Категория неопределённости в аспекте коммуникативных неудач тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Стрекалов Дмитрий Александрович

  • Стрекалов Дмитрий Александрович
  • кандидат науккандидат наук
  • 2025, ФГАОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 624
Стрекалов Дмитрий Александрович. Категория неопределённости в аспекте коммуникативных неудач: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГАОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского». 2025. 624 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Стрекалов Дмитрий Александрович

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования неопределенности

как фактора коммуникативной неудачи

1.1. Коммуникативная неудача и её детерминанты

1.1.1 Понятие коммуникативной неудачи, подходы к её изучению

1.1.2 Картина мира и успешность / неуспешность коммуникации

1.1.3 Причины коммуникативных неудач

1.2 Специфика семантико-прагматических категорий в научных описаниях категориальных феноменов языка

1.2.1 Категориальный подход в антропоцентрической парадигме лингвистики

1.2.2. Семантико-прагматические категории: из опыта описания

1.3 Неопределенность как семантико-прагматическая категория

1.3.1. Неопределенность в междисциплинарном контексте. Когнитивно-семантические трактовки

1.3.2 Прагматические аспекты неопределенности

1.3.3 Обоснование категориального статуса

Выводы по главе

Глава 2. Репрезентации категории неопределенности в ситуациях

коммуникативных

неудач

2.1. Языковой потенциал неопределенности как фактора коммуникативных неудач

2.1.1 Многозначность

2.1.2 Агнонимия

2.1.3 Сокращённый языковой код

2

2.2. Семантические разновидности неопределенность-содержащих

высказываний, не достигающих цели

2.2.1 Неустановленность (незнание, неизвестность)

2.2.2 Непонимание, сложность понимания

2.2.3 Нерелевантность информации

2.2.4 Недостаточность информации

2.2.5 Смутность ощущений

2.2.6 Неуверенный прогноз

2.2.7 Синкретизм значений одного маркера (на примере «еще раз говорю»)

Выводы по главе

Глава 3. Прагматика неопределенность-содержащих высказываний

3.1 Снятие/сохранение неопределенности в кооперативных диалогах

3.2 Снятие/сохранение неопределенности в некооперативных диалогах

3.3 Шкала эмпатии и обработка неопределенной информации: прагматические эффекты

3.4. Признаки речевых ситуаций, провоцирующих коммуникативные неудачи

3.4.1 Тематическое наполнение диалогических единств

3.4.2 Несовпадение пресуппозиций собеседников

Выводы по главе

Заключение

Список литературы

Список источников

Приложения (Т. 2)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Категория неопределённости в аспекте коммуникативных неудач»

ВВЕДЕНИЕ

Категория неопределенности рассматривается в диссертации как фактор, влияющий на успешность коммуникации, что обусловливает семантико-прагматический подход к решению вопросов о лингвистической природе неопределенности и экстралингвистических условиях, которые усиливают риск неудачи либо способствуют преодолению коммуникативных затруднений.

Актуальность исследования вызвана социальными и гносеологическими причинами. Неудачи общения приводят к серьезным последствиям на уровне межличностных и социальных взаимодействий, провоцируют речевые конфликты, что обусловливает интерес лингвистики к проблемам эффективности общения, в том числе когнитивным и прагматическим основаниям успеха и неуспеха коммуникации. Одним из когнитивных оснований коммуникативной неудачи может стать неопределенность информации, которая, хотя и имеет традицию изучения на материале разных языков, до сих пор не в полной мере исследована с прагматических позиций. С одной стороны, неопределенность влияет на качество понимания и, следовательно, увеличивает коммуникативные риски, а с другой стороны, особенно в ситуациях естественного разговорного диалога, приближается к коммуникативной норме, о чем свидетельствует рефлексия на эту тему в междисциплинарном научном контексте.

Дополнительную актуальность придает теме исследования особый статус неопределенности в русском языке. Е.В. Падучева характеризует его как «семантическую доминанту», имея в виду, что данный смысл свойствен русскому языку, подробно выражен в нем [Падучева, 1996, с. 163-185].

Степень разработанности темы

Коммуникативные неудачи как часть проблематики эффективности общения изучались на материале разных языков в работах отечественных и

зарубежных ученых. Сформирована дефиниция понятия (О. Н. Ермакова, Е.

4

А. Земская, О.В. Вечкина, Е.К.), рассмотрены экстралингвистические обстоятельства неуспешных коммуникаций (О.А. Быкова), их культурная обусловленность (Д. Уилсон, С. Бэнкс, Г. Ге, Дж. Бэйкер, А. Бэлл, Дж. Купланд, Дж. Нюсбаум, Н. Купланд), лингвистические предпосылки (Л. Голетиани, С. Е. Полякова, А. А. Потёмкин,); в аспекте неудач специально рассмотрен повседневный диалог (О.В. Вечкина). Исследования неопределённости проводились в междисциплинарном (Д. А. Леонтьев, А. С. Борщов) и собственно лингвистическом (Е.В. Падучева, Н.Д. Арутюнова, Н. Р. Кириченко, В. К. Прокопеня, Е. К. Теплякова, Т. М. Николаева и др.) аспектах. Основной акцент сделан на специализированных средствах выражения неопределенности в разных языках (Е.В. Падучева); на вовлечении в механизмы её порождения разных языковых уровней (В. К. Прокопеня, Н. А. Секерина, Л. Голетиани). В работе Н.Р. Кириченко неопределенность рассмотрена как концепт англоязычного языкового сознания. Перечисленные научные достижения явились теоретической основой для настоящего исследования, вместе с тем анализ научной литературы показал, что до настоящего времени не было осуществлено комплексного изучения категории неопределённости в аспекте коммуникативных неудач.

Объектом исследования являются коммуникативно неуспешные диалогические единства с семантикой неопределенности.

Предметом исследования являются особенности функционирования семантико-прагматической категории неопределенности в ситуациях коммуникативных неудач (далее - КН).

Целью работы является выявление и описание семантики неопределенности, а также прагматических факторов, определяющих функционирование неопределенности в диалогических единствах, маркированных как коммуникативно неуспешные.

Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач:

1. На основе имеющегося теоретического контекста, сведений о

5

категории неопределённости и сведений о КН разработать методику распознавания КН в границах диалогического единства (методику формирования фактологической базы исследования).

2. Выявить языковой потенциал семантико-прагматической категории неопределённости, реализуемый в ситуациях КН.

3. Определить частные значения семантико -прагматической категории неопределенности, актуальные для КН.

4. Определить прагматические условия, способствующие возникновению КН; проанализировать особенности развития неопределённость-содержащих диалогических единств с точки зрения «Принципа кооперации» П. Грайса.

5. Определить роль эмпатии в снижении уровня неопределённости информации и преодоления ситуации КН.

6. Рассмотреть несовпадение пресуппозиций участников диалога и иные прагматические факторы в аспекте проблематики исследования.

Методологическая основа исследования

Методы исследования определяются многоаспектностью проводимого исследования и неоднородностью фактографической базы. В работе используются общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза речевого материала, описательный метод. Среди специальных основную роль играет метод когнитивно-прагматической интерпретации (истолкование языкового материала относительно структур знания и структур деятельности соответственно) [Сусов, 1988, с. 7-13]. При описании, анализе, обобщении, систематизации высказываний-реплик применяется прагматический анализ (выявление интенций), семантический, контекстуальный анализ. На этапе сбора материала использовался корпусный метод (отбор по поисковому запросу в основном корпусе НКРЯ) и метод специализированной выборки ДЕ. В последнем случае критерием отбора являлось одновременное присутствие в контексте маркеров неопределенности и маркеров коммуникативных неудач.

Материалом исследования послужили два типа источников. Во-первых, текстовые фрагменты (диалогические единства) из произведений отечественной художественной литературы XX - начала XXI века, преимущественно пьес, киносценариев, следующих авторов: А. Аверченко; В. Бахнов; Э. Брагинский, Э Рязанов; А. Вайнер, Г. Вайнер; А. Вампилов; Р. Габриадзе; А. Галич; Г. Горин; В. Гуркин; Ф. Горенштейн; Г. Данелия, В. Токарева; С. Довлатов; Л. Зорин; А. Кончаловский; Б. Н. Коляда; А. Коренев; Л. Лагин; А. Маринина; Б. Окуджава; Л. Шейнин и др. (всего более 50 авторов, общий объем выборки составляет 1000 единиц анализа - ДЕ). Полный список источников данного типа приведен в конце диссертации.

Во-вторых, текстовые фрагменты из основного корпуса НКРЯ (1000 примеров).

Теоретико-методологическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных учёных в следующих областях:

- теория коммуникации (проблемы эффективности общения - И.Н. Тупицына, А.П. Сковородников; учение о коммуникативной неудаче - О.В. Вечкина, О.А. Быкова, Е.К. Теплякова, О. Н. Ермакова, Е. А. Земская, Л. Голетиани, С. Е. Полякова, А. Ю. Серебрякова, С. Бэнкс, Г. Ге, Дж. Бэйкер,

A. Бэлл, Дж. Виман, Г. Джайлс, N. Henley, K. Kramarae, E. Ochs, J. Coupland, J.F. Nussbaum, N. Coupland, Aronson, Bell; учение об эмпатии - О.М. Степанова);

- прагматика и лингвопрагматика («принцип кооперации», учение о кооперативном и некооперативном общении - П. Грайс, А. С. Букин; прагматические аспекты неопределенности - Е.В. Падучева, Н. Р. Кириченко,

B.З. Санников, Н.Д. Арутюнова, С.Л. Сахно; закономерности диалогового взаимодействия - Е. Л. Туницкая, В. А. Маркова);

- теоретическая семантика (подходы к исследованию категорий

разных типов - И. И. Мещанинов, А. В. Бондарко, Ю. С. Маслов, Дж.

