Использование социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся-лезгин V - VII классов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Абдуллаева, Лариса Амраховна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 193
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Абдуллаева, Лариса Амраховна
Введение
Глава I. Лингвистические основы использования социолингвистических факторов в формировании лезгинско-русского двуязычия
1.1. Проблемы социальной лингвистики и их место в формировании двуязычия
1.2. Типы двуязычия и их значение в совершенствовании методики обучения русскому языку учащихся-лезгин
1.3. Роль социолингвистических факторов в формировании лезгинско-русского двуязычия
Выводы.
Глава II. Состояние знаний, умений и навыков учащихся-лезгин V-VII классов по русскому языку и особенности влияния социолингвистических факторов на их русскую речь
2.1. Уровень сформированности связной речи учащихся-лезгин констатирующий эксперимент)
2.2. Интерференция и двуязычие
2.3.Лексические ошибки в речи учащихся-лезгин и их причины
2.4.3вуковая интерференция в русской речи учащихся-лезгин
2.5. Произносительные ошибки учащихся-лезгин и их причины
Выводы
Глава III. Методика развития связной речи на основе использования социолингвистических факторов
3.1. Методика использования социолингвистических факторов в формировании лезгинско-русского двуязычия
3.2. Обучение связной речи с использованием телепередач
3.3. Методика предупреждения и преодоления лексико-семантической интерференции в русской речи учащихся-лезгин
3.4. Методика работы над произношением учащихся-лезгин V
VII классов.
3.6. Результаты опытно-экспериментального обучения
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе2008 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна
Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы2006 год, кандидат педагогических наук Сагидова, Лариса Эслафиновна
Обучение многозначной лексике русского языка учащихся-лезгин 5-8 классов2011 год, кандидат педагогических наук Гусейнова, Джамила Ягиевна
Методика обучения русскому правописанию в 5-6 классах в условиях формирования и развития лезгинско-русского двуязычия2011 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Регина Вячеславовна
Методика обучения падежной и предложно-падежной системе русского языка в начальных классах лезгинской школы Республики Дагестан2003 год, кандидат педагогических наук Шамхалов, Абдулафис Шахпазович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Использование социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся-лезгин V - VII классов»
В многоязычном Дагестане лезгинский язык является одним из письменных языков. В школах с лезгинским национальным составом в 1 -4 классах обучение ведется на родном языке, в 5-11 классах - на русском языке. Русский язык изучается, начиная с первого класса и до конца обучения.
По характеру функционирования языков Республика Дагестан (РД) среди всех полиэтнических регионов Российской Федерации занимает особое место. Дагестан населяют более 30 коренных народностей и этнических групп, которые всегда были двуязычны, поскольку для общения внутри республики и за её пределами требовалось знание второго языка. В настоящее время функции языка межнационального общения успешно выполняет русский язык. Видимо, этим и объясняется такое стремление дагестанцев, в частности лезгин, в совершенстве овладеть русским языком, обучать своих детей на русском языке.
В лезгинском регионе РД по данным наших социологических исследований более 90 % семей являются двуязычными, хотя в домашних условиях они, как правило, пользуются только родным языком. Поэтому дети-лезгины до поступления в школу бывают одноязычными. В Республике Дагестан двуязычие является закономерным явлением. Основным центром формирования двуязычия в условиях отсутствия русского языкового окружения является школа. Разумеется, что определенное место в формировании лезгинско-русского двуязычия занимают социолингвистические факторы.
Актуальность проблемы. Известно, что в условиях отсутствия русской речевой практики в овладении русским языком как неродным важное место занимают социолингвистические и экстралингвистические факторы. Они способствуют созданию определенной речевой среды, что является основным условием практического овладения неродным языком. В настоящее время трудно себе представить методику преподавания русского языка в национальной, в частности лезгинской, школе, не учитывающую влияние социолингвистических факторов. Однако социолингвистические факторы в методическом аспекте до сих пор остаются неисследованными.
При практическом усвоении русского языка как неродного необходимо овладеть определенным запасом слов, орфоэпическими нормами произношения этих слов и уже на этой основе формировать связную речь. Учитывая роль и значение социолингвистических факторов в формировании продуктивного двуязычия, неразработанность данной проблемы применительно к национальной, в частности лезгинской, школе, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования "Использование социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся-лезгин 5-7 классов ".
В диссертации большое внимание уделяется изучению особенностей функционирования лезгинского и русского языков в различных сферах экономической и культурной жизни, типов двуязычия, средств массовой информации (телевидения), разработке методики их использования в лингвометодических целях.
Объектом исследования послужили русская речь лезгин-ско-русских билингвов, определение устойчивости и типичности произносительных и лексико-семантических ошибок, влияние на развитие речи социолингвистических факторов.
Целью исследования является разработка методики использования социолингвистических факторов в процессе работы над развитием связной речи учащихся-лезгин 5-7 классов.
В основу исследования положена следующая рабочая гипотеза: успешное развитие связной речи учащихся-лезгин возможно лишь в условиях, близких к ситуациям реального русского речевого общения, которые достигаются рациональным использованием в обучении социолингвистических факторов (телепередач и домашних социолингвистических факторов), обеспечивающих формирование коммуникативных умений, предупреждение и устранение звуковой и лексико-семантической интерференции.
