Высказывания со значением отказа: Семантико-прагматический и когнитивный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Бычихина, Ольга Владимировна

  • Бычихина, Ольга Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 216
Бычихина, Ольга Владимировна. Высказывания со значением отказа: Семантико-прагматический и когнитивный аспекты: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Новосибирск. 2004. 216 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бычихина, Ольга Владимировна

Содержание.

Список сокращений.

Введение.

Глава 1. Основные аспекты изучения высказываний в современной лингвистике.

§ 1. Определение основных понятий и терминов.

§ 2. Высказывания-отказы в свете современных классификаций речевых произведений.

2.1. Коммуникативно-прагматический подход к классификации речевых жанров. Место отказа в системе речевых жанров.

2.2. Семантический подход к исследованию речевых жанров. Место отказа в данной классификации.

§ 3. Выделение объекта исследования.

3.1. Отказ и речевая ситуация несогласия. Отказ в системе негативных жанров.

3.2. Языковые средства описания и выражения ситуации отказа.

3.2.1. Выражение отказа.

3.2.2. Описание ситуации отказа.

3.3.Семантическиеразновидности высказываний со значением отказа: отказ/ и отказ2.

§ 4. Внутренняя структура речевого жанра отказа и параметры его описания

§ 5. Выводы.

Глава 2. Типология высказываний со значением отказа (семантико-прагматический аспект).

§ 1. Основные критерии семантико-прагматического описания высказыванийотказов

§2. Прямой и косвенный отказ. Критерии разграничения.

§3. Семантическая структура высказываний-отказов (на материале прямых высказываний).

3.1.Виды предикатов прямого отказа.:.

3.1.1. Глаголы-маркеры отказа.

3.1.2. Модальные модификаторы отказа.

3.1.3. Повтор отрицаемого инициальной реплики.

3.1.4. Слова-предложения с семантикой отказа.

3.2. Субъект в высказываниях-отказах.

3.3. Типы объектов отказа.

3.4. Типы каузаторов в речевом жанре отказа.

3.5. Семантико-прагматическое варьирование структурной схемы прямого отказа

§ 4. Основные типы косвенных отказов.

4.1. Косвенные отказы (с частичной имплицитностъю интенций отказа).

• 4.2. Косвенные отказы (с полной имплицитности интенций речевого жанра).

§5. Отказ как реакция на реальную / прогнозируемую реплику.

5.1.Отказ на реальную реплику.

5.2. Отказ в ответ на ирреальную (прогнозируемую) реплику.

§6. Полный /частичный отказ.

§7. Категоричный / некатегоричный отказ.

§8. Мотивированный / немотивированный отказ.

§9. Коммуникативно оправданный / коммуникативно не оправданный отказ

§ 10.Отказ другим / автокоммуникативный отказ.

§11. Выводы.

Глава 3. Основные параметры сценария отказа в русской языковой картине мира.

§ 1. Постановка проблемы.

§ 2. Концепт отказ в русской языковой картине мира.

2.1. Концепт отказ по данным словарей.

2.2. Концепт «отказ» в русских пословицах, поговорках, сказках и афоризмах.

§ 3. Коммуникативные аномалии, возникающие в процессе производства отказа

§ 4. Социальные роли коммуникантов и речевой жанр отказа.

4.1. Влияние социальных отношений между коммуникантами на появление отказа

4.2. Смысловая объемность отказа в зависимости от социальных ролей говорящих.

§5. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Высказывания со значением отказа: Семантико-прагматический и когнитивный аспекты»

Диссертационная работа посвящена комплексному семантико-прагматическому и когнитивному исследованию высказываний со значением отказа. Работа предполагает описание высказываний-отказов (далее: ВО) в составе диалогического единства с учетом корреляции инициальной и реактивной реплик.

Актуальность исследования определяется тем, что диссертационная работа выполнена в русле актуального антропоцентрического направления современной лингвистики, которое предполагает получение нового знания о языке и говорящем субъекте, воплощающем в речи свою языковую и коммуникативную компетенцию, языковой вкус и систему интенций. Специфика антропологического исследования высказываний определяется факторами прагматического и когнитивного характера, поскольку, по определению, представленному Н.Д. Арутюновой в ЛЭС, одной стороной высказывание обращено к "прагматической ситуации, которая привлекается для определения связности дискурса, его коммуникативной адекватности, для выявления его импликаций и пресуппозиций, для его интерпретации". Другой же стороной оно обращено к "ментальным процессам участников коммуникации: этнографическим, психологическим, социокультурным правилам и стратегиям порождения и понимания речи" [ЛЭС 1990: 137]. Проблемы прагматики и когнитивистики, традиционно относящиеся к разным областям лингвистики, как показали работы М. Минского и Т.А. ван Дейка [Минский 1979, 1988; Дейк 1989], соединяются, органично переплетаются и фокусируются в понятии языковой личности, в структуре которой неразрывно связаны когнитивный и коммуникативно-прагматический уровни. Кроме того, сформулированные в классической теории речевых актов условия успешности, то есть прагматические условия, имеют, как правило, когнитивную основу [Дейк 1989: 13]. Речь идет о некоем терминологическом симбиозе, так называемой, «когнитивной теории прагматики» (согласно ван Дейку): «когнитивная теория прагматики <.> должна стремиться к прояснению характера связей между различными когнитивными (концептуальными) системами и условиями успешности речевых актов в конкретных условиях» [Дейк 1989: 12].

Мы предполагаем осуществить комплексный подход к описанию ВО, включающий исследование прагматических и когнитивных оснований, что обеспечивает разносторонний анализ языкового материала, позволяющий глубже изучить его специфику.

Исследование ВО в семантико-прагматическом аспекте предполагает их описание с позиций теории речевых жанров (далее: ТРЖ), речевых актов (далее: TP А). В данных теориях есть множество открытых вопросов. Так, недостаточно исследованными остаются проблемы, связанные с определением границ, объема, соотношения терминов "речевой жанр", "речевой акт", а главное, не до конца разработан механизм идентификации речевых сообщений, дающий противоречивые результаты при построении их типологии. Основным критерием классификаций во многих работах становится понятие цели, мотива (см. [Арутюнова 1992; Бахтин 1979, 1986, 1996; Гайда 1999; Гастева 1990; Гловинская 1993; Дементьев 1997; Долинин 1998; 1999; Золотова 1973а,.1973б, 1986; Остин 1986; Серль1986а, 1986б; Федосюк 1997б,1997г; Шмелева 1990, 1991, 1992,» 1992б, 1997, и др.]). Сама же цель высказывания не всегда оказывается "прозрачной", нужен механизм ее считывания. Очевидно, что для адекватного, непротиворечивого описания любого речевого жанра (далее: РЖ) необходимы, помимо целеориентированности, и другие критерии, поиску которых и будет посвящено данное исследование. Кроме того, при построении типологии РЖ актуальной остается проблема отбора языкового материала: зачастую исследователи сосредоточивают внимание на отдельных высказываниях, не учитывая диалогической природы ряда РЖ, их реактивного характера, а изучение ВО логически приводит к необходимости описания фрагментов диалога, включающих и инициальную реплику, являющуюся стимулом для отказа, и ответную реплику-реакцию на нее говорящего (отказ).

