Концепт "Разлука" в русском и английском поэтическом дискурсе: на материале поэзии В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Чулкина, Дарья Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 228
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чулкина, Дарья Викторовна
Введение
Глава 1. Когнитивно-дискурсивное моделирование языкового сознания
1. «Концепт» как базовый термин когнитивной лингвистики
1.1. Понимание концепта в современной лингвистике
1.2. Структура концепта
1.3. Концептуальный анализ в лингвистических исследованиях
2. Современное состояние изучения проблемы дискурса
2.1. Дискурс в современной когнитивной лингвистике
2.2. Принципы дискурсивного анализа
2.3. Структура дискурса
2.4. Подходы к изучению дискурса
2.5. Текст и дискурс: соотношение понятий
Выводы по первой главе
Глава 2. Обозначение и выражение концепта «Разлука» в русской и английской лингвокультурах
2.1. Этимологический анализ концепта «Разлука» (по данным этимологических словарей русского и английского языков)
2.2. Обозначение концепта «Разлука» в лексической семантике русского и английского языков
2.3. Семантика концепта «Разлука» в аспекте синонимических связей
2.4. Обозначение концепта «Разлука» в русской и английской паремиологии
2.5. Обозначение концепта «Разлука» в русской и английской фразеологии 82 Выводы по второй главе
Глава 3. Реализация концепта «Разлука» в поэзии В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло
3.1. Концепт «Разлука» в произведениях В.А. Жуковского
3.1.1. Вербализация концепта «Разлука» в творчестве В.А. Жуковского
3.1.2. Реализация концептуальных слоев «Разлука» в художественной картине мира В.А. Жуковского
3.1.3. Анализ экспликаторов концепта «Разлука»
3.1.4. «Расстояние» как категория концепта «Разлука» в поэзии
В.А. Жуковского
3.2. Концепт «Разлука» в произведениях поэтов Озерной школы
3.2.1. Вербализация концепта «Разлука» в творчестве поэтов-лейкистов
3.2.2. Реализация концептуальных слоев «Разлука» в художественной картине мира поэтов — лейкистов
3.2.3. Анализ экспликаторов концепта «Разлука»
3.2.4. «Расстояние» как категория концепта «Разлука» в лирике поэтов-лейкистов
3.3. Концепт «Разлука» в произведениях Г. Лонгфелло
3.3.1. Вербализация концепта «Разлука» в творчестве Г. Лонгфелло
3.3.2. Реализация концептуальных слоев «Разлука» в художественной картине мира Г. Лонгфелло
3.3.3. Анализ экспликаторов концепта «Разлука»
3.3.4. «Расстояние» как категория концепта «Разлука» в лирике Г. Лонгфелло 175 Выводы по третьей главе 181 Заключение 186 Список литературы 194 Приложение 1. Диаграмма о процентном соотношении русских и английских пословиц и поговорок, характеризующих концепт
Разлука»
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Категориальная и лингвокультурологическая сущность чуждости в русском языке2008 год, кандидат филологических наук Скрыльникова, Анна Юрьевна
Отражение языковой картины мира в поэтическом дискурсе: на материале русской интимной лирики XIX века2011 год, кандидат филологических наук Бохонко, Вера Сергеевна
Метафорическая репрезентация художественного концепта "любовь" в поэтическом дискурсе М. Цветаевой2010 год, кандидат филологических наук Конарева, Наталья Николаевна
Лексико-семантическая экспликация концепта ДОМ в русской фразеологии и художественных текстах2007 год, кандидат филологических наук Тимощенко, Светлана Алексеевна
Речевая репрезентация мотива движения в поэзии Н.С. Гумилева: лингвокогнитивный аспект2007 год, кандидат филологических наук Шанталина, Юлия Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "Разлука" в русском и английском поэтическом дискурсе: на материале поэзии В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло»
Настоящая диссертация посвящена когнитивному исследованию особенностей функционирования концепта «Разлука» в русском и английском поэтическом дискурсе. Работа выполнена на материале лирики поэтов эпохи романтизма: Василия Андреевича Жуковского (1783-1852), поэтов Озёрной школы: Уильяма Вордсворта (1770-1850), Самюэла Тейлора Колриджа (1772-1834), Роберта Саути (1774-1843)] и Генри Вордстворта Лонгфелло (1807-1882).
Актуальность исследования обусловлена тем, что в последнее время в ряде гуманитарных и социальных наук возрос интерес к изучению концептов поэзии. В классических исследованиях [В.М. Жирмунский, В.Е. Холшевников, Ц. Тодоров, Б.В. Томашевский, Ю.М. Лотман, В.А. Гальперин П. Гиро и др.] выявлены основы стиховедения, характерные признаки структуры стиха, представления о различных стиховедческих сферах (метрика, строфика), риторические особенности поэтического текста. Существующие поэтические, стилистические и эстетические исследования различных элементов и уровней поэтического текста (проблема индивидуально-художественного стиля, система стилистических средств и т.д.) не исчерпывают всю глубину проблематики поэтического структурирования и эстетического функционирования законченного поэтического произведения в процессе поэтической коммуникации.
На современном этапе исследования произведений поэтического искусства становится особенно значимой проблема активности воспринимающего сознания в процессе освоения информационного богатства поэтического текста, в том числе в процессе восприятия концепта «Разлука» — одного из наименее изученных в рамках поэтической концептологии. Этот концепт отражает сложную систему духовно-нравственного и морально-этического измерений национальной картины мира и внутренней, духовной жизни личности.
Объектом исследования является концепт «Разлука» в языковой и поэтической картине мира (на материале творчества В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло).
В качестве предмета исследования рассматриваются значения лексических единиц, репрезентирующих концепт «Разлука» в русской, английской и американской лингвокультурах, а также в поэтическом творчестве В.А. Жуковского, поэтов Озёрной школы и Г. Лонгфелло.
Целью работы является выявление (на основе сопоставительного когнитивного исследования) общих и особенных черт восприятия смыслов, заключённых в концепте «Разлука» русской и английской языковых картинах мира, и характера его репрезентации в русском, английском и американском поэтическом дискурсе эпохи романтизма конца XVIII - начала XIX вв.
В соответствии с целью исследования в данной работе ставятся следующие задачи:
1) исследовать генезис бытовых и общенаучных представлений о понятии «разлука»;
2) рассмотреть способы выражения этих представлений в русском и английском языках, выявить массив лексических единиц, значение которых раскрывает содержательное наполнение концепта «Разлука»;
3) выявить общие и национально-специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта «Разлука», путем анализа их употребления во фразеологизмах и паремиях, с одной стороны, а также в русской и зарубежной лирике, с другой;
4) сопоставить смоделированные фрагменты картины мира: коллективной (КМ русского, англоязычного социума) и индивидуально-авторской (КМ В.А. Жуковского, Г. Лонгфелло и поэтов Озёрной школы).
Материалами для исследования послужили 152 фразеологизма и 400 паремий, извлечённых из следующих изданий: «Словаря русской фразеологии» под ред. А.К. Бирих, «Большого англо-русского фразеологического словаря» под ред. А.В. Кунина, «Словаря русских пословиц и поговорок» В.П. Жукова, сборника «Пословицы русского народа» В.И. Даля, а также из учебного словаря фразеологических соответствий «Русские и английские пословицы и поговорки» под ред. И.М. Румянцевой; 755 стихотворений В.А. Жуковского, 500 стихотворений поэтов Озёрной школы и 300 произведений Г. Лонгфелло.
Основными методами исследования являются:
- метод анализа словарных дефиниций;
- метод компонентного анализа (анализ семантических компонентов прямых и переносных значений лексем);
- метод контекстуального анализа значений лексических единиц;
- когнитивно-дискурсивный анализ;
- статистическая обработка материала;
- сопоставительный анализ с учётом лингвокультурологической характеристики исследуемых явлений, а также совокупность методов и исследовательских приёмов описательного характера.