Цель исследования и рабочая гипотеза предопределили следующие задачи:
1) изучить некоторые социолингвистические факторы, действующие в лезгинском регионе, и их лингводидактические аспекты;
2) разработать лингвистические основы использования социолингвистических факторов в дидактических целях;
3) установить уровень сформированности связной речи учащихся-лезгин 57 классов и выявить типичные произносительные и лексико-семантические ошибки, допускаемых школьниками;
4) разработать методику внедрения социолингвистических факторов в практику формирования и развития речи учащихся-лезгин 5-7 классов;
5) на основе опытно-экспериментального обучения выявить эффективность использования социолингвистических факторов в работе по развитию связной речи.
Методологическую основу исследования составили диа-лектико-материалистическая теория познания объективной действительности, труды по методике преподавания русского языка как неродного, социолингвистические исследования по русскому и лезгинскому языкам.
Методы исследования:
- социолингвистический (изучение функций русского и лезгинского языков, влияния социолингвистических факторов на русскую речь билингвов, типов и характера двуязычия, семейно-бытовых условий, языка общения в семье, средств массовой информации);
- теоретический (изучение и анализ лингвистической, педагогической, методической и психологической литературы по теме исследования);
- экспериментальный: а) констатирующий эксперимент для выяснения современного состояния речи школьников; выявления типичных лексико-семантических и произносительных ошибок в их письменной и устной речи, обусловленных межъязыковой интерференцией, их устойчивости; особенностей влияния на русскую речь учащихся социолингвистических факторов; б) обучающий - для формирования и развития связной русской речи на основе использования социолингвистических факторов, предупреждения лекси-ко-семантической и звуковой интерференции; в) контролирующий - в целях проверки эффективности разработанной методики внедрения в учебный процесс социолингвистических факторов;
- статистический (математическая обработка результатов, полученных в ходе констатирующего и контролирующего экспериментов).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Обосновано, что для эффективной организации процесса развития речи учащихся-лезгин решающее значение имеет создание ситуаций, близких к условиям реального речевого общения на русском языке. Такие ситуации могут быть созданы при рациональном использовании на уроках русского языка и литературы социолингвистических факторов.
2. Определена эффективность включения социолингвистических факторов в общую систему работы по развитию речи учащихся-лезгин, их место в формировании и развитии связной русской речи. На основе всестороннего анализа различных типов двуязычия выявлены положительные и отрицательные моменты их использования в методике обучения русскому языку.
3. Широкое использование социолингвистических факторов, выполнение специальных упражнений с использованием аудиовизуальных средств способствуют преодолению межъязыковой интерференции и формированию связной русской речи.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
- исследованы социолингвистические факторы в дидактических целях. Обосновано, что социолингвистические факторы должны стать составной частью методики обучения русскому языку в лезгинской школе;
- проанализирована русская речь учащихся-лезгин 5-7 классов, получены данные об их умении создавать письменные и устные тексты;
- выявлены типичные произносительные и лексико-семантические ошибки в речи, связанные с интерферирующим влиянием родного языка учащихся;
- теоретически обоснована и экспериментально проверена целесообразность использования социолингвистических факторов как составной части методики русского языка в работе по развитию речи учащихся-лезгин, в предупреждении и устранении лексико-семантических и произносительных ошибок.
Теоретическоезначение исследования заключается в том, что впервые в лингводидактических целях изученные социолингвистические факторы могут быть использованы как составная часть методики преподавания русского языка в лезгинской школе. При дальнейшем исследовании аналогичных вопросов они должны быть введены в научный оборот и могут послужить базой для разработки различных аспектов использования социальной лингвистики в дидактических целях.
Практическая значимость работы состоит в том, что в ней предлагается теоретически обоснованная и экспериментально проверенная методика использования социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся 5-7 классов лезгинской школы, предупреждению и устранению речевых (произносительных и лексико-семантических) ошибок в ней. Выводы и рекомендации исследования могут быть использованы при обучении русскому языку в национальной школе, при составлении программ спецкурсов и спецсеминаров по развитию речи на национальных отделениях филологических факультетов педагогических университетов.
Разработанная применительно к учащимся-лезгинам методика может быть приемлемой и для других национальных школ Дагестана.
Апробациядиссертации. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на межвузовских научно-практических конференциях (Махачкала, 1996, , 1999 и 2000 гг). Методические рекомендации обсуждены на секции учителей русского языка и литературы Хлютской средней школы Рутульского района РД. Основные положения исследования отражены в 6 публикациях автора. Диссертационное исследование было обсуждено на расширенном заседании кафедры методики преподавания русского языка Дагестанского государственного педагогического университета.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. После каждой главы даются конкретные выводы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Формирование и развитие русской речи в связи с обучением произношению в начальных классах аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Алиева, Нажават Гамзатовна
Методика обучения русскому произношению в начальных классах даргинской школы Республики Дагестан2006 год, кандидат педагогических наук Гасанова, Урузмаг Мусаевна
Обучение произношению заимствованных из русского языка слов в V - VI классах лакской школы2009 год, кандидат педагогических наук Рашидова, Музират Зиямуттиновна
Лингвометодические основы обучения русскому произношению учащихся начальных классов аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Гузиева, Лидия Ахмедовна
Лингвометодические основы обучения звуковой системе русского языка учащихся - азербайджанцев в период предварительного устного курса1999 год, кандидат педагогических наук Баширова, Маида Алимирзаевна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Абдуллаева, Лариса Амраховна
Выводы
1. В лезгинском регионе, где отсутствует русская речевая практика, социолингвистические факторы и характер функционирования русского и лезгинского языков должны быть использованы в дидактических целях как составная часть методики обучения русскому языку.
2. В дидактических целях мы рекомендуем использовать лишь те социолингвистические факторы, которые имеют непосредственное отношение к методике обучения русскому языку как неродному: функции лезгинского и русского языков, средства массовой информации, семейно-бытовые условия и типы двуязычия.
