Колебания в функционировании предлогов в современном немецком языке: Семантика и структура тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Чеботарева, Галина Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 178
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чеботарева, Галина Николаевна
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки и актуальные подходы к исследованию предлогов
1. Этимология и современное состояние предлогов в немецком языке
1.1. Основные этапы развития предложной системы немецкого языка 11 1.1.1 .Становление системы предлогов в древневерхненемецкий период
1.1.2. Особенности развития предлогов в средневерхненемецкую эпоху (конец XI-XII вв.)
1.1.3. Тенденции развития предлогов нововерхненемецкого периода
1.2. Проблема взаимодействия грамматического и лексического в предлогах
1.3. Проблема инвариантного значения предлогов
1.4. Соотношение понятий «полисемии», «омонимии» и «синонимии» предлогов
1.5. Типология значений предлогов в современном немецком языке
1.6. Предложные сочетания в аспекте их терминологического обозначения
1.7. Рамочные конструкции, образуемые предложными сочетаниями
1.8. Предложные сочетания в рамках теории членов предложения и в рамках теории валентности. Понятие управления
1.9. Соотношение понятий «управления» и «валентности» предлогов 74 Выводы по первой главе
Глава 2. Колебания в функционировании предлогов в современном немецком языке: семантика и структура 82 2.1. Теория поля в применении к системе предлогов современного немецкого языка
2.2. Семантические основания колебаний в функционировании предлогов современного немецкого языка
2.2.1. Особенности колебаний в употреблении простых предлогов
2.2.2. Семантические факторы, обусловливающие колебания в функционировании производных предлогов современного немецкого языка
2.2.2.1. Особый статус родительного падежа в системе немецких падежей
2.2.2.2. Семантическая конкуренция датива и генитива в сфере управления производных предлогов
2.3. Структурные (формальные) основания колебаний в функционировании предлогов современного немецкого языка
2.4. Структурно-семантические основания конкурирующих предложных и падежных форм
2.5. Случаи беспадежного употребления предлогов как проявление тенденции к монофлексии в современном немецком языке
2.6. Колебания в употреблении предлогов, обусловленные стилистической синонимией
2.7.Социально-прагматические факторы, влияющие на функционирование предлогов в современном немецком языке
Выводы по второй главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функционально-семантическая характеристика послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка2007 год, кандидат филологических наук Айтемирова, Айшат Хизбулаевна
Семантические функции пространственных и временных предлогов в немецком и русском языках2007 год, кандидат филологических наук Хоружая, Юлия Николаевна
Контекстуальная семантика предложной конструкции "X + ÜBER + Y Dat./Akk." в немецком языке2006 год, кандидат филологических наук Головчанская, Елена Александровна
Норма и речевая практика в употреблении предлогов в современном испанском языке2005 год, кандидат филологических наук Беляева, Анна Александровна
Сильное глагольное управление винительным падежом как вид грамматической связи в словосочетании в русском и немецком языках: В сопоставительном плане2001 год, кандидат филологических наук Лоова, Асьят Джираслановна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Колебания в функционировании предлогов в современном немецком языке: Семантика и структура»
В современной лингвистике с ее вниманием к когнитивному и прагматическому аспектам языковых явлений основное внимание долгое время уделялось исследованию одного из центральных разделов, каким является когнитивная семантика. При этом первоначально упор был сделан на анализ таких лексико-грамматических элементов, которые в наиболее ярком виде отражают наши знания о свойствах предметов и явлений окружающего мира, — глаголов, существительных, прилагательных и т.д.
В последние годы все больший интерес вызывают служебные части речи, в частности предлоги. Так, появились отдельные работы, посвященные анализу предлогов определенной семантики: с пространственным значением (Медведев 1983; Крейдлин 1994; Плугнян/Рахилина 1996; Конева 2004; Логинова 2004; Wiese 1994; Wolting 1999 и др.), с временным значением (Архипова 1998; Пескова 2000). В 2000 г. вышел сборник «Исследования по семантике предлогов», в котором собраны наиболее значительные работы по данной части речи. Авторы предисловия к этому сборнику Д. Пайар и О.Н. Селиверстова, определяя специфику подхода к описанию предлогов, утверждают, что современные лингвистические исследования следуют нескольким направлениям, среди которых они выделяют два основных: в соответствии с первым лингвистика ищет принципиально новые подходы к описанию материала, второе направление предполагает развитие выдвинутых ранее концепций. По мнению авторов, в настоящее время доминирует второе направление, хотя различия между школами сейчас перестают быть принципиальными [Исследования по семантике 2000].
Накопленный к настоящему времени материал позволяет использовать не только узкие семантические группы, а подойти к анализу предложной системы, в частности немецкого языка, в целом, что должно помочь вскрыть специфику данной части речи, занимающей, по выражению О.Н. Селиверстовой, «промежуточное положение между «полноценными» (знаменательными) словами и собственно грамматическими средствами» [Селиверстова 1999:27].
Традиционно в связи с предлогами, в отечественной лингвистике обсуждались вопросы, касающиеся инвентаря предлогов, соотношения в них грамматического и лексического значений, их многозначности и т.д. (Виноградов 1947; Стеблин-Каменский 1959; Смирницкий 1955; Москальская 1956; Кривоносое 1974; Рейман 1982 и др.). В немецких грамматиках, начиная с классических работ К.Ф. Беккера, О. Эрдмана, В. Вильманса и других, и до современных исследований И. Эрбена, Г. Глинца, X. Вайнриха, Г. Хельбига, И. Буша, П. Айзенберга, обращается внимание, прежде всего, на факт замены падежного управления (например, генитива) предложными конструкциями, что чаще всего трактуется как проявление аналитических тенденций в развитии немецкого языка (Glinz 1962; Erben 1972; Helbig, Buscha 1988; Weinrich 1993; Eisenberg 1994). Такой подход представляется вполне обоснованным, хотя на современном этапе развития лингвистики не может быть признан исчерпывающим, так как в предложной системе как неотъемлемой части всей языковой системы находят отражение и другие характерные особенности развития языка.