Ведущим среди них является метод концептологического анализа, который опирается на методы количественной обработки материала, дефиниционного, компонентного, контекстологического анализа, а также на функционально-семантический метод, заключающийся в определении особенностей семантики слова, с учётом выполняемой им роли в авторском тексте.
Теоретико-методологическую основу исследования составили труды ведущих отечественных и зарубежных учёных: в области лингвистики и литературоведения (С.А. Аскольдов, Д.С. Лихачёв, Ю.М. Лотман и др.); лингвокультурологии и лингвоконцептологии (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.Н. Телия, С.Г. Воркачёв и др.); когнитивной лингвистики (Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, А. Вежбицкая, P.M. Фрумкина, М. Минский и др.); психолингвистики (А.А. Леонтьев и др.); фразеологии (М.И. Михельсон, В.П. Жуков, Л;А. Лебедева и др.). Представленная работа также опирается на достижения дискурс-анализа (А.Г. Баранов, Р. Водак, Т. Ван Дейк, Е.С. Кубрякова, Е.И. Шейгал и др.).
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые охарактеризован концепт «Разлука» в языковом сознании носителей русского и английского языков, а также в индивидуально-авторской картине мира В.А. Жуковского, поэтов Озёрной школы и Г. Лонгфелло. В результате произведённого сопоставительного анализа были выявлены как общие механизмы функционирования концепта «Разлука» в русской, английской и американской лингвокультурах, так и их национально-специфические различия. Анализ функционирования концепта «Разлука» в поэтической картине мира (ПКМ) В.А. Жуковского, поэтов Озёрной школы и Г. Лонгфелло показал, что исследуемый концепт является одним из базовых концептов поэтической системы выше перечисленных авторов. Его особенности характеризуются этнокультурной отмеченностью и поэтому являются существенными для полного представления, как картины мира данных поэтов, так и национальной картины мира соответствующих народов.
Теоретическая значимость заключается в выявлении общеязыковых и индивидуально-авторских компонентов концепта «Разлука» в русском и англоязычном поэтическом дискурсе. В диссертации теоретически обоснована и апробирована методика сопоставительного анализа значений лексических единиц, репрезентирующих этот концепт в русском и английском языках, выявлено общее и особенное в восприятии, понимании и вербализации представлений о разлуке - как в самих исследуемых языках, так и в поэтической картине мира В.А. Жуковского, поэтов Озёрной школы и Г. Лонгфелло.
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы диссертации могут быть использованы при подготовке и проведении лекционных и практических занятий как общефилологического (широкого) плана, так и специализированных - по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, фразеологии, когнитивной лексикографии;
J1 1 спецкурсам по лингвистике и межкультурной коммуникации.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников, библиографического раздела и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Поэзия "озерной школы" в контексте литературного развития в России XIX - начала XX века2007 год, кандидат филологических наук Рябова, Анна Анатольевна
Лексическая экспликация концептуальной системы Ф.И. Тютчева2004 год, кандидат филологических наук Маршина, Мария Владимировна
Концепт "Путь" в русской языковой картине мира2010 год, кандидат филологических наук Дрыга, Светлана Геннадьевна
Концепт "строительство (стройка) / construction": особенности реализации в русской и английской лингвокультурах2010 год, кандидат филологических наук Здановская, Лидия Борисовна
Концепты тоска и радость в художественной картине мира: на материале лирики И.А. Бунина, Ф. Сологуба, И.Ф. Анненского2011 год, кандидат филологических наук Шмугурова, Ксения Васильевна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Чулкина, Дарья Викторовна
Выводы по третьей главе
Проведенный концептуальный анализ лирики В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло позволяет нам сделать следующие выводы:
Г. Концепт «Разлука», согласно проведенному анализу, относится к абстрактным, вербализованным (имеющим системные языковые средства выражения), устойчивым (регулярно объективируемым в стандартной языковой форме) концептам.
2. Обращение к лирике рассмотренных поэтов объясняется тем фактом, что в стихотворениях В.А. Жуковского, поэтов-лейкистов и Г. Лонгфелло в наиболее полном виде воплощена русская, британская и американская национальные картины мира, переданы существенные черты национальной психологии в эпоху романтизма конца XVIII — начала XIX вв. Особый интерес к личности, характер её отношения к окружающей действительности, с одной стороны, и противопоставление реальному миру идеального - с другой основные черты романтизма в литературе. Поэт-романтик не ставит перед собой задачи точно воспроизвести реальную действительность. Для него важнее высказать своё отношение к ней, более того, создать свой, вымышленный образ мира, часто по принципу контраста к окружающей жизни, чтобы через этот вымысел, через контраст донести до читателя и свой идеал, и своё неприятие отрицаемого им мира. Это активное личностное начало в романтизме накладывает отпечаток на всю структуру художественного произведения, определяет его субъективный характер. События, происходящие в романтических поэмах, драмах и др., важны лишь для раскрытия особенностей личности, которая интересует автора [Берковский 1971: 5-8].
3. Путем сплошной выборки была составлена картотека контекстов из 755 стихотворений и поэм В.А. Жуковского, 500 стихотворений поэтов Озерной школы и 300 произведений Г. Лонгфелло, отражающих суть концепта «Разлука».
4. Были выявлены следующие концептуальные слои лексемы «разлука»:
Лирика В.А. Жуковского Лирика поэтов-лейкистов Лирика Г. Лонгфелло
1. состояние разлучающихся 1. to divide into different 1. existing or happening и разлученных; parts; independently or in a
2. жизнь вдали от того, кто 2. to live separately, far different physical space; дорог; from each other; 2. to leave smb., to become
3. смерть; 3. condition of being disconnected physically or in
4. отказ от обладания, separated. the mind; лишение. 3. to consider things as different or not related.
Можно выделить общий для произведений поэтов концептуальный слой — «жизнь вдали от кого-либо». Для стихотворений В.А. Жуковского характерен слой — «состояние разлучающихся и разлученных». Для произведений поэтов-лейкистов характерен концептуальный слой — "to divide into different parts", для стихотворений Г. Лонгфелло характерен концептуальный слой - "existing or happening independently or in a different physical space ".
5. Контекстная сочетаемость слова «разлука», проанализированная на материале произведений отечественного и зарубежных поэтов, позволила определить семантически значимые признаки для характеризации расставания.
Для лирики В.А. Жуковского характерны следующие признаки разлуки:
• Намеренное/вынужденное действие;
• Количество сторон равно двум;
• Окончательный разрыв;
• Отрицательное влияние на эмоционально-психологическое состояние;
• Открытое проявление чувств при расставании;
• Бесконфликтность расставания;
• Причина расставания — разъезд, смерть.
В отличие от лирики В.А. Жуковского, среди общих основных признаков концепта «Разлука», можно выделить признаки, свойственные только для художественной картины мира поэтов Озерной школы - это ситуация, при которой:
• Неопределенное количество сторон;
• Намеренное/вынужденное действие;
• Скрытность в выражении чувств при расставании;
• Близкие дружественные отношения разлученных;
• Разъезд как причина разлуки.
Что касается стихотворений Г. Лонгфелло, то разлука - это ситуация, при которой:
• Намеренное действие;
• Количество сторон равно не только двум;
• Окончательный разрыв;
• Отрицательное/положительное влияние на эмоционально-психологическое состояние;
• Бесконфликтность расставания;
• Причина расставания - разъезд;
• Скрытность в выражении чувств.