3. В формировании и развитии двуязычия как социальной проблемы социолингвистические факторы играют важную роль. Они успешно могут быть использованы в формировании двуязычия детей. Из многочисленных факторов нами были изучены и рекомендованы для использования в формировании двуязычия лишь те, которые имеют непосредственное отношение к исследуемой проблеме: функции родного и русского языков, средства массовой информации, семейно-бытовые условия и характер двуязычия в семье.
4. Активной социальной средой, влияющей на языковое развитие учащихся, является семья - наиболее тесная и ближайшая среда ребёнка, уровень двуязычия старших членов семьи (по результатам наших исследований хорошо владеет русским языком 26,7%, удовлетворительно - 43,3 %, слабо - 26,7 % родителей), особенности функционирования русского и родного языков в семье, отношение родителей и детей к русскому языку (80% родителей изъявляют желание обучать своих детей на русском языке, 20 % - на русском и родном), средства массовой информации (телепередачи).
5. Для предупреждения интерференции, т. е. произвольного установления несуществующего в действительности взаимооднозначного соответствия между лексическими и фонетическими единицами русского и лезгинского языков и для обеспечения перехода к свободному, гибкому владению русским языком на уровне продуктивного билингвизма важным фактором является применение рациональных способов семантизации и приёмов работы над каждой единицей словарного минимума с учётом интерференционного влияния родного языка учащихся.
6. В формировании и развитии русской речи учащихся-лезгин особая роль принадлежит речевой практике. Опытно-экспериментальное обучение показало, что речевая практика способствует ускоренному и качественному формированию двуязычия на лексико-семантическом и фонетико-фонологическом уровне. Однако к использованию языковой среды следует подходить избирательно, чтобы она не оказывала отрицательного влияния на формирование двуязычия.
7. Сравнительный анализ результатов письменных работ учащихся контрольных и экспериментальных классов подтвердил выдвинутую нами гипотезу о том, что рациональное использование телепередач способствует качественному формированию связной русской речи учащихся-лезгин.
8. В письменных работах, подготовленных на основе использования телепередач, тема раскрывается полнее, работы отличаются большей целостностью и стройностью, единством и замкнутостью содержания. В них богаче и разнообразнее морфологическая и синтаксическая структуры связной речи, среднее количество слов в предложении больше.
9. В функционально-смысловом отношении работы учащихся экспериментальных классов значительно богаче по сравнению с аналогичными работами учеников из контрольных классов. Ученики из экспериментальных классов используют наряду с повествованием описание и рассуждение.
10. У учащихся экспериментальных классов наблюдается рост речевой культуры, который выражается в умении правильно употреблять стилистические средства.
11. Сравнительный анализ письменных работ учащихся экспериментальных и контрольных классов свидетельствуют об эффективности разработанной нами методики, в основу которой положено рациональное и целенаправленное использование телепередач, при помощи которых осуществляется коммуникативная направленность обучения русскому языку учащихся-лезгин. Телепередачи стимулируют работу школьников по развитию речи.
12. В выработке произносительных навыков у учащихся-лезгин ведущая роль принадлежит выработанному фонологическому слуху. Слуховые и кинестетические связи имеют большое значение в практическом усвоении звуковой системы второго языка. Поэтому мы рекомендуем на каждом уроке русского языка проводить фонетические пятиминутки.
13. Обучение русскому произношению учащихся-лезгин связано с образованием взаимных слуховых и артикуляционных связей. Формируется кольцеобразная связь, сущность которой заключается в том, что в одном направлении идут импульсы от центра к периферии и от неё к центру. Они обеспечивают автоматическое регулирование артикуляционных движений органов речи согласно заданной норме. Эти связи активно действуют до тех пор, пока слух и артикуляция в отношении звуков не станут тождественными. Следовательно, в формировании новых артикуляционных навыков ведущая роль принадлежит речевой практике, специальным упражнениям, составленным с учетом специфики звуковой системы лезгинского языка.
14. Ведущим методом обучения произношению в лезгинской школе должен быть метод формирования фонематического слуха на речевые звуки русского языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются необходимые артикуляции звуков речи. Учитывая взаимодействие в сознании детей двух звуковых систем, необходимо выявить эффективность методов формирования навыков произношения. Опытноэкспериментальное обучение в 5-7 классах лезгинской школы показало, что наиболее продуктивным методом формирования произносительных навыков является метод имитации. Это объясняется тем, что у детей подражательные способности сильно развиты. Поэтому русское произношение учителя должно быть образцовым.
15. Для дифференцированного усвоения смешиваемых звуков мы рекомендуем внутриязыковое и межъязыковое сопоставления. В первую очередь сопоставляются звуки, отличающиеся одним ДП. Связь семантики с артикуля-ционно-акустическими различиями усиливает направленность внимания к звучанию. В этой связи для сопоставления следует подбирать слова, различия в значении которых связаны с одним звуком: был-бил, угол-уголь, прошу-прощу, полка-полька.
16. При обучении произношению каждого звука речи необходимо учитывать специфику его образования в контактирующих языках, особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, характер межъязыковой звуковой интерференции.
Заключение
Анализ лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы позволил выявить теоретические основы и психологические предпосылки использования социолингвистических факторов (телепередач и. домашних факторов) в работе по развитию связной речи учащихся лезгинской школы.