Предлог как часть речи представляет собой одно из тех языковых явлений, которые самым тесным образом связаны с эволюцией языка, с теми тенденциями, которые проявляются в том или другом языке на определенном этапе его развития и которые не ограничиваются указанными тенденциями к аналитизму. С определенной долей уверенности можно утверждать, что развитие предложной системы языка является частным случаем того глобального процесса, в основе которого лежит постоянное стремление человеческого мозга к всё большей дифференциации отдельных значений. Поэтому изучение предлогов позволяет сделать еще один шаг в познании неразрывной связи, существующей между языком и сознанием человека.
Объектом изучения в данной диссертации являются колебания в употреблении немецких предлогов и анализ тех факторов, которые влияют на это явление.
Начиная работу, мы исходили из предположения о том, что существующие в современном немецком языке колебания в функционировании предлогов могут быть обусловлены целым рядом факторов, среди которых наиболее существенными выступают структурные и семантические. В то же время в ряде случаев такое колебание может быть связано и с некоторыми другими причинами, поэтому при анализе конкретного материала учитывался весь комплекс факторов, обусловливающих данное языковое явление. Анализ работ, посвященных изучению немецких предлогов, позволяет сделать вывод о том, что в данном ракурсе указанная часть речи не рассматривалась. Это определяет новизну данного исследования.
Актуальность исследования обусловлена тесной связью с системно-структурной и коммуникативно-прагматической парадигмой современной лингвистики, с антропоцентрическим подходом, позволяющим наиболее адекватно описать те процессы, которые происходят в предложной системе современного немецкого языка.
В диссертации понятие «колебания» в употреблении предлогов используется не в чисто терминологическом смысле, а рассматривается в одном ряду с понятиями «нормы» и «вариантности».
Основной целью диссертационного исследования является анализ предлогов, обнаруживающих колебания в функционировании под воздействием семантических и структурных факторов.
Для достижения цели исследования необходимо решение следующих конкретных задач:
- проследить тенденции развития предложной системы немецкого языка;
- уточнить номенклатуру предлогов, обнаруживающих колебания в употреблении в современном немецком языке; определить влияние семантических факторов на колебания в функционировании предлогов современного немецкого языка;
- установить роль структурных факторов, влияющих на колебания в употреблении предлогов;
- проанализировать возможное воздействие других факторов, в частности социально-прагматических характеристик.
Для решения поставленных задач потребовалось использование следующих методов:
• метод компонентного анализа для установления набора значений предлогов немецкого языка и определения их семантического сходства;
• метод полевого структурирования для установления ядерной и периферийной зоны в системе предлогов;
• метод дистрибутивного анализа для выявления семантических особенностей близких по значению предлогов;
• метод трансформационного анализа для определения синонимии анализируемых языковых единиц;
• На первом этапе работы предполагалось использовать метод количественного анализа для выявления частотных характеристик случаев колебаний в функционировании предлогов современного немецкого языка. Однако в связи с реформой немецкого правописания, в частности того раздела, который касается изменений в слитном и раздельном написании ряда предложных конструкций, количественные подсчеты оказались затруднены в силу разного написания таких предлогов в дореформенных и послереформенных текстах. Поэтому приводимые в работе данные в основном будут отражать не частотность случаев колебаний, а количественные подсчеты самих предлогов, испытывающих в своем употреблении те или иные колебания.
Поставленные цель и задачи определили структуру диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной научной литературы, списка словарей, списка источников фактического материала, списка сокращений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Анализ динамики падежной системы шведского языка (на материале истории родительного падежа)1984 год, кандидат филологических наук Савицкая, Анна Владимировна
Предложно-падежные конструкции с пространственным значением в русском и немецком языках1998 год, кандидат филологических наук Симоненко, Михаил Львович
Национально-языковая специфика функционирования русских творительного и предложного падежей: На фоне немецкого языка2003 год, кандидат филологических наук Толкачева, Наталья Алексеевна
Семантические функции падежных форм и предложно-падежных конструкций имени существительного в речи детей дошкольного возраста2007 год, кандидат филологических наук Ионова, Наталья Владимировна
Функционирование дательного падежа в немецком и русском языках2011 год, кандидат филологических наук Шведова, Ирина Викторовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Чеботарева, Галина Николаевна
Результаты исследования показывают, что синонимия предлогов проявляется при выражении различных отношений: пространственных (an, auf, bei, in, neben, unter, zwischen и др.), временных (an, bei, durch, fur, in, wahrend,), инструментальных (auf, mit), причинных (aus, aufgrund, durch, infolge, von, vor, wegen, zufolge), целевых (fur, nach, um, wegen, zu,) и других видов отношений.
Анализ фактического материала показал, что в современном немецком языке в функционировании предлогов наблюдаются колебания, затрагивающие также сферу их управления, которые возникают под влиянием как семантических, так и структурных факторов.
Наиболее значительные колебания в управлении простых предлогов наблюдаются в основном между дативом и аккузативом. В большинстве случаев семантическая обусловленность этих колебаний обнаруживается в сочетаниях с глаголами: anbinden, anbringen, anhelfen, anloten, anschliefien и предлогом an: (Er brachte die Lampe an der Decke an. — Das Biicherbrett laJ3t sich an die Wand anbringen), aufprallen и предлогом auf (Die Maschine prallte auf dem / auf das Wasser auf). Употребление того или иного падежа после этих глаголов зависит от того, как говорящий представляет отношения, передаваемые глаголом и предлогом. Считает ли он в каждом конкретном случае их указанием на направление или, наоборот, хочет подчеркнуть значение местонахождения.
