Интонация обращения в современном русском литературном языке: (На материале диалогической речи) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, Кузьмичева, Валентина Капитоновна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 265
Оглавление диссертации Кузьмичева, Валентина Капитоновна
ВВЕДЕНИЕ.1-
ГЛАВА 1. Теория речевой интонации и значение интонации для распознавания коммуникативных типов предложений. . 21-59.
А. Современное учение о речевой интонации
Б. Обращение, как коммуникативный тип предложения.
ГЛАВА П. Методика исследования . . 60
ГЛАВА 1. Экспериментально-фонетическое исследование интонации обращения в современном русском литературном языке. 77
A. Интонационная структура обращения-предложения
Б. Интонационная структура обращения, находящегося в начале, в середине и конце побудительного предложения.
B. Интонационная структура обращения, находящегося в начале, середине и конце вопросительного предложения.
Г. Интонационная етруктура^-обращевд, находящегося в начале, середине и конце утвердительного и отрицательного предложений.
ВЫВОДЫ.846
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Особенности интонационного оформления речевых единиц обращения в английской разговорной диалогической речи: на материале британского варианта английского языка2007 год, кандидат филологических наук Панкратова, Мария Владимировна
Языковая интерференция на уровне интонации: На материале английского языка2003 год, кандидат филологических наук Кубланова, Мария Михайловна
Интерференция и акцент: На материале интонац. ошибок при неродного яз.1993 год, доктор филологических наук Вишневская, Галина Михайловна
Просодическая организация высказывания и интонационная система языка1983 год, доктор филологических наук Светозарова, Наталия Дмитриевна
Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста: Экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка2001 год, доктор филологических наук Родионова, Ольга Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интонация обращения в современном русском литературном языке: (На материале диалогической речи)»
4 0. Е с п е р с е н, Философия грамматики, Изд.иностранной литературы, М., 1958, стр.15.
Среди современных зарубежных лингвистов положение о том, что "лингвисту в своих выводах должен исходить из 1 наблюдений над фактами речи" высказывается и Ч.Фризом .
Но особенно пристальное внимание вопросу изучения жи2 вой разговорной речи уделяется советскими лингвистами .
1 См. P.C. Гинзбург, Чарльз Фриз, его лингвистические и методические взгляды, "Иностр. яз. в школе'! 19оЗ, ff 5, стр.II; О.С. А х м а н о в а, Г.Б. Микаэлян, Современные синтаксические, теории, Изд. МГУ, 19оЗ, стр.28.
2 Н.Ю. Ш в е д о в а, К изучению диалогической речи /Реплики-повторы/, ВЯ, 1956, лГ2,
Н.Ю. Шведова, Очерки по синтаксису русской разговорной речи, М., 19Ь0.
Т.Г. Винокур, О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке, Автореферат кавд. диссерт., М., 1953.
М.Л. М и х л и н а, Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи, автореферат канд.диссерт., Л., 1955.
И.П. Святого р, 0 некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке /диалогическое единство/, Калуга, 19^0.
М.В. Панов, 0 развитии русского языка в советском обществе /К постановке проблемы/, "Вопросы языкознания", 19ь2, ^ 3 и др.
А.И. Германов ич, Междометия и подражательные слова русского языка. Автореферат докторской диссертации. Симферополь, I9öl.
Проявляемый интерес к'исследованию звучащей речи вполне закономерен, так как новые задачи, стоящие перед нашим обществом, вьщвигают необходимость изучения развития форм речевого общения.
Значение исследования устной речи особенно возросло в связи с бурным развитием социалистических наций, ростом культуры советского народа и в связи с необходимостью решение ряда вопросов культуры речи вообще.
Именно живая, разговорная речь все чаще звучит на конференциях, собраниях, по радио, в театре, кино и т.д. Из сказанного вполне понятно, почему повышается интерес к исследованию звучащей речи.
Известно, что изучение звучащей речи в настоящее время приобрело комплексный характер: ее исследованием, кроме языковедов, занимаются психологи, физиологи, физики, логики, гипнопеды, специалисты радиотехники и телефонии, кибернетики.
