Интерактивное обучение студентов устной деловой коммуникации (французский язык) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Салкина Мария Сергеевна

  • Салкина Мария Сергеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2025, ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 194
Салкина Мария Сергеевна. Интерактивное обучение студентов устной деловой коммуникации (французский язык): дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет». 2025. 194 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Салкина Мария Сергеевна

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки интерактивного обучения устной деловой коммуникации на иностранных языках в системе высшего образования

1.1 Сравнительный междисциплинарный анализ сущности и видов устной деловой коммуникации на иностранном языке в работах российских и зарубежных ученых

1.2 Специфика вербальной, невербальной и паравербальной деловой франкоязычной коммуникации с учетом традиций французской

политики и деловой культуры

Выводы к Главе

Глава 2. Лингводидактические аспекты интерактивного обучения устной иноязычной деловой коммуникации с учетом профиля подготовки студентов в нелингвистическом университете

2.1 Концептуальные основания интерактивного обучения в российской и зарубежной философии, психологии и социологии

2.2 Современные подходы к интерактивному обучению устной международно-политической коммуникации на французском языке с

помощью методов дискуссии-диспута-дебатов-полемики

Выводы к Главе

Глава 3. Эмпирические исследования проблем технологично организованной интерактивной подготовки специалистов международно-политического направления к устной франкоязычной коммуникации

3.1 Технология интерактивного обучения устной деловой коммуникации на французском языке в системе высшего образования: методология и технологическое обеспечение

3.2 Специфика организации и результаты опытно-экспериментальной работы среди студентов-международников в нелингвистическом

университете

Выводы к Главе

Заключение

Список использованной литературы

Приложения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интерактивное обучение студентов устной деловой коммуникации (французский язык)»

Введение

Актуальность исследования интерактивного обучения студентов устной деловой коммуникации на иностранном языке обусловлена тем, что в современном мире способность вступать в конструктивный устный диалог на как минимум одном неродном языке стала непременным условием конкурентоспособности квалифицированного специалиста, независимо от сферы его профессиональной деятельности. Это подтверждается, в частности, присутствием деловой коммуникации в перечне универсальных компетенций ФГОС ВО для всех направлений бакалавриата. В документе фигурирует способность к осуществлению деловой коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и одном или нескольких иностранных языках (УК-4).1

Обладая целым рядом языковых, прагматических, риторических, социокультурных, а также невербальных и паравербальных особенностей, устная деловая коммуникация, в отличие от письменной, представляет особую трудность для обучения студентов нелингвистических направлений, поскольку в их подготовке необходимость полноценного развития иноязычной коммуникативной компетенции сочетается с необходимостью овладения содержанием будущей профессиональной деятельности, понятийный аппарат которой надлежит освоить не только на родном языке, но и на иностранном.

Овладение иностранным языком на высоком уровне имеет ряд ощутимых практических преимуществ, позволяя специалисту: 1) не зависеть от услуг переводчиков и от цифровых устройств, а также от изъянов работы ИИ и качества Интернет-сигнала; 2) беспрепятственно обмениваться опытом с зарубежными коллегами; 3) выстраивать диалог между государствами, а также этническими, национальными и иными общностями. Таким образом,

1 Портал федеральных государственных стандартов высшего образования [Ц^Ь: https://www.fgosvo.ru/fgosvo/index/24]

наличие высококвалифицированных специалистов, успешно применяющих иностранный язык в профессиональной деятельности, выступает значимым стратегическим преимуществом.

Однако анализ ряда рабочих программ дисциплин показывает, что в содержании обучения практически не предусмотрено формирование умений устной деловой коммуникации, а такие значимые для профессиональной деятельности формы диалогической речи, как дискуссия или дебаты, практически не упоминаются и не получают систематического применения, что указывает на наличие несоответствий между предлагаемым содержанием обучения и квалификационными требованиями, отраженными во ФГОС ВО.

Устные деловые контакты в различных профессиональных сферах предусматривают умения осуществлять деловую коммуникацию, а именно: вести переговоры, полемику, дискутировать, участвовать в диспутах и дебатах, соблюдая нормы делового протокола и этикета, применять разные коммуникативные стратегии и невербальные средства для преодоления конфликтных ситуаций в соответствии с этическими нормами, принятыми в современной мультикультурной среде. Таким образом, речь идет о необходимости конструктивного диалога как между индивидами, так и между теми группами, которые они представляют.

Однако в нелингвистических университетах развитию и автоматизации вышеперечисленных умений не уделяется должного внимания, причем ни в нормативных документах бакалавриата, ни в практике обучения французскому языку, ориентированному на будущую иноязычную деятельность выпускника, что отражает упомянутое выше несоответствие содержания обучения квалификационным требованиям к представителям специальности. Об этой проблеме свидетельствует ежегодная диагностика степени готовности выпускников к выполнению трудовых функций по выбранному направлению и профилю деятельности на иностранном языке, а также их способности осуществлять устную деловую коммуникацию с зарубежными партнерами.

Степень разработанности темы исследования. Анализ научной литературы убедительно показывает устойчивый интерес к проблемам межкультурной коммуникации в деловой среде как у российских [Данилина 2013; Панфилова 2004; Пригожина 2012; Сазонова 2007; Смольская 2006; Спинова 2007; Тер-Минасова 2008 и др.], так и у зарубежных ученых [Beebe 2013; Fatehi 2019; Martín-Fernández 2022; Santos 2021 и др.]. Однако данные работы не сосредоточены на обучении устной деловой коммуникации в ее диалоговой форме. Рост популярности интерактивного обучения, которым занимается немало отечественных [Обсков 2017; Светенко 2005; Турик 2023; Цыренжапова 2011; Ярчак 2017 и др.] и зарубежных [Brookfield 2005; Brown 2015; Loewen 2018 и др.] исследователей постепенно способствовал повышению интереса к возможностям его внедрения в рамках обучения устной межкультурной коммуникации.