5. Анализ поэтического материала позволяет разделить рассмотренный феномен расставания в одном конкретном направлении. Концепт «Разлука» представляет собой часть концептосферы чувств, состояния человеческой души. Например, при анализе концепта «Разлука» в произведениях В.А. Жуковского был выявлен фрейм «Разлука» - страданье», в лирике поэтов Озерной школы - фрейм "Separation - душевное переживание", в поэзии Г. Лонгфелло - фрейм "Separation - душевная легкость". Каждый фрейм представлен определенными слотами:
Разлука» - страданье» «Разлука — душевное переживание» «Разлука — душевная легкость»
• Разлука — Воспоминания; • Разлука - Дорога, путь; • Разлука — Прощание; • Разлука - Утрата • Separation — Farewell; • Separation — Away; • Separation — Way; • Separation — Depart • Separation — Depart; • Separation — Away; • Separation - Way; • Separation — Farewell
7. Рассмотренная категория «Расстояние», с одной стороны, является сквозным мотивом, одной из доминант концепта «Разлука» в лирике изученных поэтов в целом, с другой стороны, включается в реализацию одной из основных оппозиций «город — природа». Нужно отметить, что категория «Расстояние» ("Distance") реализуется там, где природа выступает в значении «место вне города» как олицетворение домашнего очага с одной стороны, и как место скитания героев вдали от родных.
В результате анализа толковых словарей, словарей паремий, словарей фразеологических единиц, а также проведенного анализа в поэтическом дискурсе стихотворений поэтов эпохи романтизма (лирика В.А. Жуковского, поэтов Озёрной школы и Г. Лонгфелло) было получено, как общее (закрепившееся в языковом сознании представление), так и индивидуально-авторское восприятие понимания и выражения смысла в содержании концепта «Разлука».
Итак, концепт «Разлука» представляется в русской, английской и американской лингвокультурах, как понятие отрицательное. Для русского менталитета разлука представляется, как более тяжелое и изнуряющее явление, чем для английского и американского, то есть в русской лингвокультуре эмоции, испытываемые в связи с расставанием, намного сильнее. Например, даже в количественном плане преимущество пословичных и фразеологических выражений о расставании отмечается в русском языке.
Кроме того, концепт «Разлука» является той формой, в рамках которой могут быть объяснены культурные понятия и правила. Например, для русского менталитета свойственна открытость души, окрылённость, мечтательность, стремление к самопожертвованию. Английскому, американскому менталитету, наоборот, присуща склонность к практицизму, консерватизму и скрытности. Англичане, американцы, как правило, обладают силой психологического сцепления, то есть, находясь в группе, они учатся не чувствовать и переживать, а именно действовать, поэтому сам факт разлуки англичанин (американец) воспринимает как должное и неизбежное событие.
После рассмотрения реализации концепта «Разлука» в русской, англоязычной национальной лингвокультурах, было- проведено исследование данного концепта в художественной- картине мира В.А.
Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло.
В результате сплошной выборки зафиксировано 755 стихотворений и поэм В.А. Жуковского, 500 стихотворений поэтов Озерной школы и 300 произведений Г. Лонгфелло, где есть словоупотребления, относящихся к изучаемому концепту.
Проведённый анализ корпуса поэтических текстов В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло позволил выявить наиболее существенные особенности реализации концепта «Разлука». Это один из базовых концептов поэтической системы рассмотренных авторов, а его особенности являются ключевыми для картины мира данных поэтов и существенными для составления наиболее полного представления о национальной картине мира в целом.
Нужно отметить, что концепт «Разлука» неразрывно связан с эпохой романтизма, так как романтический герой — личность сложная, страстная, внутренний мир которой необычайно глубок, бесконечен. Романтиков интересовали все страсти, и высокие и низкие, которые противопоставлялись друг другу. Высокая страсть - любовь во всех ее проявлениях, разлука лирического героя с домом, родиной, друзьями и близкими людьми; низкая — жадность, честолюбие, зависть. Отсюда вытекали характерные для романтизма мотивы трагического разлада с жизнью, иронии и горькой насмешки над несоответствием мечты и реальности, восхищение стихийной жизнью природы, в которой находят отзвук переживания героя, тяга к отдалённым странам.
Итак, сопоставление генетически тождественных стихотворных произведений (принадлежащих к разным периодам творчества поэтов), описывающих расставание, способствовало выявлению базовых смысловых признаков концепта «Разлука» в эпоху романтизма конца XVIII - начала XIX вв., а именно:
1) причина события (как правило, неподвластные человеку обстоятельства, например, смерть, как в лирике В.А. Жуковского, или вынужденные события — отъезд как в лирике поэтов Озерной школы, или намеренное желание расстаться как в стихотворениях Г. Лонгфелло); 2) количество сторон (в лирике В.А. Жуковского только две, в поэзии зарубежных поэтов их может быть несколько); 3) намеренность — ненамеренность действия (расстаться можно как вынужденно, так намеренно в произведениях зарубежных поэтов, в лирике В.А. Жуковского -вынужденно); 4) эмоции, испытываемые в связи с событием (например, тоска и печаль при расставании во всех произведениях, душевная легкость и радость в стихотворениях Г. Лонгфелло); 5) характер и степень близости между участниками в предшествующий событию период (любовь и дружба во всех произведениях); 6) степень инициативности участников (первый субъект может быть гораздо активнее второго). Например, инициатор разлуки - мужчина в лирике В.А. Жуковского и поэтов Озерной школы, женщины - в произведениях Г. Лонгфелло); 7) возможность возобновления отношений или контакта через какое-то время после их прекращения (как правило, разлука не допускает восстановление контакта); 8) распределение ситуации во времени (для всех рассмотренных примеров характерна мгновенность расставания).
Пониманию сущности концепта «Разлука» способствовало обнаружение и раскрытие определенных концептуальных слоев. Как уже отмечалось, можно выделить общий для произведений поэтов концептуальный слой — «жизнь вдали от кого-либо». Для стихотворений В.А. Жуковского характерен слой - «состояние разлучающихся и разлученных». Для произведений поэтов-лейкистов характерен концептуальный слой - "to divide into different parts", для стихотворений Г. Лонгфелло характерен концептуальный слой — "existing or happening independently or in a different physical space ".
Контекстное употребление лексемы. «разлука» позволяет, конкретизировать образ субъекта разлуки. В основном субъектами, разлуки становятся:
1. Влюбленные (инициатор разлуки - мужчина в лирике В.А. Жуковского и поэтов Озерной школы, женщины - в произведениях Г. Лонгфелло);
2. Судьба, рок (в лирике В.А. Жуковского и поэтов Озерной школы);
3. Люди, несущие определенную миссию, весть (в лирике В.А. Жуковского);
4. Друзья (в поэзии отечественного и зарубежных поэтов). Созданию целостной картины способствовал анализ языка писателей, в данном случае - словоупотреблений, относящихся к описанию состояния разлуки. Были выявлены ведущие текстовые смыслы, характеризующие концепт «Разлука» в поэзии В.А. Жуковского, поэтов Озерной школы и Г. Лонгфелло, путем анализа парадигматических приращений лексемы «разлука», а также анализа синонимичных ей лексем.
Ядерная лексема «разлука» используется В.А. Жуковским в форме разных частей речи. Использование богатого ряда производных и синонимичных разлуке слов, в отличие от лирики Г. Лонгфелло и поэтов Озерной школы, создает эффект глубокого внутреннего переживания героев из-за потери любимых, дорогих людей.
В ходе анализа было выявлено, что в исходной структуре разлуки уже заложены предпосылки для проявления свойства концепта — его протяженности. Само понятие протяженности в художественной картине мира поэтов соотносимо с расстоянием. Пониманию сущности категории «расстояние» концепта «Разлука» способствовало обнаружение и раскрытие характеристик индивидуально-авторских единиц, семантика которых связана с представлением о состоянии протяженности. Это следующие признаки:
- способ передвижения и образ жизни человека;
- направление движения и наличие предметных ориентиров;
- наличие и характер инициаторов движения;
- наличие и характер спутников или проводников;
- характер местности и качество наиболее репрезентативных материальных объектов, встречающихся при передвижении.
