Коммуникативная категория категоричности: прототипический и стратегический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Кузьмина Татьяна Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 164
Оглавление диссертации кандидат наук Кузьмина Татьяна Николаевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КАТЕГОРИИ КАТЕГОРИЧНОСТИ
1.1. Лексикографическое толкование категоричности
1.2. Связь категоричности с лингвокультурологией
1.3. Роль категоричности в языке: традиционные подходы исследований
1.3.1. Средства снижения категоричности
1.3.2. Категоричное речевое поведение
1.3.3. Категоричность как семантико-прагматическая
категория высказывания
1.4. Коммуникативная природа категоричности
1.4.1. Категориальный статус категоричности
1.4.2. Ориентирующая функция категории категоричности
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II. КАТЕГОРИАЛЬНО-ПРОТОТИПИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КАТЕГОРИИ КАТЕГОРИЧНОСТИ
2.1. Коммуникативный акт
как инструмент изучения коммуникативных категорий
2.1.1. Структурные составляющие
категоричных коммуникативных актов (ККА)
2.1.1.1. Эксплицитные компоненты ККА
2.1.1.2. Имплицитные компоненты ККА
2.2. Когнитивное моделирование
2.3. Прототипический подход к классификации ККА
2.3.1. Прототипический ККА
2.3.2. Непрототипический ККА
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. СТРАТЕГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ КОММУНИКАТИВНОЙ
КАТЕГОРИИ КАТЕГОРИЧНОСТИ
3.1. Стратегический подход в лингвистических исследованиях
Понятия стратегии и тактики
3.2. Стратегическая репрезентация категоричности как отражение ее
ориентирующей функции
3.3. Систематика тактик репрезентации
стратегии убеждения
3.3.1. Тактика домысла деталей
3.3.2. Тактика апелляции к чувствам
3.3.3. Тактика возражения
3.3.4. Тактика конструктивной критики / похвалы
3.4. Систематика тактик репрезентации
стратегии принуждения
3.4.1. Тактика аргументирования
3.4.2. Тактика статусного превосходства
3.4.3. Тактика деструктивной критики / нападения
3.4.4. Тактика угрозы
3.4.5. Тактика постановки ультиматума
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Коммуникативная категория категоричности: прототипический и стратегический аспекты2019 год, кандидат наук Кузьмина Татьяна Николаевна
Категорические и некатегорические высказывания в диалогической речи: на примере русских и английских художественных текстов первой половины XX в.2009 год, кандидат филологических наук Гущина, Гузель Ирековна
Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка2005 год, кандидат филологических наук Милянчук, Наталья Сергеевна
Коммуникативная ситуация извинения: когнитивно-прагматический подход2010 год, кандидат филологических наук Туфанова, Юлия Валерьевна
Категоричность как семантико-прагматическая категория высказывания (на материале современного русского языка)2015 год, кандидат наук Малышкин Константин Юрьевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативная категория категоричности: прототипический и стратегический аспекты»
ВВЕДЕНИЕ
Каждый человек сталкивался с понятием категоричности, но не задумывался, насколько оно широко в действительности. Категоричность -это объемная коммуникативная категория, которая реализуется на всех уровнях языковой системы, и нуждается в комплексном исследовании со стороны лингвистической науки.
Впервые категоричность стала объектом лингвистических изысканий в области лингвокультурологии. При описании национального характера англичан философ и лингвист У. Болл говорит о категоричности как оппозитивной категории, противопоставленной некатегоричности. В данные понятия ученый вкладывает значения преувеличения, переоценки (overstatement) и недосказанности, преуменьшения (understatement) [Ball, 1970]. Взгляды У. Болла на национальный характер англичан, к характерным чертам которого он отнес некатегоричность, стали основой для дальнейших разработок по этому вопросу. Феномен категоричности с тех пор не получил большого распространения в зарубежных исследованиях. Основное внимание было акцентировано на конфликтогенной природе категоричности, считавшейся одной из причин неуспешной коммуникации. Вследствие этого стали изучаться и разрабатываться средства смягчения категоричности высказывания [Goffman, 1972; Brown, 1987; Clyne, 1994; Fraser, 2010].
Отечественное языкознание обращалось к категоричности как многогранному коммуникативному феномену значительно чаще. Хотя большее внимание, также как и в зарубежных учениях, акцентировано на оппозитивной категории некатегоричности / смягчения / митигации [Сонич, 1984; Топка, 2000; Милянчук, 2005; Тахтарова, 2010], мы проанализировали ряд работ, рассматривающих категоричность в следующих аспектах:
• средства выражения / смягчения категоричности [Трусова, 2003;
Милянчук, 2005; Гущина, 2009],
• категоричное речевое поведение [Андреева, 2008; Топка, Конева, 2015] и
• категоричность как категория прагмалингвистики [Малышкин, 2013].
Актуальность выбранной темы определяется:
1) неоднозначностью лингвистического статуса категоричности;
2) необходимостью расширения знаний о закономерностях осуществления межличностных интеракций в категоричных коммуникативных актах;
3) значимостью категоричности в различных сферах человеческого общения как способа адаптации к окружающей действительности;
Объектом диссертационного исследования является коммуникативная категория категоричности; предметом исследования - ее прототипический и стратегический аспекты.
Материал исследования. Исследование проводилось на материале русского и английского языков. Методом сплошной выборки был сформирован единый корпус практического материала, включающий тексты произведений современной художественной литературы объемом 2500 страниц и коммуникативные акты из художественных фильмов российского и британского производства различной жанровой принадлежности продолжительностью 30 часов 45 минут. В общей сложности нами было проанализировано 1250 категоричных коммуникативных актов.
Целью настоящей работы является исследование категоричности как коммуникативной категории, реализуемой в коммуникации в форме категоричных коммуникативных актов.
Для осуществления поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1) рассмотреть и проанализировать основные подходы к изучению категоричности в языке;
2) подтвердить статус категоричности как коммуникативной категории;
3) построить типологию прототипических и непрототипических категоричных коммуникативных актов;
4) уточнить коммуникативную природу ориентирующей функции категоричности с помощью стратегического подхода.
Теоретико-методологической основой данного исследования послужили труды отечественных и зарубежных учёных по общей теории коммуникации (Л.С. Выготский, 1934; Сусов, 1984; Т.А. ван Дейк, 1989; А. Вежбицкая, 1996; Е.В. Клюев, 1998; Г.Г. Почепцов, 2001; А.В. Кравченко, 2001; В.В. Красных, 2001; В.И. Карасик, 2002; А.В. Олянич, 2004; Т.А. Островская, 2005; В.Б. Кашкин, 2007; Г.М. Костюшкина, 2009, 2014; Е.В. Сидоров, 2010; Т.Г. Скребцова, 2011; P. Brown, S. Levinson, 1987; H. Maturana, F. Varela, 1980), теории категоризации и выявления прототипа (Н. Н. Болдырев, 2001; Е.В. Рахилина, 1998; E. Rosch, 1977; T. Givon, 1986; G. Lakoff, 1986; G. Fauconnier, 1997) и теории стратегического подхода (В.З. Демьянков, 1994; И.А. Стернин, 2001; Т.Е. Янко, 2001; Н.И. Формановская, 2002; О.С. Иссерс, 2008; Г.М. Костюшкина, 2014).