Результаты изучения нормативной документации и исследовательской литературы были сопоставлены с данными, полученными в ходе анализа образовательной ситуации, сложившейся в обучении студентов иностранному языку, что позволило выявить противоречия между:

• современными требованиями к подготовке специалистов, способных осуществлять устную деловую коммуникацию на иностранных языках в профессиональной деятельности, и отсутствием технологического обеспечения их обучения в интерактивном формате в системе высшего образования;

• необходимостью обучения студентов иноязычной устной деловой коммуникации в диалогической форме и приоритетом монологической коммуникации в университетской практике;

• спецификой устной деловой коммуникации, включающей целый набор риторических, социокультурных и невербальных особенностей и отсутствием их учета в практике обучения иностранным языкам в нелингвистических университетах.

Указанные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каким должно быть технологическое обеспечение интерактивного обучения для повышения качества подготовки специалистов к устной деловой коммуникации на французском языке в современном университете.

Объект исследования - образовательный процесс подготовки студентов нелингвистических университетов к устной деловой коммуникации на французском языке.

Предмет исследования - технологично организованный процесс интерактивного обучения студентов устной деловой коммуникации на французском языке.

Цель исследования: научное обоснование и опытно -экспериментальная проверка технологического обеспечения интерактивного обучения студентов устной франкоязычной деловой коммуникации.

Поставленная цель определила следующие задачи исследования:

1) определить сущность и виды устной деловой коммуникации на иностранном языке с учетом традиций французской политики и деловой культуры;

2) выявить лингводидактические возможности и специфику интерактивного обучения и применения методов дискуссии, диспута, дебатов и полемики для качественного развития умений деловой коммуникации на французском языке;

3) спроектировать и обосновать модель технологии интерактивного обучения устной франкоязычной деловой коммуникации студентов различных профилей подготовки в образовательном процессе нелингвистического университета;

4) разработать технологическое обеспечение, включающее: организационно-методические условия, информационно-методический инструментарий, разноуровневый критериальный аппарат и средства

диагностики, позволяющие обучить и измерить степень готовности студентов к устной деловой коммуникации на французском языке;

5) проверить и доказать в процессе опытно-экспериментальной работы эффективность технологии интерактивного обучения устной франкоязычной деловой коммуникации студентов бакалавриата;

6) разработать рекомендации преподавателям французского языка нелингвистических университетов, институтов, факультетов.

Гипотеза исследования. Технологично организованное интерактивное обучение устной деловой коммуникации на французском языке будет осуществляться более быстро и качественно, если применять:

- педагогически эффективное технологическое обеспечение для подготовки студентов к устной иноязычной деловой коммуникации диалогического характера;

- комплекс методов обучения (дискуссия, диспут, дебаты и полемика) с учетом специфики коммуникации во французской профессиональной среде.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые:

• объектом лингводидактических научных изысканий является образовательный процесс подготовки студентов нелингвистического направления бакалавриата к устной деловой коммуникации на французском языке на основе идей диалогичности, профессиональной направленности и полисубъектности; дана характеристика и показана специфика франкоязычной международно-политической коммуникации;

• предложена к использованию в теории обучения ИЯ концепция возрастающей интерактивности субъектов иноязычного образовательного процесса за счет последовательного применения методов дискуссии-диспута-дебатов-полемики на практических занятиях-интерактивах;

• на основе интеграции системного и технологического подходов спроектирована, обоснована и апробирована структурно-функциональная модель технологии интерактивного обучения устной франкоязычной деловой

коммуникации; бинарный технологический процесс поэтапно реализуется в рамках технологических циклов совместной деятельности преподавателя и студентов;

• доказаны в ходе опытно-экспериментальной работы действенность и надежность разработанного технологического обеспечения, предусматривающего соблюдение организационно-методических условий для применения информационно-методического и критериально-диагностического инструментария с целью обучения и проверки уровня готовности выпускников к иноязычной профессиональной деятельности; совокупность рекомендаций преподавателям французского языка по технологичной организации интерактивного обучения устной деловой коммуникации в нелингвистических университетах будет содействовать модернизации педагогической деятельности в системе высшего образования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что определены концептуальные предпосылки подготовки специалистов к устной деловой коммуникации на иностранном языке с учетом традиций французской политики и деловой культуры; уточнены термины «устная деловая коммуникация», «интерактивное обучение», «возрастающая

интерактивность»; теоретически обоснованы лингводидактические особенности технологично организованного интерактивного обучения студентов с помощью комплекса методов дискуссии - диспута - дебатов -полемики, обеспечивающего возрастающую интеракцию будущих специалистов на французском языке; смоделирована и обоснована технология интерактивного обучения устной франкоязычной деловой коммуникации студентов в образовательном процессе университета, позволяющая ускорить формирование иноязычной профессиональной компетенции за счет разработанного технологического обеспечения.

Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанное педагогически эффективное технологическое обеспечение

способствует воспроизводимости предлагаемой технологии и позволяет измерить степень готовности студентов к устной деловой коммуникации на французском языке в профессиональной среде. Опытно-экспериментальная работа подтвердила эффективность технологии интерактивного обучения устной франкоязычной деловой коммуникации студентов, о чем свидетельствуют статистические данные и две Справки о ее апробации в ФГБОУ ВО МГЛУ и ФГАОУ ВО МГИМО МИД России. Сформулированные рекомендации преподавателям нелингвистических университетов, институтов, факультетов будут содействовать ускорению овладения ими спецификой интерактивного обучения устной деловой коммуникации на французском языке.