Констатирующий эксперимент, проведённый нами, позволил установить уровень сформированности связной речи учащихся-лезгин 5-7 классов. Как показали результаты, он достаточно низок. Так, умея отобрать фактический материал, ученики излагают его бессистемно и непоследовательно, не умеют подчинить основной мысли. В письменных работах нет чёткой композиции, беден синтаксический строй. В работах учащихся преобладает повествование, а в основе речи лежит стилистически нейтральная лексика. В речи учащихся встречается большое количество речевых ошибок, которые обусловлены низким уровнем речевых навыков школьников.
Проведённое нами исследование подтвердило правильность положения о том, что успешное развитие связной речи учащихся-лезгин возможно в условиях, близких к условиям реального русского речевого общения, создание которых достигается рациональным использованием телепередач. Выработка коммуникативных умений обеспечивается при работе по двум взаимосвязанным направлениям: анализ содержания и языковое оформление, предполагающие работу над текстом и опирающиеся на систему упражнений по развитию связной речи, лексике и произношению.
Материалы экспериментальной работы позволяют констатировать, что использование телепередач в работе по развитию связной речи способствует более полному раскрытию темы. Положительное воздействие телепередачи оказывают и на структуру целого текста, что проявляется в стройности и логической последовательности излагаемого материала. Письменные работы, созданные на основе телепередач, разнообразнее в морфолого-синтаксическом отношении, так как ученики под влиянием зрительных впечатлений и дикторского текста употребляют слова, выражения, а иногда и целые предложения из телепередач. Часто употребляют слова из пассивного словаря, используют синонимы и антонимы.
В экспериментальных классах учащиеся используют все функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Но господствующим типом в этих работах является рассуждение.
Проведённая нами работа по системе упражнений по лексике и фонетике (материалом для них послужили телепередачи) привела к снижению лексических и произносительных ошибок у учащихся экспериментальных классов.
Таким образом, данные обучающего эксперимента дают основание сделать вывод о том, что предложенная нами методика использования телепередач в работе по развитию связной речи учащихся-лезгин может быть применена в школьной практике. Подтверждением этому служит то, что при использовании телепередач уменьшается количество речевых ошибок как в письменной, так и в устной форме речи. Опираясь на зрительный и звуковой ряды, школьники совершенствуют свою речь как в содержательном, так и языковом отношениях.
Однако необходимо отметить, что использование телепередач даст положительный результат только в том случае, если при рациональном использовании телепередач обеспечивается система упражнений, направленная на формирование коммуникативных умений учащихся, и система упражнений, способствующая сведению к минимуму интерферентного влияния родного языка на фонетику и лексику русского языка.
Естественно, что работа над связной письменной и устной формами речи должна вестись последовательно и во взаимосвязи от класса к классу, поэтому дальнейшее исследование проблемы может идти по пути развития речи учащихся-лезгин 8-11 классов с использованием телепередач и других средств массовой коммуникации.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Абдуллаева, Лариса Амраховна, 2000 год
1. Абузяров Р.А. Значение средств массовой информации для развития речи учащихся //Использование наглядности и технических средств на уроках русского языка и литературы в национальной школе РСФСР/ Пособие для учителей. Л.: Просвещение, 1982. - С. 17- 22.
2. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.: МГУ, 1956.- 134 с.
3. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Очерк. Хрестоматия. -М.: Наука, 1970. С. 249-277.
4. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 42-48.
5. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка /к вопросу о предмете социолингвистики/. Л.: Наука, ЛО, 1975. - 276с.
6. Агишев Х.Т. Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязычия. // РЯНШ, 1975.-№1.-С.11-16.
7. Айтберов A.M. Учёт особенностей русского языка при изучении русского языка в дагестанской нерусской школе. Махачкала, 1967. - 166 с.
8. Аликберов К.А. Обучение словообразованию имён существительных русского языка в 4-6 классах дагестанской школы. Автореф. дисс. .канд. пед. наук. -М., 1986.
9. Артёмов В. А. Экспериментальная фонетика. М., 1956. - 242 с.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
11. Ахунзянов Э.М. О границах применения сопоставительного метода при изучении русского языка нерусскими //Вопросы подготовки учителей родного языка и литературы. Казань, 1974.
12. Аюпова А.А. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкириии. — Свердловск: изд-во Урал, ун-та, 1988. 70с.
13. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М.: Наука, 1973. - 247с.
14. Бакеева Н.З., Даунене З.П. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе: Учебник для студентов пединститутов. JL: Просвещение, 1986.-400с.
15. Баранов М.Т. Исследования по методике русского языка (в 5-7 классах) // Изв. АПН РСФСР/ Под редакцией М.Т. Баранова. Вып. 132. - 1964-152с.
16. Барановская С.А. Фонетическая оппозиция твёрдых и мягких согласных в современном русском литературном языке//Труды УДН им. П. Лумумбы т. XII. Языкознание. Вып. 2. Общее и русское языкознание. - М., 1967. — С.43- 59.
17. Баринова Г.А. О произношении ж. и [ш]//Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С.25-54.
18. Барышников Н.В., Грибанова К.И. Билингвальные опоры в обучении иноязычному говорению// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета -1996. № 1. - С.86-91
19. Бельтюков В.И. Об усвоении детьми звуков речи. М.: Просвещение,1964.- 132 с.
20. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.,1965.-225 с.
21. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937. - 67 с.
22. Бернштейн С.И. Основные понятия фонологии // Вопросы языкознания. —1962. №5. - С.62-80.
23. Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления //Проблемы двуязычия и многоязычия/. М: Наука, 1972. - С. 82-88.
24. Блягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие. Дис. . докт. филол. наук. -Майкоп, 1980.-434с.