Методы исследования. В работе использовались как общенаучные методы исследования (анализ, синтез, индукция и дедукция, сравнение, наблюдение), так и частные, такие как метод анализа словарных дефиниций, контекстный анализ коммуникативных актов, метод интерпретаций, метод категориально-прототипического моделирования. Положения, выносимые на защиту.
1) Ядерные лексемы-репрезентанты категоричности в русском и английском языках включают следующие понятия: а) не допускающий возражений / unqualified, without a possibility of being
changed; б) решительный / certain, firm, definite; в) ясный, четкий, прямолинейный / unambiguously explicit, clear, absolute.
2) Категоричность участвует в процессах категоризации, представляя собой самостоятельную категорию, обладающую трехуровневой структурой. Прототип трактуется не только как ядерный, центральный представитель категории, но и как ментальная схема репрезентации этой категории.
3) Типология прототипических и непрототипических категоричных коммуникативных актов дает основание выявить значимость и закономерности реализации коммуникативной категории категоричности в межличностной интеракции.
4) Категоричные высказывания эксплицируют в речи биологически-обусловленную, ориентирующую функцию языка: они способны изменить не только текущие действия, поведение собеседника, но и решающим образом повлиять на ход мыслей, меняя его мировоззрение.
Научная новизна данного диссертационного исследования состоит в следующем:
1) в разработке общей модели категоричности как коммуникативной категории;
2) в построении типологии прототипических и непрототипических категоричных коммуникативных актов;
3) в верификации ориентирующей функции коммуникативной категории категоричности путем определения и анализа систематики стратегий и тактик в категоричных коммуникативных актах.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее положения и результаты могут быть полезными при решении таких проблем современного языкознания, как обоснование категориального статуса
коммуникативных феноменов, использование теории прототипа относительно коммуникативных актов и категорий и выявление стратегического потенциала коммуникативных процессов.
Практическая значимость. Результаты исследования можно использовать в качестве теоретической основы и иллюстративного материала на семинарских и лекционных занятиях по общему языкознанию, конфликтологии, риторике, теоретических и практических курсов английского и русского языков, а также при написании курсовых и дипломных работ студентами филологических специальностей.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на кафедре иностранных языков Байкальского государственного университета в 20152018 гг. в рамках 26-й и 27-й ежегодных научных конференций аспирантов и их научных руководителей (г. Иркутск); были представлены в форме доклада на 9-й Всероссийской научной конференции по проблемам концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности (г. Иркутск) и на Ьй Международной научно-практической конференции «Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте» в 2018 г. (г. Москва). По теме исследования опубликовано 8 научных работ общим объемом 3,2 п.л.: 7 научных статей, 3 из которых в журналах из перечня ВАК и тезисы по результатам конференции «Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте».
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы (1 66 источников), списка источников иллюстративного материала (17 источников), списка словарей (13 источников). Общий объем работы составляет 164 страницы.
Во введении формулируются цель и задачи исследования, определяется его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, методологический аппарат.
В первой главе «Теоретические предпосылки исследования коммуникативной категории категоричности» исследуются теоретические предпосылки изучения категоричности как коммуникативной категории, дается общее понимание категоричности, ее различные трактовки и подходы к ее изучению, подтверждается ее коммуникативный статус в свете категориального моделирования.
Во второй главе «Категориально-прототипическое моделирование коммуникативной категории категоричности» определяются методологические основания исследования. Основная единица коммуникации - коммуникативный акт (КА) - представлен как инструмент для изучения коммуникативных категорий. Дается характеристика эксплицитных и имплицитных компонентов категоричных коммуникативных актов (ККА). Обосновывается прототипический подход к исследованию и моделируется типология прототипических и непрототипических ККА.
В третьей главе «Стратегический потенциал коммуникативной категории категоричности» раскрывается ориентирующая функция категоричности, репрезентируемая двумя основными стратегиями: убеждения и принуждения, и систематикой соответствующих тактик.
Заключение составляют основные выводы и результаты работы, а также дальнейшие перспективы исследования коммуникативной категории категоричности.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КАТЕГОРИИ КАТЕГОРИЧНОСТИ
1.1. Лексикографическое толкование категоричности На основании статистики употребления слова «категоричность» и производных от него в национальном корпусе русского языка, можно прийти к выводу, что буквально данные понятия встречаются в нашей речи довольно редко (диаграмма 1.1.).
1.1. Частота употребления слова «категоричность» и производных от него слов в русском языке
Несмотря на то, что наиболее распространенным представителем категоричности выступает наречие «категорически», все словарные дефиниции отсылают нас к синонимичным прилагательным: «категоричный» и «категорический». Именно через эти прилагательные трактуются остальные словоформы.
Исторически эти прилагательные были заимствованы из немецкого «kategorisch» или французского языков «catégorique» со значениями «безусловный, решительный». В русском языке они получили распространение во времена правления Петра Великого [ https://classes.ru/all-
russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5021.htm - дата обращения 16.11.2014]. Этимологически «категоричность» имеет греческие корни и восходит к понятию категории. Греческое слово «катщорею» («категорео») означало «обвинение» или «приговор суда». В своем составе слово имеет 2 семы: «kata» - это «вплоть до, доведение чего-либо или кого-либо до предела»; «agora» - городская площадь Афин (а в последствии и других городов), важнейшее место для собраний людей, где решались не только торговые, общественные вопросы, но и выносились приговоры суда. Греческий термин «катщорею» трактовался как «выступление с обвинительной речью» [http://berezkin.info/?page_id=19 - дата обращения 10.01.2015]. Со временем понятие категории утратило свое изначальное значение и стало определяться как «понятие, отражающее наиболее общие свойства и связи в какой-либо среде». И от него далее появилось производное прилагательное «категориальный» (categorial), т.е. соответствующий какой-либо категории [www.efremova.info - дата обращения 16.11.2014].
Таким образом, историческое значение понятия категории сохранилось только у прилагательных категорический (категоричный), а уже впоследствии образовались наречия «категорично», «категорически» и обобщающее существительное «категоричность». Примечательно, что в английском языке абстрактное понятие «categoricalness» зафиксировано только в одном из проанализированных лексикографических источников [www.collinsdictionary.com - дата обращения 20.11.2014].
Обращаясь к современным толковым словарям для определения дефиниций прилагательных «категоричный» в русском языке, можно выявить следующее:
1) ^гласно толковому словарю С.И. Ожегова, категорический (категоричный) означает: 1) ясный, безусловный, не допускающий иных толкований (например, категорический ответ, категорическое суждение); 2) решительный, не допускающий возражений (например,
категоричный приказ, категорически (нареч.) отказаться) [www.ozhegov.org - дата обращения 16.11.2014];
2) в толковом словаре Д.Н. Ушакова категорический - это решительный, безусловный (например, категорический ответ, категорическое опровержение, категорически отказаться от чего-нибудь) [http://ushakovdictionary.ru/ - дата обращения 16.11.2014];
3) в словаре Т.Ф. Ефремовой даются следующие определения: категорический - не допускающий иных толкований, иного понимания (об ответе, высказывании и т.п.); решительный, не допускающий возражений (о тоне высказывания) [www.efremova.info - дата обращения 16.11.2014];
4) в словаре под редакцией С.А. Кузнецова: категорический - не допускающий иного понимания, иных толкований, безусловный, категорическое суждение - безусловное; решительный, не допускающий возражений, категорический приказ, категорическое требование, категоричный ответ, излишняя категоричность суждений, говорить кратко и категорично [https://gufo.me/dict/kuznetsov - дата обращения 16.11.2014];
5) Т.В. Жеребило дает следующие определения понятия «категорический» в словаре лингвистических терминов: решительный, не допускающий возражений, безусловный. Термин «категоричность» используется в логическом направлении языкознания: категорическое суждение - логическое суждение, в котором отношение, устанавливаемое между субъектом и предикатом, является вполне определенным и не ограничивается какими-либо условиями [http://slovari.bibliofond.ru/lingvistics_dictionary_dic/ - дата обращения 26.11.2014].