Лакофф, Н. Д. Федяева, К. Ю. Малышкин, И. П. Ромашова, М. В. Коновалова,

7

Т. А. Сироткина, Н. Ю. Шнякина, С. В. Шустова, Н. П. Дмитренко, Е. В. Коськина, Е. В. Терентьева, Н. П. Сюткина, М. Д. Воейкова, И. А. Долгова, М. В. Шаманова, Н. А. Карбань, Г. Р. Власян, Н. Н. Панченко, А. А. Болдырева, Е. Э. Уланова, В. И. Карасик, Е. В. Михайлова, Г. А. Золотова, Г. Р. Искандарова, Р. З. Мурясов, Е. Г. Орлянская, Н. А. Сергиенко; учение о картине мира и пресуппозиции - Ю.Н. Караулов, Д. Уилсон, О.В. Щербакова; языковая природа коммуникативных неудач - А. А. Потёмкин, Н.А. Секерина);

- лингвистическая концептология (учение о картине мире и концепте -Ю.Н. Караулов, И. А. Стернин, В. И. Карасик; неопределенность как концепт - Н.Р. Кириченко).

Кроме того, мы обращались к междисциплинарным исследованиям феномена понимания и связанной с ним неопределённости (Л. Витгенштейн, Н.С. Бажутина, А.С. Борщов, В.Э. Манапова, В.З. Санников, М.Г. Селезнёв, Ш. Ульман, Э.-В. Шнейдер, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева.

Гипотеза исследования заключается в том, что неопределенность существует в русском языке и функционирует в русскоязычных диалогах как семантико-прагматическая категория с инвариантно-вариативным устройством значения и совокупностью формирующих его средств; неопределенность способна провоцировать коммуникативную неудачу при обстоятельствах, которые могут быть выявлены и систематизированы.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном описании

семантико-прагматической категории неопределённости в аспекте

коммуникативных неудач. Выявлены и описаны языковые механизмы

неопределённости, действие которых приводит к КН. Определены частные

значения семантико-прагматической категории неопределенности в границах

инвариантного значения, регулярно реализуемые в границах ДЕ (обменов),

маркированных как коммуникативно неуспешные. Описаны прагматические

условия, способствующие КН, показаны варианты развития

неопределённость-содержащих ДЕ (обменов) в зависимости от установки

8

коммуникантов на кооперативный либо некооперативный диалог. Построена шкала эмпатийности, установлены корреляции между эмпатией, снижением уровня неопределённости информации в границах ДЕ и преодолением ситуации КН. Выявлены и описаны типичные диады несовпадающих пресуппозиций как фактора КН.

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке представления о неопределенности как семантико-прагматической категории русского языка. Предложена теоретическая модель (система параметров) для описания влияния семантики определенного категориального типа на успешность коммуникации. При описании частных значений неопределенности показана их прагматическая природа, что углубляет представления о подвижности границ между семантикой и прагматикой. Прагматическая направленность в исследовании неопределенности расширяет научные представления о её функционировании и позволяет экстраполировать данный подход на изучение иных разновидностей категориальных значений. С другой стороны, исследование расширяет научные представления о КН. Процедура выявления КН на основе совокупности маркеров, апробированная для ДЕ, содержащих семантику неопределенности, может быть использована при исследовании КН, вызванных другими причинами. Наблюдения относительно развития КН дают информацию о способах нейтрализации непродуктивного речевого поведения. Таким образом, результаты, полученные в диссертации, могут быть применены в последующих исследованиях по теоретической и описательной семантике, лингвопрагматике, коммуникативистике, дисциплинам культурно-речевого цикла.

Практическое значение исследования относится к сфере разработки курсов для вузовского обучения, курсов повышения квалификации по дисциплинам коммуникативного цикла, просветительской деятельности. В практическом плане выявление причин КН, понимание механизмов их

возникновения и разрешения могут способствовать выработке эффективных

9

стратегий и тактик речевого поведения с целью управления речевыми конфликтами, избегания нежелательных сценариев развития коммуникации. Результаты исследования, а также включенный в него фактографический материал могут быть востребованы при разработке материалов рекомендательного характера в сфере межличностных и социальных коммуникаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Неопределенность объективируется в языке и речи как семантико-прагматическая категория. Семантическим инвариантом неопределенности является сопряженность двух и более смыслов с одним способом выражения. Неопределенность реализуется в коммуникации, устанавливается (воспринимается) или не устанавливается (не воспринимается) адресатом сообщения, что обусловливает её прагматическую природу.

2. Коммуникативная неудача - недостижение коммуникантами поставленных целей, которые могут совпадать, не совпадать, вступать в конфликт. В диалоге передача информации, интерпретируемой адресатом как неопределенная, становится фактором коммуникативной неудачи -недостижения цели одним или обоими коммуникантами; определяясь в границах диалогического единства (обмена как структурного компонента разговорного дискурса), коммуникативная неудача сохраняется либо преодолевается при дальнейшем развертывании диалога.

3. Семантико-прагматическая категория неопределённости формируется многозначностью знаковых единиц лексического и синтаксического уровня, а также возможностью альтернативных референций имён и высказываний, способностью языковых единиц актуализировать различные смыслы в границах разных и одного системно-языкового значения.

4. В коммуникативно неуспешных интеракциях неопределённость

реализуется на семантическом уровне в таких частных значениях, как

неустановленность (незнание), непонимание, нерелевантность,

10

недостаточность информации, смутность ощущений, неуверенный прогноз, и обусловливается прагматически (несовпадение пресуппозиций,

неэмпатийное речевое поведение и др.).

5. Развитие коммуникативно неуспешных интеракций в сторону снятия либо сохранения неопределённости находится в зависимости от типа общения (кооперативное/некооперативное) и протекает как ряд характерных речевых действий в рамках каждого типа.

6. Регулярным фактором восприятия информации как неопределённой являются различия пресуппозиций участников диалога. Статистически обосновано, что наиболее частотны в аспекте несовпадения пресуппозиций оппозиции, заданные социальными и демографическими признаками.

7. Предотвращение коммуникативных неудач или разрешение уже случившихся возможно при отказе от неоправданного использования в речи многозначных лексических и синтаксических элементов; отказе от отправки нерелевантных сообщений; при проявлении эмпатии по отношению к собеседнику; учёте несовпадения собственной пресуппозиции с пресуппозицией собеседника.

Достоверность полученных результатов обеспечивается репрезентативностью исследуемого материала, применением методов и методик анализа, адекватных целям работы, объекту и предмету, а также теоретической базой, сформированной на основе достижений современной русистики, в частности семантических и коммуникативных исследований русского языка.

Апробация результатов. Основные положения диссертационного исследования были представлены на международных, всероссийских, региональных научных конференциях: XLI региональной студенческой научно-практической конференции «Молодежь третьего тысячелетия» (Омск, 10 - 29 апреля 2017 г.), Международной научно-практической конференции, посвященной памяти Б.И. Осипова и М.П. Одинцовой «Новейшая филология:

итоги и перспективы исследований» (Омск, 15 - 16 февраля 2019 г.);

11

Международной научной конференции «Филология без границ», посвященной 105-летию филологического образования на Дальнем Востоке России (Владивосток, 27-29 ноября 2024 г.), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Новейшая филология: междисциплинарная парадигма исследований», посвящённой памяти проф. Г. Г. Галич (Омск, 21 - 23 марта 2024 г.).

Результаты диссертационного исследования представлены в 9 публикациях, из них 4 - в журналах, включенных в Перечень рецензируемых научных изданий, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией при Министерстве образования и науки Российской Федерации для публикации основных научных результатов диссертации на соискание ученых степеней кандидата и доктора наук.

Структура диссертационного исследования определяется его целью и поставленными задачами. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной научной литературы (178 единиц), список источников - художественных произведений (67 единиц), три приложения. Объем основного текста - 183 страницы.

Глава 1. Теоретические основы исследования неопределенности как фактора коммуникативной неудачи

1.1. Коммуникативная неудача и её детерминанты

1.1.1 Понятие коммуникативной неудачи, подходы к её изучению

Основой для исследования КН в диссертации признается понятие коммуникации, коммуникативной компетентности, целей и задач общения, картины мира.

Коммуникация (от лат. communicatio, от communico - делаю общим, связываю, общаюсь) - универсальное средство взаимодействия людей. По словам С.Ю. Головина, «поскольку всякое индивидуальное действие осуществляется в условиях прямых или косвенных отношений с другими людьми, оно включает коммуникативный аспект» [Головин, 1998, с. 362]. Многие определения коммуникации в междисциплинарном научном контексте включают указание на «смысловой аспект социального взаимодействия» [Психологический словарь, 1984]. В докторской диссертации лингвиста И.Н. Тупицыной подчеркивается социальная и

когнитивная обусловленность коммуникации: «Коммуникация -необходимый процесс социовербальной интеракции когнитивно содержательных коммуникативных личностей [Тупицына, 2005, с. 7]. Автор подчеркивает, что полноценная коммуникация может происходить только между «когнитивно содержательными коммуникативными личностями» [там же].