25. Блягоз З.У. Двуязычие и культура русской речи. Майкоп: Краснодарское книжное издательство, Адыг. отделение, 1977. - 194с.
26. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. Ростов н/Д., 1976. - 76 с.
27. Богородицкий В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Казань, 1930. - 358 с.
28. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. II М.,1963.-372 с.
29. Бойцова А.Ф. Лингвопсихологические и дидактические возможности наглядности и ТСО в обучении русскому языку //Использование наглядности и технических средств на уроках русского языка и литературы в национальных школах РСФСР. Л., 1982. - 5-17 с.
30. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. -158с.
31. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 175 с.
32. Бондарко Л.В. О характере изменения формантного состава русских гласных под влиянием мягкости соседних согласных//Уч. зап. ЛГУ. — Вопросы фонетики. Серия филологических наук. № 237. - Вып. 40, 1960. - С. 83102.
33. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р. Акустическая характеристика безударности // Структурная типология языков. М., 1966. - С. 56-64.
34. Бондарко JI.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р., Павлова Л.П. Различаемые единицы звуков русской речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. Л., 1966. - С. 165-179.
35. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем//Вопросы языкознания. 1961. - № 1.-С. 18-27
36. Брызгунова Е.Д. Звуки и интонация русской речи (лингафонный курс для иностранцев). М., 1969. - 217 с.
37. Брызгунова Е.Д. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М., 1963.-308 с.
38. Будагов Р.А. Ввведение в науку о языке. М., 1965. - 490с.
39. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во МГУ, 1976. 107с.
40. Будагов Р.А. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983.
41. Буржунов Г.Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев. // РЯНШ. 1975. - № 4. - С. 31-37.
42. Буржунов Г.Г. Межъязыковая интерференция на фонетико-фонологическом уровне в условиях дагестанско-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. -Махачкала, 1991. С. 45-57.
43. Буржунов Г.Г. Обучение звуковой системе русского языка учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1982 .- 94 с.
44. Буржунов Г.Г. Социолингвистические аспекты обучения русскому языку// РЯНШ. 1986.-№11.-С. 17-19
45. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Пособие для учителей русского языка дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1975. - 110 с.
46. Буржунов Г.Г., Пахомова З.П., Тамбиева Д.М. Методика преподавания русского языка в начальной национальной школе. Л.: Просвещение, 1980.-320 с.
47. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. Перев. с англ. Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.
48. Венцов А.В. О работе голосовых связок при глухих смычных интервокальных согласных //Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. M.-JL: Наука, 1966. - С. 71.
49. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). -М.: Изд-во Московск. ун-та, 1969. 160 с.
50. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып.1. Универсальное и ареальное при обучении произношению. М., 1972. -132 с.
51. Вопросы порождения речи и обучения языку (сборник статей). Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М., 1967. - 172 с.
52. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 519с.
53. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд. АПН СССР, 1960. - 500 с.
54. Высотский С.С. Альбом статистических рентгенограмм звуков русской речи. Институт русского языка. АН. СССР. М., 1966. - 57 с.
55. Гамзатов Р.Э. Языковая жизнь народов Дагестана. Махачкала: Дагучпед-гиз, 1986.-98 с.
56. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961.-213 с.
57. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959. - 447 с.
58. Грамматика русского языка. 4.1. М.: Наука, 1980. - 690 с.
59. Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1984.-288 с.
60. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. - 95 с.
61. Дагестанские языки //Языки народов СССР. Т. 4.: Иберийско-кавказские языки. - М.: Наука, 1967. - С.247-607.
62. Даунене З.П. Лексические ошибки, обусловленные спецификой родного языка. //РЯНШ, 1975. №5. - С.26-32.
63. Даурова Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития //Уч. зап./ Моск. Гос.пед. ин-т им. В.И.Ленина. 1964. - № 240. - С.3-25.
64. Дешериев Ю.Д. Взаимовлияние, взаимодействие и развитие национальных языков в СССР. М., 1967. - 237 с.
65. Джамалов К.Э. Особенности обучения русскому языку учащихся* рутульцев в условиях развития двуязычия. Афтореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1975.
66. Джидалаев Н.С. Русско-дагестанское двуязычие как социолингвистическое явление и объект исследования //Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала , 1991. - С. 15-21.
67. Джунусов М.С. Социальные аспекты двуязычия в СССР. Социология и идеология М.: Наука, 1969. - 167 с.
68. Дидактические основы применения экранно-звуковых средств в школе ^ /под редакцией Л.П. Прессмана. М.: Педагогика, 1987,- 152 с.
69. Дудников А.В. Лингвистическая база и вопросы языкового материала в1.учебнике. В кн.: Содержание и структура учебника русского языка какIиностранного. М.: Русский язык, 1981. - С.121-128.
70. Дудников А.В. Развивающее обучение на уроках русского языка //Русский язык в школе. 1987. - № 2. - С. 43-50.
71. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока. M.-JL, 1962. -140 с.
72. Жанэ Д.К. Взаимодействие русского и французского языков в речи двуязычных персонажей JI.H. Толстого и И.С. Тургенева /социолингвистический анализ/: Дис. . канд. филол наук. -М., 1978. 172 с.
73. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд. АПН РСФСР, 1958. - 372 с.
74. Жинкин Н.И. На путях к изучению механизмов речи. // Психологическая наука в СССР. М., 1959. - С. 470-487.
75. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа: Башк. гос.ун-т, 1984. -81 с.
76. Запорожец А.В. Значение ранних периодов детства для формирования детской личности //Принцип развития в психологии./ Под ред. Л.И.Анцыферовой. М., 1978. - С.243-266.