В английском языке (толковые британские и американские словари) слово «categorical» дефинируется следующим образом:
1) «unambiguously explicit and direct: a categorical assurance» - однозначно четкий и прямолинейный: категорическое утверждение (Здесь и далее перевод наш. - Т.К.) [www.oxforddictionaries.com - дата обращения 20.11.2014];
2) «without any doubt or possibility of being changed; certain: a categorical statement / reply / assurance» - без сомнения и возможности быть измененным; уверенный: категорическое утверждение / категорический ответ [www.dictionary.cambridge.org - дата обращения 20.11.2014];
3) «a categorical statement is a clear statement that something is definitely true or false; categorical denial / assurance etc» - категорическое высказывание - это ясное высказывание в том, что что-либо является определенной истиной или ложью: категорическое отрицание / утверждение [www.global.longmandictionaries.com - дата обращения 20.11.2014];
4) «unqualified, positive, unconditional, a categorical statement; if you are categorical about something, you state your views very definitely and firmly» - безапелляционный, утвердительный, безусловный, категорическое высказывание; если вы категорично относитесь к чему-либо, вы определяете свои взгляды определенно и решительно [www.collinsdictionary.com - дата обращения 20.11.2014];
5) «absolute, unqualified» -абсолютный, безапелляционный [www.merriam-webster.com - дата обращения 20.11.2014].
Как видим, ядерными лексемами-репрезентантами категоричности являются:
• не допускающий возражений / unqualified, without a possibility of being changed;
• решительный / certain, firm, definite;
• ясный, четкий, прямолинейный / unambiguously explicit, clear, absolute [Кузьмина, 2015].
Перечисленные три группы значений могут быть выражены в речи самыми разнообразными способами, что объясняет непопулярность использования буквально слов «категорично», «категорически». Так, например, вместо фразы «Нет. Я категорически против!» можно сказать: «Нет. Никаких но!», «Только через мой труп!», «Никаких гвоздей!», «Я русским языком говорю, что я против!». Английскими аналогами к этим фразам могут стать следующие: «No. It is rock solid», «No. Once and for all!», «No. Out of the question!» и т.д. К тому же, категоричность может передаваться и невербально, например, решительным взглядом. Многогранность и масштабность исследуемого феномена обуславливает актуальность его комплексного изучения возникновения, реализации и роли в коммуникативном процессе.
1.2. Связь категоричности с лингвокультурологией Национально-культурная обусловленность коммуникативных феноменов не теряет своей популярности в современном языкознании.
Бесспорно, каждая нация обладает уникальными чертами и характером, которые влияют на речь ее представителей. Каждый человек в своей жизни слышал о стереотипах, представляющих тот или иной народ. Немцы обычно практичны и пунктуальны, итальянцы эмоциональны, англичане любят соблюдать традиции и правила (например, 5 o'clock tea). Сравнение национальных характеров и стереотипов поведения англичан и русских имеет давнюю традицию. При этом категоричность рассматривается как явление, которое крайне нехарактерно для английского народа.
Термины «национальный характер» и «стереотип» являются междисциплинарными и получили широкое распространение в исследованиях различных дисциплин, поэтому с точки зрения той или иной науки они могут трактоваться по-разному. Как полагает отечественный философ В.Е. Кашаев, национальный характер может быть дефинирован
следующим образом: «Национальный характер - это совокупность специфических психо-культурологических черт нации (стиль мышления, эстетические вкусы, этические нормы, преобладающие настроения, схожие побуждения, формы и образцы эмоционального поведения и пр.), как правило, проявляющиеся у большинства взрослых индивидов данной нации в наиболее типичных жизненных ситуациях и в известной мере унифицирующие данную нацию» [Кашаев, 2001, ^ 8].
Ряд ученых также доказывают положение о том, что национальный характер проявляется в моделях, т.е. стереотипах поведения человека, принадлежащего к той или иной нации [Ноженко, 2006; Четвертакова, 2007].
Изучение стереотипного поведения играет важную роль при исследовании национального характера. Стереотип прочно связан с языком и реализуется на следующих уровнях:
1) ментально-языковом, на котором происходит активизация национально-специфических стереотипов-концептов в языковом сознании той или иной нации;
2) ментально-ситуативном (т.е. логическая реализация речеповеденческих стереотипов в коммуникации);
3) речевой организации, который включает в себя изучение ряда факторов: ситуацию общения (время, место и обстоятельства коммуникации), статусно-ролевые отношения коммуникантов, степень убежденности говорящего, установки в плане воздействия на адресата (стратегии), тактики, при помощи которых данные стратегии осуществляются, наличие общего фонда знаний говорящего и адресата [Колмогорова, 2006].
Как пишет В.А. Косяков, стереотип - широко распространённое явление, которое значительно упрощает процесс познания какой-либо нации благодаря своей краткости, схематичности. К тому же, стереотипы представляют собой «заранее осмысленные установки». В языковом плане
под стереотипом понимается создание речевого портрета, характеристики поведения представителей той или иной нации, т.е. стереотипный образ включает ярко-выраженные особенности поведения народа: привычки, обычаи [Косяков, 2009].
Стереотип является существенным фактором в межкультурной коммуникации. Незнание стереотипов, их неправильное толкование может привести к трудностям и непониманию в общении представителей различных стран и культур [Маслова, 2001].
Рассмотрим некоторые речеповеденческие стереотипы, характерные для английской и русской наций в рамках проявления категоричности / некатегоричности.
Ученые, занимающиеся исследованиями менталитета английской нации [Тер-Минасова, 2000; Майол, Милстед, 2001; Ларина, 2013], отмечают, что наиболее яркой и укоренившейся чертой коммуникативного поведения англичан является сдержанность в словах и суждениях, самоконтроль. Эти компоненты являются ключевыми в понятии Englishness (английскость) [Ларина, 2013]. В дополнение к ним можно привести «категорию некатегоричности» (understatement), которая также является характерной частью британского национального характера, по мнению ряда ученых [Сонич, 1984; Топка, 2000; Ларина, 2013; Ball, 1970; Fox, 2004]. Англичане имеют склонность умалчивать и недоговаривать, избегая разговоров, в которых придется решительно отстаивать свою позицию.
Интересный факт поведения англичан описывается в книге Э. Майол и Д. Милстед: «настоящий англичанин должен всегда держать голову прямо и гордо, ни в коем случае не шевелить верхней губой (и тем более, ему нельзя допускать заметного ее дрожания, выдающего эмоции!). Намертво застывшая верхняя губа (stiff upper lip) и решительная собранность движений свидетельствуют, по мнению англичан, о том, что является отличительным признаком нации: абсолютном владении собой» [Майол, Милстед,
://www.e-reading.by/book.php?book=1018176, дата обращения -15.11.2014].
