Когнитивные опоры в обучении пониманию политического дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Иванова, Надежда Викторовна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 276
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Иванова, Надежда Викторовна
Введение.
ГЛАВА I. ПОНИМАНИЕ ДИСКУРСА КАК ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
§ 1. Понимание дискурса как способ погружения в иноязычную культуру. а) Дискурс. Определение понятия. б) Текст и дискурс: понимание через анализ. в) Социально-коммуникативные функции текста и понимание дискурса
§ 2. Лингводидактический подход к дискурсу. а) Способы достижения понимания на дискурсивном уровне. б) Когнитивные основания понимания дискурса. в) Опоры понимания дискурса и развитие когнитивного сознания вторичной языковой личности.
Выводы.
ГЛАВА II. КОГНИТИВНЫЕ ОПОРЫ В ПРОСТРАНСТВЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО
ДИСКУРСА.
§ 1. Общая характеристика политического дискурса.
§ 2. Опоры понимания политического дискурса. а) Опоры определения границ социальных групп. б) Опоры анализа дискурсивной презентации информации. ь в) Доступ к концептосферам социальных групп в политическом дискурсе.
Выводы.
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПОНИМАНИЮ ПОЛИТИЧЕСКОГО
ДИСКУРСА НА ОСНОВЕ КОГНИТИВНЫХ ОПОР.
§ 1. Теоретические положения методики обучения пониманию политического дискурса на основе когнитивных опор. а) Содержание обучения пониманию политического дискурса. б) Требования к учебному материалу. в) Прогрессия в обучении пониманию политического дискурса.
§ 2. Практическое применение теоретических рекомендаций. а) Комплекс заданий для обучения пониманию политического дискурса б) Опытное обучение.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Лингвистический и дидактический аспекты1997 год, доктор педагогических наук Астафурова, Татьяна Николаевна
Теоретические основы структуры и содержания учебника по практике межкультурного общения: Языковой вуз, немецкий язык2003 год, кандидат педагогических наук Орбодоева, Лариса Матвеевна
Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе: На материале иранской ветви индоевропейских языков2001 год, доктор педагогических наук Хитрик, Константин Никитич
Обучение аргументирующему дискурсу в сфере письменного общения: Языковой вуз, продвинутый этап, английский язык2005 год, кандидат педагогических наук Мусульбес, София Николаевна
Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции в процессе учебного перевода иноязычных текстов: языковой вуз, английский язык2010 год, кандидат педагогических наук Анненкова, Арина Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивные опоры в обучении пониманию политического дискурса»
Формирование способности к межкультурной коммуникации как основная цель современного обучения иностранным языка связана с развитием черт вторичной языковой личности [Халеева, 1989], которые призваны позволить обучающимся адекватно порождать и воспринимать инокультурные тексты. Требуемая адекватность зависит от наличия у обучающихся знаний и представлений о специфике отражения реальности в инокультурном сознании, а также от умений распознавать и учитывать особенности инофонного мировидения в процессе коммуникации.
В преподавании иностранных языков необходимые умения традиционно развиваются в процессе работы над безэквивалентной лексикой, иноязычной фразеологией, текстами страноведческого характера, однако в настоящее время необходимыми признаются и умения обнаружить особенности инокультурного мировидения в динамике использования языка, то есть в дискурсе [Кучеренко, 2000; Елухина, 2002; Фурманова, 2002; McCarthy, 1991; McCarthy/Carter, 1994; Connor, 1996; Grabe/Kaplan, 1996; Celce-Murcia/Olshtain, 2000; Portmann-Tselikas, 2001; Millrood, 2002; Sysoyev/ Donelson, 2002; Wennerstrom, 2003 и др.].
Рассмотрение функционирования языка на фоне сложившейся системы мнений, привычек, идеалов и ценностей инокультурного сообщества требует, в том числе, учета влияния социальных отношений на использование языка, которые отражены в сознании носителей изучаемого языка в представлениях о собственном обществе. Распознавание данных представлений необходимо обучающимся для корректного осуществления коммуникации в общественной (социокультурной) сфере общения. Поскольку данная сфера охватывает различные виды общения с самыми разнообразными целями [ОКВИЯ, 2003], задача понимания дискурса в данной сфере коммуникации имеет значение для различных целевых групп обучающихся. В настоящем исследовании целевой группой являются студенты языковых вузов. ^ В комплекс знаний об инокультурном социуме входят знания о понятиях власти и солидарности, о классовой структуре общества, об отношениях между гражданами и официальными лицами, между представителями разных рас и сообществ, между политическими и религиозными группами, а также знания о системе ценностей, убеждений и отношений внутри социальных классов, культур отдельных регионов, общественных институтов [ОКВИЯ, 2003]. Таким образом, определенную часть знаний и представлений об инокультурном обществе занимают знания политические. Основываясь на тезисе социальной психологии о том, что "образ социального мира не сводится к его политическому образу, но не является полным без определенного осмысления политической стороны жизни общества" [Андреева, 2000: 240], можно сделать вывод о важности « понимания политического дискурса в обучении иностранным языкам.
В то же время авторы существующих в отечественной лингводидактике научных работ, в которых затрагиваются вопросы использования в обучении иностранным языкам текстов политической тематики [Бородулина и др., 1982; Розен, 1985; Миллер, 1997; Богомолов, 2000 и др.], до настоящего времени не ставили задачу обучения пониманию дискурса. Что касается зарубежной методики обучения иностранным языкам, то политический дискурс рассматривался в ней преимущественно в связи с попытками манипуляции сознанием через язык и развитием умений противостоять этим попыткам [ср. Gnutzmann, 1997], что является односторонним и недостаточно подробным рассмотрением. Потребность в теоретическом обосновании и практической реализации методик, позволяющих обучающимся понимать политический * дискурс, обусловливает актуальность диссертационного исследования.