Актуальность настоящей работы состоит и в том, что ВО, столь значимые для реальной коммуникации, не были предметом специального лингвистического анализа; этот РЖ упоминается в работах общего характера, посвященных классификациям речевых жанров [Гловинская 1993, Дементьев 1997; . Долинин 1998, 1999; Серль 1986а; Федосюк 1999; Шмелева 1995 и др.] или описанию речевой ситуации несогласия [Боброва 1991; Стексова, Боброва 1991]. Более того, смысловая область отказа - сложное, гетерогенное явление, включающее в себя, возможно, различные комплексные речевые жанры (комбинацию отказа, упрека, угрозы и запрета, например), либо вариации одного РЖ. Этот теоретический вопрос, поставленный в работах М.Я. Гловинской, требует специального исследования на конкретном языковом материале. В рамках семантико-прагматического исследования ВО предполагается выделение типовой структуры отказа и ее семантико-прагматических модификаций на основе специфики функционирования речевого жанра отказа (далее: РЖО) с учетом прагматических установок субъекта отказа. Исследование ставит своей целью нахождение ответов на следующие основные вопросы: кто? кому? зачем? и каким образом? планирует РЖО, при помощи каких языковых средств и коммуникативных стратегий он реализуется (речь идет о характеристиках субъекта, адресата, предиката и каузатора отказа).

Когнитивное исследование отказа также представляется актуальным, поскольку обычно высказывания, воплощенные в определенные РЖ, не рассматривались с когнитивных позиций. В контексте когнитивной лингвистики мы анализируем ВО как фрейм (сценарий, модель) определенного типа, который организует наше речевое взаимодействие и позволяет правильно интерпретировать поведение, в том числе и речевое, других людей. Мы исходим из положения о том, что производство и понимание РЖО возможно в том случае, если в сознании говорящего субъекта хранится соответствующая ситуационная (или эпизодическая — термин Т.А. ван Дейка) модель, опираясь на которую он строит свой словарь отказа. При анализе отказа в свете когнитивной теории нами учитывалась также роль в производстве РЖО социальных факторов, являющихся когнитивно обусловленными, поскольку, вовлеченные в формулировку таких прагматических правил, как авторитет, власть, ролевые отношения и пр., они релеванты лишь в той мере, в какой "участники коммуникации знают эти правила, способны использовать их и могут связать свои интерпретации того, что происходит в коммуникации, с этими «социальными» характеристиками контекста" [Дейк 1989: 14]. Социальный взгляд на проблему отказа предполагает обращение к проблемам статуса говорящего субъекта в ВО и речевым конфликтам, сопровождающим данную область человеческого взаимодействия.

Таким образом, наши параметры комплексного описания отказа не являются случайными, они обусловлены сложной природой объекта описания и современным состоянием лингвистической мысли.

Объект исследования — речевой жанр отказа, являющийся составной частью диалога, включающий инициальную реплику-стимул и реплику-реакцию на нее (собственно отказ).

Предмет исследования — семантические, прагматические, когнитивные параметры (характеристики) высказываний-отказов, входящих в состав диалогического единства.

Цель исследования — выявить специфику высказываний со значением отказа в рамках комплексного (семантико-прагматического и когнитивного) анализа речевых произведений. Поставленной цели подчинены конкретные задачи:

1) установить границы РЖО, определить его место в коммуникативной ситуации несогласия и в ряду так называемых жанров негативной реакции; рассмотреть высказывания-отказы в сопоставлении с другими (в том числе смежными с ними) речевыми жанрами, выявить дифференциальные признаки — формальные критерии определения РЖО;

2) опираясь на структуру лексического значения многозначных лексем, имеющих корень -отказ—, выявить возможные разновидности типов отказа;

3) построить типологию высказываний с семантикой отказа;

4) описать семантическую структуру ВО: языковые способы представления предиката, субъекта, объекта, каузатора, их сочетание и взаимодействие;

5) описать сценарий отказа в наивной русской языковой картине мира, опираясь на лексикографические источники разных типов, результаты исследования современного дискурса, а также на материал русских народных сказок и послович-но-поговорочный фонд русского языка;

6) выявить существующую корреляцию между репликой-стимулом, темой и предметом разговора, социальными ролями участников коммуникации и способом выражения этих отношений; выяснить, влияет ли отказ на дальнейшее продолжение коммуникации; описать коммуникативные неудачи при реализации ВО.

Материалом работы послужила картотека диалогических единств, выбранных из живой разговорной речи, художественных и публицистических текстов, объемом более 2200 единиц, а также пословицы, поговорки (около 200 контекстов), афоризмы и сказки (64 произведения), содержащие реплику-стимул (по преимуществу, прескриптивного характера) и реплику-реакцию (РЖО). Использованы лишь фрагменты, содержащие непосредственное вербальное воплощение отказа в речи (средства выражения РЖО, в отличие от средств описания ситуации отказа).

Методы исследования — компонентный анализ лексических единиц и высказываний, анализ словарных дефиниций, метод наблюдения и сопоставления, трансформационный анализ, концептуальный анализ.

Научная новизна и теоретическая значимость работы обусловлена, прежде всего, комплексным семантико-прагматическим и когнитивным подходами к характеристике ВО, включающим выявление их типовой семантической структуры и возможностей семантико-прагматического варьирования, их "прагматический контекст" (ван Дейк), а также когнитивное описание сценария отказа, до этого не применяемое при исследовании РЖ. Основные выводы и положения работы способствуют осмыслению ведущих параметров описания речевых жанров и речевых актов в свете семантико-прагматического и когнитивного подходов, могут быть полезны в дальнейшей разработке этих теорий, кроме того, они открывают возможности дальнейшего изучения РЖ под новым углом зрения: как способа реализации когнитивного фрейма (сценария).