77. Затовканюк М. Классификация явлений языковой интерференции (на материале лексики и грамматики). // РЯНШ, 1973. №2. - С.74-77.
78. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи (применительно к задачам обучения иностранному языку). В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. -М.: Русский язык, 1977. С. 8-13.
79. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.
80. Зиндер Л.Р., Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. Акустическая характеристика различия твёрдых и мягких согласных в русском языке.// Уч. записки ЛГУ/ Серия филологических наук. Вопросы фонетики, № 325. - Вып. 69. - 1964.-С. 37-44.
81. Златоустова Л.В. Фонетические единицы русской речи. М.: Изд. МГУ, 1981. - 105 с.
82. Златоустова Л.Р. Фонетическая природа слова в потоке речи. Казань, 1962.- 156 с.
83. Зубкова Л.Г. Фонетическая характеристика русских твёрдых и мягких согласных, их постановка и дифференциация в нерусской аудитории. //РЯНШ.- 1972.- № 2. С.4-10.
84. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. II. Синтагматика и парадигматика фонем русского языка // РЯНШ. -1972.- № 4. С.6-17.
85. Иванова-Лукьянова Г.Н. О восприятии звуков // Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 136-143.
86. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М.: Высшая школа, 1982. - 167 с.
87. Исследование речи: Труды Хаскинской лаборатории. Сб. переводов / Под ред. Н.Г. Загоруйко. Новосибирск, 1967. - 227 с.
88. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Пассивное двуязычие и культура родной речи //Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. Азимов. М.: Наука, 1972.-С. 127-129.
89. Карлин А.Л. Явления интерференции при изучении лексики ИЯШ, 1965. - №4-С. 33-43.
90. Карлинский А.Е. Типология речевой интерференции //Зарубежное языкознание и литература / Отв. ред. В.А.Герман. Вып. 2. - Алма-Ата: Изд-во Каз. ун-та, 1972.-С. 9-16.
91. Карлсен Е.Г. К вопросу об овладении детьми мягкими и твёрдыми согласными. // Известия АПН РСФСР. Вып. 42. - 1952. - С. 42-72.
92. Китросская И.А. Роль и место процесса переноса в методике обучения языку //Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. -М., 1972. С.83-89.
93. Костомаров В.Г. О разграничении терминов "устный" и "разговорный", "письменный" и "книжный" // Проблемы современной филологии. М., 1965.-С. 172-178.
94. Красиков Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1980. - 21 с.
95. Кузнецов Г.В. Методика телевизионной журналистики: Учебно-методическое пособие. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979. - 310 с.
96. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем. // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С. 485493.
97. Кузнецов П.С. Об основных положениях фонологии.//Реформатский А. Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970. С.470-480.
98. Кузнецова A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М.: Наука, 1965. - 80 с.
99. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте //Новое в лингвистике. Вып. 7. - М.: Прогресс, 1975. - С.96-181.
100. Ладыженская Т.А. и др. Система обучения сочинениям на уроках русского языка (4-8 классы). Под редакцией Т.А. Ладыженской. М.: Просвещение, 1978.-284 с.
101. Ладыженская Т.А. Методика развития устной речи учащихся на уроках русского языка. М., 1980. - 387 с.
102. Ладыженская Т.А. Определение уровня развития связной речи учащихся. В кн.: Исследования по развитию связной речи учащихся. М.: Педагогика,1974. - С.8-32.
103. Ладыженская Т.А. Система работы по развитию связной устной речи. -М., 1975.-255с.
104. Ладыженская Т.А. Система упражнений по развитию связной речи. В кн.: Совершенствование методов обучения русскому языку. М.: Просвещение, 1981. С.43-47.
105. Лафарг П. Язык и революция. Л.: Academia, 1930. - 172 с.
106. Лебедева Ю.Г. Методика преподавания русского произношения болгарам (Из опыта работы на продвинутом этапе обучения). М.: Международные отношения, 1973. - 214 с.
107. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981 - 127 с.
108. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: Изд-во МГУ, 1970. - 88 с.
109. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности М.: Наука, 1965. - 243 с.
110. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. - 307 с.
111. Леонтьев А.И. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -367 с.
112. Лешкина Э.Л. Лексическая интерференция родного языка и пути её преодоления на уроках русского языка в эстонской школе: Автореф. . канд. пед наук. М.,1983. - 23 с.
113. Лингвистическая база и вопросы презентации языкового материала в учебнике. // Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. М.: Рус. язык, 1981.-С.121-128.
114. Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение). М.: Изд. РУДН, 1992. - 158 с.
115. Лурия А.Р. Речевые реакции ребёнка. Экспериментальные исследования. — М., 1927.-374 с.
116. Львов М.Р. Тенденции развития речи учащихся. Вып. 2. - М., 1979.
117. М' Боу Амаду Махтар. Коммуникация на службе человека //Курьер ЮНЕСКО/, 1983. № 4. - С.4-6.
118. Магомед-Касумов Г.М. Лексическая интерференция и пути её преодоления на уроках русского языка в лезгинской школе: Автореф. канд. пед. наук. -М., 1978.-22 с.
119. Мадиева П.М. К вопросу о социолингвистическом изучении взаимодействия языков в Дагестане //Социолингвистический сб. Вып. I. - Махачкала, 1970.-С. 233-251.
120. Манакин В.Н. Функционирование русского языка в различных слоях украинского населения /на примере Кировоградской области/ //Украинско-русское двуязычие: Социолингвистический аспект /Отв. ред. Т.К. Черто-рыжская. Киев: Наукова думка, 1988. - С. 23-36.