Этапы исследования. Диссертационное исследование проводилось с 2020 по 2024 г. и охватывало четыре основных этапа: 1) поисково-теоретический (2020-2021 гг.) - анализ образовательного процесса подготовки студентов к устной деловой коммуникации на французском языке в системе высшего образования; изучение опыта применения интерактивного обучения в российских университетах; подбор и обзор научно-исследовательской литературы; определение актуальности и выявление степени разработанности темы исследования; постановка проблемы, целей, задач и выдвижение гипотезы исследования; 2) теоретико-прикладной (20222023 гг.) - моделирование технологии интерактивного обучения устной деловой коммуникации на французском языке и ее технологического обеспечения; проектирование опытно-экспериментальной работы и разработка диагностического инструментария; 3) опытно-экспериментальный (2023-2024 гг.) - проведение проверки эффективности технологического обеспечения при обучении французскому языку студентов-международников; анализ и синтез полученных эмпирических данных; проверка достоверности результатов; завершение оформления текста диссертации и автореферата.

Методологические основы исследования составляют:

• положения российской и зарубежной теории и методики обучения иностранным языкам, в том числе с учетом профиля подготовки [Воевода 2011; Гез 2008; Громова 2007; Евдокимова 2007; Елизарова 2001; Коряковцева 2023; Машкина 2013; Обдалова 2017; Рыблова 2024; Сафонова 1992; Тарева 2002; Фролова 1987; Щукин 2004; Brookfield 2005; Germain 2017 и др.];

• идеи интерактивного обучения иностранному языку, в том числе с помощью ИКТ [Авраменко 2013; Ильяхов 2013; Козлова 2008; Матвеева 2022; Орешина 2008; Рогинко 2009; Титова 2015; Харапудченко 2022 и др.];

• концепции диалога и символического интеракционизма [Бахтин 1979, 2002; Библер 1975; Бубер 1995; Марсель 1994; Blumer 1984; Kuhn 1964; Mead 1972];

• положения теории речевой деятельности [Выготский 2013; Зимняя 1989; Леонтьев 1965 и др.];

• концепции невербальной, паравербальной и межкультурной коммуникации [Барышников 2022; Волкова 2013; Мейер 2019; Тер-Минасова 2008; Фурманова 1994; Ekman 2003; Hartley 2017; Hofstede 2001; Hossain 2018; Kendon 1981; Molicki 2024 и др.];

• положения теории деловой, профессиональной и политической коммуникации [Гавра 2011; Конецкая 1997; Панфилова 2004; Таратухина 2011; Шейгал 2000; Bruner 1975; Gerstlé 2020; Jethwaney 2024; Kachlin 2015; Masia 2021 и др.];

• идеи риторики и эристики [Бредемайер 2011; Крючкова 2020; Светенко, 2005; Тамразова 2009; Kerbrat-Orecchioni 1980; Mauger-Parat 2013; Oger 2015; Perelman 1971; Périer 2018; Ruede-Wissman 1992 и др.];

• системный подход [Афанасьев 2013; Блауберг 1973; Каган 1991 и др.];

• технологический подход [Беспалько 1989; Кларин 1989; Рыблова 2021; Ofiesh 1970; Stevens 1977 и др.].

Для решения поставленных в исследовании задач и проверки выдвинутой гипотезы использовались следующие методы исследования: теоретические методы: анализ, синтез, классификация, моделирование; эмпирические методы: включенное наблюдение; тестирование; опросные

методы (беседа; анкетирование); педагогический эксперимент; статистические методы, применяемые для оценки достоверности экспериментальных данных.

Положения, выносимые на защиту

• устная деловая коммуникация на французском языке обеспечивает двусторонние или многосторонние контакты, направленные на решение профессионально значимых задач и основанные на сочетании сотрудничества и конкуренции, и реализуется в соответствии с традициями и нормами стран, представители которых вступают в данный тип контактов;

• интерактивное обучение в системе высшего образования представляет собой интеракцию субъектов иноязычного образовательного процесса, подразумевающую воспроизведение сущностных характеристик коммуникации с учетом профиля подготовки;

• технологично организованное интерактивное обучение устной деловой коммуникации на французском языке осуществляется с учетом ее вербальных, невербальных и паравербальных характеристик в рамках технологических циклов деятельности преподавателя и студентов с помощью комплекса методов дискуссии - диспута - дебатов - полемики, применение которых обеспечивает постепенное увеличение объема интерактивности обучающихся в системе высшего образования с целью качественной подготовки специалистов к иноязычной профессиональной деятельности в международном сообществе;

• технологическое обеспечение интерактивного обучения включает организационно-методические условия (стандартизированная и цикличная реализация трех занятий-интерактивов, взаимосвязанных по содержанию и применяемым ИКТ; последовательное и интенсивное применение методов дискуссии-диспута-дебатов-полемики, обеспечивающих интерактивный характер процесса обучения; разноуровневая диагностика готовности студентов к устной деловой коммуникации); информационно-методический

(электронное учебное пособие «Интерактив в устной деловой коммуникации (французский язык)» с мультимедийными средствами для обеспечения наглядности обучения), критериально-диагностический инструментарий (анкеты, тесты и критерии, предусмотренные для трех уровней и основанные на ключевых параметрах франкоязычной устной деловой коммуникации: языковом, прагматическом, риторическом, социокультурном, невербального и паравербального поведения);

• технология интерактивного обучения благодаря ее вариативным компонентам легко воспроизводима и обеспечивает повышение уровня готовности выпускников разных профилей подготовки к устной деловой коммуникации на французском языке в среднем на 33-34% согласно статистическим результатам эмпирических исследований, что позволяет сделать вывод о ее педагогической эффективности;

• успешное применение предлагаемой технологии обеспечивается благодаря соблюдению преподавателем совокупности рекомендаций: иноязычное содержание и комплекс заданий / упражнений должны соответствовать направлению и профилю подготовки студентов, начиная с первого курса обучения в университете; применяемые аудио- и видеоматериалы должны быть аутентичными, отражать географическую дифференциацию французского языка и культурные особенности различных франкоговорящих стран; выбранная группа методов должна обеспечивать интерактивность и полисубъектность иноязычной деловой коммуникации; преподаватель должен пройти повышение квалификации или переподготовку по направлению бакалавриата, по которому он осуществляет языковую подготовку студентов, и владеть цифровыми технологиями обучения ИЯ.