В работе впервые исследована специфика РЖО в составе диалогического единства с учетом корреляции инициальной и реактивной реплик, выявлены языковые особенности субъекта, объекта, каузатора РЖ и их возможные сочетания друг с другом, а также уточнена система дифференциальных признаков описания отказа, и построена его типология.

Кроме того, выполненный впервые (в рамках выделения языковых средств выражения предиката РЖО) анализ семантики модальных модификаторов отказа способствует дальнейшей разработке функционально-семантических характеристик модальных глаголов.

Впервые выявленные представления о сценарии отказа в русской языковой картине мира вносят вклад в экспликацию картины мира говорящего социума.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов для дальнейшего изучения речевых жанров, когнитивных сценариев вообще и ВО в частности. Результаты исследования (конкретного языкового описания РЖО) позволят применить лингвистические результаты в практической деятельности педагогов, занимающихся проблемами общения. Полученные данные могут использоваться в вузовской практике при проведении учебных курсов семантического и коммуникативного синтаксиса, морфологии, спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам современной прагматики и когнитиви-стики, занятий по риторике, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.

Положения, выносимые на защиту.

1. Высказывания-отказы являются речевыми жанрами реактивного характера как реплики-реакции на инициальные высказывания определенного типа (чаще всего императивы), что определяет диалогический характер РЖО. Характер ВО, само его появление и языковые средства выражения во многом зависят от инициальной реплики.

2. Типовая семантическая структура ВО состоит из: субъекта + предиката + объекта + адресата + каузатора отказа. Основные типы предикатов составляют: а) глаголы-маркеры жанра; б) модальные модификаторы + НЕ; в) повтор отрицаемого; г) лексемы типа нет и их синонимы.

3. Одним из ведущих способов языкового представления отказа являются модальные модификаторы, способные функционировать трояко, выполняя следующие роли: только предиката РЖО; только каузатора РЖО; предиката и каузатора отказа одновременно.

4. Типология ВО включает в себя: а) прямой / косвенный отказ; б) отказ на реальную /прогнозируемуюреплику; в) отказ себе /отказ другим; г) коммуникативно оправданный / коммуникативно неоправданный отказ; д) категоричный / некатегоричный отказ; е) полный / частичный отказ; ж) мотивированный / немотивированный отказ. Все выделенные типы не являются изолированными, а пересекаются и взаимодействуют друг с другом, следовательно, одно и то же высказывание может быть охарактеризовано по нескольким параметрам.

5. Сценарий отказа включает следующую информацию: а) отказ, будучи самой частотной реакцией на реплику с императивным содержанием (данные Русского ассоциативного словаря), свидетельствует об отрицательном подходе к решению дел, характерном для социума; б) это негативный РЖ, отрицательно воздействующий на собеседника, зона коммуникативного риска, к которой тяготеют отказы следующих типов: категоричный, немотивированный, коммуникативно не оправданный и др.; в) в сценарий отказа входит информация о том, как смягчить его травмирующее воздействие, как отказать, не разрушая коммуникацию, как совместить речевые максимы и интенции говорящего отказать своему адресату.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (220 наименований) и списка принятых сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Бычихина, Ольга Владимировна

§ 5. Выводы

Настоящая глава была посвящена исследованию «сценария отказа» в усредненной русской языковой картине мира. Концепт отказа исследовался нами с опорой на данные РАС, РСС, русские пословицы, поговорки, сказки и афоризмы, а также современный дискур. В качестве сбоя в сценарии общения, приводящего к появлению РЖО, нами рассмотрены коммуникативные аномалии, а также проанализирована зависимость появления и смысловая объемность отказа от социальных ролей участников коммуникации.

В результате проведенного исследования были сформулированы основные элементы сценария отказа в русской языковой картине мира:

В сознании носителей языка хранятся представления об отказе как о негативном подходе к решению ситуации, поскольку именно он, согласно данным РАС, и фразеологического фонда (пословиц, поговорок и афоризмов) является первой реакцией на просьбу, приказ, помощь. Поэтому в сценарии отказа есть информация,

195 как, по возможности, нейтрализовать травмирующий эффект данного РЖ. Данное положение еще раз подтверждает тот факт, что мы - негативисты.

Тем не менее, судя по дискурсу, это не абсолютная картина, все зависит от психологических особенностей языковой личности: одним проще ответить нет, другим легче сказать да, чем отказаться от навязчивых предложений.

Смысловая объемность, категоричность / некатегоричность ВО находятся в прямой зависимости от социального статуса говорящего. Чем выше социальный статус говорящего, тем меньше объем ВО и выше его категоричность. Современный дискурс и пословичный материал показывают, что отказ снизу вверх является почти героизмом. Материалы сказок опровергают это: в них не социальная, не возрастная и проч. иерархии значения не имеют. Различаются лишь мотивы и способы выражения РЖО.

РЖО — это зона коммуникативного риска, поэтому в системе концептуальных фреймов хранятся сведения о возможностях выбора соответствующей речевой стратегии. Взаимодействуя с общими правилами коммуникации как общее и частное, основные стратегии не только пересекаются: не унижай, не задевай собеседника,, не будь категоричен (отказ ведет к нарушению коммуникативного равновесия), но и расходится с ними: постулат говори правду может привести к категоричному, негативному отказу, травмирующему собеседника в том случае, если его причинами станет негативное отношение к собеседнику. Однако есть и специфические правила, касающиеся выбора говорящим субъектом конкретной речевой стратегии.

В сознании носителей языка хранятся сведения о том, как правильно построить РЖ просьбы, что в ответ не получить отказ. Хотя лучшей рекомендацией к тому, чтобы не получить отказ в ответ, является заповедь «не проси сам».

Анализ современного дискурса, позволил проанализировать основные типы КН, появляющихся в диалоге-отказе, и сформулировать удачные речевые стратегии, помогающие избежать его появления.

К КА. являющимся причиной появления РЖО, относятся следующие: а) за прямым текстом коммуникант видит подтекст; б) подтекст, заложенный в реплиьсе-стимуле, не прочитывается, адресат реагирует на буквальный смысл сообщения; в) скрытые интенции говорящего прочитываются адресатом, и это провоцирует ВО; г) иллокутивная сила эксплицитного высказывания прочитана верно, и отказ является реакцией на это эксплицитное сообщение. РЖ отказа можно считать аномальной ситуацией априори, поскольку, обращаясь с волеизъявлением, субъект, прежде всего, ждет на него согласия, полученный же отказ не оправдывает его желаний, не порождает ожидаемого результата, факта.