Таким образом, с раннего возраста детей учат сдерживать свои эмоции во всех сферах общения. Нарушение данного правила является показателем недостаточной зрелости, невоспитанности.
Без сомнений, английская нация не может отождествляться с американской, к чертам национального характера которой относятся открытость, уверенность и свобода в проявлении защиты своего права [Бурейко, 2013].
Говоря о русском национальном характере, следует отметить, что в сравнении с английским, наоборот, приветствуется свободное проявление эмоций, особенно положительных [Ларина, 2013, с. 118]. Русские люди открытые, добрые, искренние, всегда готовы помочь, гостеприимные, эмоциональные, и они способны найти выход из любой ситуации [Сергеева, 2007]. Один из укоренившихся стереотипов коммуникативного поведения русских заключается в том, что они умеют и не боятся говорить правду, высказывать свое мнение четко и твердо, т.е. особое значение придается именно словам, а не формальностям, вежливости и этикету. Для представителей других культур это является признаком невоспитанности и грубости, так называемой «неотесанности», а для русского человека важно внутреннее содержание высказывания, но не манера выражения. Более того, русские неохотно улыбаются, из-за этого сложился стереотип об их угрюмости, но на самом деле, излишняя улыбчивость ассоциируется с неискренностью, фальшивостью, лицемерием и даже воспринимается как признак умственного расстройства [Ларина, 2013, с. 134].
Обобщая приведенные точки зрения на положение категоричности в национальных характерах русских, англичан и американцев, приходим к следующим выводам.
1) Англичанам присущи такие черты как сдержанность, самоконтроль, умение владеть собой, скрывать свои чувства; правила этикета и речевой вежливости являются также важнейшими чертами характера этого народа [Кузьмина, 2015].
2) Русский национальный характер предполагает эмоциональность, открытость, импульсивность, душевность. Русские не боятся показывать свои истинные эмоции и чувства, умеют четко и точно высказывать свои мысли и твердо отстаивать свои позиции [там же].
3) Американцы открыты и прямолинейны особенно в вопросах защиты своей свободы и прав.
Из вышесказанного очевидно, что категоричность национально-обусловлена и играет значимую роль в лингвокультурологии. Поведенческие стереотипы в той или иной ситуации превращаются в ритуал, нарушение которого может привести к непониманию или даже конфликту собеседников [Костюшкина, 2012].
Не ставя перед собой задачи доказательства или опровержения гипотез о характерности / нехарактерности категоричности той или иной лингвокультуре, мы попытаемся выявить глубинный механизм реализации категоричности в речи и обосновать его универсальность примерами из русского и английского языков.
1.3. Роль категоричности в языке: традиционные подходы исследований 1.3.1. Средства снижения категоричности Наибольшую популярность в лингвистических исследованиях получил тезис о категоричности, как факторе, нарушающем границы вежливости и речевого этикета. Автор общеизвестных «максим» - принципов вежливости, разработанных для поддержания кооперативного типа коммуникации, Дж. Лич сформулировал 6 общих максим поведения, четыре из которых имеют непосредственное отношение к категоричности [ Leech, 1983].
«Максима одобрения» и «максима согласия» предполагают солидарность с собеседником, тогда как категоричность зачастую заключается именно в несогласии с высказанным мнением, в ситуациях дискуссий и спора.
«Максима скромности» не допускает явной самопрезентации (чаще положительной), а при категоричности говорящий открыто настаивает на своем мнении.
«Максима симпатии» апеллирует к собеседнику, содержит заинтересованность во мнении собеседника, выражает участие, в то время как категорично настроенный человек не прислушивается к окружающим и диктует свои взгляды в решительной, ультимативной манере.
На основании подобных противопоставлений категоричности и вежливости стали разрабатываться разнообразные систематики средств снижения / смягчения категоричности высказывания в целях повышения кооперации и эффективности коммуникации.
В 2003 году А.Ю. Трусовой был разработан комплекс средств деинтенсификации (ослабления, смягчения) категоричности оценки в английском языке. «Используя деинтенсификаторы, субъект оценки вольно или невольно делает свою оценку менее безусловной, предполагающей возможность других мнений: смягчая оценку, говорящий подразумевает, что не считает (или не желает показать, что считает) свою оценку единственно верной, предоставляя право ее оспорить, соблюдая принцип вежливости», подчеркивает в своей работе А.Ю. Трусова [Трусова, 2003, с. 56]. Причины использования коммуникантами средством снижения категоричности высказывания включают следующие моменты:
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Средства снижения категоричности оценки в современном английском языке2003 год, кандидат филологических наук Трусова, Анна Юрьевна
Коммуникативная ситуация проявления интереса: прототипический подход2021 год, кандидат наук Бондаревская Алёна Викторовна
Коммуникативная ситуация проявления интереса: прототипический подход2021 год, кандидат наук Бондаревская Алена Викторовна
Репрезентация категории человек в прототипической картине мира: на материале русского и французского языков2018 год, кандидат наук Мжельских, Мария Константиновна
Стратегии вежливости в современном английском языке: На материале малоформатных текстов2002 год, кандидат филологических наук Карпова, Евгения Витальевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кузьмина Татьяна Николаевна, 2019 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1) Акульшина О. А. Коммуникативная категория категоричности и близкие ей коммуникативные категории / О. А. Акульшина // Известия Саратовского ун-та. Сер. Филология. - 2014. - Т4. - Вып. 1. - С.15-19.
2) Андреева Е. Г. Язык и культура: категоричность высказывания как отражение социокультурных норм в языковых моделях / Е. Г. Андреева // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. -М., 2008. - № 1. - Том 9. - С. 242-251.
3) Анцупов А. Я. Конфликтология: учебник для вузов / А. Я. Анцупов, А. И. Шипилов. - М.: ЮНИТИ, 2000. - 551 с.
4) Байкулова А. Н. Коммуникативно-прагматические функции категории официальность / неофициальность / А. Н. Байкулова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. - Нижний Новгород, 2011. - №6. - С. 50-54.
5) Баранов А. Н. Структура диалогического текста / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - 1992. - № 2. - С.84-99.
6) Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - 445 с.
7) Березкин Ю. М. Категории - исходные формы мысли: материалы семинаров 2010-2011 гг. [Электронный ресурс] / Ю. М. Березкин. -Режим доступа: ИКр://Ьеге2ктлПо/7раце_1ё=19 - дата обращения 10.01.2015.
8) Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти / Р. М. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М.: Прогресс, 1987. - С. 88-125.
9) Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию / И. А. Бодуэн де Куртенэ. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. -384 с.
10) Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. - Тамбов: Из-во Тамб. ун-та, 2001 - 123 с.
11) Болдырев Н. Н. Языковые категории как формат знания [Электронный ресурс] / Н. Н. Болдырев / Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2006. - Режим доступа: ЬИрв://суЬег1епшка.ги/агйс1е/у/уа2укоууе-ка1ецогп-как-:Тогша1-2патуа - дата обращения 05.06.2017.
12) Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики / А. В. Бондарко. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.
13) Бронник Л. В. В поисках единицы речевого общения (когнитивно-синергетический фильтр идей) / Л. В. Бронник // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. - 2009. - № 106. - С. 83-89.