Таким образом, содержательная коммуникация подразумевает компетентность участников общения. Быть коммуникативно компетентным -значит уметь эффективно коммуницировать в определённом круге ситуаций межличностного взаимодействия (или, другими словами, в определённом контексте) [Жуков, Петровская, Растянников, 1990, с. 32-34; Руденский, 1998, с. 50-56]. В последние десятилетия проблема коммуникативной компетентности стоит достаточно остро. К признакам её деградации В.П. Зинченко относит агрессивное общение, несоблюдение правил речевого этикета, неумение слушать собеседника, отсутствие терпимости в общении, редкие проявления «другодоминантности» - ценностного отношения к другому человеку [Зинченко, 1998, 39-40]. Коммуникативная компетентность как качество участника коммуникации является одним из ключевых в обеспечении успешной коммуникации, предотвращает возникновение КН.

Феномен КН в лингвистике рассматривается с разных точек зрения.

Специалисты, рассматривающие КН с точки зрения прагматики (О.А. Быкова

[Быкова, 2023], А.А. Потёмкин [Потёмкин, 1994], О.В. Вечкина [Вечкина,

2010], Е.К. Теплякова [Теплякова, 1998] и др.), полагают, что в случае КН

происходит «сбой в общении» [Потёмкин, 1994, с. 14-15], речевые

высказывания не достигают цели, не выполняют решаемых задач общения. В

некоторых определениях КН указывается на «сбой» с точки зрения обоих

участников коммуникации. Так, О. П. Ермакова и Е. А. Земская называют

коммуникативной неудачей «полное или частичное непонимание

высказывания партнером коммуникации, то есть неосуществление или

неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего»

14

[Ермакова, 1993] (выделено нами - Д. А.).

О.В. Вечкина при определении КН фокусирует внимание на инициаторе общения - говорящем, ограничиваясь второй частью дефиниции О. П. Ермаковой и Е. А. Земской [Вечкина, 2010]. Е.К. Теплякова определяет КН как недостижение коммуникативной цели инициатором общения вследствие неадекватной вербальной или невербальной реакции со стороны партнера по коммуникации [Теплякова, 1998, с. 8]. В данном случае в центре понятия КН также оказывается инициатор общения, а реакция партнера на сказанное рассматривается как средство опознания неудачи. Кстати, определение Е.К. Тепляковой, на наш взгляд, корректно описывает те

коммуникации, когда адресат понимает сказанное, но реагирует не так, как хотелось бы говорящему; такие случаи также логично рассматривать как неудачу последнего.

В рамках прагматического подхода рассматривается такой вариант развития коммуникативного события, как запланированная КН (О.А. Быкова, Е.К. Теплякова). По мнению Е.К. Тепляковой, существует возможность запланировать КН, но в этом случае она одновременно становится целью, а её достижение - удачей. Автор справедливо полагает, что по форме такие «запланированные» неудачи будут мало отличаться от обычных КН, но не будут нести в себе признак недостижения коммуникативной цели [Теплякова, 1998, с. 19].

С учетом особенностей анализируемого материала (единицы анализа

равны диалогическому единству, или обмену в терминологии теории

дискурса) в диссертации целесообразно понимать КН как недостижение

коммуникативной цели инициатором общения. Из 2-й и 3-й глав будет видно,

что в типичном случае ДЕ, включающее семантику неопределенности и

коммуникативную неудачу, строится как неопределенность-содержащая

инициативная реплика, которая, судя по реакции на нее адресата, не

достигает цели. Целое речевое событие и глобальные целеустановки

коммуникантов (совпадающие либо не совпадающие) в данном случае

15

остаются «за кадром».

Наряду с прагматическим, имеет место социокультурный подход к КН. Так, Э. Варонис [Varonis, 1985; 1991], С. Бэнкс, Г. Ге, Дж. Бэйкер [Banks, Ge, Baker, 1991], Дж. Виман, X. Джайлс, Н. Купланд [Wienmann, Giles, Coupland, 1991] рассматривают КН как неуспешное взаимодействие на уровне культуры, то есть обращаются к глубинному, наиболее широкому контексту проблемы. N. M. Henley и C. Kramarae [Henley, Kramarae, 1991], E. Ochs [Ochs 1991], J. Coupland, J.F. Nussbaum, N. Coupland [Coupland, Nussbaum, Coupland 1991], K. Aronson [Aronsson 1991; A. Bell [Bell 1991], E. M. Eisenberg и S. R. Philips [Eisenberg, Philips, 1991] рассматривают КН на уровне социальных отношений; значимыми при этом признаются пол, возраст, место индивида в иерархической системе. Социокультурный подход не противоречит прагматическому, он акцентирует внимание на тех контекстах, в которых неосуществление или неполное осуществление намерения говорящего наиболее предсказуемо.

1.1.2 Картина мира и успешность / неуспешность коммуникации

Внимание к контекстам (культурному, социальному, психологическому, то есть связанному с особенностями личности коммуникантов) актуализирует значимость для проблематики КН картины мира. Под картиной мира в междисциплинарном научном знании понимают глобальный образ мира, которым в повседневной жизни руководствуется человек. Формируется картина мира в результате мыслительной деятельности человека. Картина мира неоднородна: существуют обыденная, мифологическая, религиозная, философская, естественнонаучная и прочие картины мира, несколько из которых могут и, как правило, функционируют в сознании индивида одновременно, иногда даже конфликтуя [Russel, 2003, p. 143], [Апресян 1995, c. 348-354], [Шеина, 2009, c. 2-14].

Понятие картины мира имеет значение в рамках изучения факторов,

влияющих на успешность речевого акта, при этом для проблематики

16

исследования существенны некоторые положения, относящиеся к философскому, культурологическому и психологическому аспектам.

Во-первых, глобальный образ мира конкретной личности (потенциального коммуниканта) находится в сложных и опосредованных коллективным сознанием отношениях с образами мира других личностей (других потенциальных коммуникантов). По мнению философа Д.В. Полежаева, менталитет общества является «формирующим фактором» личности, а картина мира (в данном случае социальная) есть пространство, в котором происходит развитие этой личности. В то же время учёный делает оговорку, согласно которой вышеупомянутые факторы не являются жёсткими детерминантами формирования личности. Это своего рода примерные границы, в которых может развиваться та или иная личность с сохранением собственной индивидуальности и уникальности [Полежаев, 2009, с. 50-55]. Для интерпретации контекстов КН существенно положение, что «личность принадлежит среде, выбирает и действует в рамках среды, пытается строить поведение по стандартам, предлагаемым средой, ограничена бытием и действием других личностей, включённых в среду. Но личность и противостоит среде, поскольку она автономна, самостоятельна в действиях и относительно свободна в решениях» [там же].

Во-вторых, существует такая психологическая предпосылка

непонимания, и следовательно, КН, как уверенность в истинности «своей»

картины мира. М.В. Стручаев, обращая внимание на множественность и

уникальность феномена «картина мира», выделяет, по его мнению,

важнейшую её особенность - безусловную достоверность для субъекта,

связанную с тем, что «форма действующей картины мира определяется

самим субъектом в ходе мировоззренческой деятельности осознанно или

неосознанно» [Стручаев, 2006, с. 8]. Индивид не осознаёт, что его картина

мира - одна из возможных интерпретаций «настоящего», недосягаемого в

своей истинности мира, верит, что та «версия» мира, которую ему

предоставляет его картина мира, единственно верная и возможная. В

17

известной степени данные умозаключения соотносятся с содержанием понятия «категория неопределённости» А. Норена, который называл этот её ракурс «категорией точки зрения» [Nooren, 1923, с. 109-111].

В-третьих, разные картины мира, взаимосвязанные с различиями в характере мышления их носителей, становятся почвой для разных интерпретаций информации представителями разных культур. В этой связи вызывает интерес рассуждение доктора культурологии О.В. Орловой «о целесообразности герменевтического подхода в лингвокультурологии и научно обоснованного истолкования, интерпретации лингвокультурного опыта, сведений и представления о реальности на основе наиболее полного использования достижений не только науки, но и культуры в целом [Орлова, 2010, с. 20].

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Стрекалов Дмитрий Александрович, 2025 год

Список источников

178. Аверченко, А. Т. Хлопотливая нация / А. Т. Аверченко. - М.: Издательство политической литературы, 1991. - 464 с.

179. Азерников, В. З. Отпуск за свой счёт / В. З. Азерников. - М.: Мосфильм, 1982. - 56 с. [Электронный ресурс] - URL: https://krispen.ru/azernikov_13.docx (дата обращения 11.04.2024).

180. Арканов, А. М. Маленькие комедии большого дома / А. М. Арканов, Г. И. Горин. - 1973. [Электронный ресурс] - URL: https://fb2.top/grigoriy-gorin-antologiya-554280/read/part-26 (дата обращения 11.04.2024).