Разговорной речи, являющейся функциональной разновидностью литературного языка, присущи свои специфические качества; наряду с лексическими, синтаксическими и стилистическими особенностями она обладает и определенными фонетическими закономерностями, проявляющимися в физических характеристиках, несущих в себе языковое значение и смысловое содержание. Она характеризуется не только изменениями и преобразованиями, которые претерпевают звуки в потоке речи, но с акустической точки зрения изменениями в интонации -частоте основного тона предложения, интенсивности произнесения и изменениями в темпоральной характеристике высказывания. Она имеет и свои особые тембральные окраски. Интонации разговорной речи присущи различные диапазоны, интервалы, паузы, уровни в частоте основного тона, соответствующие увеличения и уменьшения в амплитуде интенсивности, убыстрение и замедление темпа речи , т.е. все то, что определяет через звуковой канал общения каждый в отдельности стиль речи, соответствующую организацию предложения, модальные оттенки и эмоционально- волевые стороны акта общения в связи с поступком говорящего.
Именно в живой речи, как в зеркале, отражены законы логики и их связь с синтаксическими категориями. Все эти стороны особенно ярко видны в интонации коммуникативных типов и видов предложений любого языка.
Необходимость и важность экспериментально-фонетического исследования звуковых и интонационных особенностей, в частности, русского языка - языка межнационального общения - в настоящее время не вызывает сомнения и объясняется следующими причинами.
В Программе Коммунистической партии Советского Союза, принятой на ХХП съезде КПСС,^большое внимание уделяется вопро' сам воспитания нового советского человека. Рост культурного уровня непосредственно связан с культурой устной речи, как одного из составных элементов культуры человека вообще. Президент Академии Наук СССР академик М.В.Келдыш, выступая на первом всесоюзном совещании работников науки, как известно, подчеркнул роль и значение вопросов культуры речи. Эти задачи в период перехода от социализма к коммунизму приобрели чрезвычайно важное значение как для лиц русской национальности, так и для всех народов, населяющих Советский Союз.
Само собой разумеется, что укрепление и развитие роли русского языка, как языка межнационального общения, не нарушает и не может нарушать закономерности развития языков социалистических наций. Вот почему все народы нашей многонациональной родины относятся к русскому языку как к своему второму родному языку.
Роль русского языка в развитии и обогащении национальных языков нашей страны подчеркивалась в ряде работ* и особенно хорошо освещена академиком И.К.Белодедом .И.К.Белодед
I В.В. Виноградов, Великий русский язык, М.,1945; D.M. А х у н з я н о в, Русские лексические заимствования, вошедшие в основной словарный фонд и словарный состав татарского языка, М., 1955; Автореферат докт.диссертации, Т.А. Бертагаев, Ю.Д. Дешериев, М.И.И с а е в, В.и. Л ы т к и н, С.Г. Хайдаков, АД. Ш а г и р о в, Роль русского языка в развитии словарного состава языков народов СССР, М.,1959, Институт языкознания; Н. Корлетяну, Роль русского языка в развитии национальных языков Советского Союза, "Коммунист Молдавии", I9o2,fTI;
M.B. Па н о в, 0 развитии русского языка в советском обществе , /К постановке проблемы, "Вопросы языкознания", /Г 3, 19ь2.
2И.К. Белодед, Русский язык - язык межнационального общения народов СССР, Изд. АН УССР, К., 1962/* правильно заостряет внимание на том, что знание русского языка всеми народами СССР, его распространение во всех отраслях производства и духовной жизни не означает умаления значения других национальных языков и не ведет к растворению одного языка в другом, а наоборот, способствует взаимообогащению, развитию национальных творческих возможностей и сил.
В этой исторической роли русского языка отводится особое место литературным нормам устной речи, т.е. литературному произношению, заключающемуся не только в правильном произнесении звуков речи и их сочетаний, правильном употреблении грамматических форм слов, но и в правильном интонировании речи. Об этом пишет и Г.П.Торсуев*, указывая на то, что под понятием произношения того или иншго языка обычно имеют ввиду лишь звуки данного языка, между тем как, термин "произношение" значительно шире и включает в себя все звуковые средства выражения речи, в том числе и интонацию, являющуюся звуковым средством оформления значения высказывания и входящую как своего рода компонент в указанное понятие.
Из сказанного следует, что интонация является одним из источников обогащения языка выразительными средствами и | представляет интерес при разработке вопросов, связанных с культурой речи.
I Г.П. Торсу ев, Фонетика английского языка, Изд. лит. на иностр. яз., М., 1950, стр.15.