Степень достоверности результатов исследования. Достоверность обеспечивается глубоким междисциплинарным анализом и методологическим обоснованием теоретических положений с опорой на фундаментальные международные исследования в области психологии, философии, социологии,

теории коммуникации, дидактики, лингводидактики, применением комплекса теоретических, эмпирических и статистических методов, соответствующих цели и задачам проведенного исследования, достаточной выборкой испытуемых в рамках опытно-экспериментальной работы, расчетом коэффициента приращения по результатам эмпирических исследований.

Апробация результатов исследования осуществлялась в период с 2022 по 2024 гг. на международных научно-практических конференциях: 1) «Романистика в эпоху полилингвизма». Москва: МГЛУ, 2022; 2) «Профессиональный полилог в мультилингвальном мире: язык, культура, метод». Москва: МГИМО МИД России, 2023; 3) «Аутентичный диалог России и франкофонного мира в пространстве культуры, языка, литературы». Москва: МГЛУ, 2023; 4) «Новый мир. Новый язык. Новое мышление». Москва: Дипломатическая академия МИД РФ, 2022; 5) «Новый мир. Новый язык. Новое мышление». Москва: Дипломатическая академия МИД РФ, 2023; 6) «Новый мир. Новый язык. Новое мышление». Москва: Дипломатическая академия МИД РФ, 2024; 7) «Диалог культур. Культура диалога в многонациональном городском пространстве». Москва: МГПУ, 2024.

Апробация результатов также подтверждается двумя Справками об апробации результатов диссертационного исследования, полученными в ИМО и СПН ФГБОУ ВО МГЛУ и МГИМО МИД России.

Соответствие диссертации паспорту научной специальности. Содержание диссертационного исследования соответствует паспорту специальности 5.8.2. - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования), отрасль науки - педагогические науки, группа научных специальностей - 5.8. Педагогика, направлений исследования: п. 1. Методологические подходы к отбору содержания, структуре образовательного процесса, методам и приемам обучения; п. 6. Теоретические основы методов и форм обучения; п. 15. Сравнительные исследования методических систем; п. 18. Теоретические основы создания и

использования новых образовательных технологий и методических систем обучения и воспитания.

Структура диссертации отражает логику научного исследования и включает введение, три главы, выводы по каждой из глав, заключение, список литературы (184 наименования, из них 76 на иностранных языках), четыре приложения. Помимо текстовой информации работа содержит таблицы, рисунки и диаграммы. Общий объем диссертационного исследования составляет 194 стр.

Глава 1. Теоретические предпосылки интерактивного обучения устной деловой коммуникации на иностранных языках в системе высшего

образования

1.1 Сравнительный междисциплинарный анализ сущности и видов устной деловой коммуникации на иностранном языке в работах российских и зарубежных ученых

Деловая коммуникация на иностранном языке неизменно входит в перечень универсальных компетенций, которые, в соответствии с ФГОС ВО, подлежат формированию в рамках программ бакалавриата. Данное требование распространяется на все без исключения специальности и находит отражение в УК-4, где упоминается способность к деловой коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации, а также на одном или нескольких иностранных языках.2

В современных реалиях эти требования видятся закономерными, поскольку научно-технический прогресс невозможен в изоляции, а потому конкурентоспособный специалист должен иметь доступ к зарубежной научно -исследовательской базе и регулярно обмениваться опытом с зарубежными коллегами. Таким образом, формирование способности и готовности к иноязычной деловой коммуникации стало императивом для системы высшего образования в России.

Стоит отметить, что растущий интерес к проблемам деловой коммуникации с иностранцами и вопросам формирования соответствующих умений и навыков наблюдается не только в РФ. Фактически, мы наблюдаем устойчивую общемировую тенденцию которая распространяется на крайне широкий круг профессиональных сфер, что доказывается кратким обзором работ, посвященных деловой коммуникации в различных областях, за первые десятилетия XXI века.

2 Портал федеральных государственных стандартов высшего образования [ИКЬ: https://www.fgosvo.ru/fgosvo/index/24]

Значительное число работ посвящено ключевым проблемам деловой коммуникации в сфере международного бизнеса и международного менеджмента [Beebe, Mottet 2013; Malyuga, Orlova 2018; Fatehi, Choi 2019; Jethwaney 2024; Мейер 2019 и др.]. Внимание исследователей направлено как на актуальные подходы к проблемам деловой или профессиональной коммуникации и вопросы развития профессиональных коммуникативных компетенций [The Routledge Handbook of Language and Professional Communication 2014], так и на культурное измерение коммуникативных практик [Ji, Peng, Nisbett 2001; Martin-Fernandez 2022; Metcalf, Bird и др. 2007; Scherer, Clark-Polner, Mortillaro 2011; Scherer, Mortillaro, Mehu 2013].

Специфика и культурно обусловленные трудности деловой коммуникации вызывают интерес и за пределами социально-гуманитарной сферы: так, в 2016 г. вышла в свет работа Teaching and Training for Global Engineering. Perspectives on Culture and Professional Communication Practices международного коллектива авторов, представляющих университеты Европы, США, Китая и ЮАР [Teaching and Training for Global Engineering... 2016], что доказывает значимость данной проблематики для всех профилей подготовки.

Коммуникация в сфере политики и международных отношений также стала объектом целого ряда исследований [Aquilar, Galuccio 2007; Helfert 2018; Negrine, Lilleker 2002; Trager 2017; Wodak 2009 и др.], в том числе коллективных монографий [Diplomacy Games... 2007 и др.].