121. Маркс К., Энгельс Ф. Полное собрание соч. Т. 8.
122. Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике. Вып. 3. -М., 1963.-С. 366-466.
123. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 436 с.
124. Матлин Е.К. Влияние сходства заучиваемых материалов на их усвоение. -В кн.: Вопросы психологии памяти. -М., 1958.
125. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. M.-JL, 1949. - 133 с.
126. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением на основе рентгенографии // Уч. зап. ЛГУ. Вопросы фонетики. -1964.-№ 325.-С.37-44.
127. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляций звуков русского языка. -М., 1963. 57 с.
128. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974.-202 с.
129. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. Русский перевод. М.-Л., 1938. - 428 с.
130. Методика развития речи на уроках русского языка: Пособие для учителей /Н.Е. Богуславская, В.И. Капинос, А.Ю. Купалова и др./ Под редакцией Т.А. Ладыженской. М.: Просвещение, 1980. - 240 с.
131. Миролюбов А.А. Обучение лексике. // Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Педагогика, 1981. -С.328-364.
132. Морковкин В.В. Учебная лексикография как особая лингво-методическая дисциплина // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977 -С.24-37.
133. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Уде, 1974. - 261с.
134. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики // Вопросы языкознания. — 1974. -№1.- С. 60-67.
135. Обратный словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1974. -994 с.
136. Панов М.В. О восприятии звуков // Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 155-162.
137. Панов М.В. Русская фонетика М.: Просвещение, 1967. - 436 с.
138. Пирогова Н.К. Полумягкие согласные в современном русском языке // Вестник МГУ. Серия 10. Филология. - 1970. - № 1. - С.37-42.
139. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. // Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. - С.92-127.
140. Поливанов Е.Д. Задачи социальной диалектологии русского языка. // Родной язык и литература в трудовой школе, 1928. С.36-52.
141. Полозова С.И. Применение палатографирования при постановке русского произношения афганцам // Вопросы обучения произношению. Под. ред. Н.И. Самуйловой. М.: Изд. МГУ, 1978. - С. 40-47.
142. Прессман Л.П. Использование кино и телевидения для развития речи учащихся на уроках русского языка и литературы. М.: Просвещение, 1965. -160с.
143. Прессман Л.П. Основы методики применения экранно-звуковых средств в школе. Пособие для руководителей школ. М.: Просвещение, 1979. - 176с.
144. Прессман Л.П. Телевидение и развитие речи школьников //Использование тех. средств в учебном процессе//Изв. АПН РСФСР/. Под редакцией Н.М.Шахмаева. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1963. - Вып. 128. - С. 85-92.
145. Прессман Л.П. Технические средства на уроках русского языка. М.: Просвещение, 1976.-221 с.
146. Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: Межвуз. сб. Калинин, 1978. - 164 с.
147. Пятая Всероссийская конференция по применению технических средств и программированному обучению. /Под редакцией Л.П. Прессмана. М., 1969. - Симпозиум №19.-120 с.
148. Рабинович А.И. Принципы исследования фонетической интерференции при контактировании разносистемных языков: Автореф. дис. канд. фил наук. Алма-Ата, 1970. - 23 с.
149. Ревенко А.Г. Заповедное слово. М.: Искусство, 1975. - 119с.
150. Реформатский А.А. О корреляции «твёрдых» и «мягких» согласных (в современном русском языке) //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С.494-499.
151. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: МГУ, 1961. - С.39-54.
152. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология //Филологические науки. 1959. - №2. - С. 148-154.
153. Реформатский А.А. Фонология на службе обучению произношению неродного языка //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970. С.506 - 515.
154. Реформатский А.А.О сопоставительном методе //Русский язык в школе . -1962.- №5. С.23-33.
155. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам: Спецкурс для иностранных студентов-филологов. -М.: Издательство МГУ, 1977. 144 с.
156. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты и преподавание языков //РЯНШ. -1964.-№4.-С.11-19.
157. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. -Л.: Наука, ЛО, 1972.-80 с.
158. Розенцвейг П.Ю. О языковых контактах //Вопросы языкознания. 1963.-№ 1. - С.47-59.
159. Розенцвейг П.Ю. Языковые контакты и преподавание языков. РЯНШ, 1964. - № 4. - С.11-19.
160. Рубинштейн Л.Р. Основы общей психологии. М.: Полиграфкниг, 1946. -704 с.
161. Русская грамматика. Ч. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980. — 690 с.
162. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского литературного языка. Социолого-лингвистическое исследование. Л.: Наука, 1968.-217 с.
163. Рыбников Н.А. Язык ребенка. М.-Л.: Госиздат, 1926. - 176 с.
164. Савельев Т.М. Психологические вопросы овладения русским языком. -Минск: Изд. БГУ им. В.И. Ленина, 1983. 111 с.
165. Семчинский С.В. Семантическая интерференция языков /на материале славяновосточнороманских языковых контактов/: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Киев, 1973. - 56 с.
166. СеченовИ.М. Избранные произведения-М.: Учпедгиз, 1952.-334 с.
167. Скалозуб Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского языка. Киев: Изд. Киевского ун-та, 1963. - 144 с.
168. Слесарёва И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. — М.: Русский язык, 1980. 182 с.
169. Смирнов А.А. и др. Психология. М., 1962. - 300 с.
170. Смирнов А.А. Психология запоминания. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1948. -327 с.
171. Смирнов А.А. Роль понимания в запоминании//А.А.Смирнов. Проблемы психологии памяти. -М., 1966.-С. 137-157.