Объект диссертационного исследования составляют процессы межкультурной коммуникации.
Предметом исследования является формирование иноязычной картины мира в сознании обучающихся на основе политического дискурса.
Цель исследования - разработка, обоснование и опытная проверка методики обучения пониманию политического дискурса с использованием когнитивных опор, которая предназначена для студентов языковых вузов на среднем и продвинутом этапах обучения.
Для достижения цели исследования требовалось решить следующие задачи:
1) провести теоретический анализ проблемы понимания дискурса с лингводидактических позиций;
2) определить место инвентаря опор понимания дискурса среди единиц, конституирующих уровни вторичной языковой личности;
3) предпринять лингводидактическое описание политического дискурса и выявить в нем когнитивные опоры;
4) уточнить список умений, призванных позволить обучающимся использовать когнитивные опоры для понимания политического дискурса;
5) разработать методику обучения пониманию политического дискурса на основе выявленных опор и проверить ее в ходе опытного обучения.
Сформулированные цели и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы и 3-х приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Методика обучения студентов директивным речевым актам в политическом дискурсе с позиции межкультурного подхода: направление подготовки 031900 - международные отношения, немецкий язык2013 год, кандидат педагогических наук Кашенкова, Ирина Соломоновна
Совершенствование коммуникативной компетенции иностранных студентов в процессе внеаудиторного чтения литературы по специальности "дизайн": Основной этап2006 год, кандидат педагогических наук Романова, Наталья Юрьевна
Обучение студентов 3 курса языкового вуза пониманию политического дискурса: на примере немецкоязычных текстов теленовостей2009 год, кандидат педагогических наук Панова, Лариса Васильевна
Формирование русской фонетической культуры иностранного специалиста в системе российского высшего профессионального образования2010 год, доктор педагогических наук Шустикова, Татьяна Викторовна
Формирование иноязычного профессионально значимого тезауруса у студентов-нефилологов на основе метода семантического картирования: На материале английского языка2006 год, кандидат педагогических наук Кочеткова, Светлана Юрьевна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Иванова, Надежда Викторовна
Выводы
На основе анализа теоретических и практических вопросов методики обучения пониманию политического дискурса можно сделать следующие выводы:
Понимание политического дискурса способствует развитию различных компетенций владения иностранным языком и требует формирования особой компетенции, которая предполагает сообщение обучающимся специальных знаний из областей, релевантных для обслуживания коммуникации внутри заданного дискурса, а также развитие специфических умений.
Умения, развитие которых требуется для понимания политического дискурса, призваны обеспечить эффективное использование когнитивных опор при решении частных задач понимания дискурса. Данные умения отличаются комплексностью и обнаруживают среди своих составляющих основные и сопутствующие умения. Основные умения касаются деятельности, непосредственно связанной с анализом текстов политического дискурса, сопутствующие умения необходимы для осуществления факультативной деятельности при анализе текстов политического дискурса.
Отбор учебного материала для обучения пониманию дискурса должен осуществляться с учетом требований соответствия специфике дискурсивного уровня. Данные требования предполагают соблюдение аутентичности текстов, составление текстового корпуса, обеспечение возможности решения той или иной частной задачи понимания дискурса и ориентацию на представленность в корпусе текстов различных культур (многокультурная ориентированность). Целесообразным является использование в процессе обучения пониманию дискурса текстов на различных знакомых обучающимся языках и осуществление в целом более широкой опоры на языковой опыт обучающихся и их опыт постижения других культур.
Прогрессия в обучении пониманию политического дискурса должна определяться на фоне условий использования когнитивных опор. Возрастание сложности может быть оценено с учетом таких факторов, как возможность задействовать имеющиеся знания и умения обучающихся, способ предъявления текстов при обучении пониманию дискурса, объем материала для выполнения учебных заданий, степень автономности обучающихся при выполнении заданий.
Задания, ориентирующие обучающихся на достижение понимания политического дискурса, должны нацеливать как на распознавание когнитивных опор, так и на осознание их роли для понимания дискурса. Результаты опытного обучения и отзывы коллег на разработанные для проверки упражнения позволяют говорить о целесообразности интеграции заданий, направленных на развитие необходимых для понимания дискурса умений, в практический курс изучения языка на среднем и продвинутом этапах в целях эффективного обучения иностранным языкам и культурам.
Заключение
Проведенное исследование было посвящено рассмотрению проблемы понимания дискурса в процессе формирования способности к межкультурной коммуникации. На основании анализа литературы по лингводидактике, дискурс-анализу, прагмалингвистике, когнитивной лингвистике и когнитивной психологии в диссертации был сделан вывод о том, что понимание дискурса открывает путь к постижению культуры инофонного социума в ее социальной неоднородности и представляет собой один из способов формирования способности к межкультурной коммуникации. Политический дискурс является адекватным контекстом формирования способности понимать инофонную культуру в ее социальной неоднородности, так как в текстах политического дискурса отчетливо проявляется принадлежность создателей текстов к различным социальным группам.
Обучение пониманию дискурса в целом в значительной степени способствует формированию и развитию способности к межкультурной коммуникации, так как это обучение ориентировано на осознание существования различных взглядов на мир, осмысление возможных причин различий во взглядах в условиях толерантного отношения к иным мироощущениям. Обучение пониманию дискурса позволяет учитывать фактор принадлежности индивидуумов к различным социальным группам, избегать неоправданного приписывания каких-либо качеств и привычек всему социуму в целом и снижать риск формирования упрощенных национальных стереотипов.