Таким образом, исследования деловой коммуникации можно рассматривать как одну из наиболее актуальных и стремительно развивающихся областей, что делает обучение деловой коммуникации одним из приоритетных направлений в современном университете. Однако закономерно встает вопрос, все ли языки имеют одинаковую важность в деловой среде и разумно ли включать в программу профессиональной подготовки какие-либо другие иностранные языки помимо английского, выступающего в наши дни лингва франка мировой науки. Здесь следует учитывать следующие обстоятельства:

• государственный заказ предусматривает подготовку специалистов, способных к эффективному сотрудничеству с представителями различных государств, а значит, с носителями различных языков и культур; владение родным языком делового партнера в значительной степени облегчает взаимодействие и выступает важным психологическим фактором установления доверительных отношений и достижения взаимопонимания;

• не все значимые научно-исследовательские работы написаны на английском языке или переведены на английский: так, огромный пласт французских научных изысканий доступен только на французском языке, в то время как Франция занимает видное место в целом ряде научно-технических отраслей.

Эти обстоятельства доказывают ошибочность представлений о том, что владение английским языком по определению является достаточным для профессиональной подготовки специалиста и его полноценного участия в деловой коммуникации, и подтверждают необходимость проведения соответствующих исследований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Салкина Мария Сергеевна, 2025 год

Список использованной литературы

1. Авраменко, А.П. Модель интеграции мобильных технологий в преподавание иностранных языков для развития устных видов речевой деятельности : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)» : автореферат дис. ... канд. пед. наук / А.П. Авраменко ; МГУ им. М.В. Ломоносова ; научный руководитель С.В. Титова ; - Москва, 2013. - 23 с. - Библиогр.: с. 22-23 -Текст : непосредственный.

2. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - Москва : ИКАР, 2009. - 448 с. - ISBN 978-5-7974-0207-7. - Текст : непосредственный.

3. Андриади, И.П. Педагогический словарь / И.П. Андриади, С.Ю. Темина. -Москва : ИНФРА-М, 2020. - 224 с. - ISBN 978-5-16-011752-2. - Текст : непосредственный.

4. Афанасьев, В.Г. Человек: общество, управление, информация: опыт системного подхода / В.Г. Афанасьев. - Москва : URSS, 2013. - 202 с. -ISBN 978-5-397-03824-9. - Текст : непосредственный.

5. Барышников, Н.В. Основы профессиональной межкультурной коммуникации / Н.В. Барышников. - Москва : Инфра-М, 2021. - 368 с. -ISBN 978-5-9558-0314-2. - Текст : непосредственный.

6. Бахтин, М. М. Собрание Сочинений / М.М. Бахтин. - Т. 6. - Москва : Русские словари, Языки славянской культуры, 2002. - 800 с. - ISBN 598010-001-6. - Текст : непосредственный.

7. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. - Москва : «Искусство», 1979. - 424 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

8. Белая книга по межкультурному диалогу. Жить вместе в равном достоинстве. Страсбург: Совет Европы, 2009. - 73 с. - Текст : электронный.

https://rus-eu-culture.ru/files/images/White paper 2.pdf Дата обращения: 13.09.2022

9. Белозеров, В.К. Международная политическая коммуникация в условиях цифровизации мирового развития / В.К. Белозеров // Контуры глобальных трансформаций: политика, экономика, право. 2020. Т.13. №2. С. 177-194. -Текст : непосредственный.

10. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии / В.П. Беспалько. -Москва : Педагогика, 1989. - 192 с. - ISBN 5-7155-0099-0. - Текст : непосредственный.

11. Библер, В. С. Мышление как творчество / В.С. Библер. - Москва : Политиздат, 1975. - 399 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

12. Блауберг, И.В. Становление и сущность системного подхода / И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин. - Москва : Издательство «Наука», 1973. - 272 с. -ISBN 2100014300566. - Текст : непосредственный.

13. Бредемайер, К. Черная риторика: власть и магия слова / К. Бредемайер. -Москва : Альпина Паблишерз, 2011. - 184 с. - ISBN 978-5-9614-1259-8. -Текст : непосредственный.

14. Бубер, М. Два образа веры / М. Бубер. - Москва : Республика, 1995. - 464 с. - ISBN 5-250-02327-4. - Текст : непосредственный.

15. Бурина, Е.В. Язык делового общения (французский язык): учебно-методический комплекс / Е.В. Бурина. - Москва : РУДН, 2015. - 30 с. -ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

16. Воевода, Е.В. Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России : специальность 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / Е.В. Воевода ; Федеральный институт развития образования ; защищена 2011.10.04. -Москва, 2011. - 352 с. - Библиогр.: с. 300-343. - Приложения: с. 343-352. -Текст : непосредственный.

17. Волкова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции средствами интерактивных технологий в клубной общности лингвокультурной направленности : специальность 13.00.05 «Теория, методика и организация социально-культурной деятельности» : диссертация на соискание ученой степени кандидата наук / Е.В. Волкова ; НОУ ВПО «Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов ; научный руководитель Л.А. Пасешникова ; защищена 2013.10.30. - Санкт-Петербург, 2013. - 167 с. -Библиогр.: с. 125-139. - Приложения: с. 140-167. - Текст : непосредственный.

18. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - Москва : Лань, 2013. - 278 с. - ISBN 978-5-507-12982-9. - Текст : непосредственный.

19. Гавра, Д.П. Основы теории коммуникации / Д.П. Гавра. - Санкт-Петербург : Издательский дом ПИТЕР, 2011. - 284 с. - ISBN 978-5-459-00385-7. -Текст : непосредственный.

20. Гез, Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. - Москва : Academia, 2008. - 256 с. - ISBN 978-5-7695-4653-2. - Текст : непосредственный.

21. Грачев, М.Н. Политическая коммуникация: теоретические концепции, модели, векторы развития / М.Н. Грачев. - Москва : Прометей, 2004. - 328 с. - ISBN 5-94845-120-8. - Текст : непосредственный.