172. Советский энциклопедический словарь. 2-ое изд. /Гл. ред. A.M. Прохоров/ Редколлегия М.С. Гиляров, А.А. Гусев и др. - М.: Сов. энциклопедия, 1983.- 1600 с.
173. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Перевод с французского//Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31-270.
174. Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М.,1996. - 479 с.
175. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М., 1959.
176. Степанов А.А. Психологические основы дидактики учебного телевидения: Учебное пособие /Под редакцией А.Д. Боборыкина, А.И.Щербакова. М.: ЛГПИ им. Герцена, 1973. - 128с.
177. Степанов А.А. Психологические проблемы учебного телевидения //Телевидение в школе /Под общей редакцией М.Г.Кашина/Ред.-составитель Л.П.Прессман. М., 1967. - С. 105-123.
178. Судакова Н.Я. Пособие по фонетике русского языка. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1963. - 132 с.
179. Супрун А.Е. Лингвистические основы изучения грамматики русского языка в белорусской школе. Минск: Народная асвета, 1974. - 143 с.
180. Суровцева М.Е. Живой как жизнь. Беседы о книге по языкознанию для учащихся 7-8 классов /Под редакцией Т.Г. Винокур-М.: Книга, 1985.- 45с.
181. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М.: Наука, 1980.-350 с.
182. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. -603 с.
183. Тарасов Е.Ф. Социолингвистика и психолингвистика //Теоретические проблемы социальной лингвистики. -М.: Наука, 1981. С. 140-164.
184. Текучёв А.В. Методика русского языка в средней школе: Учебник для студентов пед. институтов. М.: Просвещение, 1980. - 414 с.
185. Терехова Т.Г. Произношение сочетаний трёх согласных в современном русском литературном языке//Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 72-84.
186. Толстых А. Формула социального заказа //Литературная газета. 1986. — 5 февраля.
187. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Перевод с нем. А.А. Холодовича. -М., 1960.-369 с.
188. Успенский М.Б. Внешняя интерференция и межъязыковые сопоставления на уроках русского языка. //РЯНШ. 1975. - №1. - С. 6-10.
189. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с англ. J1.A. Варшавского. М.: МГУ, 1964. - 284 с.
190. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. - 171 с.
191. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблемы двуязы-чия//Проблемы двуязычия и многоязычия /Отв.ред.П.А.Азимов, Ю.Д.Дешериев, Ф.П.Филин. М.: Наука, 1972. - С.13-25.
192. Фланаган Дж. JI. Анализ, синтез и восприятие речи. Пер. с англ. /Под ред. А.А. Пирогова. М.: Связь, 1968. - 532 с.
193. Халле М. Фонологическая система русского языка (лингвистико-акустическое исслед.).//Новое в лингвистике. Т.Н.- М.Д962.-С.299-339.
194. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины //Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 119-124.
195. Хауген Э. Процесс заимствования.//Новое в лингвистике. Вып. IV. - М., 1972.-С.112-148.
196. Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия //Проблемы двуязычия и многоязычия М.: Наука, 1972. - С. 160-176.
197. Частотный словарь русского языка. Около 40 000 слов. Под. ред. Л.Н.Засориной. М.: Русский язык, 1977. - 936 с.
198. Чижова Т.Н. Основы методики обучения стилистике в средней школе. — М.: Просвещение, 1987. 176 с.
199. Чижова Т.Н. Функционально-стилистическая направленность в обучении русскому языку. Л.: ЛГПИ, 1981. -95 с.
200. Чистович А.А., Кожевников В.А., Алякринский А.А., Бондарко Л.В. и др. Речь. Артикуляция и восприятие. — М.-Л., 1965. 244 с.
201. ЧленовЛ.Г. Об афазии у полиглотов //Изв. АПН РСФСР. Отделение психологии.-Вып. 15.-М.-Л., 1948. С.83-90.
202. Шахмаев Н.М. Современное состояние и тенденция развития технических средств обучения в средней школе. М.: Педагогика, 1973. - 268 с.
203. Шахнорович A.M. Раннее двуязычие: внутренние и внешние аспекты.// Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М., 1996. - С.445-448.
204. Шахнорович A.M. Родной язык и двуязычие // Родной язык. — № 1. — 1991. С.13-17.
205. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Методы. Проблемы. -М„ 1976.-354 с.
206. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. - 127 с.
207. Школьник Л. Ребёнок у телевизора //Известия. 1986. - 21 сентября.
208. Штейнфельдт. Частотный словарь современного русского литературного языка. 2500 наиболее употребительных слов. Таллин, 1963. - 316с.
209. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии.// Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. - С.319-338.
210. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. М., 1929. - 54 с.
211. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков.// Языковая система и речевая деятельность. -М.: Наука, 1974. С.338-343.
212. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные работы по языкознанию и фонетике /Отв. редактор Матусевич М.И./.Т. 1, изд-во Ленинград. ун-та, 1958. С.54-95.
213. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении -М.: Наука, 1983.- 155 с.
214. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957.-311 с.
215. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность Л., 1974 - 428 с.
216. Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. М. 1981.- 128 с.
217. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. СПБ.: Просвещение, 1994. - 223 с.
218. Якобсон Р., Халле М. Фонология и её отношение к фонетике// Новое в лингвистике. Вып.З М., 1964. С. 137-169.
219. Lisker L. Glosure duration and the intervokalis //voiceless distinction in English// Language 1957 . 33,1 -P.34-52.
220. Postman N. Television and the teching of English. N.U., 1961. - 32 lp.
221. Weinreich. Languages in contact. //Findings and problems.The Hague.- 1967. -57 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.