181. Балабанов, А. О. Брат 2 / А. О. Балабанов. - СПб.: СТВ, 2000. [Электронный ресурс] - URL: https://snegiri-studio.ru/pl/fileservice/user/file/download/h/0814928865743 d89018e745928 3ab8fb.pdf (дата обращения 11.04.2024).

182. Богомолов, В. О. Момент истины. В августе сорок четвертого. / В. О. Богомолов. - СПб.: Речь, 2018. - 592 с. [Электронный ресурс] -URL: https://www.100bestbooks.ru/files/Bogomolov_Moment_istiny.pdf (дата обращения 11.04.2024).

183. Брагинский, Э. В. Почти смешная история / Э. В. Брагинский. -

М.: Экран, 1977. - 41 с. [Электронный ресурс] - URL:

176

https://krispen.ru/braginskij_05.docx (дата обращения 11.04.2024).

184. Булгаков, М. А. Иван Васильевич: Сборник / М. А. Булгаков. -М.: Neoclassic, 2017. - 352 с.

185. Булгаков, М. А. Мастер и Маргарита / М. А. Булгаков. - М.: АСТ, 2024. - 512 с.

186. Вайнер, А. А. Визит к минотавру / А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер. -М.: Азбука-Аттикус, 2012. - 430 с. [Электронный ресурс] - URL: https://vk.com/wall-216850404_167 (дата обращения 11.04.2024).

187. Вайнер, А. А. Место встречи изменить нельзя (сборник) / А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер. - М.: АСТ, 2014. - 600 с. [Электронный ресурс] -URL: https://vk.com/wall-36610710_13468 (дата обращения 11.04.2024).

188. Валуцкий, В. И. Начальник Чукотки / В. И. Валуцкий, В. Викторов. - Л.: Ленфильм, 1966. - 47 с. [Электронный ресурс] - URL: https://krispen.ru/valuckij_v_05.docx (дата обращения 11.04.2024).

189. Вампилов, А. В. Старший сын / А. В. Вампилов. - М.: Согласие, 1999. [Электронный ресурс] - URL: http://lib.ru/PXESY/WAMPILOW/vampilov1_1.txt (дата обращения 23.04.2024).

190. Вампилов, А. В. Утиная охота / А. В. Вампилов. - М.: Согласие, 1999. [Электронный ресурс] - URL: URL: http ://www. lib.ru/PXESY/WAMPILOW/vampilov_ohota.txt (дата обращения 20.04.2024).

191. Вилков, И. А. Собачье сердце (сценическая версия) / И. А. Вилков, В. М. Савруев. - Л.: Ленфильм, 1988. - 42 с. [Электронный ресурс] - URL: https://krispen.ru/bulgakov_16.docx (дата обращения 11.04.2024).

192. Гайдай, Л. И. Не может быть: по произведениям Михаила

Зощенко (комедии «Преступление и наказание», рассказу «Забавное

приключение» и пьесе «Свадьба») / Л. И. Гайдай, В. Е. Бахнов. - М.:

Мосфильм, 1975. [Электронный ресурс] - URL: https://vvord.ru/tekst-

177

filma/Ne-mozhet-byitj-/2 (дата обращения 11.04.2024).

193. Гайдай, Л. И. Бриллиантовая рука / Л. И. Гайдай, Я. А. Костюковский, М. Р. Слободский. - М.: Мосфильм, 1969. [Электронный ресурс] - URL: http ://www.vothouse.ru/films/20100914/brilliantovaya_ruka_text.htm (дата обращения 11.04.2024).

194. Гайдай, Л. И. Кавказская пленница / Л. И. Гайдай, Я. А. Костюковский, М. Р. Слободский. - М.: Мосфильм, 1967. [Электронный ресурс] - URL: https://4screenwriter.wordpress.com/2010/07/16/caucasus-1/ (дата обращения 11.04.2024).

195. Гайдай, Л. И. Операция «Ы» и другие приключения Шурика / Л. И. Гайдай, Я. А. Костюковский, М. Р. Слободский. - М.: Мосфильм, 1965. [Электронный ресурс] - URL: https://vvord.ru/tekst-filma/Operaciya-quot-Yiquot-/ (дата обращения 11.04.2024).

196. Галич, А. А. Верные друзья / А. А. Галич. - М.: Мосфильм, 1954. [Электронный ресурс] - URL: https://4italka.su/prochee/stsenariy/503217/fulltext.htm (дата обращения 11.04.2024).

197. Горенштейн, Ф. Н. Раба любви / Ф. Н. Горенштейн, А. С. Кончаловский. - М.: Мосфильм, 1975. - 47 с. [Электронный ресурс] -URL: https://krispen.ru/gorenshtejn_08.docx (дата обращения 11.04.2024).

198. Горин, Г. И. Комическая фантазия. Пьесы / Г. И. Горин. - М.: Советский писатель, 1986. 384 с.

199. Горин, Г. И. Формула любви / Г. И. Горин. - М.: Мосфильм, 1984. [Электронный ресурс] - URL: http://www.vothouse.ru/films/20100220/formulalyubvi_text.html (дата обращения 11.04.2024).

200. Горин, Г. И. Тот самый Мюнхгаузен / Г. И. Горин. [Электронный ресурс] - URL: https://youtu.be/OWB4k-YXJUM (дата обращения 23.04.2024).

201. Горин, Г. И. О бедном гусаре замолвите слово / Г. И. Горин, Э. А. Рязанов. - М.: Мосфильм, 1981. [Электронный ресурс] - URL: https://readnow.me/chi/o-bednom-gusare-zamolvite-slovo-ryazanov?p=2#tx (дата обращения 11.04.2024).

202. Гуркин, В. П. Любовь и голуби / В. П. Гуркин. - М.: Мосфильм, 1984. [Электронный ресурс] - URL: https://vvord.ru/tekst-filma/Lyubovj-i-golubi_1/ (дата обращения 11.04.2024).

203. Данелия, Г. Н. / Г. Н. Данелия, Р. Л. Габриадзе. - М.: Мосфильм, 1986. [Электронный ресурс] - URL: https://coollib.com/b/830/read (дата обращения 11.04.2024).

204. Данелия, Г. Н. / Г. Н. Данелия, Р. Л. Габриадзе, В. С. Токарева. -М.: Мосфильм, 1977. [Электронный ресурс] - URL: https://bookscafe.net/read/gabriadze_revaz-mimino_kinoscenariy-167903.html#p2 (дата обращения 11.04.2024).

205. Данелия, Г. Н. Тридцать три / Г. Н. Данелия, В. И. Ежов, В. В. Конецкий. - М.: Мосфильм, 1965. [Электронный ресурс] - URL: https ://Htresp.ra/chitat/ra^/daneliya-georgij -nikolaevich/ne-goryuj/3 (дата обращения 11.04.2024).

206. Данелия, Г. Н. Джентльмены удачи / Г. Н. Данелия, В. С. Токарева. - М.: Мосфильм, 1971. [Электронный ресурс] - URL: https ://kak-pozdravit.ru/ sczenarij -dzhentlmenov-udachi/?ysclid=lochmh9pya218896118 (дата обращения 21.04.2024).

207. Довлатов, С. Д. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 1 / С. Д. Довлатов. - С-Пб.: Азбука-классика, 2005. - 464 с.

208. Драгунский, В. Ю. Волшебная сила искусства / В. Ю. Драгунский. М.: Астрель, 2000. [Электронный ресурс] - URL: http://lib.ru/PRIKL/DRAGUNSKIJ/sila.txt (дата обращения 11.04.2024).

209. Зак, А. Г. Москва - Кассиопея. Отроки во вселенной / А. Г. Зак. -М.: Киностудия имени М. Горького, 1973. - 64 с. [Электронный ресурс]

- URL: https://krispen.ru/zak_a_07.docx (дата обращения 11.04.2024).

179

210. Зорин, Л. Г. Покровские ворота / Л. Г. Зорин. - М.: Мосфильм, 1982. [Электронный ресурс] - URL: http://www.vothouse.ru/films/20100802/pokrovskiye_vorota_text.html (дата обращения 11.04.2024).

211. Зощенко, М. М. Не может быть / М. М. Зощенко. - М.: АСТ, 2021.

- 320 с. [Электронный ресурс] - URL: https://knizhnik.org/mihail-zoschenko/ne-mozhet-byt (дата обращения 11.04.2024).

212. Каплер, А. Я. Котовский / А. Я. Каплер. - Алма-Ата: ЦОКС, 1942.

- 51 с. [Электронный ресурс] - URL: https://krispen.ru/kapler_a_02.docx (дата обращения 11.04.2024).

213. Коляда, Н. В. Баба Шанель / Н. В. Коляда. - СПб.: Санкт-Петербургский театр имени Андрея Миронова, 2014. [Электронный ресурс] - URL: https://sharlib.com/read_239508-1 (дата обращения 21.04.2024).

214. Коренев, А. А. По семейным обстоятельствам / А. А. Коренев. -М.: Мосфильм, 1977. [Электронный ресурс] - URL: https ://vvord.ru/tekst-filma/Po-semeynyim-obstoyateljstvam/ (дата обращения 11.04.2024).

215. Лагин, Л. И. Старик Хоттабыч / Л. И. Лагин. - М.: Издательство Омега, 2019. - 256 с.