14) Бурейко Н. Н. К вопросу об американской национальной идентичности (политико-идеологические факторы ее становления) [Электронный ресурс] / Н. Н. Бурейко. - 2013. - Режим доступа: Ь11рв://суЬег1епшка.ги/агйс1е/у/к-уоргови-оЬ-ашег1капвкоу-па1вюпа1поу-1ёепйсЬповй-роПйко-1ёео1о£1сЬевк1е-Гак1шу-ее-в1апоу1етуа - дата обращения 20.02.2016.
15) Бутакова Л. О. Авторское сознание в поэзии и прозе: когнитивное моделирование: монография / Л. О. Бутакова. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001 - 281 с.
16) Васильев С. Л. Функционально-семантические особенности угрозы реквестивного типа (на материале советских и российских художественных фильмов) / С. Л. Васильев, Н. А. Пробст // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. - Сер.: Филология, педагогика, психология. - 2016. - № 4. - С. 28-34.
17) Вежбицкая А. Язык, культура, познание / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996. - 411 с.
18) Витгенштейн, Л. Философские исследования (1945) [Электронный ресурс] / Л. Витгенштейн. - Режим доступа: http://www.vusnet.ru/biblio/archive/vitgenhsteyn Шобо!"/ - дата обращения 18.04.2018.
19) Волкова Я. А. Деструктивное общение в когнитивно-дискурсивном аспекте / Я. А. Волкова. - Волгоград, Перемена, 2014. - 324 с.
20) Волынкина С. В. Речевые жанры похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ТОК-ШОУ: дис. ... канд. филол. н. : 10.02.01 / С. В. Волынкина. - Красноярск, 2009. - 230 с.
21) Выготский Л. С. Собрание сочинений в 6 т. Т. 6. Научное наследство / Л. С. Выготский; под ред. М. Г. Ярошевского. - М.: Педагогика, 1984. - 400 с.
22) Выготский Л. С. Мышление и речь: психологическое исследование / Л. С. Выготский. - М.: Изд-во «Национальное образование», 2016. -368 с.
23) Галимова З. Ф. Тактики комплимента и похвалы в конструировании "положительного образа" женщины-собеседницы: на материале ток-шоу: дис. ... канд. филол. н.: 10.02. 19 / З. Ф. Галимова. - Ижевск: 2009. - 168 с.
24) Головач О. А. Стратегический подход в лингвистических исследованиях: коммуникативный аспект [Электронный ресурс] / О. А. Головач // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищев, 2011. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/strategicheskiy-podhod-v-lingvisticheskih-issledovaniyah-kommunikativnyy-aspekt-1-дата обращения 12.03.2016.
25) Горбаневский М. В. Язык конфликта / М. В. Горбаневский. - М.: ГЛЭДИС, 2002. - 356 с.
26) Гуляева М. А. Функциональная специфика коммуникативного акта отказа от общения / М. А. Гуляева // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Серия «Филология». - 2013. - № 2. - С.112 - 119.
27) Гуревич Л. С. Коммуникативный акт vs Речевой акт: проблемы соотношения понятий / Л. С. Гуревич // Вестник НГУ, серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - Том 5, выпуск 1. - С. 103-108.
28) Гущина Г. И. Категорические и некатегорические высказывания в диалогической речи (на примере русских и английских художественных текстов первой половины XX в.): дис. ... канд. филол. н. : 10.02.20 / Г. И. Гущина. - Уфа, 2009. - 178 с.
29) Давыдов А. Персональная страница автора на платформе Стихи.ру [Электронный ресурс] / А. Давыдов. - Режим доступа: http://www.stihi.ru/avtor/sashad - дата обращения 18.01.2018.
30) Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
31) Демьянков В. З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка [Электронный ресурс] / В. З. Демьянков. - Режим доступа: http://www.infolex.ru/Prot.html - дата обращения 03.10.2017.
32) Долинин К. А. Стилистика французского языка / К.А. Долинин. - М.: Прогресс, 1987. - 303 с.
33) Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита / Е. Л. Доценко. - М.: ЧеРо, Издательство МГУ, 1997. - 344 с.
34) Дранко В. В. Лингвистическая прагматика и теория речевых актов как научный метод: интерпретация косвенных вопросов / В. В. Дранко // Вестник ПСТГУ: Филология. - 2006. - № 3. - С. 191-205.
35) Духновский С. В. Разработка методики определения социально -психологической дистанции в межличностных отношениях / С. В.
Духновский // Вестник ЮУрГУ: Серия: Психология. - 2012. - № 19. -С. 41-46.
36) Егидес А. П. Психология конфликтов в деловом общении (концепции и технологии): автореф. дис. ... д-ра психологических наук: 19.00.05 /
A. П. Егидес. - М. : 2004. - 395 с.
37) Жбиковская О. А. Стереотипы поведения и образ жизни русских и французов [Электронный ресурс] / О.А. Жбиковская // Омский научный вестник, 2007. - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n7stereotipy-povedeniya-i-obraz-zhizni-гиББ^^-б^^Б^о^ - дата обращения 23.05.2015.
38) Иванова Ю. М. Стратегии речевого воздействия в жанре предвыборных теле-дебатов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю. М. Иванова. - Волгоград, 2003. - 137 с.
39) Исаенко С. П. Критика и реагирование на нее как компоненты коммуникативной компетенции личности / С. П. Исаенко // Концепт. -2014. - № 05. - С. 1-11.
40) Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. Изд. 5-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 288 с.
41) Казанская В. Г. Ассертивность учащихся-подростков и их педагогов /
B. Г. Казанская // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - 2011. - № 4, том 5. - С. 62-72.
42) Кант И. Сочинения в 6 томах: том 4 часть 2: Метафизика нравов / под ред. В. Ф. Асмуса, А. В. Гулыги, Т. И. Ойзермана / И. Кант. - М.: Мысль, 1965. - 478 с.
43) Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
44) Карасик В. И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.
45) Карасик В. И. О типах дискурса [Электронный ресурс] / В. И. Карасик. - Режим доступа: http://rus-lang.isu.ru/education/discipline/philology/disrurs/material/material2/ -дата обращения 06.05.2017.
46) Карасик В. И. Лингвосемиотическое моделирование ценностей / В. И. Карасик // Политическая лингвистика. - 2012. - № 1 (39). - С. 43-50.
47) Кашаев В. Е. Национальный характер как проблема социальной философии: автореф. дис. ... канд. философских наук : 09.00.11 / В. Е. Кашаев. - М. : 2001. - 22 с.
48) Кашкин В. Б. Авторитетность как коммуникативная категория / В. Б. Кашкин // Известия ВГПУ. - 2007. - № 5 (23). - С. 12-18.
49) Кашкин В. Б. Основы теории коммуникации: курс лекций [Электронный ресурс] / В. Б. Кашкин. - М., 2007. - Режим доступа: http ://kachkine.narod.ru/CommTheory/Contents/Contents.htm - дата обращения 09.04.2015.
50) Квашина В. В. Оценочность как языковая категория в современной лингвистике / В. В. Квашина // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2013. - № 5. - С.25-255.
51) Кибрик А. Когнитивная лингвистика [Электронный ресурс] / А. Кибрик // Постнаука. - Режим доступа: https://postnauka.ru/video/23079 - дата обращения 02.10.2016.
52) Клюев Е. В. Речевая коммуникация: учеб. пособие / Е. В. Клюев. - М.: ПРИОР, 1998. - 224 с.