Лингводидактический взгляд на проблему понимания дискурса открывает новые возможности для обучения иностранным языкам, так как дискурсивная направленность понимания позволяет увидеть отражение в языке широкого социального и культурного контекста. Новые возможности связаны при этом, во-первых, с обучением распознаванию особенностей инокультурного мировидения в динамике использования языка, что дает возможность изучать культуру настоящего момента, актуальные процессы, происходящие в инофонном обществе. Во-вторых, контакт культур, и, в том числе, лингвокультур, акцентируемый в обучении пониманию дискурса, позволяет активизировать опыт и знания обучающихся, полученные в процессе изучения различных языков и развивать ключевые для межкультурного общения умения рефлексии на более широком материале.
Развитие способности к постижению особенностей инофонной культуры в ее неоднородности требует гибкой ориентировочной основы деятельности, функционирующей в различных контекстах и обеспечивающей устойчивую познавательную мотивацию обучающихся, их интеллектуальную инициативу, творческую активность и самостоятельность. Создание подобной гибкой ориентировочной основы деятельности обеспечивает сеть когнитивных опор, выявляемых в текстах изучаемого дискурса. Представляя собой единицы уровня когнитивного сознания вторичной языковой личности, когнитивные опоры позволяют организовать процесс формирования вторичного когнитивного сознания на основе текстов соответствующего дискурса. Когнитивные опоры стимулируют переосмысление воспринимаемой информации, которое необходимо для осознания специфики мировидения представителей иной культуры и развития черт вторичной языковой личности.
Когнитивные опоры были выявлены в проведенном исследовании в пространстве политического дискурса, однако представляется, что общий подход к описанию дискурса и определению репрезентативных когнитивных опор может быть применен и при лингводидактическом рассмотрении иных дискурсов — экономического, рекламного, тендерного. Ключевыми моментами описания дискурса с лингводидактических позиций являются учет открытости и изменчивости дискурса и его комплексная характеристика: охват различных жанров, широкой тематики, широкого спектра языковых феноменов, рассмотренных с различных позиций. Что касается собственно политического дискурса, то в обучении иностранным языкам его можно рассматривать также и с позиций профессионалов в политической сфере - политологов, журналистов, специалистов по связям с общественностью. Для названных целевых групп обучающихся, очевидно, будет оправданной разработка адаптированного варианта методики обучения пониманию политического дискурса.
Формирование черт вторичной языковой личности предполагает построение в сознании обучающихся когнитивных структур, соответствующих когнитивным структурам носителей изучаемого языка. Модель построения данных структур при понимании дискурса, разработанная в когнитологии, была принята в исследовании за основу модели обучения пониманию дискурса. Корреляция частных задач понимания дискурса и этапов построения когнитивных структур при понимании дискурса позволила соотнести определение границ социальных групп и анализ способов дискурсивной презентации информации с построением контекстных моделей, а ознакомление обучающихся со способами получения доступа к концептосферам социальных групп - с построением ситуационных моделей в сознании обучающихся. Представляется, что дальнейшего изучения требует этап, связанный с деятельностью, релевантной для построения контекстных моделей, а именно с решением задач определения границ социальных групп и анализом способов дискурсивной презентации информации. Интерес в данном случае представляет либо установление порядка решения задач в процессе обучения и порядка развития необходимых для решения каждой из задач умений, либо обоснование одновременного взаимосвязанного решения задач и интегративного развития умений.
Умения, необходимые для понимания дискурса, соответствуют выделенным в диссертации и названным выше частным задачам понимания дискурса и входят в особую компетенцию, позволяющую обучающимся понимать инокультурный дискурс. В связи с этим отдельного теоретического рассмотрения заслуживает как уточнение номенклатуры компонентов, входящих в межкультурную компетенцию, так и содержание компетенции, связанной с обучением пониманию дискурса.
Так как обучение пониманию дискурса на основе когнитивных опор способствует формированию вторичной языковой личности, можно утверждать, что развитие умений использования когнитивных опор является одним из перспективных способов формирования способности к межкультурному общению и вопросы, связанные с обучением пониманию дискурса на основе когнитивных опор, заслуживают дальнейшей разработки как в практическом, так и в теоретическом плане. Так, необходимым представляется уточнение параметров промежуточного и итогового контроля, разработка тестов для контроля распознавания опор, уточнение списка умений, требующихся для решения задачи понимания дискурса, связанной с доступом к концептосферам социальных групп. Можно также говорить о необходимости дополнительных частных методик обучения пониманию дискурса - для работы не только с письменно фиксированными, но и с устными текстами, а также с мультимедийными и видеотекстами. Кроме того, важным является определение социально значимой тематики для того или иного лингвокультурного сообщества не только в современном срезе, но и в исторической перспективе, что сделает возможным создание относительно "долговременных" учебных пособий для обучения пониманию дискурса.
Проведение опытного обучения в рамках исследования позволило заметить, что обучение пониманию дискурса положительно влияет на развитие личности обучающихся: задания, стимулирующие проведение дискуссий, побуждающие к поиску и анализу лингвистической, страноведческой и культуроведческой информации, позволяют обучающимся раскрыть свой творческий потенциал, проявить свои способности познания мира в соответствии с индивидуальными когнитивными стилями и продемонстрировать готовность к социальному взаимодействию, что свидетельствует о социальной значимости обучения пониманию дискурса.