Среди этих признаков можно выделить как общие закономерности реализации категории «расстояние», так и специфические черты, присущие только русской, английской или американской культуре. Например, общей характерной чертой для лирики отечественного и зарубежных поэтов является описание расстояния с точки зрения «передвигающегося наблюдателя», который выбирает наиболее репрезентативные для данного вида пространства объекты. Например, употребление глаголов «летать», «промчать» наиболее характерно для обозначения1 передвижения человека по небу в лирике В.А. Жуковского. Для поэтов-лейкистов важен факт передвижения человека по земле, соответственно характерно употребление таких глаголов, как "come", "travel", "wander", "pass", "climb", "go".Что касается поэзии Г. Лонгфелло, то его герои предпочитают преодолевать свой путь по воде, этот факт доказывает частое употребление глагола "to float".
Анализируя примеры, связанные с реализацией признака направления движения и наличия предметных ориентиров, мы пришли к выводу, что авторы не вдаются в детализацию, не указывают конкретного направления, но в то же время выделяют запоминающиеся объекты, неповторимые особенности рельефа. В описаниях «лесных», «морских» пейзажей преобладают формы множественного числа: mountains, bastions, portals, beaches, waters и т.д.
Немаловажным для реализации изучаемой категории нам представляется тот факт, что природа в поэзии Г. Лонгфелло не только мыслится обобщенно, но и предстает как противоречивое явление. С одной стороны, природа — идеализированное, во многом романтизированное пространство. С другой стороны, пейзаж меняется, приобретая мрачные краски.
В произведениях поэтов Озерной школы своеобразие экспликаторов категории протяженности указывает на тот факт, что расстояние в произведениях мыслится как некая преграда, отдаляющая от воссоединения с семьей и домом, в отличие от лирики В.А. Жуковского и Г. Лонгфелло, где герои стихотворений воспринимают расстояние двойственно. Расстояние — это не только преграда, но и возможность для героя побыть среди природы наедине с самим собой.
Что касается характера странствующих, то для поэзии поэтов Озерной школы характерна лексема "traveller", для лирики Г. Лонгфелло "traveler". В ранних произведениях — это беззаботный бродяга, в более поздних — уставший герой, который стремится домой. Для поэтов Озерной школы характерна поэтизация свободного странника {"traveller"), который находится посреди «могучего одиночества» природы, существующего только для него. Для лирики В.А. Жуковского характерен бедный, утомленный странник.
Ещё один аспект — характер спутников или проводников героя в перемещении. Люди в исключительных случаях становятся спутниками. В основном, явления природы сопровождают героя при передвижении.
Наконец, при описании характера местности, и качества наиболее репрезентативных материальных объектов, встречающихся при передвижении, общая характеристика сводится к тому, что употребляются лексемы как с негативной, так и с положительной коннотацией в зависимости от лирического настроения героев.
Концепт «Разлука» характеризуется этнокультурной отмеченностью: широта пространства в сознании поэтов ассоциируется с представлением о родине как обширной, «необъятной» территорией; пространство воспринимается в тесной связи с категорией «движение» как одной из констант русской, британской и американской культур; субъект движения является воспринимающим центром.
Таким образом, лексико-семантическая интерпретация исследуемого концепта в произведениях поэтов подтверждает мысль о том, что концепт
Разлука» представляет собой сложное многослойное образование.
Проведенный анализ позволяет заключить, что в большинстве употреблений единиц с корнем раз - (в лирике В.А. Жуковского), и с приставкой se- (в поэзии поэтов-лейкистов, Г. Лонгфелло) реализуются словарные значения. Это обеспечивает необходимую семантическую преемственность системных и индивидуально-авторских значений, простоту и ясность языка писателя.
Вместе с тем, наблюдаются семантические «несовпадения», которые отражают особенности собственно авторского мировосприятия и обусловливают смысловую осложненность текста. В ходе анализа выявлены авторские новации: оживление потенциальных смыслов, развитие коннотативных оттенков, появление производных лексико-смысловых вариантов. Например, в поэзии В.А. Жуковского разлука интерпретируется как событие, которое отличается высокой степенью эмоциональности (чувство тоски, печали, одиночества и томления), во многом не зависит от человека (давление судьбы или рока). Кроме того, герои не только расстаются с родиной и друзьями, но и лишаются благ земных, активизируя оппозицию богатство/бедность.
Что касается поэтов Озерной школы, разлука определяется как неизбежное событие, в результате которого разъединяется душа и тело, разум и чувства, земля и небо, а также жизненный промежуток делится на «до» и «после» расставания.
Для поэзии поэтов-лейкистов типичным чувством является чувство сожаления, выраженное через описание природы. В результате проведенного анализа синонимичной лексемы "parting" и ее производных, можно сделать вывод о том, что для англоязычного общества не принято эмоционально и открыто выражать чувства тоски и печали при расставании с близкими людьми.
И, наконец, в лирике Г. Лонгфелло разлука - это ситуация, при-которой герой не испытывает мучительные чувства, наоборот, расставание приносит душевную легкость. Лексема "separate" создает преграду, делит территорию на «свою» и «чужую».
Общей важной составляющей пространственной характеристики разлуки в стихотворениях отечественного и зарубежных поэтов является ее горизонтальная организация. Векторы движения по отношению к дому различны: герои идут к дому (818 случаев), мимо дома или в неопределенном направлении (737 случаев), или они движутся (реально или мысленно) из дома (300 случаев).
194
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чулкина, Дарья Викторовна, 2010 год
1. Агиенко, М. И. Структуры концептов «правда», «истина» в сопоставительном аспекте Текст.: автореф. дис. канд. фил. наук / М. И. Агиенко. Екатеринбург, 2005. - Режим доступа: http://baraholshik.m/premium/books. - Загл. с экрана.
2. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка Текст. Вводный курс / Н. Ф. Алефиренко. М., 2005. - 368 с.
3. Алисова, Т. Б. Концепт истины у Данте / Т. Б. Алисова // Логический анализ языка : Истина и истинность в культуре и языке. М., 2003. - С. 620 - 627.
4. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст. / Ю. Д. Апресян: Т. I. М. : Языки русской культуры, 1995. 472 с.
5. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка Текст.: учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / И. В. Арнольд. -Изд. 2-е. М. : Высшая школа, 1959. - 351 с.
6. Арутюнова, Н. Д. Введение Текст. // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. - 424 с.
7. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова; гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 136-137.
8. Арутюнова, Н. Д. Референция Текст. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова; гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 411—412.
9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова.- М. : Языки русской культуры, 1999. 896 с.
10. Арутюнова, Н. Д. Наивные размышления о наивной картине мира Текст. / Н. Д. Арутюнова // Язык о языке. М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 7-23.
11. Аскольдов, С. А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М., 1997. С. 267-279.
12. Бабенко, JI. Г. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Издательство Урал, ун-та, 2000. — С. 83-85.
13. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж, 1996. — 104 с.
14. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт.- М. : Прогресс, 1989. 616 с.
15. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А. Н. Баранов. М., 2001.-358 с.
16. Баранов, А. Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики Текст. / А. Н. Баранов. М., 2004. — 94 с.
17. Белозерова, Н. Н. Когнитивные модели дискурса Текст.: учебное пособие / Н. Н. Белозерова. Тюмень : Изд-во Тюменского государственного университета, 2004. - 256 с.
18. Берковский, Н.Я. Проблемы романтизма Текст. / Н. Я. Берковский. М ., 1971. - С. 5-8.
19. Библиотека Мошкова Электронный ресурс.: электрон, библиотека содержит 4000МЫ21200 шт. текстовых и 400МЫ37000 шт. прочих файлов. М., [1994 -]. - Режим доступа: http://az.lib.ni/z/zhukowskijwa. - Загл. с экрана.
20. Беспалова, С. В. Дискурс в лингвистике и практике преподавания Текст. / С. В. Беспалова. — Саранск : Крас. Окт., 2003. — 116 с.
21. Болдырев, Н. Н. Концепт и значение слова Текст.: методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Н. Н. Болдырев. Воронеж, 2001. — С. 26-27.