53) Колмогорова А. В. Языковое значение и речевой смысл: Опыт функционально-семиологического исследования прилагательных -обозначений светлого и темного в современных русском и французском языках / А.В. Колмогорова. - Новокузнецк, 2006. - 380 с.
54) Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. - М.: КомКнига, 2005. - 176 с.
55) Костюшкина Г.М. Категоризация опыта в языковых системах // Концептуализация и категоризация в языке / Г.М. Костюшкина // Вестник ИГЛУ. Серия1. Монографии. - 2006. - №3. - С. 4-49.
56) Костюшкина Г. М. Прагматика и дискурс // Дискурсивный аспект языковых единиц / Г. М. Костюшкина // Вестник ИГЛУ. Серия 1. Монографии. - 2006а. - №4. - С. 4-49.
57) Костюшкина Г. М. Современные направления во французской лингвистике: учебное пособие / Г. М. Костюшкина. - М.: УРСС, 2009. - 304с.
58) Костюшкина Г. М. В поисках системообразующего механизма в языке [Электронный ресурс] / Г. М. Костюшкина. - Вестник ИГЛУ, 2012. -Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/v-poikah-sistemoobrazuyuschego-mehanizma-v-yazyke - дата обращения 16.07.2015.
59) Костюшкина Г. М. Роль системообразующего механизма в системных исследованиях языка и речи / Г.М. Костюшкина // Научное мнение. -2012. - №9. - С. 68-74.
60) Костюшкина Г. М. Когнитивный механизм речевой коммуникации / Г.М. Костюшкина // Концептуальная систематика речевой коммуникации: колл. монография / научн. ред. Г. М. Костюшкина. -Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2014. - С. 9-54.
61) Костюшкина Г. М. Системный код коммуникативного акта // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение [Электронный ресурс] / Г. М. Костюшкина, М. А. Пащенко. 2013. -Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/sistemnyy-kod-kommunikativnogo-akta - дата обращения 16.07.2015.
62) Костюшкина Г.М. Категоризация эмоций в русском языковом сознании // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова / Г.М. Костюшкина, З.В. Сергеева. - 2017. - №5 (61). - С. 99-107.
63) Костюшкина Г.М. Роль языковой игры в реализации экспрессивно-оценочной стратегии в рекламном слогане // Филологические науки: вопросы теории и практики / Г.М. Костюшкина, Ван Чжо. - 2018. - № 5 (83). - С. 336-341.
64) Костюшкина Г. М. Коммуникативный акт как инструмент изучения категорий в языке / Г. М. Костюшкина, Т. Н. Кузьмина // Филологические науки: вопросы теории и практики. - 2018. - № 9 (87). - С. 361-365.
65) Косяков В. А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / В.А. Косяков. - Иркутск, 2009. - 22 с.
66) Косяков В. А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / В.А. Косяков. - Иркутск, 2009. - 153 с.
67) Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. - Иркутск: Изд-во ИГУ, 1996. - 160 с.
68) Кравченко А. В. Знак, значение, знание / А. В. Кравченко. - Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001. - 261 с.
69) Кравченко А. В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода / А. В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 7-52.
70) Кравченко А. В. Биологическая реальность языка / А. В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2013. - № 1 (034) - С. 55-63.
71) Кравченко А. В. Репрезентационализм и биологическая теория познания / А. В. Кравченко // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: сб. науч. тр. ИЯ РАН. - М., 2007. - С. 37-47.
72) Кравченко А. В. Когнитивный горизонт языкознания / А. В. Кравченко. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. - 320 с.
73) Красных В. В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода: Коммуникативный акт, дискурс, текст: дисс. ... д. филол. н. : 10.02.19 / В. В. Красных. - М.: 1999. - 188 с.
74) Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. Курс лекций / В. В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.
75) Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: «Языки славянской культуры», 2004. - 560 с.
76) Кузьмина Т. Н. К вопросу о категоричности высказывания // Сборник материалов IX Всероссийской конференции / Т. Н. Кузьмина. -Иркутск: Изд-во ЕАЛИ МГЛУ, 2015. - С. 119 - 125.
77) Кузьмина Т. Н. Явление категоричности в рамках культурологии (аспект стереотипного коммуникативного поведения русских и англичан) / Т. Н. Кузьмина // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь: изд-во Тверской государственный университет, 2015. - Выпуск 33. - С. 260 - 264.
78) Кузьмина Т. Н. Психолингвистический статус категоричности (на материале русского языка) // Когнитивные исследования языка. -Москва-Тамбов, 2016. - Выпуск XXV. - С. 830 - 836.
79) Кузьмина Т. Н. Категоричность в свете стратегической коммуникации / Т. Н. Кузьмина // Иностранные языки: лингвистические и
методические аспекты. - Тверь: изд-во Тверской государственный университет, 2017. - Выпуск 38. - С. 200 - 205.
80) Кузьмина Т. Н. Категоричность в сфере институционального дискурса в русском и английском языках / Т. Н. Кузьмина // Филологические науки: вопросы теории и практики. - 2018. - № 1 (79). - С. 326-331.
81) Кузнецова В. В. Особенности коммуникации в экстремальных ситуациях / В. В. Кузнецова // Научно-технический вестник Санкт-петербургского государственного университета информационных технологий, механики и оптики. - 2006. - № 24. - С. 150-151.
82) Кунаева Н. В. Дискурсивный анализ высказываний в ситуации возражения (на материале английского языка): автореферат дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. В. Кунаева. - Воронеж, - 2009. - 23 с.
83) Ларина Т.В. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация / Т.В. Ларина. - М.: Языки славянских культур, 2013. - 360 с., ил.
84) Лебедева И. В. Развитие ассертивности и ассертивного поведения личности / И. В. Лебедева // Вестник Бурятского государственного университета. - 2010. - № 5. - С. 127-132.
85) Леонтьев А. А. Слово о речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / А. А. Леонтьев. - М.: Наука, 1965. - 244 с.
86) Леонтьев, А.А. Психология общения / А.А. Леонтьев. - М.: Смысл, 1997. - 137 с.
87) Лопатченко А. А. Социально-психологические особенности коммуникативной компетенции в межличностном взаимодействии специалистов в экстремальных условиях: дис. ... канд. филол. н. : 19.00.05 / А. А. Лопатченко. - Уфа: 2010. - 174 с.
88) Майол Э. Эти странные англичане [Электронный ресурс]: электрон. версия учеб. пособия / Энтони Майол, Дэвид Милстед. - М., 2001 -
Режим доступа: https://www.e-reading.by/book.php?book=1018176 / -дата обращения 15.11.2014.
89) Малышкин К. Ю. Семантико-прагматический подход к изучению категоричности высказывания / К. Ю. Малышкин // Омский научный вестник. - 2013. - № 4. - С. 121-123.
90) Малышкин К. Ю. Категоричность как семантико -прагматическая категория высказывания (на материале русского языка): дис. ... канд. филол. н. : 10.02.01 / К. Ю. Малышкин. - Омск: 2015. - 204 с.
91) Макламов А. Г. Общая психология: учебник для вузов / А. Г. Макламов. - СПб.: Питер, 2017. - 583 с., ил.
92) Маслова В.А. Лингвокультурология [Электронный ресурс]: электрон. версия учеб. пособия для студ. высш. уч. заведений / В.А. Маслова. -М., 2001. - Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Linguist/maslova/04.php/ - дата обращения 20.11.2014.