Упомянув социальную значимость понимания дискурса, необходимо сказать, что понимание дискурса развивает не только способность к межкультурному общению, но и способность ориентироваться в информационном потоке, определять его содержательную плотность, оперативно категоризовать и дифференцировать содержательные единицы. Обучение пониманию дискурса с использованием элементов дискурс-анализа развивает и поддерживает эту способность, так как анализ дискурса исходит из того, что слова могут изменять значение в зависимости от позиций тех, кто их употребляет, а практика анализа развивает способность прочитывать тексты и не стать жертвой иллюзии прозрачности и очевидности смысла. Способность ориентироваться в информационном потоке, попутно развиваемая при обучении пониманию дискурса, имеет особое значение в настоящее время из-за стремительного развития информационных технологий, увеличения количества информации и скорости ее распространения.
Таким образом, обучение пониманию дискурса играет важную роль для формирования черт вторичной языковой личности и развития способности обучающихся к межкультурному общению, а также для развития личности обучающихся в целом и их готовности соответствовать требованиям современного мира, что оправдывает лингводидактический интерес к проблеме понимания дискурса и предопределяет перспективность дальнейшей разработки этой проблемы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Иванова, Надежда Викторовна, 2004 год
1. Алмонд Г.А. Гражданская культура. Политические установки и демократии пяти наций // Антология мировой политической мысли в 5-ти тт., т. 2. - М.: Мысль, 1997. - С. 593 - 610.
2. Андреева Г.М. Психология социального познания: Учеб. пособие для студентов высших учеб. заведений. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Аспект Пресс, 2000. 288 с.
3. Арутюнова Н.Д. Дискурс // БЭС Языкознание / Гл. ред. Ярцева В.Н. -М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. С. 136 - 137.
4. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебн. пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. 360 с.
5. Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. Сов. полит, яз. (от ритуала к метафоре). М.: Знание, 1991. -63 с.
6. Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Пер. с фр. М: Прогресс, 1989. - 615 с.
7. Барышников Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: Французский как второй иностранный, средняя школа: Автореф. дисс. д-ра пед. наук: 13.00.02. — СПб., 1999. — 32 с.
8. Батурина Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра "газетная информационная заметка" (на материале газетной прессы ФРГ). Диссертация . канд. филологических наук: 10.02.04. М., 1994.- 166 с.
9. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -424 с.
10. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М.: "ЧеРо", 2001. - 127
11. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирические исследования языка и его использования в социальном контексте) // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М.: Прогресс, 1987.- С. 88- 125.
12. Богин Г.И. Типология понимания текста: Уч. пособие. — Калинин: КГУ, 1986.-87 с.
13. Бородулина М.К. и др. Обучение иностранному языку как специальности (для ин-тов и фак-тов иностр. яз.): Уч. пособие. 2-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1982. - 255 с.
14. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1990. - 320 с.
15. Васильев Л.Г. Текст и его понимание: Уч. пособие. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1991. - 68 с.
16. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.
17. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во Московского ун-та, 1982. - 336 с.
18. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: Метод, руководство. -4-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1990.-246 с.
19. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Мирознание вне и посредством языка: В поисках новых путей развития лингвострановедения: гипотеза (лого)эпистемы. М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина 2002.- 168 с.
20. Витгенштейн Л. Философские работы: Часть 1. Пер. с нем. / Составл., вступ. статья, примеч. М.С. Козловой. Перевод М.С. Козловой и Ю.А. Асеева. М.: Гнозис, 1994. - 612 с.
21. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.
22. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
23. Гез Н.И. и др. Методика обучения иностранным языка в средней школе: Учебник / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф. М.: Высш. школа, 1982. - 373 с.
24. Герасименко Н.А. Информация и фасцинация в политическом дискурсе (к вопросу о функционировании бисубстантивных предложений) // Политический дискурс в России-2: Материалы рабочего совещания, 29 марта 1998 г. М. : Диалог-МГУ, 1998. - С. 20-23.
25. Горелов А.А. Политология: Учебник. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2002. - 310 с.
26. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. М.: Лабиринт, 1997. - 224 с.
27. Гудин Р.И., Клингеманн Х.-Д. Политическая наука как дисциплина // Политическая наука: новые направления / Под ред. Р. Гудина и Х.-Д. Клингеманна. М.: Вече, 1999. - С. 29 - 68.
28. Гудков Д.Б. Настенные надписи в политическом дискурсе // Политический дискурс в России-3. Материалы рабочего совещания. -М.: Диалог-МГУ, 1999. С. 58 - 63.
29. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. -Москва: Гнозис, 2003. 286 с.
30. Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии: Философско-гносеологический анализ. М.: Политиздат, 1985. - 190 с.
31. Дейк ван, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
32. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория// Язык и структуры представления знаний. Сборник научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 39 - 77.
33. Дмитриев Г.Д. Многокультурность как дидактический принцип // Педагогика № 10, 2000. С. 3 - 11.
34. Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста: Нем.яз.: Учеб.пособие / Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1989. - 208 с.
35. Елухина Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методика формирования дискурсивной компетенции // ИЯШ № 3, 2002.-С. 9-12.
36. ЕЯП Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков). - М.: МГЛУ, 2003.-76 с.
37. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382 с.
38. Зеленский В.В. Послесловие к кн.: Одайник В. Психология политики. Психологические и социальные идеи Карла Густава Юнга. СПб: Ювента, 1996. - С. 368 - 380.
39. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО "МОДЭК", 2001.-432 с.
40. Исаакиду К.В. Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса: Дисс. канд. филол. наук: 10.02.04. М., МГЛУ, 2003.-200 с.
41. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 284 с.
42. Какорина Е.В. Стилистические заметки о современном политическом дискурсе // Облик слова: Сб.ст. (памяти академика Д.Н. Шмелева). — М.: Наука, 1997. С. 226 - 242.
43. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учеб.пособие для ин-тов и ф-тов иностр.яз. М.: Высшая школа, 1990. - 152 с.
44. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.
45. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.
46. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. (Вступ. ст.) // Дейк, Т.А ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - С. 5 - 11.
47. Климова И.И. Дискурс и его истоки: Учебн. пособие. М.: Диалог-МГУ, 2000.-46 с.
48. Кпычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособие для учителя. 2-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1983. - 206 с.
49. Корниенко Е.Р. Смысловое восприятие и понимание иноязычного текста (при чтении). М.: Искона, 1996. - 155 с.
50. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Субъективная модальность как начало дискурсии // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова: Тезисы докладов. М., 1995. - С. 238.
51. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): Дисс. . д-ра филол. наук: 10.02.19.-М., 1999.-463 с.
52. Кубрякова Е.С. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы научн. конф. / Под ред. Е.С. Кубряковой, О.А. Александровой. М.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 15 -26.
53. Кучеренко О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения (французский язык, неязыковой вуз): Дисс. канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 2000.- 184 с.
54. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Избранные статьи в 3-х тт. Таллинн: "Александра", 1992. - Т. 1. - С. 129 - 132.
55. Миллер Е.Н. Немецкая газета в школе и вузе. Методическое пособие для преподавателей и студентов средних и высших учебных заведений. Ульяновск: Язык и литература, 1997. - 192 с.
56. Миловидов В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса: Пособие по спецкурсу. — Тверь: Тверской гос.ун-т, 2000. 98 с.
57. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики: Учебн. пособие. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с.
58. Михальская А.К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике. М.: Изд. центр "Академия", 1996. - 192 с.
59. Наминова Г.А. Политический дискурс в современной России: проблемы достижения общественного согласия. Дисс. . канд. полит, наук 23.00.02. М., 2001. - 192 с.
60. Нечаев Н.Н. Психолого-педагогические аспекты формирования иноязычного сознания в условиях освоения 2-го иностранного языка
61. Тезисы международной конференции "Второй иностранный язык в XXI веке", 3-4 декабря 2001. М.: МГЛУ, 2001. - С. 7 - 10.
62. Новикова-Грунд М.В. "Свои" и "чужие": маркеры референтной группы в политическом дискурсе // Полис № 4 (57), 2000. С. 82 - 93.
63. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // ИЯШ № 2, 1999. С. 6-12.
64. ОКВИЯ Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. - Страсбург: Департамент современных языков, Cambridge: Cambridge University Press, M.: МГЛУ, 2003.-256 с.
65. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 22 -129.
66. Павлова Н.Д. Предвыборные интенции в речи политиков // Психологические исследования дискурса: Сб. научн. тр. / Отв.ред. Н.Д. Павлова. М.: ПЕРСЭ, 2002. - С. 78 - 96.
67. Платонов К.К. Структура и развитие личности. М.: Наука, 1986. -255 с.
68. Полунина Г.В. (ред.). Политология: Уч. пособие для высш. уч. заведений. М.: "Акалис", 1996. - 278 с.
69. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуро ведение. Страноведение: Теория и практика обучения РКИ: Метод, пособие для студентов-русистов и преподавателей рус. яз. иностранцам. — М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1998. 108 с.
70. Пульчинелли Орланди Э. К вопросу о методе и объекте анализа дискурса // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. М.: ОАО ИГ "Прогресс", 1999. - С. 197 - 224.
71. Рафикова Н.В. Влияние внутреннего контекста на понимание слова и текста: обзор моделей понимания // Семантика слова и текста:психолингвистические исследования. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998.-С. 50-62.
72. Ришар Ж.Ф. Ментальная активность: Понимание, рассуждение, нахождение решений / Сокр.пер. с фр. Т.А. Ребеко. — М.: Изд-во "Институт психологии РАН", 1998. 232с.
73. Розен Е.В. Газеты и журналы на немецком языке в школе: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1985. 128 с.
74. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии: Учебн. для высш. пед. учеб. заведений и ун-тов. М.: Учпедгиз, 1940. - 595 с.
75. Серио П. Как читают тексты во Франции. (Вступ.ст.) // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. — М.: ОАО ИГ "Прогресс", 1999а. С. 12 - 53.
76. Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. М.: ОАО ИГ "Прогресс", 19996. - С. 337-383.
77. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.
78. Смелякова Л.П. Теоретические основы отбора художественного текстового материала для языкового вуза. (На материале англ. яз.): Дисс. . д-ра пед. наук: 13.00.02. Киев, 1992. - 390 с.
79. Солсо Р.Л. Когнитивная психология / Пер. с англ. М.: "Тривола", "Либерея", 2002. - 600 с.
80. Степанов Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка. М.: "Языки русской культуры", 1998. - 787 с.
81. Тер-Минасова С.Г. Об учебном комментировании художественного текста при изучении русского языка как иностранного // Вопросы изучения русского языка в сопоставлении с другими языками. М.: МГУ, 1986.- С.106- 115.
82. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000.-261 с.
83. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса. СПб.: Алетейя, 2000. - 316 с.
84. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод. пособие для вузов. М.: Высш. школа, 1987.-207 с.
85. Фуко М. Археология знания. Киев: Ника-Центр, 1996. - 208 с.
86. Фуре В.Н. Парадигма критической теории в современной философии: Попытка экспликации // Логос 2 (28), 2001. С. 46 - 75 Online.: http://www.ruthenia.ru/logos/number/20012/0322001 .htm
87. Хазагеров Г.Г. Политическая риторика. М.: Никколо-Медиа, 2002. -313 с.
88. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Моногр. М.: Высш. шк., 1989. - 240 с.
89. Халеева И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия? (Из опыта подготовки переводчиков) // Актуальныепроблемы межкультурной коммуникации. Сб. научн. тр. МГЛУ, вып. 444. - М.: МГЛУ, 1999. - С. 5 - 14.
90. Халеева И.И. Повествовательная коммуникация и нарративная компетенция // Методы современной коммуникации. Вып. 1 / Под ред. В.Н. Переверзева. М.: МГЛУ, 2003. - С. 16 - 22.
91. Цепцов В. А. Композитный тренинг символьно-конструктивной деятельности: эмоциональная насыщенность информационного сообщения в СМИ // Психологические исследования дискурса. Сб. научн. тр. / Отв.ред. Н.Д. Павлова. М.: ПЕРСЭ, 2002. - С. 97 - 112.
92. Цуладзе A.M. Политические манипуляции, или Покорение толпы. -М.: Книжный дом "Университет", 1999. 144 с.
93. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена,2000.-368 с.
94. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Курс лекций. М.: Изд-во УРАО, 2002. - 288 с.
95. Эко У. Отсутствующая структура: Введение в семиологию. СПб.: ТОО ТК "Петрополис", 1998. - 430 с.
96. Юдина Т.В. Дискурсивное пространство немецкой общественно-политической речи. Автореферат дисс. . д-ра филологических наук: 10.02.04.-М., 2001.-35 с.
97. Adamzik К. Sprache: Wege zum Verstehen. Tubingen; Basel: Francke,2001.-335 S.
98. Aebersold J.A., Field M.L. From Reader to Reading Teacher: Issues and Strategies for Second Language Classrooms. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 263 p.
99. Anisimova E.E. Zum Verhaltnis von verbaler und nonverbaler Information: Kreol-Texte in der politischen Werbung // Das Wort (Germanistisches Jahrbuch der GUS), 1995. S. 109 - 114.
100. Bachem R. Einfuhrung in die Analyse politischer Texte. 1. Aufl. -Munchen: Oldenbourg, 1979. - 186 S.
101. Baker B. How to Identify Media Bias Online. URL: http:// w ww. fairpress .or g/i denti fV.htm#polic v
102. Biechele M., Padros A. Didaktik der Landeskunde (Femstudieneinheit 31). Munchen: Langenscheidt, 2002. - 160 S.
103. Bonfadelli H. Medieninhaltsforschung: Grundlagen, Methoden, Anwendungen. Konstanz: UVK-Verl.-Ges., 2002. - 212 S.
104. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1984. - 288 p.
105. Busse, D. Textinterpretation: Sprachtheoretische Grundlagen einer explikativen Semantik. Opladen: Westdt. Verlag, 1992. - 261 S.
106. Celce-Murcia M., Olshtain E. Discourse and Context in Language Teaching: a Guide for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. - 279 p.
107. Chafe W. Discourse: An Overview // International Encyclopedia of Linguistics / Editor in Chief: W. Bright. New York, Oxford: Oxford University Press, 1992. - Vol. 1, pp. 356 - 358.
108. Connor U. Contrastive Rhetoric: Cross-cultural aspects of second-language writing. Cambridge/New York/Melbourne: Cambridge University Press, 1996.-201 p.
109. Cook G. Discourse. Oxford: Oxford University Press, 1989. - 167 p.
110. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge: Cambridge University Press, 1995. 489 p.
111. De Beaugrande R.-A., Dressier W. U. Introduction to text linguistics. -London/New York : Longman, 1981. 270 p.
112. Dieckmann W. Sprache in der Politik: Einftihrung in die Pragmatik und Semantik der politischen Sprache. 2.Aufl. - Heidelberg: Winter, 1975. -147 S.
113. Dijk van T.A. Discourse as Interaction in Society// Dijk van T.A. (Ed.). Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Vol. 2. London/Thousand Oaks/New Delhi: SAGE Publications, 1997.-Pp. 1-37.
114. Edelhoff Ch. (Hrsg.) Authentische Texte im Deutschunterricht: Einftihrung und Unterrichtsmodelle. Ismaning: Hueber, 1985. - 206 S.
115. Ehlers S. Lesen als Verstehen. Zum Verstehen fremdsprachlicher literarischer T exte und ihrer Didaktik. Fernstudieneinheit 2. -Miinchen: Langenscheidt, 1992. 112 S.
116. Ehlers S. Literarische Texte lesen lernen (Kleine Reihe Deutsch als Fremdsprache / Hrsg. G. Neuner). 5. Aufl. - Miinchen: Klett Edition Deutsch, 1996.-96 S.
117. Elder C.D., Cobb R.W. The Political Uses of Symbols. New York: Longman, 1983.- 173 p.
118. Fadeeva G.M. Linguolandeskundliche Kommentare zu literarischen Texten // Das Wort (Germanistisches Jahrbuch der GUS), 2000/2001. S. 219-233.
119. Fairclough N. (ed.). Critical Language Awareness. London/New York: Longman, 1992. - 343 p.
120. Fairclough N. Language and Power. Harlow, England/London/New York: Longman, 1989. - 259 p.
121. Fast J. Talking between the lines: how we mean more than we say. N.Y.: Viking Press, 1979. - 149 p.
122. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. -London/New York: Routledge, 1991. 254 p.
123. Galtung J., Ruge M. Structuring and selecting news// S. Cohen, J. Young (eds.). The Manufacture of News: Social Problems, Deviance and the Mass Media. London: Constable, 1973 - Pp. 62 - 72.