216. Лунгин, С. Л. Добро пожаловать или Посторонним вход воспрещен! / С. Л. Лунгин, И. И. Нусинов. - М.: Мосфильм, 1964. - 38 с. [Электронный ресурс] - URL: https://krispen.ru/nusinov_i_01.docx (дата обращения 11.04.2024).

217. Маклярский, И. Б. Ночной патруль / И. Б. Маклярский, Л. Р. Шейнин. [Электронный ресурс] - URL: https://youtu.be/hGT9c_cGLXY (дата обращения 21.04.2024)

218. Маринина, М. Чёрный список / М. Маринина. - М.: Эксмо-пресс, 1997. - 416 с.

219. Мдивани, Г. Д. Иван Бровкин на целине / Г. Д. Мдивани. - М.:

180

Киностудия имени М. Горького, 1958. - 44 с. [Электронный ресурс] -URL: https://krispen.ru/mdivani_g_07.docx (дата обращения 11.04.2024).

220. Мдивани, Г. Д. Солдат Иван Бровкин / Г. Д. Мдивани. - М.: Киностудия имени М. Горького, 1955. - 44 с. [Электронный ресурс] -URL: https://krispen.ru/mdivani_g_07.docx (дата обращения 11.04.2024).

221. Мережко, В. И. Полёты во сне и наяву / В. И. Мережко. - Киев: Киностудия имени Довженко, 1983. - 47 с. [Электронный ресурс] -URL: https://krispen.ru/merezhko_01.docx (дата обращения 11.04.2024).

222. Метальников, Б. А. Простая история / Б. А. Метальников. - М.: Киностудия имени М. Горького, 1960. - 49 с. [Электронный ресурс] -URL: https://krispen.ru/metaljnikov_03.docx (дата обращения 11.04.2024).

223. Миронер, Е. Ф. Весна на заречной улице / Е. Ф. Миронер. [Электронный ресурс] - URL: https://youtu.be/v4-HNGJRSbs (дата обращения 23.04.2024).

224. Окуджава, Б. Ш. Проза и поэзия / Б. Ш. Окуджава. - Франкфурт-на-Майне: Посев, 1968. - 319 с.

225. Птушкина, Н. М. Приходи на меня посмотреть / Н. М. Птушкина. — М.: Киностудия имени М. Горького, 2000. [Электронный ресурс] -URL: https://cinematext.ru/movie/prihodi-na-menja-posmotret-2000/ (дата обращения 11.04.2024).

226. Рощин, М. М. Старый Новый год / М. М. Рощин. - М.: Мосфильм, 1980. [Электронный ресурс] - URL: https://modernlib.net/books/roschin_mihail/stariy_noviy_god/ (дата обращения 11.04.2024).

227. Рыбаков, А. Н. Каникулы Кроша / А. Н. Рыбаков. - Творческое объединение «Экран», 1980. [Электронный ресурс] - URL: https://cinematext.ru/movie/kanikuly-krosha-1980/?page=2 (дата обращения 11.04.2024).

228. Рязанов, Э. А. Зигзаг удачи. Убийство в библиотеке. Берегись

автомобиля! / Э. А. Рязанов, Э. В. Брагинский. - М.: Советская Россия,

181

1969. - 238 с.

229. Рязанов, Э. А. Ирония судьбы, или С легким паром / Э. А. Рязанов, Э. В. Брагинский. - М.: Мосфильм, 1975. [Электронный ресурс] - URL: https://cinematext.ru/movie/ironija-sudby-ili-s-legkim-parom-1975 (дата обращения 23.04.2024).

230. Рязанов, Э. А. Служебный роман / Э. А. Рязанов, Э. В. Брагинский. - М.: Мосфильм, 1977. [Электронный ресурс] - URL: https://www.vothouse.ru/films/sluzhebnyj_roman_text.html (дата обращения 20.04.2024).

231. Рязанов, Э. А. Старики-разбойники / Э. А. Рязанов, Э. В. Брагинский. - М.: Искусство, 1972. - 152 с.

232. Рязанов, Э. А. Вокзал для двоих / Э. А. Рязанов, Э. В. Брагинский. - М.: Мосфильм, 1982. [Электронный ресурс] - URL: https://bookscafe.net/read/braginskiy_emil-vokzal_dlya_dvoih_kinopovest-78224.html#p1 (дата обращения 11.04.2024).

233. Рязанов, Э. А. Гараж / Э. А. Рязанов, Э. В. Брагинский. - М.: Мосфильм, 1979. [Электронный ресурс] - URL: http://www.vothouse.ru/films/garage_text.html (дата обращения 11.04.2024).

234. Стругацкий, А. Н. Понедельник начинается в субботу / А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий. - М.: Эксмо, 2006. - 736 с.

235. Черных, В. К. Москва слезам не верит / В. К. Черных. - М.: Мосфильм, 1979. [Электронный ресурс] - URL: https://kinodramaturg.ru/moskva-slezam-ne-verit-scenarij (дата обращения 11.04.2024).

236. Шахназаров, К. Г. Курьер / К. Г. Шахназаров. - М.: Энас-книга, 2023. - 144 с.

237. Шварц, Е. Л. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 1. Н. Чуковский. Высокое слово - писатель / Е. Л. Шварц. - М.: Книговек, 2010. - 400 с.

238. Шварц, Е. Л. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 2. Тень. Дракон. Одна

182

ночь / Е. Л. Шварц. - М.: Книговек, 2010. - 434 с.

239. Шварц, Е. Л. Каин XVIII / Е. Л. Шварц, Н. Р. Эрдман. - Л.: Ленфильм, 1963. [Электронный ресурс] - URL: https://cinematext.ru/movie/kain-xviii-kain-xviii-1963/?page=2 (дата обращения 11.04.2024).

240. Шукшин, В. М. До третьих петухов / В. М. Шукшин. - С-Пб.: Азбука, 2021. - 320 с.

241. Шукшин, В. М. Энергичные люди / В. М. Шукшин. - Л.: БДТ, 1974. - 34 с. [Электронный ресурс] - URL: https://krispen.ru/shukshin_05.docx (дата обращения 11.04.2024).

242. Шукшин, В. М. Собрание сочинений в 6 томах. Том 2 / В. М. Шукшин. - М.: Молодая гвардия, 1992. - 560 с.

243. Шукшин, В. М. Живёт такой парень / В. М. Шукшин. - М.: Киностудия имени М. Горького, 1964. [Электронный ресурс] - URL: https://cinematext.ru/movie/zhivjot-takoj-paren-1964/ (дата обращения 11.04.2024).

244. Шукшин, В. М. Калина красная / В. М. Шукшин. - М.: Мосфильм, 1973. - 65 с. [Электронный ресурс] - URL: https ://krispen.ru/shukshin_03. docx

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО»

На правах рукописи

Стрекалов Дмитрий Александрович

КАТЕГОРИЯ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ В АСПЕКТЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ

Специальность 5.9.5. Русский язык. Языки народов мира

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук Т 2. Приложения 1, 2, 3.

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор Орлова Наталья Васильевна

Омск - 2024

Содержание

Приложение 1. Языковой потенциал неопределенности как фактора

коммуникативных неудач........................................................................3

Качественно-количественная многозначность.............................................3

Полисемия.......................................................................................141

Синтаксическая многозначность............................................................143

Референциальная многозначность..........................................................224

Агнонимия.......................................................................................255

Сокращенный языковой код..................................................................263

Приложение 2. Семантические разновидности неопределенность-содержащих

высказываний, не достигающих цели......................................................265

Неустановленность (незнание, неизвестность)..........................................265

Непонимание, сложность понимания......................................................266

Нерелевантность информации...............................................................276

Недостаточность информации...............................................................329

Смутность ощущений.........................................................................362

Неуверенный прогноз..........................................................................363

Приложение 3. Тематическое наполнение диалогических единств.................367

Сложные вопросы мироустройства: обыденная философия, наука, эзотерика....367

Личностные и поведенческие характеристики человека...............................372

Незаконные действия. Отношения в криминальной среде. Борьба с

правонарушениями........................................................................... 381

Беспокойство за чью-либо жизнь, судьбу, здоровье, благосостояние...............392

Любовные отношения.........................396

Политика, идеология, мировоззрение..................413

Производственно-профессиональная сфера. Служебные отношения.

Иерархические отношения...................................................................422

Быт. Бытовые конфликты.....................................................................433

Изменённые состояния........................................................................439

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Языковой потенциал неопределенности как фактора коммуникативных неудач

Качественно-количественная многозначность

1. — Меня первым делом должна встречать энергичная жена. Я ей, например: «Привет, Маруся!». Она мне весело: «Здравствуй, Павел. Павлик, ты устал?».

— Угу, она сама намотается за целый день, да откуда же у неё веселье-то возьмётся?

— Всё равно.

— Ишь ты какой!

— Так ведь если она грустная и кислая, так? Я ей говорю пиримидон, и меня потянет к другим.

—Ну, а если её потянет к другим? —Э, как это? —А вот так.

Шукшин В. Сценарий фильма «Живёт такой парень» с сайта https://cinematext.ru/movie/zhivjot—takoj—paren—1964/

2. — Я запрещаю торговать! — крикнул Алексей — Ясно Вам? Прекращаю торговлю! Стенсон встал. Попытался улыбнуться, достал часы:

— Я ждал ровно сутки... Но в наших сутках двадцать четыре часа, а не двадцать шесть...