Следующим фактором, влияющим на колебания в употреблении предлогов, выступает структурный фактор, который проявляет себя в том, что на функционирование ряда предлогов влияет наличие/отсутствие артикля или какого-либо сопроводительного слова перед существительным в предложной конструкции, препозиция/постпозиция предлога, род существительного, когда он сказывается на употреблении того или иного падежа, количество существительных, присутствующих в предложном сочетании. Анализ показал, что структурные факторы вызывают, прежде всего, колебания между генитивом и дативом, которые наиболее типичны для производных предлогов.
Так, наиболее часто колебания между родительным и дательным падежами наблюдаются в тех случаях, когда отсутствует артикль или определительное слово перед существительным в единственном и во множественном числе. Такие случаи имеют место среди предлогов ausschliefilich, (an)statt, einschliefilich, laut, Icings, mittels, trotz, wahrend и др.
К влиянию структурного фактора были отнесены и те случаи, когда колебания вызываются наличием после предлога двух существительных в форме родительного падежа. При этом то существительное, которое является определением по отношению к другому, остается в форме родительного падежа. Второе же существительное принимает форму дательного падежа, например: trotz dem Rat des Vaters.
Для некоторых предлогов, таких как entlang, wegen, zufolge, zu(un)gunsten, колебания между генитивом или дативом определяются позицией по отношению к существительному.
Небольшую в количественном отношении группу составили случаи, когда разделить влияние семантического и структурного фактора оказалось чрезвычайно сложным, поскольку они оба практически в равной степени обусловливают колебания предлогов. Это касается, прежде всего, функционирования производных предлогов abseits, anhand, anstelle, aufgrund, aufierhalb, diesseits, gegentiber, infolge, innerhalb, jenseits, nordlich, oberhalb, sudlich, unfern, unterhalb, unweit и другие, управляющих родительным падежом. Под воздействием структурно-семантического фактора становится возможным употребление после названных предлогов предлога von: nordlich von San Francisco; aufierhalb von Prag; innerhalb von drei Minuten; infolge von Bodenvergiftung и т.п.
Ярким примером колебаний в системе предлогов являются случаи «беспадежного» употребления. В некоторых работах они рассматриваются как монофлективные конструкции. Современный немецкий язык обнаруживает тенденцию к явному расширению употребления данных форм, в частности в тех конструкциях, которые по законам немецкой грамматики требовали обязательного наличия падежа: laut (des) Befehl(s), ausschlieBlich (des) Porto(s), in (dem) Betrieb.
Наконец, анализ предлогов современного немецкого языка позволил выявить такие колебания в их функционировании, на которые оказывают влияние прагматические факторы: диалектные особенности употребления предлогов (an-auf, an-auf-zu, trotz, in-zu-nach), уровень образованности говорящего, возрастные характеристики (an-zu-bei) и профессиональные особенности речи (in/im-auf).
В определенном смысле прагматически обусловленное употребление предлогов связано с антропоцентрическим фактором в языке и со стилистической синонимией, так как очевидно, что употребление того или иного предлога определятся человеком, использующим (предпочитающим) тот или иной функциональный стиль. В современном немецком языке фактически можно говорить о своеобразной закрепленности некоторых предлогов за определенным функциональным стилем. Так, в официальном, научном и газетно-публицистическом стиле явно преобладают производные предлоги, тогда как обиходный язык предпочитает простые.
В немецком языке в настоящее время является общепризнанным факт широкого распространения рамочных структур. Наиболее часто в немецких грамматиках упоминают два типа рамок — вербально-предикативную рамку и именную (номинальную) рамку, хотя существует третий тип: рамка, образуемая подчинительным союзом и финитным глаголом в конце придаточного предложения. Анализ материала позволил также выделить три типа рамки с предлогами: рамка с двойными предлогами (um der Mutter willen, von Kind an), рамки, образуемая предлогом и существительным (mit vor Zorn funkelnden Augen,fiir im vergangenen Jahr geleistete Arbeit) и рамка, образуемая предлогом и наречием, которое семантически уточняет значение предлога (auf dem Tisch oben).
Проведенное исследование показало, что предложная система современного немецкого языка является динамично развивающейся сферой, которая во многом предопределена общими тенденциями развития немецкого языка в плане дифференциации значений.
Заключение
В настоящей диссертационной работе был поведен комплексный анализ предложной системы современного немецкого языка. Исследование позволило выявить основную тенденцию в развитии предложной системы, которая заключается в ее постоянном пополнении новыми предлогами, конвертируемыми из полнозначных частей речи: существительных, наречий, прилагательных, причастий, например, seit, trotz, links, rechts, gelegentlich, hinsichtlich и т.д.
Все предлоги современного немецкого языка представлены в работе в виде полевой структуры, с выделенным в ней центром (ядром) и периферийными частями. Первичные предлоги составляют ядро данного поля, а производные предлоги входят в его периферию.
Являясь неизменяемыми частями речи, предлоги первой и второй групп объединены способностью выражения подчинительной связи между знаменательными словами, в чем и реализуется их основное грамматическое (реляционное) значение.
Обладая в высшей степени абстрактным лексическим значением, указывающим на то или иное отношение, предлоги реализуют его в каждом конкретном контексте. Реализация этого значения определяется семантикой того компонента, с которым данный предлог соединен. Благодаря наличию у большинства предлогов данного абстрактного значения, которое оказывается чрезвычайно «подвижным», возникают многочисленные синонимичные связи между многозначными и однозначными предлогами современного немецкого языка.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чеботарева, Галина Николаевна, 2005 год
1. Абрамов, Б А. О понятии семантической избирательности. — В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969.-С. 5-15.
2. Абрамов, Б.А. Грамматика зависимостей и теория валентности // Современные зарубежные грамматические теории: Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН, 1985. - С. 110-152.
3. Адмони, В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. — М.: Лит-ра на иностр. яз., 1955. —391с.
4. Адмони, В.Г. Завершенность конструкции как явления синтаксической формы // Вопросы языкознания. — 1958 — №1. С. 144.
5. Адмони, В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.-335с.