93) Матурана У. Р. Древо познания / У. Р. Матурана, Ф. Х. Варела. - М.: Прогресс-Традиция, 2001. - 223 с.
94) Милянчук Н. С. Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка : дис. ... к. филол. н.: 10.02.01 / Н. С. Милянчук. - Владивосток, 2005. - 214 с.
95) Михалева О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / О. Л. Михалева. - Иркутск, 2004. - 289 с.
96) Моисеева А. П. Основы теории коммуникации: учебное пособие / А. П. Моисеева. - Томск: Изд-во Том. политех. ун-та, 2004. - 128 с.
97) Национальный корпус русского языка. - Режим доступа: http ://www.ruscorpora.ru/ - дата обращения 05.03.2016.
98) Ницше Ф. Так говорил Заратустра / Ф. Ницше. - М.: Изд-во АСТ. -2017. - 416 с.
99) Ноженко Е. В. Лингвокультурология как методология изучения стереотипов национального характера [Электронный ресурс]: научная статья / Е. В. Ноженко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, 2006. - Режим доступа: http://cyberleninka.rU/article/n/ lingvokulturologiya ^к-metodologiya-izucheniya-stereotipov-natsionalnogo-haraktera/ - дата обращения 25.04.2015.
100) Олянич А. В. Презентационная теория дискурса: дис. ... д. филол. наук : 10.02.19 / А. В. Олянич. - Волгоград, 2004. - 602 с.
101) Остин Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 22-129.
102) Островская Т. А. Концепт «труд» в русской и американской лингвокультурах: дис. ... к.филол.н. : 10.02.20 / Т. А. Островская. -Краснодар, 2005. - 163 с.
103) Павлюковская Н. С. Коммуникативная ситуация несогласия: общие понятия / Н. С. Павлюковская // Вестник ИрГТУ. - 2014. - № 2 (85). -С. 29 -297.
104) Панченко Н. Н. Достоверность как коммуникативная категория: дис. ... д. филол. н. : 10.02.19 / Н. Н. Панченко. - Волгоград, 2010. - 400 с.
105) Пащенко М. А. Стратегический аспект коммуникативного акта отказа: дисс. ... канд. филол. н. : 10.02.19 / М. А. Пащенко. - Иркутск, 2012. -202 с.
106) Пиз А., Пиз Б. Язык телодвижений / А. Пиз, Б. Пиз. - М.: Эксмо-Пресс, 2010. - 152 с.
107) Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. - М.: Рефл-бук, 2001. - 656 с.
108) Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты / Е. В. Рахилина. - М.: Источник, 1998. - 49 с.
109) Рацибурская Л. В. Новые аспекты в преподавании лингвистических дисциплин при подготовке журналистов / Л. В. Рацибурская // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. -2014. - № 2 (2). - С. 475-477.
110) Ромек В. Г. Уверенность в себе как социально-психологическая характеристика личности: дис. ... канд. псих. н.: 19.00.05 / В. Г. Ромек.
- Ростов-на-Дону, 1997. - 242 с.
111) Саенко О. А. Коммуникативный ход «возражение» в современном французском языке / Г. М. Костюшкина, А. А.Заяц, М. В Зубец, М. Ю. Карбаинова, О. А. Пензева, Е. П.Саенко, Е. Д. Степанова // Дискурсивный аспект языковых единиц / под ред Г.М. Костюшкиной.
- Иркутск: Из-во ИГЛУ, 2006. - С. 360-426.
112) Саушева Е. В. Образ социального статуса коммуниканта в диалоговом дискурсе (на материале английского и русского языков): дис. . канд. филол. н. : 10.02.19 / Е. В. Саушева. - М.: 2005. - 167 с.
113) Сергеева А. В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность / А.В. Сергеева. - М.: Флинта, 2007 - 320 с.
114) Сидоров Е. В. Общая теория речевой коммуникации: учебное пособие / Е. В. Сидоров. - Саратов: Изд-во РГСУ, 2010 - 244 с.
115) Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: курс лекций / Т. Г. Скребцова. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. - 256 с.
116) Сонич Т. П. Грамматические средства выражения некатегоричного высказывания в современном немецком языке: дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. П. Сонич. - М. : 1984. - 192 с.
117) Соскина С.Н. Пресуппозиция как языковой индикатор интенциональных манипулятивных высказываний / С. Н. Соскина, Е. И. Сур // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. - 2013. - Вып. 2. - С. 80-86.
118) Стернин И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. -Воронеж: ВГУ - МИОН, 2001. - 224 с.
119) Стернин И. А. Проблемы описания вежливости как коммуникативной категории / И. А. Стернин // Коммуникативное поведение. - 2003. -Вып. 17. - С. 22-47.
120) Сусов И. П. Коммуникативно -прагматическая лингвистика и её единицы / И.П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1984. - С. 3-12.
121) Тахтарова С. С. Категория коммуникативного смягчения: дис. ... д. филол. наук : 10.02.19 / С. С. Тахтарова. - Волгоград, 2010. - 432 с.
122) Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 624 с.
123) Топка Л. В. Прагма-семантическая категория некатегоричности в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.2004 / Л. В. Топка. - Иркутск, 2000. - 168 с.
124) Топка Л. В. Поведенческая ситуация «Шантаж» через призму непрямой коммуникации / Л. В. Топка, М. В. Абрамова // Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. - Иркутск: 2007. - № 3. - С. 174-196.
125) Топка Л. В. Семантическая константа «категоричность» и некоторые средства ее языковой репрезентации // Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал: материалы I международной научной конференции 5-7 октября 2011 г. под ред. И.Ю. Колесова / Л. В. Топка. - Барнаул: АлтГПА, 2012. - С. 351-353.
126) Топка Л. В. Категоричное речевое поведение: универсальные и этноспецифические средства репрезентации / Л. В. Топка // Сборники конференций НИЦ Социосфера. - 2013. - № 55. - С. 106-112.
127) Топка Л. В. Социальная обусловленность категоричного речевого поведения / Л. В. Топка, В. Ф. Конева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - № 7 (49). - С. 174-178.
128) Топка Л. В. Категоричное речевое поведение: универсальные и этноспецифические средства репрезентации / Л. В. Топка // Сборник конференций НИЦ Социосфера. - 2013. - № 55. - С. 106-112.
129) Трусова А. Ю. Средства снижения категоричности оценки в современном английском языке: дисс. к. филол. н.: 10.02.04 / А. Ю. Трусова. - Нижний Новгород, 2003. - 223 с.
130) Туфанова Ю. В. Коммуникативная ситуация извинения: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю. В. Туфанова. - Иркутск, 2010. - 205 с.
131) Федотова О. С. Когнитивное моделирование как метод познания и изучения объекта в научных исследованиях / О. С. Федотова / Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2015. - № 4. Ч. 2. - С. 199-202.
132) Филимонова О. Е. Категория эмотивности в английском тексте: когнитивный и коммуникативный аспекты: дис. ... д. филол. н.: 10.02.04 / О. Е. Филимонова. - СПб., 2001. - 382 с.
133) Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н.И. Формановская. - М.: Рус. яз., 2002. -216 с.
134) Хазиев В. С. Философское понимание истины: дис. ... д. филол. н. : 09.00.01 / В. С. Хазиев. - Уфа, 1993. - 312 с.
135) Хёйзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. Опыт определения игрового элемента культуры / Сост., предисл. X 35 и пер. с нидерл. Д.В. Сильвестрова; Коммент., указатель Д.Э. Харитоновича / Й. Хёйзинга. - СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2011. - 416 с.