Русский язык широко представлен и на мировой арене. В настоящее время уже сбылизь слова советского писателя А.Н.Толстого*, говорившего еще в 1934 году, что настанет время, когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара. И действительно, русский язык уже давно стал международным языком, его изучают не только все народы Советского Союза, но и за рубежом, как в странах народной демократии2, так и в капиталистических странах. Изучают русский язык и студенты-иностранцы Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы в Москве и многих других высших Учебных заведений. Большинство из этих лиц плохо владеют русским языком, так как некоторые #го никогда не слыхали. Особенно трудно усваивается ими интонация русского языка, являющаяся самой сложной частью произношения, как на это
3 4 указывает Е.А.Попова и Л.А.Близниченко .
1 А.Н. Толстой, Нужна ли мужицкая сила. Собр. соч., 15 т., ГШ, 1947, 1951, т.13, стр.342.
2 См. Вопросы преподавания русского языка в странах народной демократии, Изд. АПН, М., 1961.
3 Е.А. Попова, Основные вопросы интонации при изучении русского языка иностранцами, Тезисы докладов на
4 метод.семинаре русского языка в высших учебных заведениях социалистических стран, М., 1961 г.
4Л.А. Близниченко, Значение экспериментального исследования интонации для овладения навыком устной речи на иностранном языке, Сб. "Вопросы психологии обучения и воспитания", К., 1961, стр.72.
Поэтому создание учебников и пособий с включением в них интонационных схем разных коммуникативных типов предложений является весьма важным и актуальным*. с другой стороны необходимость изучения русского языка и его интонации определяется также и тем, что в последнее время растут и расширяются международные связи СССР, увеличивается Общение во всех областях науки, техники, сельского хозяйства и культуры. В этих условиях необходимо знание не только русского языка представителями других народов, но и знание иностранных языков самыми широкими кругами трудящихся нашей страны. Сейчас, как никогда, своевременно звучат слова М.И.Калинина о том, что признание человека культурным будет связано со знанием им хотя бы одного инор странного языка . Неудивительно, что изучению иностранных языков в нашей стране уделяется такое большое внимание.
В 19ь1 году Совет Министров СССР принял Постановление "Об улучшении изучения иностранных языков". Это Постановление открывает новую страницу в распространении знания иностранных языков среди населения. А для того, чтобы лучше овладеть нормами произношения и интонирования иностранного языка в разговорной речи, необходимо также и знание
I В этом отношении весьма ценным пособием является работа Е.А. Брызууно вой "Практическая фонетика и интонация русского языка", Изд. МГУ, М., 19ЬЗ, которая предназначена для преподавателей русского языка, занимающихся с иностранцами. 2М.И. Калинин, 0 коммунистическом воспитании, и Избранные статьи и речи," Учпедгиз, 1957, стр.179. характерных интонационных особенностей родного языка. Сопоставление интонационных особенностей коммуникативных типов предложения родного языка с иностранным будет способствовать более быстрому усвоению интонации иностранного языка. Еще Ф.Ф.Фортунатов* указывал, что сопоставление грамматических явлений родного языка со сходными в известном отношении, но представляющими вместе с тем также и существенные отличия фактами иностранного языка дает преподавателю незаменимое средство разъяснять учащимся грамматические явления родного языка. В известной мере сказанное относится и к интонации.
Разработка вопросов теории речевой интонации русского языка, а также экспериментально-фонетическое исследование интонации различных коммуникативных типов предложений в значительной мере поможет как иностранцам, изучающим русский язык, так и русским, изучающим иностранные языки, ускорить процесс овладения нормами произношения.
Исследование интонации коммуникативных типов предложений имеет большое практическое значение и для потребностей школы. В школе, как известно, вопросами изучения интонации занимаются очень мало. Если о наблюдениях над интонацией и говорится в учебно-педагогической литературе, то только в связи с изучением пунктуации.
Действительно, изучение интонации необходимо для упорядочения расстановки пунктуационных знаков. Это понимал К.С. Станиславский, указывая на то, что знаки препинания требуют для себя обязательной интонации.Точка, запятая, вопросительный
I Ф.Ф. Фортунатов, Избранные труды, т.2, Учпедгиз, 1957, стр.440. и восклицательный знаки и прочие имеют свои, им присущие, голосовые "фигуры", характерные для каждого из них.