22. Болдырев, Н. Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий Текст. / Н. Н. Болдырев // С любовью к языку: сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва ; Воронеж : ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - С. 103-114.
23. Богин, Г. И. Концепция языковой личности Текст. / автореф. дисс. . д. филол. наук / Г. И. Богин. М., 1982. - 23 с.
24. Бохонко, В. С. Эмоциональный концепт «Любовь» в интимной лирике XIX века Электронный ресурс. / С. Бохонок, 2005. Режим доступа: http://window.edu.ru/windowcatalog. - Загл. с экрана.
25. Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М. : Языки русской культуры, 1997. - 576 с.
26. Валгина, Н. С. Теория текста Электронный ресурс. / Н. С. Валгина. М., 2002. - Режим доступа:http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook029/01/index.html7part-005.htm. . Загл. с экрана.
27. Вежбицкая, А. Речевые акты Текст. / А. Вежбикая // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. - 270 с.
28. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбикая. М.: Яз. слав, культуры, 2001. - 288 с.
29. Величковский, Б. М. Современная когнитивная психология Текст. / Б. М. Величковский. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 336 с.
30. Великая, Е. В. Просодия в стилевой дифференциации языка Текст. : монография / Е. В. Великая. М.: Прометей, 2008. - С. 42.
31. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М. : Рус. язык, 1980. - 320 с.
32. Бенедиктова, Л. Н. Концепт «Война» в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале английского и русского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. Н. Венедектива. — Тюмень, 2004. 19 с.
33. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в английском языке: значимостная составляющая Текст. / С. Г. Воркачев // Массовая культура на рубеже XX-XI веков : Человек и его дискурс. М. : Азбуковник, 2003. — С. 47-48.
34. Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии Текст. / С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика: межвуз. сб. науч. тр. Воронеж : ВГУ, 2002. — Вып.З. - С. 30-38.
35. Гальперин, И. Р. О понятии «текст» Текст. / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. М., 1974. — С. 31-45.
36. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования Текст. / Б. М. Гаспаров. — М. : Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.
37. Герасимов, В. И. К становлению когнитивной грамматики Текст.4
38. В. И. Герасимов // Современные зарубежные грамматические теории. -М., 1985.-С. 419-442.
39. Гуковский, Г. А. Пушкин и русские романтики Текст. / Г. А. Гуковский. М.: Художественная литература, 1965. - 354 с.
40. Турина, Р. В., Соколова, Е. Е. Фреймовое представление знания: Монография. М. : Народное образование; НИИ школьных технологий, 2005. - 176 с.
41. Данькова, Т. Н. Концепт «Любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Данькова. Воронеж, 2000. - 214 с.
42. Дейк, Т. А. Ван Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. Ван Дейк; пер. с англ. / сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова. — М. : Прогресс, 1989. 312 с.
43. Демьянков, В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория Текст. / В. 3. Демьянков // Язык и структуры представления знаний. -М., 1992.-С. 39-77.
44. Демьянков, В. 3. Теория прототипов в семантике и прагматике языка Текст. / В. 3. Демьянков // Структуры представления знаний в языке : сборник научно-аналитических обзоров / под ред. Е. С. Кубряковой. — М. : ИНИОН РАН, 1994. С. 32-86.
45. Демьянков, В. 3. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы филологии. Вып. 1. 2001. С. 35-43.
46. Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков // Режим доступа: http://www.infolex.ru/DOMINAT.html. - Загл. с экрана.
47. Демьянкова, Н. Я. Английский романтизм : проблемы эстетики Текст. / Н. Я. Демьянкова. М.: Наука, 1978. - 207 с.
48. Дилтс, Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП Текст. / Р. Дилтс. СПб., 2000. - 320 с.
49. Дискурс и коммуникация : лингвокультурологический и лингводидактический аспекты Текст. : сборник научных статей / Департамент образования и науки Ханты-Мансийского автономного округа -Югры, ТОУ ВПО "Сургутский государственный университет Ханты
50. Мансийского автономного округа Югры", Факультет лингвистики; отв. ред.: Е. В. Король; JL В. Черепанова.- Сургут : Издательский центр СурГУ, 2009 . - 140 с.
51. Ерофеева, Е. В., Кудлаева, А. Н. К вопросу о соотношении понятий ТЕКСТ и ДИСКУРС Электронный ресурс. / Е. В. Ерофеева // -Режим доступа: http://psychsocling.narod.ru/erkudl.htm. Загл. с экрана.
52. Жирмунский, В. М. Проблема эстетической культуры в произведениях гейдельбергских романтиков Текст. / В. М. Жирмунский // Из истории западноевропейских литератур. JL, 1981. — С. 23.
53. Жаркынбекова, Ш. К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики Текст. / Ш. К. Жаркынбекова // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. — 25 с.
54. Жуковский, В. А. Сочинения в 3-х т. / сост., вступ. ст., коммент. И. М. Семенко. М. : Худож. лит, 1980. - 250 с.
55. Жуковский, В. А. Стихотворения / автор предисловия и примеч. Д. П. Муравьев. Свердловск: Сред. - Урал. кн. изд-во, 1982. - 269 с.
56. Жуковский, В. А. Баллады и стихотворениия Текст. / сост., вступ. ст., коммент. В. И. Коровина. -М. : Худож. лит., 1990. 382 с.
57. Жуковский, В. А. Полное собрание сочинений и писем : В двадцати томах / ред. коллегия: И. А. Айзикова, О. Б. Лебедева. Т. 2. Стихотворения 1815-1852 гг. / ред. О. Б. Лебедева и А. С. Янушкевич. - М. : Языки русской культуры, 2000. - 840 с.
58. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Электронный ресурс. / А. А. Залевская. Режим доступа:http:// kosilova.textdriven.com/narod/studia/zalevskaya.htm. Загл. с экрана.
59. Залевская, А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию Текст. / А. А. Залевская // Языковое сознание и образ мира: сборник статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. -М., 2000.-С. 39-55.
60. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта Текст. / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — С. 36— 44.
61. Залевская, А. А Языковое сознание: вопросы теории Текст. / А. А. Залевская // Вопросы психолингвистики. — 2003. №1. - С. 30-34.
62. Зарецкая, Е. Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации Текст. / Е. Н. Зарецкая. М. : Дело, 1998. - 470 с.
63. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И. А. Зимняя. Воронеж, 2001. - 432 с.
64. Зусман, В. Г. Концепт в системе гуманитарного знания Электронный ресурс. / В. Г. Зусман // Вопросы литературы. 2003. - № 2. ■ Режим доступа: http://rnagazines.russ.ru/voplity2003/2/zys-pr.html. - Загл. с экрана.
65. Изучение дискурса как когнитивного прагматического феномена: межвуз. сб. научн. ст. / Сургут, гос. ун-т. Сургут: Изд-во СурГУ, 2006.- 157 с.
66. Иностранная литература Электронный ресурс. : сайт -подробный обзор истории зарубежной литературы 17—20 веков, здесь вы найдете биографии зарубежных писателей этого периода времени. — М., 2010.- Режим доступа: http://www.inolit.ru. Загл. с экрана.
67. Исаева, Л. А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте: дисс.докт. филол. наук / Л. А. Исаева. Краснодар, 1996. - С. 11.
68. Карасик, В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура: мат-лы III международной конференции. 4.2 Тамбов : Изд-во ТГУ, 2001, - С. 6-7.
69. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик.- М.: Гнозис, 2002. 333 с.
70. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. — Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. С. 75-80.
71. Карасик, В. И. Антология концептов Текст. / В. И. Карасик. — М. : Гнозис, 2007. С. 277-293.
72. Караулов, Ю. Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров. М. : Прогресс, 1989. - С. 5-11.
73. Караулов, Ю. Н. Языковая личность и национальный характер Текст. / Ю. Н. Караулов // Этносоциолингвистика: хрестоматия / авт.-сост. Н. И. Коновалова. Екатеринбург : Уральский госпедуниверситет, 2004. — С. 203-216.
74. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов / изд. 6-е. М. : Издательство ЛКИ, 2007. - 264 с.
75. Кибрик, А. А. Дискурс // Кругосвет Электронный ресурс. -Режим доступа:http://www.krugosvet.m/enc/gumanitamyenauki/lingvistika^ISKURS.html. Загл. с экрана.
76. Кибрик, А. А. Анализ дискурса в конитивной перспективе Текст. / А. А. Кибрик. М., 2003. - 90 с.
77. Киселева, К. Л., Пайар, Д. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания Текст. / К. Л. Киселева, Д. Пайар. М. : Метатекст, 1998. - 448 с.
78. Ключникова, О. С. Теория риторической структуры Электронный ресурс., М., 2004. Режим доступа: http://ling.ulstu.ru/sign/pkluchnikova. - Загл. с экрана.
79. Колесов, В. В. Концепт культуры: образ понятие — символ Текст. / В. В. Колесов // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3, №16. -С. 30-40.
80. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. : учебник / И. И. Кобозева. Изд. 3-е, стереотипное. - М. : Комкнига, 2007. - 352 с.
81. Кобозева, И. М. Грамматика описания пространства Текст. / И. М. Кобозева // Логический анализ языка: Языки пространства. М., 2000. - С. 155.
82. Коваль, С. Л. Модель коммуникативного акта в прикладных задачах речеведения Электронный ресурс. / С. Л. Коваль. Режим доступа: www.dialog-21.ru/./materials/html/Koval.htm. - Загл. с экрана.
83. Краснобаева, С. Т. Структура предметного содержания медицинского дискурса, 2001. Режим доступа: www.lingvomaster.ru/files/170.pdf. - Загл. с экрана.
84. Кронгауз, М. А. Семантика : учебник для студентов лингв, фак. высш. учеб. заведений / М.А.К. — 2-е изд., испр и доп. — М. : Академия, 2005.- 352 с.
85. Кубрякова, Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус Текст. / Е. С. Кубрякова // Изв. АН. Серия литературы и языка. М., 1994. - №4. - С. 34^37.
86. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века: сб. статей. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. -С. 144-238.
87. Кубрякова, Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Текст. / Е. С. Кубрякова // Изв. РАН СЛЯ. — М., 1997.- №3. С. 22-31.
88. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Филология и культура : материалы международной конференции. Часть 1. - Тамбов, 1999. - С. 6-13.
89. Кузнецов, А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу Текст. / А. М. Кузнецов. М. : Наука, 1986. - 125 с.
90. Кузьмина, Н. А. Интернет и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. / Н. А. Кузьмина. Екатеринбург, 1999. — 228 с.
91. Лайонз, Д. Ж. Лингвистическая семантика. Введение Текст. / Д. Ж. Лайонз / перевод с англ. В. В. Мордова и И. Б. Шатуноввский, М. : Языки словесной кул., 2003. - 400 с.
92. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев //Известия ОРЯ, Т. 52, №1, СПб., 1993.-281 с.
93. Лотман, Ю. М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. СПб. : Искусство - СПб, 2000. - 704 с.
94. Лотман, Ю. М. Архитектура в контексте культуры Текст. / Ю. М. Лотман // Семиосфера. СПб. : Искусство - СПб, 2000. - С. 676-683.
95. Лотман, Ю. М. Художественное пространство в прозе Гоголя Текст. / Ю. М. Лотман. М., 1988. - С. 265.
96. Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. / С. X. Ляпин // Концепты. Вып. I. Архангельск, 1997. - 624 с.
97. Лурия, Л. Р. Язык и сознание Текст. / Л. Р. Лурия. Ростов н/д. : Феникс, 1998.-418 с.
98. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003. - 280 с.
99. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст.: учебное пособие / В. А. Маслова. М. : ТетраСистемс, 2004. — 256 с.
100. Маслова, В. А. Культурная коннотация как экспонент культуры в языковом знаке Текст. / В. А. Маслова // Этносоциолингвистика: хрестоматия / авт.-сост. Н. И. Коновалова. Екатеринбург : Уральский госпедуниверситет, 2004. - С. 98—115.
101. Маслова, В. А. Человек носитель национальной ментальности и языка Текст. / В. А. Маслова // Этносоциолингвистика: хрестоматия / авт.-сост. Н. И. Коновалова. — Екатеринбург : Уральский госпедуниверситет, 2004.-С. 224-241.
102. Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. — 2-е изд., стереотип. — М. : Академия, 2004. 208 с.
103. Маслова, В. А. Современные направления в лингвистике Текст. : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. — М. : Академия, 2008. 272 с.
104. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. М.: Энергия, 1979. - 342 с.
105. Можейко, М. А. Порядок дискурса Текст. / М. А. Можейко // Энциклопедия постмодернизма [Электронный ресурс], 2001. Режим доступа: http://slovari.yandex.m/dict/postmodernism/article/pml/pml-0364.htm. -Загл. с экрана.
106. Муллагалиева, Л. К. Концепты русской культуры в межкультурной коммуникации Текст. / Л. К. Муллагалиева. М. : Ладомир, 2006. - С. 40.
107. Неретина, С. С. Тропы и концепты Электронный ресурс., 1999. -Режим доступа http//www.philosophy.ru. Загл. с экрана.
108. Никитина, С. Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре. Язык и личность Текст. / С. Е. Никитина. М.: Наука, 1989.-С. 34-40.
109. Никитина, С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре Текст. / С. Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты. Вып. 4. М., 1991. - С. 118-120.
110. Никитин, М. В. Лексическое значение слова Текст. / М. В. Никитин. М., 2003. - 127 с.
111. Образцова, Е. В. Понятие лингвокультурного концепта в аспекте междисциплинарного исследования Электронный ресурс., 2002. — Режим доступа: http://e-lib.gasu.ru/vmu/arhive/2004/01/15.shtmL Загл. с экрана.
112. Панченко, Н. Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале русского и английского языков): автореф. дис.канд. филол. наук / Н. Н. Панченко. Волгоград, 1999. - 25 с.
113. Писаренко, В. И. О когнитивной лингвистике и семантике термина "когнитивный" Электронный ресурс., 2002. Режим доступа: http://www.dialog. - Загл. с экрана.
114. Познякова, Н. В. Концепт "огня" в поэзии А. А. Фета // Текст как реальность: содержание, форма, изучение Текст. / Н. В. Познякова. Тула, 1997.-С. 23-25.
115. Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д.Попова, И. А. Стернин. М. : ACT : Восток - Запад, 2007. - 314 с.
116. Потебня, А. А. Полное собрание трудов : Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня; подготовка текста Ю. С. Рассказова и О. А. Сычева; комментарии Ю. С. Рассказова. М. : Лабиринт, 1999. - 330 с.
117. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности // Эстетика и поэтика. М., 1976. - 258 с.
118. Прохвачева, О. Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): автореф. дисс. . .канд. филол. наук / О. Г. Прохвачева. Волгоград, 2000. - 94 с.
119. Рудакова, А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика Текст. / А. В. Рудакова // под. ред. И. А. Стернина Воронеж, 2002. — 78 с.
120. Проскурина, О. В. Жизнь и поэзия — одно Текст. / О. В. Проскурина. М.,1987. - 431 с.
121. Саморукова, И. В. Дискурс художественное высказывание -литературное произведение: Типология и структура эстетической деятельности Текст. / И. В. Саморукова. - Самара, 2002. - 203 с.
122. Сергеева, Е. В. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике Текст. / Е. В. Сергеева. М., 1998. - 165 с.
123. Седов, К. Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности Текст. / К. Ф. Седов // Жанры речи. Саратов : Колледж, Вып.2., 1999. - С. 9.
124. Символы и знаки: корабль // Энциклопедия символов и знаков Электронный ресурс., 2001. Режим доступа: http://sigils.ru/symbols/korabl.html. - Загл. с экрана.
