прогресс», 1982. 496с.

192. Gordon N. Poems. электронный ресурс: http://poemsforfree.com/evil

193. Hardy Т. Tess of the D'Urbervilles, A Pure Woman / Предисловие H. Хуцишвили На англ.яз.. M.: Издательство литературы на иностранных языках, 1950.-416с.

194. Huxley Т. Н. Reflections. — электронный ресурс: http ://onlinebooks. library. upenn. edu/huxley

195. Jonson B. Two Comedies (Volpone, or the Fox, Bartholomew Fair) / Предисловие и комментарии A.T. Парфенова На англ.яз.. — М.: Высшая школа, 1978.-303с.

196. Joyce J. Ulysses. — электронный ресурс: http://www.bibliomania.eom/0/0/29/61/frameset.html

197. Kipling R. A Song of the English. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/kipling

198. Lethbridge A. Child of Evil. электронный ресурс.: http://www.thepathoftruth.eom/poems/poems4/htm#childofevil

199. Maugham W.S. Summing Up. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/maugham

200. Milton J. (1) Areopagitica // Great Books of the Western World. Encyclopaedia Britannica, Chicago, 1994.

201. Milton J. (3) Paradise Lost // Great Books of the Western World. Encyclopaedia Britannica, Chicago, 1994.

202. Shakespeare W. (1) Henry V. — электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/shakespeare

203. Shakespeare W. (2) Henry VIII. — электронный > ресурс: http://onlinebooks.librarv.upenn.edu/shakespeare

204. Shakespeare W. (3) Julius Caesar. — электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/shakespeare

205. Shakespeare W. (4) Macbeth // Две трагедии («Гамлет», «Макбет»). / Сост. А.Т. Парфенов. На англ.яз. (с учеб. аппаратом). — М.: Высш. шк., 1985. -285с.

206. Shakespeare W. (5) Othello. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/shakespeare

207. Shakespeare W. (6) The Tragedy of King Lear / Предисловие и комментарии M.M. Морозова На англ.яз.. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1950. — 176с.

208. Shakespeare W. (7) As You like I. / Предисловие и комментарии A.M. Черепанова На англ.яз.. М.: Высшая школа, 1973. — 127с.

209. Shaw В. Heartbreak House, Too True to Be Good // Four Plays / Предисловие и комментарии А. Аникста На англ.яз.. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1952. - 355с.

210. Shaw В. The Apple Cart / Предисловие А. Аникста, комментарий З.М. Цветковой На англ.яз.. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1951. — 111с.

211. Shaw В. Widower's Houses, Mrs Warren's Profession / Предисловие E. Гальпериной На англ.яз.. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1950. — 172с.

212. Shelley М. Frankenstein, or the Modern Prometheus / Комментарии JT.M. Аринштейна На англ.яз.. М.: Прогресс, 1980. — 292с.

213. Shelley Р.В. Poetry and Prose / Предисловие и комментарии И.Г. Неупокоевой На англ.яз.. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. — 460с.

214. Sterne L. The character of Shimei. — электронный ресурс: http ://onlmebooks .library. iipenn. edu/sterne

215. Thackeray W.M. The Book of Snobs / Предисловие и комментарии 3. Александровой На англ.яз.. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. - 263с.

216. Thackeray W.M. The History of Henry Esmond, Esq. / Предисловие B.B. Ивашевой, комментарии T.P. Левицкой На англ.яз.. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1954. 595с.

217. Thomson J. Hymn. — электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/thomson

218. Wandeville В. The Fable of the Bees or Private Vices. — электронный ресурс: http ://onlinebooks. library .upenn. edu/wande ville

219. Waugh E. Decline and Fall / Составление и предисловие Г.А. Анджапаридзе, комментарии Г.Б. Микаэлян На англ.яз.. — М.: «Прогресс», 1980.-440с.

220. Wilde О. The Picture of Dorian Grey / Предисловие и комментарии Е.В. Корниловой На англ.яз.. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963.-287с.

221. Woolf V. Mrs. Dalloway / Составитель Е.Ю. Гениева На англ.яз.. — М.: Радуга, 1984.-400с.

222. Wells H.G. The Time Machine, The Invisible Man / Составление и предисловие Б.А. Гиленсона, комментарии М.А. Липман На англ.яз.. — М.: «Прогресс», 1981. 502с.

223. Yeats W. В. Nineteen Hundred and Nineteen. электронный ресурс: http://onlinebooks.library.upenn.edu/yeats

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.