6. Адмони, В.Г. Проблемы «общего падежа» в современном немецком языке // Вопросы германского языкознания. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961 - С. 231-250.
7. Адмони, В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. — М: Высшая школа, 1973. 171 с.
8. Адмони, В.Г. Развитие функций приименного родительного падежа // Труды Института языкознания. Л.: Издательство АН СССР, 1959. - т. IX. - С. 286.
9. Аналитические конструкции в языках различных типов. — М.-Л.: Наука, 1965.-С. 89-93.
10. Андреевская, М.В. Вопросы синтаксиса современного немецкого языка. -Л.- М.: Учпедгиз, 1950. 241 с.
11. Апаева, Л.И. К проблеме общности и различия функционально-синтаксических синонимов цели (на материале английского языка) / Л.И. Апаева // Романо-германские языки. Ярославль, 1970. - С. 52-62.
12. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-472 с.
13. Архипова, И.В. Зависимый таксис немецкого языка (на примере высказываний с предложно-девербальными конструкциями): Дис. . канд. филол. наук. / И.Н. Архипова. Новосибирск, 1998. - 234 с.
14. Астрова, Л.И. Особенности лексико-грамматической природы предлогов // Учен. зап. I Москов. пед. ин-та ин. яз. 1961. - т. 25. - С. 33.
15. Ахманова, О.С. Фонология. Морфонология. Морфология. М.:
16. Издательство МГУ, 1966. -245 с.
17. Ахманова, О.С. Словосочетания // Вопросы грамматического строя. — М., 1955-С. 455.
18. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.
19. Балабан, Ф.П. Функциональная значимость предлога (На материалах романского языка). Кишинев: Штлинца, 1983. - 256 с.
20. Баскакова, Н.А. Предлоги с общим значением соотнесенности в немецком языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. 4. — М., 1980. — С. 1526.
21. Бархударов, Л.С., Штелинг, Д.Ф. Грамматика английского языка. — М.: Высшая школа, 1973. 423 с.
22. Беляева, М.А. Грамматика английского языка. -М.: Высшая школа, 1971. 298 с.
23. Бергер, Д. Грамматические трудности немецкого языка. — СПб.: Лань, 1996.-206 с.
24. Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с.
25. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983.- 207с.
26. Бондаренко, B.C. Предлоги в современном русском языке. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. 299 с.
27. Будагов, Р.А. Язык, история, современность. М.: Просвещение, 1971. — 387 с.
28. Будагов, Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. - 422 с.
29. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967. - 376 с.
30. Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.- С. 320-355
31. Буслаев, Ф. И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз, 1959.-623 с.
32. Васильев, JI.M. Проблема лексического значения и вопросы синонимии. Лексическая синонимия. М.: Наука , 1967. - 287с.
33. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.-176 с.
34. Ветчинкина, З.М. Синтаксические потенции двухобъектных глаголов (на материале немецкого языка) // Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж, 1975. — С. 126 - 132.
35. Виноградов, В. В. Русский язык. М.- Л.: Высшая школа, 1947, 1986. - 639 с.
36. Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания 1955. -№1. - С. 13.
37. Виноградов, В.В. Вопросы изучения словосочетания // Вопросы языкознания.- 1954. №3.— С. 3-24.
38. Волобуев, Н.И. Некоторые варианты синонимии падежных и предложных конструкций в современном немецком языке // О языке, стиле, методе. Тамбов, 1971. — С. 37.
39. Всеволодова, М.В., Владимирский, Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Высшая школа, 1982. — 163 с.
40. Выставкина, А.Ф. К вопросу об интенсивности связи между ядром и предложным определением // Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж, 1975. - С. 3 - 9.
41. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. — М.: Высшаяшкола, 1979.-250 с.
42. Гатауллин, Р.Г. Некоторые вопросы валентности в стилистическом словообразовании // Исследования по семантике. Уфа, 1988. — С. 134.
43. Гжанянц, Э.М., Колосова, Н.В. Предложные сочетания с именами пропозиционной семантики // Лексическая семантика и части речи: Межвуз. сб. научн. Трудов. 1986. - С. 41- 45.
44. Глазунова, Н.Ю., Розен, Е.В. Предложное управление существительных в современном немецком языке // Иностранный язык в школе. 1963. - № 6. - С. 33 - 42.
45. Голанов, И.Г. Морфология современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1965.-286 с.
46. Головин, Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1977. -311с.
47. Горина, Н.Н. Обогащение лексического состава языка путем развития лексических аналитических конструкций (На материале немецкого и русского языков): Дис. .канд. филол. наук./ Н.Н. Городникова. -Саратов, 2001.- 151с.
48. Гулыга, Е.В., Розен, Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка Л: Просвещение, 1977. - 167с.
49. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.
50. Гухман, М.М., Семенюк, Н.Н. История немецкого литературного языка IX-XY вв. М.: Наука, 1983. - 200 с.
51. Деев, М.П. Предлоги современного испанского языка. М.: Наука, 1978. -259 с.
52. Десницкая, А.В. К вопросу о взаимоотношении агглютинации и флексии // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965. - С.103-107.
53. Двинская, В.Т. Значение и функционирование предложных конструкций в древневерхненемецком и средневерхненемецком периоды (предлоги in,zu, von, mit): Дис. канд. филол. наук. JI., 1979. - 198 с.
54. Дуден. Грамматика современного немецкого языка /Duden. Л.: Просвещение, 1962.
55. Ельмслев, Л. Метод структурного анализа в лингвистике // Звегинцев, В.Л. История языкознания XIX — XX веков в очерках и извлечениях. — Л.: Иностр. лит-ры, 1960.
56. Ерхов, В.Н. О статусе предлогов. (К проблеме соотношения служебности и знаменательности в языке). // Исследования по общему и немецкому языкознанию. Тула, 1974. - С. 3 - 12.
57. Жирмунский, В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965. - 408 с.
58. Жирмунский, В.М. Национальный язык и социальный диалекты. — Л.: Худож. лит., 1936. 299 с.