и я.

— А я вообще запрещаю! — Алексей сунул трубу в руки Стенсону, схватил горностаевую вязку и вернул ее чукче. — И цены теперь буду устанавливать сам! А пошлину платить будете с продажной стоимости!

— Что? — изумился Стенсон.

— С продажной стоимости! Сорок процентов!

— Вы с ума сошли! — уже без всякого юмора закричал Стенсон. — Всегда было десять!..

— А будет сорок!

— Это грабеж!

— Сам грабитель! Империалист!.. Не нравится — мотай отсюда!

— Да Вы. — Стенсон задохнулся. — На каком основании?..

Алексей сбросил с пластинки мембрану и в наступившей тишине произнес:

— На основании моего приказа! — подумал и добавил: — За номером пять! Валуцкий В., Викторов В. Сценарий фильма «Начальник Чукотки» с сайта

https://krispen.ru/valuckij v 05.docx

3. Жеглов сказал задушевно:

— Я понимаю. Это трудно. Но снимите груз с души - станет легче. Поверьте мне - я зна—аю...

— Вы знаете. - выдохнул наконец Груздев с тоской и ненавистью. - Боже мой, какая чудовищная провокация! - Я не убива—ал!! Не убива—ал я, поймите, изверги!..

Вайнер А., Вайнер Г. Сценарий фильма «Место встречи изменить нельзя» с сайта https://vk.com/wall—36610710 13468

4. Горбушкин. А я разве сказал, что я при чем? Дура какая. Вообще говорю: за расхищение

— высшая мера. Жена. А чего ты расхищаешь-то? Подумаешь! Раз в год какое-нибудь гнилье принесет и после этого газеты читать не может - ему высшая мера снится (Зощенко, 1978).

5. «ХОРОШИХ. Павел! Как с людьми разговариваешь? ПАШКА. Нормально, как мне еще разговаривать? По иностранному, что ли? А то я могу. (Лицом и корпусом подался к

Шаманову.) Хау ду ю ду - это по-английски, а по-русски это значит — не суйся не в свое дело. Правильно?» (Вампилов, 1999).

6. По ту сторону дверей Вольку встретил сияющий Хоттабыч. Он был весел, как жаворонок, очень доволен собой. - Заклинаю тебя, о юный мой повелитель, - сказал он, обращаясь к Вольке, - потряс ли ты своими знаниями учителей своих и товарищей своих? - Потряс, - ответил, вздохнув, Волька и с ненавистью посмотрел на старика Хоттабыча. Старик Хоттабыч самодовольно ухмыльнулся (Лагин, 2015).

7. - А—а! Вы историк? - с большим облегчением и уважением спросил Берлиоз. - Я -историк, - подтвердил ученый и добавил ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших прудах будет интересная история! (Булгаков, 2017).

8. Министр. Увы, государь! - Администратор. Слава богу! - Министр. На бумаге нет креста! - Администратор. Зачем же было кричать «увы», болван! (Шварц, 2010).

9. Горбушкин с женой сидят за самоваром. Горбушкин просматривает газету. Горбушкин (читая). Ого... Эва как... Фу ты, фу ты... Ишь ты, как... Жена. Ну, чего еще? Горбушкин (читает). Фу ты, фу ты... Ого, ого, ого... Ух ты, ух ты, ух ты. Жена. Да говори ты толком — чего еще? Горбушкин (читает). Ух ты... ух ты... М—да... Вот так да... Угу. Жена. Ну, мне буквально дурно делается от твоего мычанья... Ну? (Зощенко, 1978).

10.Аннунциата. Ну, что вы скажете, доктор? Как идут его дела? - о Доктор. Плохо. -Аннунциата. Ну вот видите, а он говорит, что совершенно здоров. - Доктор. Да, он здоров. Но дела его идут плохо. И пойдут еще хуже, пока он не научится смотреть на мир сквозь пальцы, пока он не махнет на все рукой, пока он не овладеет искусством пожимать плечами (Шварц, 2010).

11.Администратор. Самый лучший способ утешить принцессу -это выдать замуж за человека, доказавшего свою практичность, знание жизни, распорядительность и состоящего при короле. - Король. Вы говорите о палаче? - Администратор. Что вы, ваше величество! Я его с этой стороны и не знаю совсем... - Король. Узнаете. Аманда! (Шварц, 2010).

12. «САРАФАНОВ. Двадцать лет... Закончилась война... Двадцать лет... Мне было тридцать четыре года... (Поднимается.)

<...>

ВАСЕНЬКА. Я понимаю, папа...

САРАФАНОВ (вдруг рассердился). Да что вспоминать! Я был солдат! Солдат, а не вегетарианец!»

Сарафанов использует слово в значении 'человек, строго соблюдающий нравственные заветы'. Старший сын //Вампилов А. В. Утиная охота. М., 2015. С. 33.

13. «ВАСЕНЬКА (перебивает). Зачем вам отец? Что вам от него надо?

БУСЫГИН. Что нам надо? Доверия. Всего—навсего. Человек человеку брат, надеюсь, ты об этом слышал. Или это тоже для тебя новость? (Сильве.) Ты только посмотри на него. Брат страждущий, голодный, холодный стоит у порога, а он даже не предложит ему присесть. СИЛЬВА (до сих пор слушал Бусыгина с недоумением, вдруг воодушевляется — его осенило). Действительно!

ВАСЕНЬКА. Зачем вы пришли? БУСЫГИН. Ты так ничего и не понял? ВАСЕНЬКА. Конечно, нет. СИЛЬВА (изумляясь). Неужели не понял? БУСЫГИН (Васеньке). Видишь ли...

СИЛЬВА (перебивает). Да что там! Я ему скажу! Скажу откровенно! Он мужчина, он поймет. (Васеньке, торжественно.) Полное спокойствие, я открываю тайну. Все дело в том, что он (указывает на Бусыгина) твой родной брат!».

Бусыгин, обращаясь к незнакомому человеку, называет его братом, имея в виду посылку «все люди — братья». Его товарищ Сильва считывает значение 'родственник', и начинает игру,

которая создает основной конфликт пьесы.

Старший сын //Вампилов А. В. Утиная охота. М., 2015. С. 27.

14.«ВАЛЕНТИНА. Папа! Ну что ты говоришь? Ведь он смешной. <.. > ПОМИГАЛОВ. Нет, ты послушай. Человек сватается, значит, он требует к себе отношения. Просмеять его недолго, а я считаю, не смеяться надо, а задуматься. Не такой он и смешной. Трудится честно, не пьет, не дерется, и дом у него, и скарб, и деньги есть. <...> Потому, если у человека есть деньги, значит, он уже не смешной. Значит, серьезный. Нищие нынче из моды вышли. Даже по городам пошло: и свадьбу надо, и кольцо, и сберкнижку. И что? А я приветствую».

Прошлым летом в Чулимске //Вампилов А. В. Утиная охота. М., 2015. С. 300—301.

15.Г1: А вы сами пишете пьесы?

Г2: Я соучаствую в их создании. Я не пишу сам пьес. по-моему, я хороший завлит и

замечательный редактор.

Г1: Замечательный — значит, не вредный?

Г2: Нет. Уменя хороший глаз, в смысле — профессиональный глаз на редактуру [...] ЛГ 36/1999,11.

16.Г1 и Г2 = муж и жена; отношения в семье напряженные; Г 2 ищет ссоры. Г1: А ты уходишь? — спросил он, не удивляясь.

Г2: Должна же я выйти в магазин!

Г1 : Разве я возражаю? — сказал он тихо.

Окуджава Булат. Романы. Франкфурт наМайне.1970,С 346.

17. Сотрудник киностудии (= Г1) ищет исполнительницу кинороли, и в случайной прохожей (= Г2) находит требующиеся для персонажа внешние данные.

Г1 : Девушка, можно вас на минутку? (1)

Г2: Я с незнакомыми мужчинами не разговариваю! (2)

Г1: Очень ты мне нужна! Вот тебе моя визитка, пойдешь на студию "Белгоскино" и скажешь режиссеру Коршу—Саблину, чтобы он тебя попробовал! (3) Г2: К каком это смысле?! (4)

Г1: Не в том, в каком ты думаешь, — для этого у нас получше тебя дамы есть (5) Журнал Огонёк 43/1995,С.92.

18.- Да, теперь народ другой, - сказал он. - Все знают. Вы на граммофоне умеете играть?

- Как играть?

- А так. Прислал мне тесть на именины из города граммофон. Труба есть такая, кружочки. А как на нем играть, бес его знает! Так и стоит без дела.

Поползухин внимательно посмотрел на Плантова, отложил в сторону пиджак и сказал:

- Да, я на граммофоне немного умею играть. Учился. Только это трудно, откровенно говоря!

- Ну? Играете? Вот так браво!..

Плантов оживился, вскочил и схватил гимназиста за руку.

- Пойдем! Вы нам поиграете. Ну его к бесу, ваш пиджак! Аверченко А. Хлопотливая нация. Москва, 1991г. С 53—54.

19.Король. Ну вот. Так мы и жили. Девочка умнеет, подрастает. Что сделал бы на моем месте настоящий добрый отец? Приучил бы дочь постепенно к житейской грубости, жестокости, коварству. А я, эгоист проклятый, так привык отдыхать возле нее душою, что стал, напротив того, охранять бедняжку от всего, что могло бы ее испортить. Подлость, верно?