Однако одних лишь пунктуационных знаков явно недостаточно. В связи с этим необходимо, чтобы все интонационные явления могли быть каким-то определенным образом отмечены, т.е. необходим графический показ интонем. Интонационные особенности предложения должны так же точно передаваться в тексте, как звуки речи передаются через письмо. т й.Я.Блинов по этому поводу правильно замечает, что элементы речевой интонации в педагогическом процессе необходимо не только знать и замечать, но следует практически применять, для чего полезно практиковать тональную разметку /интонационную транскрипцию/. Для решения этих задач методического характера также необходимо эксперименрально-фонетичееким путем установить физическую структуру интонации коммуникативного типа предложения.
Результаты таких экспериментов /в качестве изобразительной наглядности/ могут быть использованы в педагогическом процессе на уроках литературного чтения, на уроках русского языка и литературы, на занятиях по выразительному чтению, в кружках - всюду, где формируется устная речевая культура учащегося.
Такой подход позволил бы осуществлять интонационно-правильное интошционное чтение различных по целям высказывания предложений.
I И.Я. Б л и н о в, Выразительное слово учителя - словесника, Учпедгиз, 1963, стр.15;
Общеизвестно, что правильное интонационное оформление речи способствует .более полному раскрытию содержания предложения, более точной передаче мысли. ^ Интонация, как правильно отмечают А.И.Смирницкий и
О.С.Ахманова*, превращает мысль, выраженную в словах, в [ живые картины воображаемой или реальной действительности. !
При^чем, нередко яркость голосовых интонаций бывает убеди- ; тельнее самих слов и сокращает количество их в беседе.
Наряду с этим необходимо отметить, что изучение инто^ национных богатств живой устной речи даст много полезного и нового и для стилистического синтаксиса, что очень важно, также в практике преподавания в вузах и в школе. Интонационно-стилистический анализ языка художественных произведений, как известно, полезен с точки зрения и эстетической, и лингвистической, и методической. Обращение к звуковой стороне речи развивает языковое чутье учащихся, способствует лучшему усвоению грамматического материала и развитию общей 2 культуры речи учащихся .
1 А.И. Смирницкий, О,С. А х м а н о в а, 0 лингвистических основах преподавания иностранного языка, "Иностр. языки в школе",ы 3, 1954, стр.50.
2 В.Т. Панов, Интонационно-смысловой анализ на уроках литературы /на материале рассказа А.М.Горького "Старуха Изергиль"/, И3д. Акад. пед.наук РСФСР, М.,1962.
М.В. Г л у и к.о в а, Интонационно-выразительные средства в рассказе М.Шолохова "Судьба человека", В кн. "Вопросы русского языкознания", Саратов, 19ь1, стр.335358.
Вот почему изучение интонации привлекает внимание многих языковедов, как теоретиков, так и практиков, связанных с работой в вузе и школе. Наблюдения над звуковой и интонационной стороной на уроках русского языка хорошо освещены в работах Г.П.Фирсова . Г.П.Фирсов подчеркивает, что последние научные достижения современной лингвистики и психологии и опыт работы передовых учителей в достаточной мере обосновывают целесообразность использования приема сопоставления письма и произношения, интонации и пунктуации в процессе изучения фонетики, грамматики и право писан ия^.
Изучение речевой интонации и ее различных функций, кроме всего сказанного, необходимо и для прикладного языкознания, которое приобретает все возрастающее значение. Прикладное языкознание развивается в тесном контакте с такими областями званий, как акустика, радиоэлектроника, кибернетика. Применение в языкознании современной техники - звуко-анализирующих и звукосинтезирующих устройств, математики и статистики - это веление времени, предвиденное В.И.Лениным, писавшем: иНужно всюду /курсив наш. -В.К./ больше вводить машин, переходить к применению машинной тех
I Г.П. 5 и р с о в, Об изучений синтаксиса и пунктуации в школе /Научное обоснование работы над интонацией/, И3д. АПН, М., 1961.
2Г.П. Фирсов, Наблюдение над звуковой и интонационной стороной речи на уроках русского языка, Изд. АПН, 1959, стр.1ь-17. ники возможно шире"*.
Весьма большое распространение математических методов исследования в языкознании уже сейчас приносит ощутимые результаты.