22. Громова, Н.М. Лингвометодические основы системы обучения специалистов-международников иноязычному деловому общению (внешнеэкономический профиль, английский язык) : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / Н.М. Громова ; ГОУ ВПО ВАВТ; научный консультант А.А. Миролюбов ; защищена 2007.06.14. - Москва, 2007. - 604 с. - Библиогр.: с. 448-500. - Приложения: с. 501-604. - Текст : непосредственный.

23. Гусева, Т.С. Английский язык. Деловая коммуникация: новый уровень = Business communication: new level: учебное пособие: уровень В2 / Т.С. Гусева, ЕЮ. Купцова - М.: МГИМО-Университет, 2023. - 178 с. - ISBN 978-5-9228-2649-5. Текст : непосредственный.

24. Данилина, Е.А. Обучение студентов вуза английскому языку на основе компетентностно-модульной организации учебного процесса: направление подготовки «Туризм», бакалавриат : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Е.А. Данилина; Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова; научный руководитель В.П. Фурманова ; защищена 2013.05.21 - Нижний Новгород, 2013. - 253 с. -Библиогр.: с. 151-166 - Приложения: с. 167-248. - Текст : непосредственный.

25. Евдокимова, М.Г. Система обучения иностранным языкам на основе информационно-коммуникационной технологии: технический вуз, английский язык : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / М.Г. Евдокимова; ФГБОУ ВО МГЛУ; научный консультант И.И. Халеева; защищена 2007.09.18. - Москва, 2007. - 671 с. -Библиогр.: с. 390-463. - Приложения: с. 466-671. - Текст : непосредственный.

26. Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / Г.В. Елизарова; РГПУ им. А.И. Герцена; научный консультант Н.В. Баграмова; защищена 2001.12.26. - Санкт-Петербург, 2001. - 371 с. - Библиогр.: с. 292-323. - Приложения: с. 324-371. - Текст : непосредственный.

27. Загвязинский, В.И. Педагогический словарь / В.И. Загвязинский, А.Ф. Закирова. - М.: Academia, 2008. - 352 с. - ISBN 978-5-7695-4652-5. - Текст : непосредственный.

28. Защиринская, О.В. Концептуальные представления о структуре общения / О.В. Защиринская // Вестник СПбГУ. Сер. 12, 2013, Вып. 4. С. 89-98. -Текст : непосредственный.

29. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку / И.А. Зимняя. -Москва : Русский язык, 1989. - 219 с. - ISBN 5-200-00793. - Текст : непосредственный.

30. Ильяхов, М.О. Методические основы организации интерактивного обучения в сотрудничестве на базе технологии вики : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : автореферат дис. ...канд. пед. наук / М.О. Ильяхов; МГУ им. М.В. Ломоносова; науч. рук. Титова С.В. - Москва, 2013. - 30 с. -Библиогр.: 28-30. - Место защиты: МГУ им. М.В. Ломоносова. - Текст : непосредственный.

31. Иссерс, О.С. Более полувека под зонтиком коммуникативных стратегий / О.С. Иссерс // Коммуникативные исследования. - 2020. - Т. 7 (N° 2). - C. 243-256. - DOI: 10.24147/2413-6182.2020.7(2).- Текст : непосредственный

32. Каган, М.С. Системный подход и гуманитарное знание: избранные статьи / М.С. Каган. - Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1991. - 384 с. - ISBN 5-288-00956-2. - Текст : непосредственный.

33. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с. - ISBN 5-88234-552-2. - Текст : непосредственный.

34.Карасик, В.И. Интерпретация дискурса: топик, формат, модус / В.И. Карасик // Известия Волгоградского государственного университета. 1(96), 2015. - С. 73-79. - Текст : непосредственный.

35. Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. - Москва : Издательство

Московского университета, 1986. - 176 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

36. Кларин, М.В. Педагогическая технология в учебном процессе. Анализ зарубежного опыта / М.В. Кларин. - Москва : Знание, 1989. - 77 с. - ISBN 5-07-000132-9. - Текст : непосредственный.

37. Козлова, Н.В. Методика использования интерактивных приемов в обучении немецкому языку студентов языковых вузов : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : автореферат дис. ... канд. пед. наук / Н.В. Козлова; Горно-алтайский государственный университет; науч. рук. Андронкина Н.М. - Санкт-Петербург, 2008. - 23 с. - Библиогр.: 21-22. - Место защиты: РГПУ им. А.И. Герцена. - Текст : непосредственный.

38. Колесникова, И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / Колесникова И.Л., Долгина О.А. - Москва : Дрофа, 2008. - 431 с. - ISBN 978-5-358-02636-0. - Текст : непосредственный.

39. Комочкина, Е.А. Обучение будущих магистров физико-математических специальностей устному выступлению в сфере профессионального общения (английский язык) : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования» : автореферат дис. ... канд. пед. наук / Е.А. Комочкина ; ФГБОУ ВО МГЛУ ; науч. рук. Н.Д. Гальскова. - Москва, 2018. - 25 с. - Библиогр.: 24-25 с. - Текст : непосредственный.

40. Конецкая, В.П. Социология коммуникации / В.П. Конецкая. - Москва : Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с. - ISBN 5-89313-010-3. - Текст : непосредственный.

41. Коряковцева, Н.Ф. Актуальные проблемы лингводидактики / Н.Ф. Коряковцева. - Москва : Проспект, 2023. - 135 с. - ISBN 978-5-392-75721. - Текст : непосредственный.

42. Крайсман, Н.В. Французский язык. Деловая и профессиональная коммуникация: учебное пособие / Н.В. Крайсман. - Казань : КНИТУ, 2017.

- 108 с. - ISBN 978-5-7882-2201-1. - Текст : непосредственный.

43. Крючкова, С.Е. Стратегии аргументации в Древнем Риме / С.Е. Крючкова.