Хозяин. Да нет, отчего же!

Король. Подлость, подлость! Согнал во дворец лучших людей со всего королевства. Приставил их к дочке. За стенкой такое делается, что самому бывает жутко. Знаете небось, что такое королевский дворец? Хозяин. Ух!

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.—М., 2010. — С 288.

20. Ланцелот. А что он еще сделал доброго? Шарлемань. Он избавил нас от цыган. Ланцелот. Но цыгане — очень милые люди.

Шарлемань. Что вы! Какой ужас! Я, правда, в жизни своей не видал ни одного цыгана. Но я еще

в школе проходил, что это люди страшные.

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.—М., 2010. — С 95.

21. Дракон. Вы знаете, в какой день я появился на свет? Ланцелот. В несчастный.

Дракон. В день страшной битвы. В тот день сам Аттила потерпел поражение, — вам понятно, сколько воинов надо было уложить для этого? Земля пропиталась кровью. Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.—М., 2010. — С 100.

22.Кот. Прости, пожалуйста, за нескромность. Я тебя давно вот о чем хотел спросить... Осёл. Ну?

Кот. Как можешь ты есть колючки?

Осёл. А что?

Кот. В траве попадаются, правда, съедобные стебельки. А колючки... сухие такие! Осел. Ничего. Люблю острое.

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.—М., 2010. — С 130.

23.Мальчик. Ну вот, видите, а теперь его гонят в три шеи. 1—й горожанин. Это обман зрения, мальчик!

Мальчик. Вот я и говорю, что обман. Я сам часто дерусь и понимаю, кого бьют. Ой! Что

это?!

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.—М., 2010. — С 135.

24.1—й придворный (седой, прекрасное, грустное лицо). Прежде мороженое подавали в виде очаровательных барашков, или в виде зайчиков, или котяток. Кровь стыла в жилах, когда приходилось откусывать голову кроткому, невинному созданию. 1—я дама. Ах да, да! У меня тоже стыла кровь в жилах, ведь мороженое такое холодное! Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.— М., 2010. — С 69.

25.Я незаметно пожал плечами и неохотно сказал:

- Ну, слушайте. Мать послала маленького сына за гулякой—отцом, который удрал в трактир. Сын вернулся один, без отца, и на вопрос матери: «Где же отец и что он там делает?» - ответил: «Я его видел в трактире. Он сидит там с пеной у рта». - «Сердится, что ли?» - «Нет, ему подали новую кружку пива».

Не скажу, чтобы эта «смешная штука» была особенно блестящей. Но на какой-нибудь знак внимания со стороны моего нового знакомого я все—таки мог надеяться. Аверченко А. Хлопотливая нация. Москва, 1991г. С 31.

26.Разносчик (бойко, шепотом). А вот кому интересный научный инструмент, так называемое зеркальце, — смотришь вниз, а видишь небо? Каждый за недорогую цену может увидеть дракона у своих ног.

Все тихо смеются.

1— й горожанин. Какое безобразие! Ха—ха—ха!

2— й горожанин. Увидишь его у своих ног! Дожидайся!

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2.— М.2010. — С134—135.

27.Шарлемань. Эльза там одна. Правда, она очень весело кивала мне в окно, но это, наверное, только для того, чтобы успокоить меня. Ах, я не нахожу себе места!

2— й горожанин. Как, не находите места? Значит, вас уволили с должности архивариуса? Шарлемань. Нет.

2—й горожанин. Тогда о каком месте вы говорите?

Шарлемань. Неужели вы не понимаете меня?

1—й горожанин. Нет. После того как вы подружились с этим чужаком, мы с вами говорим на разных языках.

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т Т. 2.— М., 2010. — С133.

28.Кофейкина. Постой, мать.

Бойбабченко. Не буду стоять! Я все ваше учреждение лучше тебя знаю, хоть ты в нем уборщица, а я домохозяйка и не служащая.

Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1. — М., 2010. — С 212.

29.Кофейкина. Послушай меня...

Бойбабченко. Не в силах я этим заниматься. Добрая я! Тут не слушать надо, а помочь. Шварц Е. Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1. — М., 2010. — С 212.

30.— Могу сообщить вам приятную новость, ваше величество. Говоря с присущей мне целомудренностью, принцесса Милада просто потеряла из—за вас голову.

— Вы хотите сказать, что ее казнили?

— Ни капельки. Она потеряла голову не по линии политической, а по линии, как бы это поцеломудреннее выразиться, эротической. Она, ваше величество, в вас влюбилась.

Н. Эрдман, Е. Шварц. Сценарий фильма «Каин XVIII.» с сайта Тексты фильмов: https://cinematext.ru/movie/kain—xviii—kain—xviii—1963/?page=3

31.— Ты сказал, что дежурный...

— Убёг, ваше величество.

— Да как он смел!

— Смел-то он стал с перепугу, ваше величество.

Н. Эрдман, Е. Шварц. Сценарий фильма «Каин XVIII» с сайта Тексты фильмов: https://cinematext.ru/movie/kain—xviii—kain—xviii—1963/?page=11

32.Пастор (решительно). Извините меня, барон... Я много наслышан о ваших... о ваших, так сказать, чудачествах... Но позвольте вам все—таки сказать, что этого не может быть!

Мюнхгаузен (протягивая книгу). Да вот же... "Дорогому Карлу Мюнхгаузену от любящего его..." Вы читаете по-древнегречески? Смотрите!.. Пастор. И смотреть не стану! Мюнхгаузен. Но почему?

Пастор. Потому что этого не может быть! Он не мог вам писать!

Мюнхгаузен. Да почему, черт подери?! Вы его путаете с Гомером. Гомер действительно был незрячим, а Софокл прекрасно видел и писал.

Пастор. Он не мог вам написать, потому что жил в Древней Греции! Горин Григорий. Сборник «Комическая фантазия». Москва, 1986 г. С146.

33.— Спасибо. Очень остроумно. Присаживайтесь. Вера, вызовите Новосельцева ко мне.

— А какой это Новосельцев?

— А никакой. Вялый и безынициативный работник.

Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Служебный роман» с сайта http://www.vothouse.ru/films/sluzhebnyj roman text.html

34.— Я брал у тебя взаймы 20 рублей?

— Когда? А...

— Хочу с тобой расчитаться.

— А почему именно сейчас, здесь?

— Именно сейчас и именно здесь.

— Ха, вот чудак!

— 70, 80, 90... 20. Так... Так, посчитай, пожалуйста.

— Да все правильно, все правильно.

— Нет, не, ты проверь. Сейчас проверь.

— Ладно. Всё. Всё правильно.

— Правильно, да?

Новосельцев даёт пощечину Самохвалову.

— Ты что, с ума, что ль, сошел? ! Простите, Людмила Прокофьевна.

Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Служебный роман» с сайта http://www.vothouse.ru/films/sluzhebnvj roman text.html

35.— Да вы что? Как же можно меня выгонять? Я за машину Родину продал.

— А...

— Что?

— Чего ты?

— Ничего.

От товарища Фетисова все отсаживаются...

— Попрошу факт продажи Родины зафиксировать в протоколе.

— В рублях! В рублях! Хватило на "Запорожец" и на гараж.

— Что же вы так продешевили?

— Так ведь это не пригородная дача под Москвой, как у некоторых. А дом в деревне. Участок 15 соток, дом в два этажа. Но вот удобства... во дворе.

Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Гараж» с сайта http://www.vothouse.ru/films/sarage text.html

36.— Володя, — произнесла она любимое имя и приоткрыла веки. — Я пришла сделать вам предложение!

Орешников усадил ее на стул и спросил:

— Какое?

Его недогадливость делала ему честь.

— То самое!

— Делайте!

Женщина встала и церемонно поклонилась:

— Я прошу вашей руки!

— В каком смысле? — изумился Орешников.

— В прямом! — намекнула Лидия Сергеевна. — Я хочу, чтобы вы стали моим мужем! Брагинский Э., Рязанов Э., Зигзаг удачи. Убийство в библиотеке. Берегись автомобиля., Москва 1969 г., С 66.

37.Подберезовиков, убитый горем, вернулся к себе в кабинет. Таня не выдержала. Она решила спасти дорогого человека.

— Я вас люблю, Максим Петрович! - твердо заявила Таня.

Но объяснение не получилось. Как и следовало ожидать, Подберезовиков понял ее неправильно.

— Не надо меня утешать! - Сказал Максим. - Я вас тоже люблю! Давайте—ка лучше задумаемся над странным влечением нашего друга именно к машина Семицветова.

Таня покорно снесла и это. Она знала, что ее удел - страдать! попытке застраховать служащих.

Брагинский Э., Рязанов Э., Зигзаг удачи. Убийство в библиотеке. Берегись автомобиля., Москва 1969 г., С179.

38.— Женя, — говорила Галя с явной хитрецой, — у меня к тебе предложение, совершенно неожиданное.

Лукашин был искренне заинтригован:

— Галя, не пугай меня!

— Давай вместе встречать Новый год!

Однако сообразительность не являлась достоинством Лукашина.

— Но мы и так встречаем вместе!