125. Словарь народной фразеологии Электронный ресурс. : в словаре содержатся более 2000 народных выражений, которые не печатались ранее в других словарях. М., 2010. - Режим доступа: http://frazeologia.ru. — Загл. с экрана.
126. Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира). — Режим доступа: http://www.bestreferat.ru/referat-85367.html. Загл. с экрана.
127. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
128. Степанов, Ю. С. В мире семиотики Текст. / Ю. С. Степанов // Семиотика : Антология / сост.: Ю. С. Степанов. Изд.2-е, испр.и доп. — М. : Академический Проект. 2001. — С. 5-42.
129. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. М. : РГТУ, 1995. -С.35-73.
130. Стернин, И. А. О понятии «коммуникативное сознание» Текст. / И. А. Стернин // Проблемы психолингвистики: теория и эксперимент. — М. : Институт языкознания РАН, 2001. С. 290-300.
131. Стернин, И. А. Социальные факторы и публицистический дискурс Текст. / И. А. Стернин // Массовая культура на рубеже XX — XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов. М. : Азбуковник, 2003.-С. 91-108.
132. Стернин, И. А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И. А. Стернин. Воронеж, 2001. - 156 с.
133. Стрелкова, О. А. Особенности женского современного политического дискурса: автореф. дис. канд. фил. наук / О. А. Стрелкова. — Курс, 2006. Режим доступа: http://planetadisser.com/see/dis146572.html. -Загл. с экрана.
134. Тарасова, И. А. Когнитивная поэтика в лингвокультурологической перспективе Текст. / И. А. Тарасова // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистические когнитивные аспекты. — М., 2003. С. 77.
135. Тарасова, И. А. Концепт "вечность" в поэтическом мире Г. Иванова // Текст. / И. А. Тарасова // Предложение и слово : парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов, 2000. - С. 5.
136. Тарасов, Т. С. Актуальные проблемы анализа языкового сознания Текст. / Т. С. Тарасов // Языковое сознание и образ мира. М. : Институт языкознания РАН, 2000. - С. 24- 32.
137. Тарасова, И. А. Когнитивная поэтика в лингвокультурологической перспективе Текст. / И. А. Тарасова // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистические когнитивные аспекты. — М., 2003. С. 77.
138. Тарбеева, О. В. Сопоставительный анализ концептов друг/friend в английском русском языках Текст. / О. В. Тарбеева // Вестник МГУ. М., 2005.-С. 211-218.
139. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. — М. : Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
140. Токарев, Г. В. Теоретические проблемы вербализации концепта "труд" в русском языке: дис. . д-ра филол. наук / Г. В. Токарев. Волгоград, 2003. - 200 с.
141. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста Текст. / 3. Я. Тураева. М., 1986.-208 с.
142. Тюрина, С. Ю. Дискурс как объект лингвистического исследования Электронный ресурс. / С. Ю. ТюринаII Режим доступа: http://vfnglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v3/v3arll.htm. - Загл. с экрана.
143. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале англ. яз.) Текст. / А. А. Уфимцева. Изд. 2-е испр. М. : Эдиториал УРСС, 2004. - 288 с.
144. Ушакова, Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования Текст. / Т. Н. Ушакова // Языковое сознание и образ мира. М. : Институт языкознания РАН, 2000. - С. 13-23.
145. Фещенко О. А. Концепт ДОМ в художественной картине мира М. И. Цветаевой (на материале прозаических текстов): автореф. дисс. . канд. филол. наук / О. А. Фещенко. Новосибирск, 2005. - 25 с.
146. Формановская, Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты Текст. / Н. И. Формановская. М., 1987. - 156 с.
147. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Электронный ресурс., 2009. — Режим доступа: http://revolution.allbest.ru/languages/00062116.html. Загл. с экрана.
148. Чернейко, JI. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М., 1997. - 272 с.
149. Чернявская, В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблема речевого воздействия Текст. : учеб. пособие / В. Е. Чернявская. — М. : Наука, 2006. 136 с.
150. Шевченко О. А. Когнитивная модель дискурса интервью (на материале современной англоязычной прессы) Текст. : дис. . канд. филол. наук / О. А. Шевченко. Тольятти, 2006 - С. 40-44.
151. Широкова, М. А. Концепт «свет» в современном дискурсе Электронный ресурс., 2006. Режим доступа: http://www.den-za-dnem.ru/page.php?article. - Загл. с экрана.
152. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Наука, 2001. - 280 с.
153. Широкова, Н. Н. Дискурс анализ оценочной семантики Текст.: учебное пособие / Н. Н. Широкова. — М. : Тезаурус, 1997. — 158 с.
154. Brown, G., George, Y. Discourse Analysis. Текст. / G. Brown, Y. George. Cambridge, 1986. - 288 p.
155. Jon, O., Moore, J. Discourse Cues: Further Evidence for the Core-Contributor Distinction Текст. / О. Jon, J. Moore // Cognitive Linguistics. 2001. -P. 317-332.
156. Keil, F. С. Conceptual development and category structure Текст. / F. C. Keil // Concepts and conceptual development: Ecological and Intellectual factors in categorization. Cambridge, 1987. - P. 175-200.
157. Kibrik, A. A. Reference and working memory. Cognitive inferences from discourse observations Текст. / A. A. Kibrik // Discourse studies in cognitive linguistics. — Amsterdam ; Philadelphia, 1999. P. 29-52.
158. Lakoff, G. A Study in Meaning. Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts Текст. / G. Lakoff // Papers from the Eighth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society.- Chicago: CLS, 1972.-P. 197-198.
159. Livia, P. The Linguistic Structure of Discourse. Chicago, 1995. - P.73.
160. Mann, W., Thomson, S. A Rhetorical Structure Theory: A Theory of Text Organization Текст. / W. Mann. University of Southern California, 1987. -P. 243-258.
161. Mann, W. A Rhetorical Structure Theory and Text Analysis Текст. / W. Mann. University of Southern California, 1989. - P. 160.
162. Margollis, E., Laurence, S. Concepts Текст. / E. Margollis, S. Laurence, 2006. P. 817-820.
163. Pander, M. Scaling Causal Relations and Connectives in Terms of Speaker Involvement Текст. / M. Pander // Cognitive Linguistics. 2001. — 1231. P
164. Poemhunter.com Электронный ресурс.: электрон, библиотека содержит данные о 310,931 стихотворениях, 24,752 писателях, 10,145 исполнителях.- Лондон. Режим доступа: http://www.poemhunter.com/southey/. - Загл. с экрана.
165. Poemhunter.com Электронный ресурс.: электрон, библиотека содержит данные о 310,931 стихотворениях, 24,752 писателях, 10,145 исполнителях.- Лондон. Режим доступа: http://www.poemhunter.com/coleridge/. - Загл. с экрана.
166. Poemhunter.com Электронный ресурс.: электрон, библиотека содержит данные о 310,931 стихотворениях, 24,752 писателях, 10,145 исполнителях.- Лондон. Режим доступа: http://www.poemhunter.com/ wordsworth/. — Загл. с экрана.
167. Talmy, L. The relation of grammar to cognition // Topics in cognitive linguistics/ Ed. by Rudzka Ostin B. Amsterdam; Philadelphia John Benjamins Pub.Co, 1988. P. 162-205.
168. Schiffrin, D. Approaches to Discourse. Текст. / D. Schiffrin // Blackwell Publishers, 1994. 470 p.
169. Список словарей и справочников
170. Абрамов, М. Пословичный словарь русской рифмы Текст. / М. Абрамов. М.: ТЕРРА, 1996. - 336 с.
171. Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка Текст. : практ. справочник / 3. Е. Александрова. М., 1999. - С. 354.
172. Англо-русские термины по прикладной лингвистике автоматической переработке текста Текст. Вып.2. Методы анализа текста / Всесоюз. центр переводов ГКНТ и АН СССР. М., 1982. - С. 7.