59. Зиндер, Л.Р., Строева, Г.В. Историческая морфология немецкого языка. -Л.: Просвещение, 1968. 268 с.
60. Зиндер, Л.Р., Строева, Т.В. Современный немецкий язык. М: Лит-ра на ин. яз., 1957.-420 с.бО.Зиндер, Л.Р., Строева, Т.В. Практикум по истории немецкого языка. Л.:
61. Просвещение, 1977. 189 с. 61. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. - М.: Изд-во
62. Моск. ун-та, 1976.-307 с. 61 Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982-368 с.
63. Золотова, Г.А. Очерки функционального синтаксиса русского языка. — М.: Наука, 1973.- 351 с.
64. Ильиш, Б.А. Современный английский язык. М.: Высшая школа, 1948. -361 с.
65. Исследования по семантике предлогов: Сб. ст. / Отв. Ред. Д. Пайяр, О.Н. Селиверстова. М.: Русские словари , 2000. - 376 с.
66. Карлин, А.Л. Некоторые трудности употребления предлоговв немецком языке // Иностранный язык в школе. -1967. № 1.- С. 59.
67. Карцевский, С. Асимметричный дуализм лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М., 1965.
68. Кацнельсон, С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ. 1948. -№ 4. - С.132.
69. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-JI.: Наука, 1965.-С. 155.
70. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.- 129 с.
71. Кибардина, С.М. Валентностные свойства немецкого глагола. — JL: Изд-во Ленингр. гос. пед. ун-та, 1985. 109 с.
72. Кибрик, А.Б. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. -М.: Издательство МГУ, 1992. 335 с.
73. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика. — М., 1980. 181 с.
74. Козман, С.М. Атрибутивный родительный падеж и его синтаксические синонимы в современном немецком языке // Вопросы германской и романской филологии. Пятигорск, 1961. - С.3-60.
75. Козман, С.М. Предложные словосочетания с «von» как форма, параллельная словосочетаниям с приименным родительным падежом // Ученые записки Пятигорского гос. пединститута. Пятигорск, 1958. — Т.17.-С. 65-88.
76. Конева, Н.Ю. Синонимия пространственных предлогов in, on, at: Дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2004. С.179.
77. Кравченко, Н. П. Семантико- и текстообразующие функции предлогов (на материале языка художественной литературы и СМИ): Автореф. . докт. филол. наук. Краснодар: 2001.- 26 с.
78. Крашенникова, Е. А. Новое в немецкой грамматике. Вып. 1-4. - М.: Учпедгиз, I960- 1965.
79. Крейдлин, Г.И. Метафора семантических пространств и значение предлога // Вопросы языкознания. 1994. - № 5 - С. 24 .
80. Кривоносов, А.Г. Система неизменяемых классов слов (на материале немецкого языка). Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1974 - 117 с.
81. Курилович, Е. Заметки о значении слова // Вопросы языкознания. — 1955. -№3.-С. 78-80.
82. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: РАН Институт Языкознания, 1997. - 330 с.
83. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. — М.: Высшая школа, 1962 . — 296 с.
84. Леоненко, М.А. Сопоставительные предлоги и их роль в синтаксисе текста. // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 197-203.
85. Леонтьев, А.П. Фиктивность семантического критерия при определении частей речи // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л., 1968. — С. 18-23.
86. Логинова Е.Г. Концепуальное соотношение пространства и времени всемантике английских предложных сочетаний: Автореф. .канд. филол. наук. М., 2004.-23 с.
87. Локштанова, Л.М. О валентности глагола в современных лингвистических исследованиях // Иностранный язык в школе. — 1971. — № 1.-С.30.
88. Малаховский, Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. -Л.: Наука, 1990.-238 с.
89. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1981. -272с.
90. Медведев, В.Б. Специфика предложно-падежных конструкций и падежей с пространственным значением (на материале русского и немецкого языков: Дис. канд. филол. наук. — Казань, 1983. 185 с.
91. Методы лингвистических исследований. — М.: Издательство МГУ, 1988. -96 с.
92. Мещанинов, И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975. - 351 с.
93. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. -387 с.
94. Митрофанова, О.Д. Язык научно-технической литературы. М.: Изд-во Моск. университета, 1973. - 146 с.
95. Милосердова, Е. В. Семантика и прагматика модальности. — Воронеж, 1991.-127 с.
96. Москальская, О.И. Грамматика немецкого языка: Теоретический курс. — М.: Лит-ра на ин. яз., 1956. 394 с.
97. Москальская, О.И. История немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1985. -278 с.
98. Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. — М.: Высшая школа, 1981.- 173 с.
99. Мужецкая, Ю.С. Опыт диахронического исследования многозначных предлогов на основе их валентных свойств. Л.: АКД, 1971. - 128 с.
100. Мыльникова, И.А. К вопросу о синонимии немецких предлогов при выражении пространственных отношений // Вопросы анализа специального текста. Вып. 1. - Уфа, 1973. - 134-142 с.
101. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики. СПб, 1997. - 211 с.
102. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории. — М.: Высшая школа, 1988.-165с.
103. Нушаров, М.М. Предложная группа в простом предложении: Тексты лекций. Самарканд.: СамГУ, 1998. - 36 с.
104. Нушаров, М.М. Роль предлогов как средства связи слов в предложении. Самарканд: СамГУ, 1985. - 38 с.
105. Орловская, Т.И. К проблеме синтаксической синонимии / Т.И. Орловская // Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка. Л., 1963.-С. 21.
106. Олейник, Л.Л. Немецкий родительный в предикатно-актантной структуре предложения: Дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1998. -224с.
107. Перцов, Н.В. 1998. К проблеме инварианта грамматического значения. (Глагольное время в русском языке) // Вопросы языкознания. — М., 1998. -№ 1; №2.
108. Пескова, Н.А. Варьирование временных предлогов в английском языке. Синхронно-диахронический аспект: Дис. .канд. филол. наук. Рязань, 2000.
109. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.
110. Плугнян, В.А., Рахилна, Е.В. Полисемия служебных слов: предлоги «через» и «сквозь» // Русистика сегодня. — 1996. № 3. — С. 68.
111. Плугнян, В.А. Проблемы грамматического значения в современных морфологических теориях (обзор) // Семиотика и информатика. Вып. 36. -М., 1998.
112. Плугнян, В.А. Рахалина, Е.В. О некоторых направлениях современной французской лингвистики // Вопросы языкознания. — 1994. № 5.
113. Попова, JT.H. Предлоги, выражающие причинные отношения в современном русском литературном языке и их синонимия: Дис. . канд. филол. наук /JI.H. Попова. JL: Ленингр. ордена Ленина гос. ун-т им. А.А.Жданова, 1956. - 365с.
114. М.Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике. М. - Л.: АН СССР, 1941.-318с.
115. Преображенский, А.В. Валентность и сочетаемость предлога // Категории грамматики в их системных связях. Вологда, 1991. — С. 83-84.
116. Преображенский, А.В. Предлог in и его соответствия в немецком языке: Дис. .канд. филол. наук/А.В. Преображенский. Л., 1991. -215 с.
117. Прокопович, Н.Н. Словосочетание в современном русско-литературном языке. М.: Просвещение, 1966. - 400 с.
118. Прокош, Э. Сравнительная грамматика германских языков.- М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1954. 376 с.
119. Прохорин, А.Б. О значении и синонимии первичных предлогов, обозначающих пространственные и временные отношения (на материале немецкого языка): Дис. . канд. филол. наук / А.Б. Прохорин. Кокчетав: пед. ин-т им. И.И. Валиханова, 1974. - 184 с.
120. Реферовская, Е.А. Лингвистическое исследование структуры текста.- Л.: Наука, 1983.-215 с.
121. Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. Л.: Наука, 1989. - 165 с.
122. Ризель, Э.Г. Новое в синтаксисе современного немецкого языка // Иностранный язык в школе — 1948. № 5. - С. 36.
123. Риттер, Е.Н. Практические занятия по истории немецкого языка. Л.: Учпедгиз, 1963,- 146 с.
124. Рождественская, Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М.: Высшая школа, 1990.-77 с.
125. Родзиевская, А.К. О структурном замещении в немецком языке // Иностранный язык в школе. 1968.-№ 4. - С. 42.
126. Рейман, Е.А. Английские предлоги. Значения и функции. Л.: Наука, 1982.-240 с.
127. Рейман, Е.А. Парадигматические значения предлогов как вид общего значения (на материале текстов различной функциональной направленности) // Сб.: Научная литература /Язык, стиль, жанры/ М.: Наука, 1995.-С. 155-167.
128. Селиверстова, О.Н. Имеет ли предлог только грамматическое значение?
129. Филологические науки. — 1999. № 3. - С. 26-33.
130. Смирницкий, А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. - №2. -С. 117-124.
131. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 286 с.
132. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр.яз., 1959.-440 с.
133. Сочетаемость языковых единиц в германских и романских языках: Сб. — Киев: Высшая школа, 1983.
134. Смирнова, Н.Ф. О порядке служебных слов в английском языке // Романское и германское языкознание. Минск: Высшая школа, 1989. - С. 55-59.
135. Солнцев, В.М. Язык как системная структура образования. М.: Наука, 1978.-341 с.
136. Соссюр, Фердинанд де. Заметки по общей лингвистике. — М.: Прогресс, 1990.-280 с.
137. Стеблин-Каменский, М.И. О предлоге и предложном словосочетании // Труды Института языкознания АН СССР. Т. IX. - 1959. - С. 239.
138. Стеблин-Каменский, М.И. Спорное в языкознании. — Л., 1974. 279 с.
139. Степанова, М.Д., Хельбиг, Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М., 1978. - 284 с.
140. Стернина, М.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка. -Воронеж: Стоки, 1999. 160 с.
141. Сумарокова, Л.Н. Служебные слова и понятия. Логико-грамматические очерки.-М., 1961.-238 с.
142. Суник, О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: Наука, 1966. - 131 с.
143. Супрун, А.Г. Части речи в русском языке. М.: Просвещение, 1971. -131 с.
144. Съедин, В.Н. Предлоги немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1963. -287 с.
145. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. -653с.
146. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.
147. Успенский, Б.А. Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 1996.- т. 1-Й-607с./780 с.
148. Чеботарева, Н.Е. Функциональный анализ падежных форм и предложно-падежных конструкций: Дис. . канд.филол.наук. М., 1984. — 198 с.
149. Чемоданов, Н.С. Хрестоматия по истории немецкого языка VIII XVI вв. — М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. — 346 с.
150. Черкасова, Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. — М.; Наука, 1967.-280 с.
151. Филиппенко, М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях // Исследования по семантике предлогов: Сб. статей. М.: Русские словари, 2000. - С. 13-49.
152. Филичева, Н.И. История немецкого языка: Курс лекций. — М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1959. 280 с.
153. Филичева, Н.И. Понятие валентности в работах зарубежных языковедов // Вопросы языкознания. 1967. - №2. - с. 118-125.
154. Филичева, Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. -М.: Высшая школа, 1969. 205 с.
155. Филичева, Н.И. Синтаксические поля. М.: Высшая школа, 1977. -213 с.
156. Фураева, JI.M. Синонимичные конструкции с предлогами close (to), next (to), beside, by, near, at, выражающие пространственные отношения // Исследования по романо-германскому языкознанию. — Волгоград, 1972. — С. 157-167.
157. Шахматов, А.А. Очерк современного русского литературного языка. — М.: Учпедгиз, 1941.-286 с.
158. Шахматов, А.А. Из трудов А.А. Шахматова по современному русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1952. 271 с.
159. Шведова, Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание). -М.: Просвещение, 1966. 156 с.