- Москва : Издательство Юрайт, 2020. - 169 с. - ISBN 978-5-534-13000-3. -Текст : непосредственный.

44. Лебедева, М.М. Технология ведения переговоров / М.М. Лебедева. -Москва : Аспект Пресс, 2010. - 192 с. - ISBN 978-5-7567-0571-3. - Текст : непосредственный.

45. Леонтьев, А.Н. Проблемы развития психики / А.Н. Леонтьев. - Москва : Мысль, 1965. - 574 c. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

46. Лернер, И.Я. Дидактические основы методов обучения / И.Я. Лернер. -Москва : Педагогика, 1981. - 186 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

47. Лыжина, Т.Л. Французский язык. Профессиональное общение в сфере бизнеса / Т.Л. Лыжина. - Москва : МГИМО-Университет, 2021. - 199 с. -ISBN 978-5-9228-2461-3. - Текст : непосредственный.

48. Марсель, Г. Быть и иметь / Г. Марсель. - Новочеркасск: Агентство САГУНА, 1994. - 159 с. - ISBN 5-7593-0032-6. - Текст : непосредственный.

49. Матвеева, О.Ю. Методика развития стратегий устной интеракции с использованием технологии дополненной реальности (французский язык; уровень профессионального образования) : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования» : автореферат дис. ... канд. пед. наук / О.Ю. Матвеева; МГУ им. М.В. Ломоносова; науч. рук. Авраменко А.П. - Москва, 2022. - 24 с. -Библиогр.: 22-23 с. - Место защиты: МГУ им. М.В. Ломоносова. - Текст : непосредственный.

50. Машкина, Н.П. Методика формирования стратегий иноязычного общения у будущих магистров педагогического образования на основе проблемно-модульной технологии : специальность 5.8.2 «Теория и методика обучения

и воспитания (по областям и уровням образования)» : автореферат дис. ... канд. пед. наук / Н.П. Машкина; Курский государственный университет; науч.рук. Тарасюк Н.А. - Нижний Новгород, 2013. - 24 с. - Библиогр.: 2224. - Место защиты: Курский государственный университет. - Текст : непосредственный.

51. Мейер, Э. Карта культурных различий. Как люди думают, руководят и добиваются целей в международной среде / Э. Мейер. - Библос, 2019. - 282 с. - ISBN: 978-5-905641-56-5. - Текст : непосредственный.

52. Мелихова, Г.С. Французский язык для делового общения / Г.С. Мелихова. - Москва : Юрайт, 2014. - 284 с. - ISBN 978-5-9916-0959-3. - Текст : непосредственный.

53. Обдалова, О.А. Когнитивно-дискурсивная система обучения иноязычной межкультурной коммуникации студентов бакалавриата естественнонаучных направлений : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / О.А. Обдалова ; ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова» ; научный консультант С.К. Гураль; защищена 2017.06.20. - Нижний Новгород. 2017. - 468 с. - Текст : непосредственный.

54. Обсков, А.В. Педагогические условия реализации интерактивного обучения иностранному языку студентов технического вуза : специальность 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» : автореферат дис. ... канд. пед. наук / А.В. Обсков ; Томский государственный педагогический университет ; науч. рук. Поздеева С.И. -Томск, 2017. - 23 с. - Библиогр.: с. 21-23. - Место защиты: Томский государственный педагогический университет. - Текст : непосредственный.

55. Овчинникова, Е.В. Французский язык для экономистов: уроки делового общения / Е.В. Овчинникова, Е.В. Чубукова. - Саратов: Саратовский

государственный университет социально-экономический университет, 2006. - 139 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

56. Одинокая, М.А. Технология интерактивного обучения как средство организации самостоятельной работы студентов технического вуза: на базе дисциплины «Иностранный язык» : специальность 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Одинокая Мария Александровна; Санкт-Петербургский государственный политехнический университет ; научный руководитель Попова Нина Васильевна ; защищена 2015.03.17. - Санкт-Петербург, 2014. - 252 с. - Библиогр.: 195-229. -Приложения: 230-250. - Текст : непосредственный.

57. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: ООО «А ТЕМП», 2006. - 944 с. - ISBN 5-902638-10-0. - Текст : непосредственный.

58. Орешина Е.Е. Методика обучения обсуждению проблемы в форме дебатов : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : автореферат дис. ... канд. пед. наук / Е.Е. Орешина; Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина ; науч. рук. Мильруд Р.П. - Тамбов, 2008. - 25 с. 2- Библиогр.: с. 23-24. - Место защиты: Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина. - Текст : непосредственный.

59. Осмоловская, И.М. Дидактика: от классики к современности: монография / И.М. Осмоловская. - Москва : Санкт-Петербург : Нестор-История, 2020. -248 с. - ISBN 978-5-4469-1706-8. - Текст : непосредственный.

60. Панина, Т.С. Современные способы активизации обучения / Т.С. Панина, Л.И. Вавилова. - Москва : Academia, 2008. - 76 с. - ISBN 5-7695-2255-0. -Текст : непосредственный.

61. Панфилова, А.Б. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности / А.Б. Панфилова. - Санкт-Петербург : Знание, ИВЭСЭП, 2004. - 495 с. - ISBN 5-7320-0725-0. - Текст : непосредственный.

62. Пассов, Е.И. Методика как теория и технология иноязычного образования / Е.И. Пассов. - Елец : ЕГУ им. И.А. Бунина, 2010. - 543 с. - ISBN 978-594809-424-3. - Текст : непосредственный.

63. Привалова, Г.Ф. Активные и интерактивные методы обучения как фактор совершенствования учебно-познавательного процесса в вузе / Г.Ф. Привалова // Современные проблемы науки и образования. - 2014. - №3. URL: https: //science-education. ru/ru/article/view?id=13161 (дата обращения: 07.02.2023). - Текст : электронный.