— Ты меня не понял. Давай встречать совсем вместе и не пойдем к Катанянам! — Гале очень хотелось перейти из разряда возлюбленных в разряд невест.

Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» с сайта https://cinematext.ru/movie/ironija—sudbv—ili—s—legkim—parom—1975/

39.— Прекрасно, он у тебя в постели, — перебил Лукашина Ипполит, — но он не знает,

как тебя зовут! Нет, я пошел!

— Значит, если бы он знал, как меня зовут, ты бы остался? — разозлилась Надя. — Ипполит, дорогой, я тоже не знаю, как его зовут. Я его вижу первый раз в жизни! Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» с сайта https://cinematext.ru/movie/ironija—sudbv—Ш—у—1вёк1ш—рагот—1975/

40.— А вы какой доктор? — спросила Надя.

— Хороший! — скромно ответил Лукашин.

— А если точнее?

— Хирург. А вы?

— Учительница. Русский язык и литература.

Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» с сайта https://cinematext.ru/movie/ironija—уиАЬу—Ш—у—1еёЫт—рагот—1975/

41.— Что вы, папенька! — побледнела Настенька. — Я же роли не знаю.

— Суфлер знает, — успокоил Бубенцов.

— Но ведь страшно. Господа офицеры. Как перед ними играть?

— Громко! — подытожил Бубенцов.

Горин Г., Рязанов Э. Сценарий фильма «О бедном гусаре замолвите слово» с сайта https://readnow.me/chi/o—bednom—gusare—zamolvite—slovo—гу(щш ру ?р=2Шх

42.— Позор! — завопил Бубенцов. — Пороть артиста! Дикость! Куда мы только идем?

— В подвал! — коротко ответил на этот риторический вопрос громила и поволок извивающегося Бубенцова из камеры.

Горин Г., Рязанов Э. Сценарий фильма «О бедном гусаре замолвите слово» с сайта https://readnow.me/chi/o—bednom—gusare—zamolvite—slovo—гу(щш ру ?р=2Шх

43.— Как это? За что? Как же так, не разобравшись. — До Бубенцова только сейчас дошло, что его ожидает. — Произвол! Артюхов... Егорыч, погоди, что ты делаешь? Дело-то белыми нитками шито!

— Суровыми, братец, — сладострастно сказал Артюхов, перекусывая нитку, — суровыми. Горин Г., Рязанов Э. Сценарий фильма «О бедном гусаре замолвите слово» с сайта https://readnow.me/chi/o—bednom—gusare—zamolvite—slovo—гу(щш ру ?р=2Шх

44. Сергей. Итак! В этот торжественный день я бы хотел сказать о каждом члене нашего коллектива отдельное слово, отметить и поблагодарить каждого! Итак, я рад приветствовать за этим столом старейшего члена нашего ансамбля, нашего патриарха, можно сказать, мэтра самодеятельной сцены, демиурга, властительницу дум, прелестную, безотказную, добрейшую и величественнейшую .

Капитолина. Это я «безотказная»?

Сергей. Подождите! Итак, нашу царицу, можно сказать — Капитолину Петровну . которая . которая . которая .

Капитолина встает, кланяется, все хлопают. Все. Браво, браво, Капочка!

Сергей. . которая все эти годы с нами! И вот она, несмотря на свои девяносто лет . Капитолина. Я «безотказная»?

Сергей. Я хотел сказать: вы не пропускаете ни одной репетиции, всегда в форме! Тамара. Он тебя хвалит, ты не поняла, что ли, Капочка?

Коляда Н. Баба Шанель. Комедия в двух действиях. Текст с сайта https://sharlib.com/read 239508—1

45.- Какие вы, старички, неугомонные! Натерпелся я от вашего брата! - развел руками Юрий Евгеньевич.

— У меня нет брата! - сухо сказал Мячиков.

Э. Разанов, Э. Брагинский. Старики — разбойники. Библиотека кинодраматургии. Москва, 1972 г. С 49.

46.— Вы из какого общества, ребята? — Перед замершими от страха Хмырем, Косым и

Али—Бабой остановился скучающий командированный.

— «Трудовые резервы», — сообщил Косой.

— А «Динамо» бежит?

— Все бегут, — пробурчал Хмырь.

Г. Данелия, В. Токарева. Сценарий фильма «Джентльмены удачи» с сайта https://kak— pozdravit.ru/sczenarij—йгквпАтепоу—udachi/?vsclid=lochmh9pva218896118

47. — Может, памятник? — подсказал Трошкин.

— Памятник был.

— Чей памятник? — спросил Славин.

— А я знаю? Мужик какой-то.

— С бородой?

— Не.

— С бакенбардами?

— Да не помню я! — заорал Косой. — В пиджаке.

— Сидит?

— Кто? — не понял Косой.

Славин уже потерял всякое терпение и выразительно посмотрел на Трошкина, выражая ему полное сочувствие.

— Ну мужик этот! — заорал уже Славин.

— Во деревня! — снисходительно сказал Косой. — Ну ты даешь! Кто ж его сажать будет? Он же памятник!

Г. Данелия, В. Токарева. Сценарий фильма «Джентльмены удачи» с сайта https://kak— pozdravit.ru/sczenarij—dzhentlmenov—udachi/?vsclid=lochmh9pva218896118

48. — Ну это смотря кем работать, — компетентно вмешался Косой. — Если медвежатником, то тут, конечно, техника, слесарное дело. Если скок лепить, тоже обратно ж замки. А если, скажем, как Хмырь по вокзалам. Ой!

Хмырь с силой пнул Косого под столом.

— А если, скажем, поварихой? — спросила Людмила, которая ни слова не поняла в «научной» терминологии Косого.

— Да тут чего... недоложил, недовесил, это каждый дурак может.

Хмырь снова с силой пнул Косого под столом. Шепнул:

— Дурак, она думает, мы ученые.

— А вообще все зависит от способностей, — вывернулся Косой. — Вот один мой знакомый. тоже ученый, у него три класса образования, а он десятку за полчаса так нарисует

— не отличишь от настоящей.

Г. Данелия, В. Токарева. Сценарий фильма «Джентльмены удачи» с сайта https://kak— pozdravit.ru/sczenarij—dzhentlmenov—udachi/?vsclid=lochmh9pva218896118

49. — Ты что делаешь? — наконец-то нарушила тишину Вера.

— Дуюсь! На тебя!

— А что собираешься делать?

— Спать! — ответил недогадливый Платон.

— Ты что, дуралей?

— Почему? — не понял Платон.

— Ты что, совсем дуралей?

— Теперь я понимаю, что совсем! — обрадованно воскликнул Платон, до которого наконец дошло. — Я иду!

Брагинский Э., Рязанов Э. Сценарий фильма «Вокзал для двоих» с сайта https://bookscafe.net/read/brasinskiy emil—vokzal dlva dvoih kinopovest—78224.html#p1

50. На стойку администратор ставит два стакана с молодым красным вином.

— Что это? — поражается Шурик.

—Тебе же нужен тост. А тост без вина — это все равно, что брачная ночь без невесты.

— Но я ж не пью...

— А я пью? Что тут пить,— презрительно фыркает администратор, доставая из—за стойки большую трехлитровую бутыль вина. Шурик в испуге отшатывается.

— Нет, вы меня не так поняли. Я совершенно не пью... Понимаете? Не имею физической возможности.

Гайдай Л., Костюковский Я., Слободский М. Кавказская пленница / Библиотека сценариев. Вып. 25. - СПб., 2010. С19.

51. Оттащив спальный мешок с Ниной на достаточное расстояние от подруг, Шурик останавливается и долгим взглядом смотрит на Нину.

— Что с вами? — спрашивает она.

— Я пришел проститься...

— До свидания, Шурик! — нежно говорит она и закрывает глаза в ожидании поцелуя. И действительно, Шурик наклоняется над ней и тихо говорит:

— Прощайте, Нина!.. Будьте счастливы.

Кажется, что сейчас он поцелует ее... Но вместо этого Шурик быстро задергивает застежку спального мешка.

Гайдай Л., Костюковский Я., Слободский М. Кавказская пленница / Библиотека сценариев. Вып. 25. - СПб., 2010. С 43.

52.— Никак не ожидал вашего прихода,— с вымученной улыбкой говорит Саахов.— Это такая неожиданность для меня... Извините, я переоденусь...

— Не беспокойся! В морге тебя переоденут! — раздается за его спиной глухой, мрачный голос с сильным акцентом.

Гайдай Л., Костюковский Я., Слободский М. Кавказская пленница / Библиотека сценариев. Вып. 25. - СПб., 2010. С 68.

53.— Савва, ха—ха, и ты здесь?

— Ой, добрый вечер.

— Где Лев Евгеньевич?

— Катается. Ни стыда, ни совести. Женщина дома совсем извелась, а он катается.

— Чего они от него хотят?

— Боятся за крайне хрупкую жизнь. Ступил человек на скользкий путь.

— Ну на то и лед, чтобы скользить.

— Вы правы, поняли меня с полуслова.

Зорин Л. Сценарий фильма «Покровские ворота», 1982 г. С сайта http://www.vothouse.ru/films/20100802/pokrovskiye vorota text.html

54.— Ваша очередь.

— Вашу ручку.

— Что?

— В смысле Ваше перо. Константин Ромин. Прошу запомнить.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.