160. Шведова, Н.Ю. Русская грамматика. М.: Высшая школа, 1980. - Т. 1-2.
161. Шведова, Н.Ю. Основы построения описательной грамматики русского литературного языка. — М.: Высшая школа, 1966. 259 с.
162. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Высшая школа, 1973.-201 с.
163. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.к*
164. Шендельс, Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Лит-ра на ин. яз., 1959.- 187 с.
165. Шендельс, Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. М.; Высшая школа, 1988. — 416 с.
166. Шендельс, Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М., 1970.
167. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. -211с.
168. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957.- 188 с.
169. Щербакова, А.В. Тенденции экономии и точности в современном немецком языке. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. 225 с.
170. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 1974. - 285 с.
171. Ярцева, В.Н. Проблема парадигмы в языке аналитического строя // Вопросы германского языкознания. — М.-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1961.-с. 219-230.
172. Admoni, W.G. Der deutsche Sprachbau. L., 1972; M., 1986. - 334 S.
173. Abraham, W. Gibt es im Deutschen eine Klasse von Prapositionen mit Doppelrektion? // Deutsche Sprache. 2001. - № 29/1.- S. 63-75.
174. Alatorzew, S. Wahrend — Proposition und Konjunktion zum Ausdruck gleichzeitiger Handlungen // Deutsche Sprache.- 2001. -№ 29 /1. S. 77-83.
175. Askedal, John Ole : Uber den Infinitiv ohne bzw. mit zu im heutigen Deutsch: Klassenbildung regierender Lexeme und Hauptziige der Distribution // Deutsch als Fremdsprache- 1989. -№ 26. S. 103-106.
176. Baschewa, E. Zur Anwendung des Valenzmodells in kontrastiven Untersuchungen: am Beispiel des Prapositionalobjektsatzes // Deutsch als Fremdsprache. 1997. -№ 34/3. - S. 156-161.
177. Balci, Т./ Kanatli, F. Das Problem der Kasuswahl nach Wechselprapositionen // Deutsch als Fremdsprache. 2001. - 38/1.- S. 28-30.
178. Behaghel, О. Deutsche Syntax. Bd. IV. - Heidelberg, 1932. - 181 S.
179. Boost, K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Berlin, 1955. - 88 S.
180. Braun, P. Deutsche Gegenwartssprache: Bestand und Anderung // Muttersprache. Wiesbaden, 1997. - Heft 1. - S. 1-9.
181. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache (Gestalt und Leistung). Dusseldorf, 1971.-654 S.
182. Breindl, E. Abfragbare Bibliografie-Datenbank Prapositionen. Mannheim: Institut fur Deutsche Sprache. - 1999.http://www.ids-mannheim.de/gra/konnektoren/p-anfrage.shtml
183. Cleveland C.G. Straight Forward. Clauses and Phrases. New York: Garlic Press, 1993.-P. 243
184. Droescher, W. Das deutsche Adverbialsystem // Deutsch als Fremdsprache. -1974. — № 11.- S. 279-285.
185. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Bd.4. - Mannheim-Wien-Zurich, 1984.- 864 S.
186. Eggers, H. Beobachtung zum „prapositionalen Attribut" in der deutschen Sprache der Gegenwart // Wirkendes Wort. Dusseldorf, 1957/ 1958. - Heft 5. -S. 257-267.
187. Eisenberg, P. GrundriB der deutschen Grammatik. Stuttgart: Metzler, 1994. -581S.
188. Engel, U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin, 1982. - 308 S.
189. Erben, J. Deutsche Grammatik. Ein AbriB. Munchen, 1972. - 208 S.
190. Forstreuter, E., Moslem, E. Die Prapositionen. Leipzig, 1978.-267c.
191. Fries, N. Prapositionen und Prapositionalphrasen aus der Sicht der kontrastiven Grammatik // Deutsch als Fremdsprache. — 1988. — № 25. — S. 331-336.
192. Geschichte der deutschen Sprache: Mit Texten und Ubersetzungshilfen — VerfaBt von einem Autorenkollektiv unter Leitung von W. Schmidt. -Berlin:Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1970 428 S.
193. Glinz, H. Die innere Form des Deutschen. Dusseldorf, 1962. - 504 S.
194. Hackel, W. Prapositionen ohne erkennbaren Kasus // Deutsch als Fremdsprache. №5. -1968.- S. 325-329.
195. Hambarzunjan, R. Zum Problem der Differenzierung von prapositionalem Objekt und prapositionaler Adverbialbestimmung in der deutschen Gegenwartssprache // Deutsch als Fremdsprache. № 11.— 1974. - S. 134 — 138.
196. Handschack, J. Auftrags eine neue Proposition? // Sprachpflege. - №6. -1988.-S. 84.
197. Helbig, G. Buscha, J. Deutsche Grammatik: Handbuch fur die AuslOnderunterricht Leipzig, 1974; 1988.-629 S.
198. Helbig, G. Valenz, semantische Kasus und "Szenen" // Deutsch als Fremdsprache. 1987. - № 24. - S. 200-204.
199. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1954/1971/1995. -517 S.
200. Kempcke, G. Die Bedeutung der Proposition und des Propositionaladverbs mit II Sprachpflege. 1970. -№ 11. - S. 225-227.
201. Kempter, F. Die Struktur der prOpositionalen Wortgruppen in der Sprache der Chemie und Physik // Deutsch als Fremdsprache. 1969. - № 6. - S. 233-241.
202. Klumpp, F. Zu den Ursachen der UngrammatikalitOt von Prapositionsstranden im Deutschen. 1997.http://www2.rz.hu-berlin.de/lingarbeit/Syntax/klumppFranziskal.doc
203. Kuhn, I. Zur Bedeutungsrelevanz von PrOpositionen in nominalen Wortgruppen // Deutsch als Fremdsprache. 1977. - № 14 — S . 368-372.