173. Английские пословицы и поговорки Электронный ресурс. — 2001. Режим доступа: http://www.baidak.com/english-proverbs. - Загл. с экрана.
174. Бабенко, Л. Г. Большой толковый словарь русских глаголов Текст. / Л. Г. Бабенко. М. : Аст - пресс, 2007. - С. 261.
175. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии Текст. : историко-этимологическая справка / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко. СПб. : Фолио-Пресс, 1999.-704 с.
176. Большой энциклопедический словарь Текст. 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 1456.
177. Большой толковый словарь русского языка С. И. Ожегова (БТСРЯ) Электронный ресурс. — М., 1999. Режим доступа: http://www.ozhegov.org/. - Загл. с экрана.
178. Введетских, Л. Л. Учебный словарь антонимов русского языка Текст. / Л. Л. Введетских. М. : Март, 2005. - С. 198.
179. Википедия. Свободная энциклопедия Электронный ресурс. — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Bикипeдия. Загл. с экрана.
180. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. / В. И. Даль. М.: Эксмо, 1980. - Т. 4. - 683 с.
181. Даль, В. И. Пословицы русского народа Текст. / В. И. Даль. М.: Эксмо, 2007.-616 с.
182. Демьянков, В. 3. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста Текст. / В. 3. Демьянков. М., 1982. - Вып. 2. - С. 288.
183. Елисеев, И. А. Словарь литературоведческих терминов Текст. / И. А. Елисеев, Л. Г. Полякова. Ростов н/Д : Феникс, 2002. - С. 225.
184. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок Текст. / В. П. Жуков. М. : Русский язык, 2007. - 650 с.
185. Кортни, Р. Английские фразовые глаголы Текст. : англо-русский словарь / Р. Кортни. 2-е изд. - М. : Русский язык, 2000. - С. 581-582.
186. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова [и др.]. М. : Изд-во МГУ, 1996. - 247 с.
187. Кругосвет. Онлайн энциклопедия Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnyenauki/. Загл. с экрана.
188. Кузнецов, С. А. Большой толковый словарь русского языка Текст. СПб., 1998. - С. 153.
189. Кунин, А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь Текст. / С. А. Кузнецов. М., 2005. - 944 с.
190. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред. В. Н. Ярцевой. М., Сов. энцикл., 1990. - С. 85.
191. Львов, М. Р. Словарь антонимов русского языка Текст. / М. Р. Львов. М., 1997. - С. 94.
192. Мюллер, В. К. Новый англо-русский словарь Текст. / В. К. Мюллер. 6-е изд. - М. : Русский язык, 1999. - С. 658.
193. Николаева, Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста Текст. / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. — М. : Прогресс, 1978. 467 с.
194. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Текст. / под ред. Т. Ф. Ефремовой. М., 2000. - С. 95.
195. Новый большой англо-русский словарь Текст. : в 3 т. / Ю. Д. Апресян [и др.]. -М., 2000.-Т. 3.-С.105.
196. Прохоров, А. Н. Большой энциклопедический словарь Текст. /
197. A. Н. Прохоров. СПб., 1993.-421 с.
198. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — 2-е изд., испр. и доп. — М., Просвещение, 1976. С. 343.
199. Руднев, В. П. Словарь культуры XX в. Электронный ресурс. /
200. B. П. Руднев. — Режим доступа:http://www.philosophy.ru/edu/ref/rudnev/index.htm. Загл. с экрана.
201. Румянцева, И. М. Русские и английские пословицы и поговорки Текст. : учеб. фразеологический словарь соответствий / И. М. Румянцева. — М.: Филоматис, 2008. 400 с.
202. Русская литература : пословицы и поговорки // Литературный портал Электронный ресурс. Режим доступа: www.fplib.ru/literature/proverbs.html. - Загл. с экрана.
203. Смирницкий, А. И. A Comprehensive Russian-English Dictionary Текст. / А. И. Смирницкий. М. : Русский язык. - Медиа, 2006. - С. 500.
204. Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля Электронный ресурс. М., 1999. - Режим доступа: http://www.dict.t-mm.ru/dal. - Загл. с экрана.
205. Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова Электронный ресурс. М., 1999. — Режим доступа: http://www.dict.t-mm.ru/ushakov. -Загл. с экрана.
206. Энциклопедия символов, знаков, эмблем Текст. / сост. В. Андреева [и др.] М. : Локид : Миф. - 2000. - 576 с.
207. Этимологический словарь Фасмера русского языка Электронный ресурс. М., 2000. - Режим доступа:http://www.onlinedics.ru/slovar/fasmer.html. Загл. с экрана.
208. Шанский, Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка Текст. : значение и происхождение слов / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. -М. : Дрофа, 1997. С. 208.
209. Языкознание : большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1988. — 685 с.
210. A Dictionary of Synonyms and Antonyms Text. / Сотр. A. Spooner. New York : Oxford University Press, 1999. - P. 119-120.
211. Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary Электронный ресурс. — 5th edition. 2006. - Режим доступа: http://traduko.lib.ru/enencobuild5.html. - Загл. с экрана.
212. Holder R.W. Oxford Dictionary of Euphemisms Text. / R. W. Holder. 3d ed. - Oxford : Oxford University Press, 2003. - P. 354.
213. Macmillan English Dictionary Text. : for advanced Learners International Student Edition / Managing Ed. Michael Mayor. Oxford : Macmillan Education, 2002. - P. 1292-1293.
214. Mawson, S. Roget's International Thesaurus of English Words and Phrases Text. / С. O. Sylvester Mawson. Nev York : Bartleby.Com, 2000. - P. 100-101.
215. Oxford Collocations Dictionary for students of English Text. : for students of English / Oxford University Press. Oxford : Oxford University Press, 2003.-P. 228-229.
216. Partridge, E. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English Text. / E. Partridge Origins. London, 1977. - P. 55.
217. The Lincoln Writing Dictionary Text. : School Edition. Orlando ; San Diego ; Chicago ; Dallas : HBJ, 1989. - P. 232.
218. Диаграмма о процентном соотношении русских и английских пословиц и поговорок, характеризующих концепт «Разлука»
219. Говорящие о последствиях расставания;
220. И. Определяющие отношение субъектов к разлуке;
221. I. Ориентирующие человека в жизни и предостерегающие от последствий разлуки;1.. Указывающие на намеренность/ненамеренность действия;
222. V. Определяющие характер и степень близости между участниками расставания;
223. VI. Говорящие на возможность/невозможность возобновления отношений иликонтакта через какое-то время после их прекращения;
224. VII. Указывающие на конфликтность/бесконфликтность расставания
225. Примеры из стихотворений В.А. Жуковского, характеризующие фрейм «Разлука — страданье»
226. Лети, лети, свиданья час, Сменить тоску разлуки В минуту смертной муки.
227. Певец во стане русских войнов») Жуковский 1990: 74. Страданье в разлуке есть та же любовь; Над сердцем утрата бессильна. («Теон и Эсхин») [Жуковский 1990: 81] Разлуки жизнь воспоминанье; Им полон свет;
228. Дуэт») http://az.lib.ru/z/zhukowskiiwa. Подруги{ Час разлуки наступил — Покинут нам приют наш безопасный. («Прощальная песнь воспитанниц института при выпуске»)
229. Лебедева 2000: 189. И мы в печальный час разлуки. Поднимем вместе к небу руки. («Прощальная песнь воспитанниц института при выпуске»)
230. Жуковский 2000: 191. Небесный голос умолкает. Спешит, спешит разлуки час!
231. Процентное соотношение лексических средств представления концепта
232. Разлука» в поэзии В.А. Жуковского1. В.А. Жуковскийразлукарасставатьсяразлучатьсярасставанье
233. Процентное соотношение лексических средств представления концепта «Разлука» в поэзии поэтов Озерной школы
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.