124. Gee J.P. Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses. -London/New York/Philadelphia: The Falmer Press, 1990. 199 p.
125. Gnutzmann C. Language Awareness: Geschichte, Grundlagen, Anwendungen // PRAXIS Nr. 3, 1997, S. 227 236.
126. Goodenough W.H. Cultural Anthropology and Linguistics // D. Hymes (ed.). Language in Culture and Society: A Reader in Linguistics and Anthropology. New York: Harper & Row, 1964. - Pp. 36 - 39.
127. Grabe W., Kaplan R. B. Theory and Practice of Writing: An Applied Linguistic Perspective. London/New York: Longman, 1996. - 487 p.
128. Grellet F. Developing Reading Skills: A practical guide to reading comprehension exercises. 12th ed. - Cambridge: Cambridge University Press, 1991.-252 p.
129. Habermas J. MoralbewuBtsein und kommunikatives Handeln. 1. Aufl. -Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1983. - 208 c.
130. Halliday M.A.K., Hasan R. Language, context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press.-2nd ed., 1989.- 126 p.
131. Hannerz U. Cultural Complexity: Studies in the Social Organization of Meaning. New York: Columbia University Press, 1992. - 347 p.
132. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik: Eine Einftihrung. -Tubingen: Niemeyer, 1991. 310 S.
133. Holland D., Quinn N. Culture and Cognition// Cultural models in language and thought. Cambridge/London et al.: Cambridge University Press, 1987.-Pp. 3-42.
134. Jager S. Kritische Diskursanalyse: Eine Einftihrung. 2. uberarb. u. erw. Auflage. - Duisburg: DISS, 1999. - 404 S.
135. Karcher G.L. Das Lesen in der Erst- und Fremdsprache: Dimensionen und Aspekte einer Fremdsprachenlegetik. Heidelberg: Groos, 1988. - 345 S.
136. Kern R. Literacy and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2000. - 358 p.
137. Kramsch C. Language and Culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.-134 p.
138. Kramsch C. The Cultural Component of Language Teaching // Zeitschrift fur Interkulturellen Fremdsprachenunterricht Online., 1 (2), 1996. URL: <http://www.ualberta.ca/~german/eiournal/kramsch2.htm>
139. Kress G. R. Linguistic processes in sociocultural practice. Oxford: Oxford University Press, - 2nd ed., 1989. - 101 p.
140. La Roche W. von. Einftihrung in den praktischen Journalismus. Mit genauer Beschreibung aller Ausbildungswege: Deutschland, Osterreich, Schweiz. Munchen: List Verlag, 1976. - 248 S.
141. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980. - 242 p.
142. Lasswell H. D. et. al. Language of politics: studies in quantitative semantics / H.D. Lasswell, N. Leites et al. Cambrige, Mass.: M.I.T. Press, 1968.- 398 p.
143. Laveau I. Sach- und Fachtexte im Unterricht Deutsch als Fremdsprache: Methodisch-didaktische Vorschlage fur den Lehrer. Munchen: Goethe-Institut, 1985.-312 S.
144. Liedtke et al. Begriffe besetzen: Strategien des Sprachgebrauchs in der Politik/ F. Liedtke, M.Wengeler, K. Boke (Hrsg.). Opladen: Westdeutscher Verlag, 1991.- 395 S.
145. Link J. Diskurs, Interdiskurs, Macht // kultuRRevolution 11, 1986, S. 4 -7.
146. Ljubimova N.V. Oberlegungen zum interkulturellen Unterricht Deutsch als Fremdsprache mit fortgeschrittenen Jugendlichen // Das Wort (Germanistisches Jahrbuch der GUS) 1997. S. 317 - 324.
147. McCarthy M. J. Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. - 223 p.
148. McCarthy M. J., Carter R. A. Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching. London/New York: Longman, 1994. - 230 p.
149. McHoul A. Discourse // The Encyclopedia of Language and Linguistics / Editor-in-Chief: R.E. Asher, Coordinating Editor J.M.Y. Simpson. -Oxford/New York/Seoul/Tokyo: Pergamon Press, 1994. Vol. 2. - Pp. 940-949.
150. Millrood R.P. Discourse for teaching purposes // Методология исследования: д искурс в обучении и ностранному языку: Междунар. сб. науч. тр./ Отв. ред. Р.П. Мильруд. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - С. 23 - 30.
151. Muller B.-D. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. Femstudieneinheit 8. Berlin/Munchen/Wien/Zlirich/New York: Langenscheidt, 1994. - 119 S.
152. Noelle-Neumann E., Kocher R. (Hrsg.). Allensbacher Jahrbuch der Demoskopie 1993-1997. Miinchen: Saur, 1998. Bd. 10. - 1268 S.
153. Nuttall Ch. Teaching Reading Skills in a Foreign Language. New ed., with a chapter on testing reading by J. Charles Alderson. -Oxford/Madrid/Athens: The Bath Press, 1996. - 282 p.
154. Ochs E. Acquisition of Competence // International Encyclopedia of Linguistics / Editor in Chief: W. Bright. New York, Oxford: Oxford University Press, 1992.-Vol. l.-Pp. 358-361.
155. Portmann-Tselikas P.R. Schreibschwierigkeiten, Textkompetenz, Spracherwerb: Beobachtungen zum Lemen in der zweiten Sprache // Deutsch als Fremdsprache Nr.l, 2001, S. 3-13.
156. Quasthoff U. Deutscher Wortschatz im Internet Online. LDV-Forum 2/1998. - URL: http://wortschatz.uni-leipzig.de
157. Reah D. The Language of Newspapers. London and New York: Routledge, 1998.- 121 p.
158. Rigotti F. Die Macht und ihre Metaphern: tiber die sprachlichen Bilder der Politik. Frankfurt/Main: Campus Verlag, 1994. - 239 S.