204. Paul, H. Deutsche Grammatik. 5 Bd. - Halle (Saale), 1955.
205. Schade, G. Einffihrung in die deutsche Sprache der Wissenschaften. Berlin: Verlag GmbH, 1988. - S. 310
206. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie-Syntax-Text. M., 1979. -416c.
207. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. Berlin: Volk u.Wissen Volkseigener Verlag, 1967.-494 S.
208. Schroder, J. Bemerkungen zu einer Semantik deutscher Prapositionen im lokalen Bereich // Deutsch als Fremdsprache. 1967. - № 6. - S. 236-241.
209. Schroder, J. Valenz, Rektion und Prapositionen // Deutsch als Fremdsprache. -1977.-№14.-S. 363-368.
210. Schroder, J. Temporaladverbien und Prapositionen // Deutsch als Fremdsprache 1981. 18. - S. 106-115.
211. Schroder, J. MY-Phrasen als Objekte // Deutsch als Fremdsprache. 1984. -№ 6. -S. 351-356.
212. Schroder, J. Lexikon deutscher Prapositionen. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1990. - 268 S.
213. Schroder, J. Zu Kasus und Prapositionalobjekten // Deutsch als Fremdsprache. 1989. - № 26. - S. 364-368.
214. Starke, G. Weiterfuhrende Nebensatze, eingeleitet mit Pronominaladverbien // Deutsch als Fremdsprache. 1982. - № 19. - S. 215-220.
215. Steinitz, R. Adverbial syntax // Studia Grammatica X. Berlin: Akademie-Verlag, 1969.-206 S.
216. Volk, M. Prapositionen im Lexikon. Vorlesung. 1998. http://www.ifi.unizh.ch/CL/volk/LexMorphVorl/Lexikon07.Prep.html.
217. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache. — Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich: Dudenverlag, 1993. 111 IS.
218. Wiese, B. Ikonischer Wortformenbau bei lokalen Prapositionen im Deutschen. 1994. http://home.t-online.de/home/wiese/pp.htm
219. Wilmots, J., Moonen, E. Der Gebrauch von Akkusativ und Dativ nach Wechselprapositionen // Deutsch als Fremdsprache. № 34/3. - 1995. - S. 144149.
220. Wolting, S. Ein generatives Lexikon fur lokale Ausdrticke. Die Modellierung kontextabhangiger Bedeutungsspezialisierung in einem constraintbasierten Ansatz. 1999. - http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/~wolting/diss.htm1741. Список словарей
221. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1969.
222. Языкознание: Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 682 с.
223. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь. М.: Наука, 1988. -439 с.
224. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.
225. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960.— 436 с.
226. Розенталь, Д.Э. и Телинкова, М.А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. - 492 с.
227. Diickert, J., Кешрске, G. Worterbuch der Sprachschwierigkeiten: Zweifelsfalle, Normen u. Varianten im gegenwartigen deutschen Sprachgebrauch. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984. — 543 S.
228. Duden. Stilworterbuch der deutschen Sprache: d. Verwendung d. Worter im Satz. Bd. 9. - Mannheim; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1985. - 872 S.
229. Duden. Das Herkunftsworterbuch. Bd. 7. - Mannheim; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1989. - 839 S.
230. Helbig, G., Schenkel, W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1973. - 458 S.
231. Paul, H. Deutsches Worterbuch. Halle (Saare): VEB Max Niemeyer Verlag, 1961. - 781 S.
232. Sommerfeldt, Karl-Ernst/ Schreiber, Herbert (1977): Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975.- 458 S.
233. Sommerfeldt K-E, Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1977. -435S.
234. Wahrig, G. Deutsches Worterbuch. Mosaik Verlag, 1981
235. Worter und Wendungen: Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / Hrsg. von E. Agricola. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988. - 818 S.
236. Fallada, H. Wer einmal aus dem Blechnapf friBt: Roman. Berlin und Weimar: Aufbau (Verlag), 1978. - 258 S.
237. Kant, H. Der dritte Nagel. Berlin: Rutten & Loening, 1981. - 486 S.
238. Kant, H. Ein biBchen Siidsee. Berlin: Riitter & Loening, 1962. - 167 S1.nz, S. Heimatmuseum. Berlin und Weimar: Aufbau, 1980. - 705 S.1.est, E. Durch die Erde ein Riss. — Leipzig: Linden, 1981. 413 S.
239. Mann, P. Das ganzheitliche Unternehmen. Munchen: Wilhelm Heyne Verlag,1991.-296 S.
240. Th. Mann — Манн, Т. Новеллы. / Th. Mann. Novellen. M.-JI.: Просвещение, 1964.-203c.
241. Page, M. Manager wie die Wilden. Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1972. -326 S.
242. Seghers, A. Das siebte Kreuz. — Leipzig: Verlag Philipp Reclamjun, 1986. — 376S. Siiskind, P. Das Parfom. Zurich: Diogenes Verlag AG, 1994. - 320 S. Toelke. - Тёльке. Он был один. / Toelke. Er ging allein. - Jl.: Просвещение, 1973.-222 с.
243. Walser, M. Brandung. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1986. - 299 S.
244. Willemensen, R. Deutschlandsreise. Frankfurt am Main: des S. Fischer Verlag GmbH, 2004.-206 S.
245. Wolf, C. Die Dimension des Autors. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1986. -471 S.
246. Zweig, S. Novellen. Moskau: Verlag Progress, 1964. - 472 S. Публицистика:
247. Frankfurter Allgemeine Zeitung.- № 197. 2000; № 201. - 2001.
248. Presse und Sprache. Februar, 2000; Juli, 2001; Oktober, 2001; November,2001; Februar, 2002; Marz, 2002; Mai, 2002.1. Focus. №27.-2000.1. Stern. -№29.-2000.
249. Sprachpraxis. № 1. - 1988; № 2. - 1989.
250. Zeit № 26. - 2000; № 27. - 2000; №31.- 2000.
251. Unispiegel. Heft 2. - 2000.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.