М.В.Келдыш отмечает, что в настоящее время многие процессы деятельности человека поддаются математическому описанию, что уже позволяет применить технические средства для автоматизации этих процессов2.
У нас в Советском Союзе в ряде лабораторий экспериментальной фонетики, оборудованных новейшей электроакустической и радиоэлектронной аппаратурой / в Лаборатории экспериментальной фонетики и психологии речи 1-го МГПИИЯ им. М.Тореза - научный руководитель В.А.Артемов; Лаборатории экспериментальной фонетики Института языкознания Академии наук УССР им. А.А.Потебни- научный руководитель Л.А.Близ-ниченко; Лаборатории экспериментальной фонетики Ленинградского университета им. Л.В.Щербы - научный руководитель М.ИДатусевич и Л.Р.Зиндер и ряде других/, успешно ведет
Г \ ся экспериментально-фонетическое исследование речи0, имеющее большое практическое значение не только для разработки вопросов теории языкознания, но и для прикладного языкознания - создания и эксплуатации различных коммуникативных
1 В.И. Ленин, Сочинения, т.31, стр.478.
2 См. "Правда" а/ 311/16532/ от 7 ноября 19ьЗ г.
3 В.А. Артемов, Экспериментальная фонетика за 40 лет /1917-1957/, Уч.записки 1-го МГПИЖ, т.*18, 1960, стр.288-289. машин, гипнопедичееких устройств, для составления программ и пособий для программированного обучения, которое все больше и больше входит в разумном сочетании с общепринятым методом в педагогический процесс.
Известные положения К.Маркса и Ф.Энгельса о том, что язык - "непосредственная действительность мысли"*, "элемент, 2 в котором выражается жизнь мысли" , что язык и мышление находятся между собой в диалектическом единстве, и что обмен мыслями является постоянной необходимой потребностью человека, являются прочной базой нашего понимания, того, что мысль становится доступной только в том случае, если она выражена через звуковой канал общения или письменно, т.е., когда мысль опосредствована и объективирована, когда эта мысль превратилась в средство коммуникации, стала известна и понятна общающим@я.
Общеизвестно, что в процессе речевого общения человек может вести себя пб-разному в зависимости от требований конкретной ситуаций, условий поступка, т.е. может сообщать что-то, побуждать к какому-то действию, спрашивает о чем-то, обращаться с просьбами, требованиями и т.д. Еще A.M. Пешковский подчеркивал, что "мы говорим всегда зачем-нибудь, 3 с какой-нибудь целью" .
1 К.М арке и Ф. Энгельс, Немецкая идеология, Соч., изд.2, т. 3, стр.434.
2 К. Маркс и Ф. Энгельс, Подготовительные работы для "Святого семейства", Изд.1 ,т.З, стр.ЬЗО.
3 A.M. Пешковский, Русский синтаксис в научном освещении, Изд. 7-е, М., 195о, стр.392.
Все речевые акты отображаются в различных коммуникативных типах предложений. Единицей речевой коммуникации1, как известно, является предложение, неразрывно связанное с логическим содержанием. Коммуникативная направленность такой единицы живой речи определяется взаимодействием грамматических и логических категорий. Основным организующим элементом коммуникативной единицы является интонация, оформляющая смысловую сторону речи говорящего.
Несмотря на то, что речь каждого человека имеет индивида ально-типологические интонационные особенности, все же экспериментально-фонетическим путем можно определить общие черты интонационного оформления коммуникативных типов предложений, т.е. на фоне их многообразия найти инварианты физи^ ческих характеристик, а также установить их средние цифровые показатели для каждой коммуникативной единицы в отдельности.
I Мы употребляем термин /единица речевой коммуникации/, исходя из положения, что язык как сущность находит свое проявление в речи, в акте общения. Специально разграничением терминов язык и речь, предложение, высказывание и фраза, мы не занимаемся, так как цель нашей работы иная. В работе мы называем предложения экспериментальными фразами, как это и принято делать в исследованиях подобного рода.
Среди многочисленных коммуникативных типов предложений /утверждений категорических и не категорических; вопросов общих, расчлененных, альтернативных и переспросов; приказаний и категорических предложений; просьб и вежливых предложений/ значительная роль принадлежит обращению /разрядка наша - В.К./, основная функция которого состоит в том, чтобы "побудить слушателя слушать, обратить его внимание на речь говорящего"*.