Удачные коммуникативные стратегии опираются на результаты, полученные нами во второй главе настоящего исследования. Поскольку РЖО носит диалогический характер, то рекомендации связаны с обеими репликами в диалоге: и стимулом, и реакцией. Стратегии, связанные с репликой-стимулом: а) суть реплики-стимула должна быть ясна, просьбы должна излагаться четко, ясно; б) категоричный императив (приказ) должен быть заменен некатегоричной просьбой. Стратегии, связанные с репликой-реакцией (отказом) напрямую связаны с типами РЖО, выделенными нами во второй главе: а) предикаты прямых разновидностей отказа использовать совместно с этикетными средствами снятия категоричности (спасибо, но.; благодарю, но.; рад бы, но. и др.); б) оказывать предпочтения ОМК с семантикой объективной невозможности, а не субъективного нежелания; д) использовать частичный РЖ с акцентом на темпоратив (сейчас, сегодня и др.); г) применять мотивированный позитивный отказ; в) употреблять объективные, этикетные, а не субъективные каузаторы РЖ.

Заключение

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному: (семан-тико-прагматическому и когнитивному) исследованию высказываний с семантикой отказа, что позволяет обеспечить разносторонний анализ языкового материала, глубже изучить его специфику. Основной результат исследования состоит в том, что выявлена специфика высказываний со значением отказа как реактивных РЖ, функционирующих в двух разновидностях: отказа! и отказа2, представленных различной типологией и закрепленных в сознании говорящего социума в форме концепта определенного типа.

В первой главе в процессе анализа типологии речевых произведений мы пришли к выводу о возможном понимании терминов РЖ — РА — ВО как синонимов. Кроме того, пытаясь найти место отказу в различных типологиях высказываний, мы определили реактивный характер РЖ отказа (реакция на реплику-стимул), из чего следует, что его анализ должен производится в рамках диалогического единства с учетом как инициальной, так и реактивной реплик.

В работе проведено различие между средствами описания и выражения ВО: представлять отказ как речевой жанр могут лишь вторые, средства выражения РЖО (прямая, несобственно прямая и косвенная речь).

Кроме того, в исследовании предложена схема характеристики речевого жанра, которая включает включает в себя: а) экстралингвистические факторы описания РЖ (диалогический характер языкового материала; характер коммуникации; цель, или мотивировку РЖ; социально-психологические характеристики коммуникантов) и б) его лингвистические характеристики (семантическую структуру высказываний; разграничение средств выражения и описания РЖ; основные актуализа-ционные категории; трансформацию в высказывание с глаголом-маркером жанра). Выявлены дифференциальные признаки, формальные критерии «опознавания» РЖО, которые позволяют отграничить разные типы отказов: отказ! и отказ2, выделенных на основании толкования семантики слов, имеющих своим корнем — отказ— Объектом диссертационного исследования явилось рассмотрение одного из двух типов отказа - отказа i - речевого жанра, при котором в ответ на реплику-стимул, содержащую волеизъявление, говорящий субъект отвечает отрицанием.

Помимо этого, нами было определено место отказа в ситуации речевого несогласия и в системе негативных жанров (возражение, опровержение, оспоривание, неодобрение, критика, отречение, протест, противоречие), посредством которых может быть квалифицирован данной речевой жанр. В ходе исследования выяснилось, что отказ не ограничен рамками лишь ситуацией несогласия, он может возникнуть и в ситуации согласия с мнением собеседника:

Во второй главе настоящего исследования была выделена типология ВО с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода, включающая в себя: а) прямой / косвенный отказ; б) отказ на реальную / прогнозируемую реплику; в) отказ себе / отказ другим; г) коммуникативно оправданный / коммуникативно неоправданный отказ; д) категоричный / некатегоричный отказ; е) полный / частичный отказ; ж) мотивированный / немотивированный отказ. Данные типы не являются изолированными, а пересекаются и взаимодействуют друг с другом, следовательно, одно и то же высказывание может быть охарактеризовано по нескольким параметрам.

В ходе исследования была выдвинута подтвердившаяся анализом языкового материала гипотеза об иерархическом характере группировки языковых средств прямого отказа, в центре которого находится предикат отказа с его центральными способами выражения (слова-предложения со значением отказа: нет и модально-отрицательные конструкции: не могу, не хочу, не должен). В рамках данного подхода была проанализирована ССВ прямого отказа (формы представления субъекта, объекта, каузатора РЖ). Предикаты прямого отказа как центральное звено пропозиции представлены: глаголами-маркерами жанра, модальными модификаторами, словами-предложениями с семантикой отказа; повтором отрицаемого + НЕ.

Лексемы отказать и отказаться, являющиеся глаголами-маркерами РЖО, в речевой действительности по-разному выражают семантику жанра. Различие заключается в сфере их функционирования: высказывания, включающие первый глагол, отличаются более официальным характером по сравнению со вторым, менее частотным появлением в условиях живого общения. Для выражения речевого жанра отказа выбирается перформативное употребление глаголов отказываться), так называемых канонических перформативов в роли единичного предиката речевого жанра; употребление в форме сослагательного наклонения, их сочетания с инфинитивом и модальными глаголами поля возможности, долженствования и желания в случае с глаголом отказываться, и с модальными глаголами поля долженствования (в случае с глаголом отказать). В остальных формах данные глаголы употребляются как дескрипттивные, а значит, не выражают речевое действие.

Нами была выявлена специфика функционирования отрицательно-модальных конструкций в РЖО, состоящая в выделении семантических разновидностей ММ полей невозможности, отсутствия долженствования и нежелания с учетом их функционирования в речи. В ходе анализа языкового материала подтвердилась гипотеза о возможностях троякого функционирования ММ в роли лишь каузатора, предиката, и одновременно предиката и каузатора отказа. В последнем случае было введено понятие «совмещенного предиката».

При описании РЖ мы пользовались нерасчлененным понятием субъекта РЖО, при котором совпадают: 1) субъект речи (говорящий); 2) субъект модальной оценки (в высказываниях с модальными модификаторами отказа); 3) субъект волеизъявления и 4) субъект предметной ситуации (субъект-агенс потенциальной ситуации, неспособный, не имеющий возможности или необходимости осуществить каузируемое действие).

Типология объектов отказа свелась к выявлению предметов, лиц или явлений, от которых может отказываться говорящий. С этой точки зрения различаются: 1) отказ от вступления в акт коммуникации; 2) отказ от выполнения речевого, 3) интеллектуального или 4) физического действия. Различия между значимостью предмета прескрипции (объекта волеизъявления и отказа) порождают различные стратегии в выборе РЖ: от категоричного до смягчающего отказа с предложением альтернативного решения проблемы.