159. Rost-Roth M. Deutsch als Fremdsprache und interkulturelle Kommunikation// Zeitschrift fur Interkulturellen Fremdsprachenunterricht Online., 1 (1), 1996. URL: <http://www.ualberta.ca/~german/eiournal/rostl 1 .htm>
160. Rusch G. Kommunikation und Verstehen// К. M erten, S .J. S chmidt, S. Weischenberg (Hrsg.). Die Wirklichkeit der Medien: Eine Einftihrung in die Kommunikationswissenschaft. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1994. - S. 60-78.
161. Steyer K. Reformulierungen: Sprachliche Relationen zwischen AuBerungen und Texten im offentlichen Diskurs. Tubingen: Narr, 1997. - 294 S.
162. Strassner E. Ideologic Sprache - Politik: Grundfragen ihres Zusammenhangs. - Tubingen: Niemeyer, 1987. - 224 S.
163. StrauB G. Der politische Wortschatz. Tubingen: Narr, 1986. - 280 S.
164. StrauB G. et al. Brisante Worter von Agitation bis Zeitgeist: Ein Lexikon zum offentlichen Sprachgebrauch / StrauB G., HaB U., Harras G. -Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1989. 778 S.
165. Titzmann M. Kulturelles Wissen Diskurs - Denksystem. Zu einigen Grundbegriffen der Literaturgeschichtsschreibung // Zeitschrift fur franzosische Sprache und Literatur 99, 1991. - S. 47 - 61.
166. Verschueren J. Understanding Pragmatics. London/New York/Sydney/Auckland: Arnold, 1999. - 295 p.
167. Virtanen T. On the Definitions of Text and Discourse // Folia Linguistica 24, No. 3-4, 1990. Pp. 447 - 455.
168. Wallace C. Reading. Oxford: Oxford University Press, 1992. - 161 p.
169. Wennerstrom A.K. Discourse Analysis in the Language Classroom: Vol. 2 Genres of Writing. Ann Arbor, Mich.: University of Michigan Press, 2003.- 180 p.
170. Westhoff G. Fertigkeit Lesen: Fernstudieneinheit 17. 5. Aufl. -Berlin/Munchen/Wien/Zurich/New York: Langenscheidt, 2001. - 176 S.
171. Westhoff G. J. Didaktik des Leseverstehens: Strategien des voraussagenden Lesens mit Ubungsprogrammen. 1. Aufl. - Miinchen (i.e. Ismaning): Hueber, 1987.- 198 S.
172. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication. 8th ed. -Oxford: Oxford University Press, 1990. - 168 p.
173. Widdowson H.G. The conditions of contextual meaning // Malmkjser K., Williams J. (eds.). Context in Language Learning and Language Understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. - Pp. 6 -23.
174. Wodak R. (Ed.). Language, power and ideology: studies in political discourse. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1989a. - 288 p.
175. Wodak R. Sprache und Ideologic // R. Wodak, R. de Cillia, K. Bluml, E. Andraschko. Sprache und Macht Sprache und Politik (Materialien und Texte zur politischen Bildung. Band 5). - Wien: Oesterr. Bundesverl., 1989b.-S. 79-93.
176. Yule G. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1996. - 138 p.
177. Лексикографические источники
178. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: "Златоуст", 1999. - 472 с.
179. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. и др. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. М., 1996. - 642 с.
180. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнеры, 1994. - 330 с.
181. КПС Краткий политический словарь / Абаренков В.П., Абова Т.Е., Аверкин А.Г. и др. Сост. и общ. ред. Л.А. Оникова, Н.В. Шишлина. -6-е изд., доп. -М.: Изд-во политической литературы, 1989. - 623 с.
182. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М.: Изд-во Московского гос. ун-та им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
183. Купряшин Г.Л. и др. Введение в политологию: Словарь-справочник / Купряшин Г.Л., Лебедева Т.П., Марченко Г.И. и др. (сост.). Под ред.
184. B.П. Пугачева. М.: Аспект Пресс, 1996. - 264 с.
185. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Лингвистика текста / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М. Николаевой. М.: Прогресс, 1978.1. C. 467-472.
186. ПС Политологический словарь / Сост. Варывдин В.А. - Т. 1. — М.: Луч, 1994.-207 с.
187. ПЭС Политология: Энциклопедический словарь / Общ.ред. и сост.: Ю.И. Аверьянов. - М.: Изд-во Московского коммерческого университета, 1993.-431 с.
188. РСЭ Российская социологическая энциклопедия / Под общ. ред. академика РАН Г.В. Осипова. - М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА-М, 1998.-672 с.
189. СЭС Советский энциклопедический словарь / Гл.ред. A.M. Прохоров. - 4-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1988. - 1600 с.
190. Халипов В.Ф. Власть: Кратологический словарь. М.: Республика, 1997.-431 с.
191. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. New York: Basil Blackwell in association with Andre Deutsch. - 2nd ed., 1985. - 339 p.
192. Niehr T. Schlagworter im politisch-kulturellen Kontext. Zum offentlichen Diskurs in der BRD von 1966 bis 1974. Wiesbaden: Deutscher Universitats-Verlag, 1993.-456 S.
193. Worter, die Geschichte machten: Schlusselbegriffe des 20. Jahrhunderts (herausgegeben von der Gesellschaft der deutschen Sprache). -Giitersloh/Miinchen: Bertelsmann Lexikon Verlag, 2001. 224 S.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.