136) Чапаева Е. О. Коммуникативная ситуация возмущения: дис. ... канд. филол. н. : 10.02.19 / Е. О. Чапаева. - Иркутск: 2010. - 173 с.
137) Черницына Т. В. Коммуникативные стратегии похвалы в прозе В.М. Шукшина: типология, языковая реализация / Т. В. Черницына //
Вестник Волгоградского государственного университета. - Серия: Языкознание. - 2013. - № 1 (17). - С. 160-161.
138) Четвертакова Ж. В. Модернизация российского общества и национальный характер [Электронный ресурс]: научная статья / Ж. В. Четвертакова // Аналитика культурологии, 2007. - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n7 modernizatsiya-rossiyskogo-obschestva-i-natsionalnyy-harakter/ - дата обращения 05.08.2015.
139) Чичерина Ю. В. Текст как основа коммуникативной деятельности на иностранном языке / Ю. В. Чичерина // Известия Российского государственного университета им. А.И. Герцена. - 2009. - № 112. -С.211 - 214.
140) Шаманова М. В. Коммуникативная категория и коммуникативный концепт / М. В. Шаманова // Известия ВГПУ. - 2008. - № 2 (2). - С. 15 - 18.
141) Шейнов В. П. Ассертивность индивида и его здоровье / В. П. Шейнов // Российский гуманитарный журнал. - 2014. - Том 3. - № 4. - С. 256274.
142) Энциклопедия успеха. Цитаты, высказывания и афоризмы великих людей. Конфуций [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// successlib.ru/konfucij -citaty-vyskazyvaniya-i-aforizmy/ - дата обращения 10.01.2018.
143) Эпштейн О. В. Прагмалингвистические особенности менансивного речевого акта в политическом дискурсе (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. н. : 10.02.04 / О. В. Эпштейн. -Самара: 2010. - 15 с.
144) Якобсон, Р.О. Лингвистика и поэтика / Р.О. Якобсон // Структурализм: "за" и "против": сб. статей. - М.: Прогресс, 1975. -С.193-230.
145) Янко Т. Е. Коммуникативные стратегии русской речи / Т.Е. Янко. -М.: Языки славянской культуры, 2001. - 384 с.
146) Barebina N. S. Argumentation as languaging (a Biocognitive View) [Electronic resource] / N. S. Barebina. - 2017. - Available at: https ://cyberleninka.ru/article/v/argumentatsiya-kak-yazykovaya-deyatelnost-biokognitivnyy-podhod - дата обращения 28.06.2018.
147) Ball W. J. Understatement and overstatement in English / W. J. Ball // English Language Teaching. - 1970. - Vol. 24, №3. - Р. 201-208.
148) Bowler B., Cunningham S. New Headway Pronunciation Course (Upper-Intermediate) / B. Bowler, S. Cunningham. - UK: Oxford University Press, 2002. - 66 p.
149) Brown P. Universals in Language Use: Politeness Phenomena / P. Brown, S. Levinson // Questions and Politeness Strategies in Social. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987. - P. 56-311.
150) Clyne M. Intercultural communication at work: Cultural values in discourse / M. Clyne. - Cambridge & New York: Cambridge University Press, 1994. - 250 p.
151) Fauconnier G. Mapping in thought and language / G. Fauconnier. -Cambridge: Cambridge university press, 1997. - 205 p.
152) Fox K. Watching the English / Kate Fox. - London: Hodder, 2004. - 424 p.
153) Fraser B. Pragmatic Competence: The Case of Hedging / B. Fraser // New Approaches to Hedging. Emerald Group Publ. Ltd, 2010. - P. 15-34.
154) Givon T. Prototype: Between Plato and Wittgenstein / T. Givon // Noun classes and categorization. - Amsterdam, 1986. - P. 77-102.
155) Goffman E. An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction / E. Goffman // Psychiatry, Communication in face to face interaction. -Harmondsworth: Penguin, 1972. - P.319-346.
156) Goldsmith J. The logic of the English progressive / J. Goldsmith, E. Woisetschlaeger // Linguistic Inquiry. - 1982. - Vol. 13. - № 1. - P. 7989.
157) Kravchenko A. V. Biology of Cognition and Linguistic Analysis: From non-realist linguistics to a realistic language science / A. V. Kravchenko. -Frankfurt/Main: Peter Lang, 2008. - 304 p.
158) Lakoff G. Classifiers as a reflection of mind // Noun Classes and categorization / G. Lakoff. - Amsterdam: The Press, 1986. - P. 13-51.
159) Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What categories reveal about the mind / G. Lakoff. - Chicago: The University of Chicago Press, 1990. - 631 p.
160) Leech G. N. Principles of pragmatics / G. N. Leech. - London, N.Y.: Longman, 1983. - 273 p.
161) Maturana H. R. Autopoiesis and cognition: The realization of the living / H. R. Maturana, F. Varela. - Boston: D Reidel, 1980. - 141 p.
162) Rescorla L. Category Development in Early Language / L. Rescorla / Child Language 8. - Great Britain, 1981. - P. 225-238.
163) Rosch E. Human categorization / E. Rosch // Studies in cross-cultural psychology / N. Warren. - New York: Academic Press, 1977. - Vol. l. - P. 1-49.
164) Rosch E. Principles of categorization / E. Rosch / Cognition and Categorization. - Hillsdale: Erlbaum Associates, 1978. - P. 27-48.
165) Salter A. Conditioned reflex therapy / A. Salter. - US: Wellness Institute, 2003 - 242 p.
166) Searle J. R. What is Speech act? / J. R. Searle // Philosophy in America. -London: Allen and Unwin, 1965. - P. 218-239.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
1) Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://bigenc.ru/ - дата обращения 15.11.2014.
2) Большой толковый словарь русского языка под ред. С. Кузнецова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://gufo.me/dict/kuznetsov - дата обращения 16.11.2014.
3) Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: ИПО «Лев Толстой», 1996. - 248 с.
4) Новый толково-словообразовательный словарь русского языка под ред. Т. Ефремовой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.efremova.info/ - дата обращения 16.11.2014.
5) Словарь лингвистических терминов под ред. Т. Жеребило [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://slovari.bibliofond.ru/lingvistics dictionary dic/ - дата обращения 26.11.2014.
6) Толковый словарь русского языка под ред. С. Ожегова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ozhegov.org/ - дата обращения 16.11.2014.
7) Толковый словарь русского языка под ред. Д. Ушакова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru/ - дата обращения 16.11.2014.
8) Этимологический словарь русского языка под ред. М. Фасмера [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5021.htm - дата обращения 16.11.2014.
9) Cambridge Dictionary [Electronic resource]. - Available at: https://dictionary.cambridge.org/ - дата обращения 20.11.2014.
10) Collins Dictionary [Electronic resource], - Available at: https://www.collinsdictionary.com/ - дата обращения 20,11,2014,
11) Longman Dictionary [Electronic resource], - Available at: http://global.longmandictionaries.com/ - дата обращения 20,11,2014,
12) Merriam-Webster [Electronic resource], - Available at: https://www.merriam-webster.com/ - дата обращения 20.11.2014.
13) Oxford Dictionary [Electronic resource], - Available at: http://www.oxforddictionaries.com/ - дата обращения 20.11.2014.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.