Классификация каузаторов отказа привела к необходимости выделения объективных и субъективных, а также этикетных мотивов отказа, занимающих промежуточное положение между первыми двумя типами мотивов. В рамках этого раздела работы был приведен список этикетных формул смягчения категоричности РЖО.

Семантико-прагматическое варьирование ВО связано с: 1) различным представлением семантической структуры высказывания: отсутствием или, напротив, вербальной выраженностью какого либо элемента высказывания; а также 2) выбором конкретного предиката или каузатора. Отсутствие или наличие любого семантического компонента является значимым.

Косвенные типы РЖО группировались в зависимости от характера имплицит-ности интенций отказа: средства с полной имплицитностью; средства с частичной имплицитностью интенций речевого жанра отказа. Выделение и описание речевых жанров, формирующих данные типы, лишь подтвердило ранее выдвинутую гипотезу о двух типах функционирования отказа: коммуникативно неоправданной и коммуникативно оправданной, представленной прямым отказом со средствами смягчения его категоричности либо нетравмирующим каузатором отказа; отказом-альтернативой, отказом путем переубеждения и переадресацией волеизъявления. Коммуникативно неоправданный включает в себя прямой отказ без привлечения этикетных средств, оценочным речевым действием, отказом, представленным путем речевого действия угрозы, запрета либо негативного побуждения.

Помимо прямого / косвенного, коммуникативно оправданного / коммуникативно неоправданного отказов нами были выделены полный /частичный отказ; категоричный / некатегоричный; отказ как реакция на реальную / спрогнозируем мую реплику; мотивированный / не мотивированный РЖ; отказ другим / автокоммуникативный отказ.

Опираясь на анализ реальных диалогов из живой речи и художественных текстов, мы установили преобладающую характеристику РЖО как реакции на соответствующий стимул, который может быть как эксплицитным, так и имплицитным, как вербальным, так и невербальным. Кроме того, выявлены особые соотношения инициальной и реактивной реплик, отражающие параметры коммуникативной ситуации.

Третья глава нашего исследования посвящена когнитивному уровню описания отказа. В нее вошло описание сценария отказа в русских пословицах, поговорках, сказках и афоризмах, анализ коммуникативных неудач РЖО и влияние социальных ролей говорящих на порождение ВО.

Материал русских пословиц, поговорок, афоризмов и сказок позволил составить представление о русской ЯКМ. Пословицы, поговорки и афоризмы формируют фрагмент картины мира, связанный с ситуацией отказа. Отказ — травмирующий РЖ, получить который не всегда приятно (даже если он дипломатичен). В русских пословицах, поговорках и сказках содержатся сведения о преобладающем типе отказа в коммуникации (категоричный отказ, подчас обижающий человека). Во фразеологическом фонде и в сказках существуют стратегии для правильного употребления РЖО, особые способы реабилитации от полученного от-^ каза, характеристики языковой личности, использующей отказ. Усваивая пословицы и поговорки и сказки каждый носитель данного языка, одновременно усваивает и различные типы стратегий, содержащихся в них, и предопределяют различные поведенческие реакции в ситуации отказа.

Коммуникативные аномалии как следствие нарушения сценария отказа могут быть: 1) спровоцированны реакцией на мнимый подтекст высказывания, который не имелся в виду производителем инициальной реплики; 2) вызваны реакцией на прямой текст при игнорировании подтекста, имеющего место в данном высказывании; 3) порождены раскрытием истинных целей косвенных речевых действий.

В работе была выявлена зависимость речевой стратегии говорящего субъекта, использующего речевой жанр отказа от социальных ролей, межличностных отношений, мотивов участников коммуникации, а также от интерпретации самим говорящим инициальной реплики.

В качестве перспектив дальнейшего исследования можно отметить, во-первых, изучение второй семантической разновидности РЖО — отказаг, или отречения; вовторых, выявление основных способов невербального отказа, а также, в-третьих, дополнение выделенной нами типовой структуры ВО.

I* ч

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бычихина, Ольга Владимировна, 2004 год

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976. - 195 с.

2. Азнаурова Э.С. Коммуникативно-прагматический аспект лексического значения слова // Коммуникативные аспекты значения. — Волгоград, 1990. С. 23-29.

3. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. — Ташкент, 1988. 119 с.

4. Акишина А. А., Формановская Н. И. Выражение приглашения в русском языке // Русский язык за рубежом. 1968. - № 3. - С. 98 —107.

5. Акуленко Н.Л. Единицы текста с точки зрения коммуникативной теории // Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации: Тез. докл. республ. научн. конф. Часть 2. — Омск, 1992. С.52-54.

6. Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка М., 1971.-183 с.

7. Апересян Ю.Д. О состоянии русского языка/Русская речьг№ 2. — М., 1992. -С. 51-52.

8. Апресян Ю. Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Избранные работы по русскому языку. — М., 1996. — Т.1. С. 217-241.

9. Апресян Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре // Избранные работы по русскому языку. М., 1996. - Т.1. - С. 199—218.

10. Апресян Ю.Д. Избранные труды. — М., 1995. 297 с.

11. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. — М., 1995.—Т.2. 766 с.

12. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова (лексикографический аспект) (1992) // Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды-М., 1995гТ.2.- С. 156 — 177.

13. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря (1988) // Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. — М., 1995гТ.2. — С.135 155.

14. Апресян Ю.Д. Хотеть и его синонимы:: заметки на полях // Избранные работы по русскому языку. М., 1996. - Т.1 гС. 434-452.

15. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики. М., 1980 — 127 с.

16. Арутюнова Н. Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. -М., 1992гС. 50 —63.

17. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. 1982. М., 1984. — С. 5-23.

18. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений //Аспекты семантических исследований. — М., 1980. С. 156-249.

19. Арутюнова Н.Д. Модальные и семантические операторы // Облик слова. Сборник статей памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997 - С. 22-41.

20. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Дейксис. М., 1993. -С. 102-130.

21. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М., 1998. — 895 с.

22. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора //Лингвистика и поэтика. М., 1979. -С. 147-174.

23. Арутюнова Н.Д. Языковые цели // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1990. - С. 35- 49.

24. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. 16. — С. 3-42.

25. Аспекты речевой конфликтологии: Сб. ст. под ред. чл.-корр. Российской Академии образования, проф. С. Г. Ильенко. — Спб., 1996. — 103 с.

26. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Автореф. дисс. докт. филол. наукгВоронеж, 1998.-31 с.

27. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной лингвистики. // Изв. АН. Серия лит. и языкаг 1997тТ.56г№ 1. С. 11 -21.

28. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Работы 20-ых годов-Киев, 1994. — 384 с.

29. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979.-423 с.

30. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров». Проблема текста // Бахтин М.М. Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Работы 1940-х начала 1960-х годов.-М., 1996. — 123 с.

31. Бахтин М.М. Слово в романе (1934-1935) // Бахтин М.М. Человек в мире слов. М., 1995 139 с.

32. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. Л., 1992.-208 с.

33. Бирюлин, Корди 1990 — Л. А Бирюлоин, Е. Е. Корди. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990тС. 67-71.

34. Блумфилд Л. Язык. М., 1968. 607 с.

35. Боброва В. М. Отказ и возражение как жанры негативной реакции // Семантические и прагматические аспекты высказывания. — Новосибирск, 1991. — С. 61-65.

36. Богданов В.В. Текст и текстовое общение.-СПб., 1993.- 106 с.

37. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. .дис. докт. филол. наук.-Л., 1984. 31 с.

38. Богуславская Н.Е., Гиниатуллин И.А. Культурно-речевые аспекты разговорного текста // Человек. Текст. Культура.- Екатеринбург, 1994. -С.141-153.

39. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию.-М., 1963гТ.2. 388 с.

40. Бондарко А. В. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990. - С. 59-67.

41. Бондарко А.В. Введение. Основания функциональной грамматики // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис.-Л., 1987. С. 5 - 39.

42. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М., 1971.- 213 с.

43. Бондарко А.В. К проблеме соотношения универсального м идиоэтнического аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений // Вопр. языкознаниягМ., 1992.-№ 3. С. 5 — 20.

44. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии.-СПб., 1996. 220 с.

45. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языкагЕреван, 1976. — 193 с.

46. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (На материале русской грамматики)гМ., 1997. С.243 - 255.

47. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Концепт долга в поле долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М., 1991— С. 15—21.

48. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994- С. 23-32.

49. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. — М., 1997.- 167 с.

50. Булыгина Т.Н., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики)гМ., 1997.-С.405-416.

51. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: Учеб. для вузов по спец. «Журналистика». М., 1991. -359 с.

52. Васильев Л. Г. Об одном подходе к анализу высказывания слушающим // Прагматические и текстовые характеристики предикативных и коммуникативных единиц. Краснодар, 1987. - С. 46-53.

53. Васильев Л. Г. Текст и его понимание. — Тверь, 1991 — 172 с.

54. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981. 184 с.

55. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речигСаратов, 1997гС. 99-111.

56. Вежбицкая А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус // Язык и структура знаний. М., 1990. - С.65-86.

57. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985.— Вып. 16: Лингвистическая прагматика. С.251-275.

58. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М., 1996 159 с.

59. Виноградов В.В. О категории модальности модальных словах в русском языке // Избр. труды: Исследования по русской грамматике. — М., 1975 — С.53 — 87.

60. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.-М., 1993.- 172 с.

61. Воейкова М. Д. Выбор перформативного глагола в зависимости от вводимой им ситуации // Языковая личность: Проблема выбора и интерпретации знака в тексте. — Новосибирск, 1994гС. 63-71.

62. Воейкова М. Д. Модальная характеристика перформативных высказываний (к вопросу о взаимодействии темпоральности и персональности) // Модальность в ее связях с другими категориями. — Новосибирск, 1992. С. 64-70.

63. Воейкова М.Д., Пупынин Ю.А. О семантике родительного падежа в безличных конструкциях/ на материале русского языка // Аспекты грамматического анализа. М., 1990. - С. 13-19.

64. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языкагМ., 1993. 182 с.

65. Воркачев С.Г. Семантизация концепта любовь в русской и испанской лексикографии (сопоставительный аспект). // Язык и эмоции. Волгоград, 1995. -С. 125-133.

66. Вохмина JI. П., Панферова Я. Б. Формулы выражения просьбы и ответа на нее // Русский язык за рубежом. — 1967. № 3. — С. 73-86.

67. Гайда С. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов, 1999. — С. 103 - 111.

68. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972.-М., 1973.-С. 59-98.

69. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис. М., 1981.- 167 с.

70. Галактионова И. В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. - С. 145-168.

71. Гачев Г. Национальные образы мира. Америка. — М., 1997. 678 с.

72. Гловинская М. Я. Активные процессы в грамматике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - С.237-304.

73. Гловинская М. Я. Русские речевые акты и вид глагола // Логический анализ языка: Модели действия. — М., 1992. — С. 123 130.

74. Гловинская М. Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка: Ментальные действия. — М., 1993. С. 113-121.

75. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М., 1982. - 135 с.

76. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985. — Вып. 16.-С. 126-135.

77. Дейк Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989. 310 с.

78. Дементьев В.В. Вторичные речевые жанры (онтология непрямой коммуникации) // Жанры речи: Сборник научных статейгСаратов, 1999гС. 31-46.

79. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания .-1997ат№ 1гС. 109—121.

80. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речигСаратов, 1997бГС.34-44.

81. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания.-!994г№4. С. 17-30.

82. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит. и язык. М, 1981гТ.40.-№4. -С.368 - 377.

83. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения // Язык и интеллект. -М., 1996. С.385-412.

84. Долинин К. А. Интерпретация текста. — М., 1985.

85. Долинин В.В. Жанровая структура фатической коммуникации: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1995. — 19 с.

86. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через сорок лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сборник статей в честь проф. С.Г.Ильенко / РГПУ им. Герцена. Филологический факультет СпбГУ. СПб., 1998гС. 35-46.

87. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: Сборник научных статейгСаратов, 1999гС. 8-13.

88. Дорошенко А. В. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстовгМ., 1989. С. 76 - 89.

89. Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы, защита. — М., 1994г159 с.

90. Дридзе Т. М. Язык информатора и язык реципиента как: факторы информативности // Речевое воздействие. — М., 1972. С 85 —93.

91. Дымарский М. Я. Где находится порог языкового конфликта? // Аспекты речевой конфликтологии: Сб. ст. под ред. чл.-корр. Российской Академии образования, проф. С. Г. Ильенко. — Спб., 1996гС. 25-34.

92. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект.—М., 1993. С. 30-63.

93. Есперсен Е. О. Философия грамматики. -М., 1958.— 187 с.

94. Зализняк А. Анна, Падучая Е. В. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М., 1989. — С. 92-116.

95. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.- 276 с.