Обращение в устной речи, как отмечается в ряде грам-2 матик русского языка / характеризуется особой интонацией, но какова эта "особая интонация" обращения и как она соотносится со смысловыми значениями еще не выяснено. По этому вопросу нет специальных экспериментально-фонетических исследований ни в русском, ни в зарубежном языкознании. Имеются лишь отдельные описания интонации обращения, 3 основанные на данных слуховшго анализа .
1 А.М. Пешковский, Русский синтаксис в научном освещении, Изд. 7, М., 1956, стр.407.
2 Грамматика русского языка, т.П, ч.2} Изд. АН СССР, М., I960, стр.136.
А.Н. Гвоздев, Современный русский язык, ч.П, М., I9&I, стр.188 и др.
3 Грамматика русского языка, Изд. АН СССР, т.2, ч.1, стр.136.
И.Е. Ю д к и н, К вопросу об обращении /Морфологическая и синтаксическая природа обращения в современном русском языке/. Автореферат канд. диссерт., Тбилиси, 195о.
Основная задача шстоящего исследования состоит в выяснении сложного взаимодействия физических характеристик речи, воспринимаемых качеств ее, языковых значений и смыслового содержания обращения в акте коммуникации. На экспериментально-проверенных фактах создается возможность раскрыть интонационные и связанные с ними смысловые особенности обращения в зависимости от его местоположения в тех случаях, когда обращение употребляется в соединении с другими функциональными типами предложений,и отдельно, в качестве обращения -предложения /вокативного предложения/. г
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Дифференциальный признак вопросительности в интонационной системе испанского языка: В сопоставлении с русским2004 год, кандидат филологических наук Петрова, Елена Викторовна
Интонационно маркированные фразеологические единицы в современном русском литературном языке2003 год, кандидат филологических наук Курникова, Наталья Валентиновна
Интонационные средства выражения коммуникативных значений: на материале немецкого и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Палько, Марина Леонидовна
Просодико-интонационная интерференция в речи билингвов: На материале русского языка и языка суахили2002 год, кандидат филологических наук Наумова, Елена Владимировна
Итальянская звучащая речь в сопоставлении с русской: Взаимосвязи синтаксиса, лексики, интонации и контекста2003 год, доктор филологических наук Володина, Мария Васильевна
Заключение диссертации по теме «Другие cпециальности», Кузьмичева, Валентина Капитоновна
Результаты исследования интонации обращения в русском языке шгут быть использованы преподавателями вузов, учителями на уроках русского языка и литературы, выразительного чтения.
Данные экспериментально-фонетического исследования интонации обращения будут полезны в практике преподавания русского языка - языка межнационального общения - особенно в нерусской аудитории, в братских республиках и при обучении русскому языку студентов-иностранцев. г' >
Среднее время звучания /в моек/ го го из из
00
Средняя ампли-4 туда интенсивности /■» мм/ из ч» сл сл сл
Средний уров ень основного тона в гц/
I го •—• о §
I I 8 со »-« о со
0 о
1 I
1 1=8
1 я
1—1 1\5 •—« I* о о »—« 1 о о о о 1 43
1 1 1
1 :м го »—1
3 га
СЛ СЛ о 1 о
1 1 43 1 8
00 сл сл
I I го ►—<
03 ся о сл о о
I I я
ШЯ о •а
I •
5*
ЯЗ О а
3=5 Я кя
• из о 43 я як . нз о 43
1x1 б её я со § Я •8
5=1 0 1 И о ф 43 ф 3=* я я со ы я о я
•й со сл
43 £» т ф я я ф I го
СЛ го I I
I (
I ! I
1. В.И.ЛЕНИН
2. В.И.ЛЕНИН
3. К .МАРКС и Ф.ЭНГЕЛЬС
4. К.МАРКС и Ф.ЭНГЕЛЬС
5. В .А .АРТЕМОВ
6. В.А.АРТЖОВ
7. В,А.АРТЕМОВ
8. В.А.АРТЕМОВ
9. В,А,АРТЕМОВ 10 .В.А. АРТЕМОВ
11 .В.А.АРТЕМОВ 12.В.А.АРТЕМОВ
13. С .И.АБАКУМОВ
14. А.Т.АБРАМОВА
15.Р.И.АВАНЕС0В 16 .Р .И .АВАНЕСОВ
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.