96. Золотова Г. А. Коммуникативный аспект русского синтаксиса. М., 1973а.-329 с.

97. Золотова Г. А. О перспективах синтаксических исследований // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. - Т. 45. - № 6. - С. 156 -167.

98. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973б.-315 с.

99. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1988. - 528 с.

100. Ильенко С. Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии: Сб. ст. под ред. чл.-корр. Российской Академии образования, проф. С. Г. Ильенко. Спб., 1996.-С. 3- 12.

101. Илюхина Н. А. Лексико-семантическая группа глаголов желания и намерения // Лексическая семантика и словообразование в русском языке (в синхронии и диахронии). Межвузовский сборник научных трудов.-Т. 237. — Куйбышев, 1980. С. 25-31.

102. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград, 1996. - С.3-16.

103. Карасик В.И. Язык социального статуса. М, 1992. - 329 с.

104. Караулов Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. — М., 1999.-180 с.

105. Караулов Ю.Н. Из опыта реконструкции языковой личности. // Литература. Язык. Культура. М., 1986 - С.222-235.

106. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. — М., 1994 -1998гТ.1.-С.190-218.

107. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М., 1987. 261 с.

108. Караулов Ю.Н. Языковая личность //Энциклопедия Русский язык. М., 1997.-С. 671.

109. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Вступительная статья к книге Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989гС.5-11.

110. Касевич В.Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвященных 90-летию С.Д. Кацнельсона. — СПб., 1998. — С. 14-22 .

111. ИЗ. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Семантика модальных предикатов долженствования// Логический анализ языка. Культурные концепты. — М., 1991. — С. 170-175.

112. Кодзасов С.В. Виды перформативов и их показатели // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. - С. 153— 161.

113. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов, 1999гС. 52-61.

114. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. -М., 1988 168 с.

115. Королев Э.И. О залогах русского языка // Мысли о современном русском языке.-М., 1969.

116. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. М., 1992. С. 119-133.

117. Крысин Л.П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости языковых единиц // Семиотики и информатика? Вып. 28. — М., 1986.

118. Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях // Язык и личность. М, 1989б- - С 78-86.

119. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989 — 186 с.

120. Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. -М., 1991б- -С.82-140.

121. Кубрякова Е.С. Прагматика и когнитивная лингвистика // Прагматические аспекты языкового функционирования. М., 1991а. — С.5—7.

122. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. — М., 1996. -С. 143-185.

123. Леонтьев А.А. Психология общения. — Тарту, 1974. 220 с.

124. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. // Психология эмоций. М., 1971.-С.1-39.

125. Литвинова О. Ю. Высказывания с семантикой жалобы: лингвистический и психологический аспекты. Дипломная работа / Научн. рук. Т.А Трипольская, Л. А. Савинкина. — Новосибирск, 1998.

126. Логический анализ языка: Культурные концепты. — М, 1991. 203 с.

127. Логический анализ языка: Модели действия — М., 1994. -234 с.

128. Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста — М., .1990.-280 с.

129. Логический анализ языка: Язык речевых действий. — М., 1994. 185 с.

130. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972.

131. Лосева Л. М. Как строится текст: Пособие для учителей / Под ред. Г. Я. Солганика. М., 1980. - 94 с.

132. Лукин В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания-1993г№ 3. С. 109 - 121.

133. Маслов Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском языке // Очерки по аспектологии. — Л., 1984. С. 48-65.

134. Матвеева Т.В. Актуализация в тексте скрытых интенций воздействия автора на получателя // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц.-М, 1991.-С. 127-129.

135. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — М., 1988. С. 281-309.

136. Минский М. Фреймы для представления знаний. — М., 1979. 151 с.

137. Модальность в ее связях с другими категориями: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск, 1992. - 140 с.

138. Немец Г. П. Грамматические средства выражения модальности в русском языке.-М., 1991.-164 с.

139. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983. - 127 с.

140. Одинцова М.П. Предисловие // Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации. 4.1. Омск, 1992£гС. 3-4.

141. Одинцова М.П. Предисловие // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). Ч. 1 Омск, 2000.-224 с.

142. Одинцова М.П. Состав, содержание и взаимодействие коммуникативных категорий высказывания// Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации. Ч. 1. Омск, 1992бтС. 26-30.

143. Озаровский О.В. Способы выражения согласия — несогласия в современном русском языке // РЯНШ-1974;-№ 6. С. 132 -139.

144. Орлова Н.В. Актуальные смыслы слова и высказываний в разных речевых жанрах (на материале препозитивных структур типа «X любит Y-a»): Автореф. дис. канд. филол. наук.-Томск, 1993. 19 с.

145. Орлова Н.В. Косвенность как черта языковой картины мира // Языковая концепция регионального существования человека и этноса. — Барнаул, 1999. С. 92-94.

146. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986гВып. 17тС.22-129.

147. Падучева Е.В. Семантика. Прагматика. Референция // Семантические исследования.-М., 1996. — 464 с.

148. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания.-№ 4. 1977. - С. 3748.

149. Поройкова Н.И. Функционирование средств выражения согласия -несогласия в диалоге // Функциональный анализ грамматических категорий и единиц.-Л., 1976.-С. 102-115.

150. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М., 1988. С. 8-69.

151. Проблемы интерпретационной лингвистики. Межвузовский сборник трудов. Новосибирск, 2000.

152. Ранних Н.А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1994. -20 с.

153. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персонажи, идеи, результаты // Семиотика и информатика.-Вып. 36. — М, 1998. С. 274-324.

154. Русская грамматика. М., 1980.Т. 1 -2.

155. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Под ред. Е.А. Земской. — М., 1983.

156. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. Редактор Е.А. Земская. -М., 1996.-453 с.

157. Рябцева Н. К. Ментальный модус: от лексики к грамматике // Логический анализ языка: Ментальные действия. М., 1993. — С. 87 -91.

158. Селиверстова О.П., Прозорова Г.Н. Коммуникативная перспектива высказывания. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность. -СПб, 1992гС. 189-231.

159. Серебреников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М., 1988. С. 87 -107.

160. Серль Д ж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986бтВып. 17: Теория речевых актов. - С. 170- 194.

161. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. 1986гВып. 17.-М., 1986в. С. 195-222.

162. Серль Дж. Р. Метафора, ирония, косвенные речевые акты // Теория метафоры.-М., 1990. С.307-241.

163. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 17.-М., 1986.-С. 151-169.

164. Смит М. Как научиться говорить «нет» и чувствовать себя при этом комфортно. СПб, 1996. -315 с.

165. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. — М., 1981. — 193 с.

166. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов. В 3 ч. Ч 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. М., 1987. — 239 с.

167. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / Под ред. В.А. Белошапковой. — М., 1981. 593 с.

168. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений/ Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1997. - 928 с.

169. Солоник Н.В. Коммуникативные неудачи: опыт инвентаризации // Актуальные пролемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. - С. 124 —131.

170. Сонич Т.П. Грамматические средства выражения некатегоричного высказывания в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1985.

171. Стексова Т. И. 'Невольность осуществления' как скрытая грамматическая категория. Новосибирск, 1998. - 81 с.

172. Стексова Т. И. Угроза как речевой жанр // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. — Новокузнецк, 1992. С.6-11.

173. Стексова Т. И., Боброва В. М. Ситуация речевого несогласия (семантико-структурный аспект) // Функциональный анализ значимых языковых единиц в парадигматике и синтагматике. — Новосибирск, 1991. С. 26 -30.

174. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997. - 398 с.

175. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж, 1985. 171с.

176. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 1988. — С. 173-204.

177. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспектыгМ., 1996. 284 с.

178. Теория метафоры. М., 1990. —512 с.

179. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — М., 1990.-249 с.

180. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспект. Новосибирск, 1999.

181. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в свете антропоцентрических исследований // Дисс. докт. филол. наук. СПб, 1998. — 347 с.

182. Трипольская Т.А. Языковая личность: Проблемы и перспективы исследования // Проблемы интерпертации в лингвистике и литературоведении: Материалы Вторых Филологических чтений. 29 ноября — 1 декабря 2001. — Новосибирск, 2002. С. 11-17.

183. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи. // Жанры речигСаратов, 1997атС. 66—87.

184. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания.-l 997бг№ 5тС. 1092-120.

185. Федосюк М.Ю. Речевой жанр: тип высказывания или тип текста? // Актуальные проблемы русистики .-Екатеринбург, 1997втС. 25—27.

186. Федосюк М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде-Екатеринбург, 1997гтС. 60-73.

187. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистикегВып. 23. Когнитивные аспекты языка. — М., 1988. С 52-92.

188. Фоменко Ю.В. Понятие предложения и высказывания в учебной литературе // Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации. Ч. 1. Омск, 1992гС. 50-51.

189. Фрумкина Р.М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20-го века. — М., 1995. С.74-117.

190. Харченко В. К. Поведение: от реального к идеальному. — Белгород, 1999 — 192 с.

191. Хоанг Ань. Побудительные предложения с семантикой позволения и запрещения // Семантические и прагматические аспекты высказывания. Новосибирск, 1991гС. 54-61.

192. Хорни К. Невротическая личность нашего времени. М, 1993. - 480 с.

193. Цейтлин С. Н. Необходимость // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. JL, 1990. - С. 142-156.

194. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 12: Прикладная лингвистика. — М., 1983. — С. 35 -73.

195. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.-281с.

196. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи.-М., 1991.- 240 с.

197. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М, 1991.-214с.

198. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике //Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М, 1997. — С.340 - 369.

199. Чернейко Ю.Д. Гештальтная структура абстрактного имени //НДВШ.~" Филологические наукиг*1995г№ 4. — С. 23- 35.

200. Шатуновский И. Б. Пропозициональные установки: воля и желание // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов.-М., 1989гС. 155-185.

201. Шведова НЛО. Теоретические результаты, полученные в работе над "Русским семантическим словарем" // Вопросы языкознания.-1999г№1. С.3-16.

202. Шелякин М. А. Модально-аспектуальные связи // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — Л., 1990. — С. 110-122.

203. Шмелев А.Д. "Русская ментальность" в зеркале лексических данных // Этническое и языковое самосознаниемМ., 1995. С. 168 —169.

204. Шмелева Т. В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. 1983'.—№ 1. — с. 12-25.

205. Шмелева Т.В. Речевые жанры // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. Проспект / Под ред. А.П. СковородниковагКрасноярск, 1991гС. 89-91.

206. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи.-Саратов, 1997.-С. 88-99.

207. Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегоднягМ., 1992гС. 12-13.

208. Шмелева Т.В. Речевой жанр / Возможности описания и использования в преподавании языка // Russistik. Русистика.-1990.~№ 2.

209. Шмелева Т.В. Речевой жанр как первичная характеристика высказывания // Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации. 4.1.-Омск, 1992т-С. 25-26.

210. Шмелева Т.В. Речевой жанр: не сложившаяся традиция отечественной филологии // Филология — Журналистика'94: Научные материалы.-Красноярск, 1995.-С. 42-49.

211. Шубина Н. Л. Об адаптивных процессах в современной спонтанной речи // Аспекты речевой конфликтологии: Сб. ст. под ред. чл.-корр. Российской Академии образования, проф. С. Г. Ильенко. Спб., 1996гС. 13-24.

212. Щепаньский Ян. Элементарные понятия социологии. — М., 1969 195 с.

213. Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материален русского языка). Часть 1 / Под ред. М. П. Одинцовой. — Омск, 2000. 224 с.

214. Яковлева Е. С. Слово в модальной перспективе высказывания // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. — С. Ill -119.

215. Яковлева. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия):-М., 1994. 344 с.

216. Список словарей, справочников и энциклопедий Абрамов Н.Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. -М., 1994. -453 с.

217. Апресян Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь русского языка. Первый выпуск.-М., 1999.-552 с.

218. Касаткин Л.Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1995. - 384 с.

219. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

220. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М., 1990. (ЛЭС).

221. Словарь современного русского литературного языка: В 17т./ Под ред. А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. -М.; Л., 1960-1965.1. Т. 1-17. (БАС).

222. Словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. Екатеринбург, 1994. (СО). Словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. А.П. Евгеньевой. — М., 1985-1988. (MAC).

223. Словарь синонимов. Л., 1976. - 863 с.

224. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. М., 1983. - 894 с.

225. Советский энциклопедический словарь. М.,1987. — 1600 с. (СЭС).

226. Современный словарь иностранных слов. СПб., 1994. - 752 с.

227. Урпсон Е.В., Гловинская М.Я., Крылова Т.В. Новый объяснительный словарьрусского языка. Первый выпуск. 2-е изд., испр. М., 1999. - 973 с.

228. Учебный словарь сочетаемости / Под ред. П. Н. Денисова, В. Н. Морковкина. —1. М., 1978.-592 с. (УСС).

229. Частотный словарь русского языка / Под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977.1. Электронные издания

230. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.