64. Пригожина, К.Б. Методика формирования межкультурной компетенции у участников коммерческих переговоров (английский язык) : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / К.Б. Пригожина; ФГБОУ ВО МГЛУ ; научный руководитель Фролова Г.М. ; защищена 2012.12.25. - Москва, 2012. - 260 с. - Библиогр.: 178-199. - Приложения: 200-260. - Текст : непосредственный.

65. Раицкая, Л.К. Деловая коммуникация на английском языке : учебное пособие для студентов бакалавиата / Л.К. Раицкая, Л.В. Коровина, Н.Р. Арупова. - Москва : Аспект Пресс, 2015. - 525 с. - ISBN 978-5-7567-07649. - Текст : непосредственный.

66. Рогинко, Е.В. Интерактивные методы обучения студентов иноязычному общению на основе текстов по специальности: английский язык; технический вуз : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Е.В. Рогинко ; Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования РФ ; научный руководитель Воронина Г.И. ;

защищена 2010.04.21. - Москва, 2009. - 187 с. - Библиогр.: 124-142. -Приложения: 143-187. - Текст : непосредственный.

67. Розенцвейг, Ф. Звезда избавления / Ф. Розенцвейг. - М.: Мосты культуры / Гешарим, 2017. - 544 с. - ISBN 978-5-93273-445-2. - Текст : непосредственный.

68. Розеншток-Хюсси, О. Речь и действительность / О. Розеншток-Хюсси. -Лабиринт, 2008. - 272 с. - ISBN 978-5-87604-199-9. - Текст : непосредственный.

69. Розеншток-Хюсси, О. Язык рода человеческого / О. Розеншток-Хюсси. -Санкт-Петербург: Университетская книга, 2000. - 608 с. ISBN 5-323-000163. - Текст : непосредственный.

70. Рыблова, А.Н. Самостоятельность студентов в профессионально ориентированном обучении иностранным языкам: методические рекомендации для преподавателей / А.Н. Рыблова. - Саратов : Саратовский государственный социально-экономический университет, 2003. - 72 с. -ISBN 5-87309-310-5. - Текст : непосредственный.

71. Рыблова, А.Н. Система управления профессионально ориентированной самостоятельной познавательной деятельностью студентов : специальность 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / А.Н. Рыблова ; Тольяттинский государственный университет ; научный консультант Жуковский В.П.; защищена 2004.30.01. - Тольятти, 2004. - 458 с. - Библиогр.: с. 361-385. - Приложения: с. 386-458. - Текст : непосредственный.

72. Рыблова, А.Н. Разноуровневое управление иноязычным образовательным процессом подготовки переводчиков: технологическое обеспечение / А.Н. Рыблова. - Москва : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2024. - 178 с. - ISBN 978-5-00120531-9. - Текст : непосредственный.

73. Рыблова, А.Н. Технология разноуровневого управления иноязычным образовательным процессом в российском университете / А.Н. Рыблова //

Вестник Московского университета. Серия 20: Педагогическое образование. -2018. -№2. С. 78-88. - Текст : непосредственный.

74. Рыблова, А.Н. Современные подходы к формированию межкультурной коммуникативной компетенции: учебное пособие для студентов магистратуры / А.Н. Рыблова. - Москва : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2021. - 202 с. - ISBN 978-5-00120-265-3. - Текст : непосредственный.

75. Сазонова, Т.В. Методы разноуровневого обучения межкультурной профессиональной коммуникации студентов-экономистов 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» : автореферат дис. . канд. наук / Т.В. Сазонова ; Саратовский государственный социально-экономический университет ; науч. рук. Рыблова А.Н. - Саратов, 2007. - 23 с. - Библиогр.: с. 21-22. - Место защиты: ГОУ ВПО Вятский государственный гуманитарный университет. - Текст : непосредственный.

76. Салкина, М.С. Иноязычная деловая коммуникация будущих международников в системе высшего образования: сущность, проблемы, интерактивное обучение / М.С. Салкина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2022[а]. - №3(844). - С. 81-87. - Текст : непосредственный.

77. Салкина, М.С. Теоретико-методологические основания интерактивного обучения иностранному языку студентов-международников / М.С. Салкина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. - 2023[а]. - №2 (847). - C. 67-72. -Текст : непосредственный.

78. Салкина, М.С. Подготовка студентов-международников к устной политической коммуникации на французском языке: содержательный аспект / М.С. Салкина // Непрерывное образование: XXI век. - №1(45). -2024[а]. - DOI: 10.15393/j5.art.2024.9187

79. Салкина, М.С. Невербальные средства во французской деловой коммуникации / М.С. Салкина // Сборник материалов V международной

научно-практической конференции «Новый мир. Новый язык. Новое мышление». - М.: Дипломатическая академия МИД РФ, 2022[б]. - С. 575578. - Текст : непосредственный.

80. Салкина, М.С. Дебаты как интерактивная технология обучения французскому языку студентов-международников / М.С. Салкина // Сборник материалов VI международной научно-практической конференции «Новый мир. Новый язык. Новое мышление». - М.: Дипломатическая академия МИД РФ, 2023[б]. - С. 303-308. - Текст : непосредственный.

81. Салкина, М.С. Эмпирические исследования эффективности технологии интерактивного обучения устной политической коммуникации на французском языке / М.С. Салкина // Сборник материалов VII международной научно-практической конференции «Новый мир. Новый язык. Новое мышление». - М.: Дипломатическая академия МИД РФ, 2024[б]. - С. 315-319. - Текст : непосредственный.

82. Салкина, М.С. Технология интерактивного обучения студентов устной международно-политической коммуникации в университете / М.С. Салкина // Диалог культур. Культура диалога в многонациональном городском пространстве. - Москва: Московский городской педагогический университет, 2024[в]. - С. 217-223. - Текст : непосредственный.

83. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)» : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / В.В. Сафонова ; Московский институт развития образовательных систем. -Москва, 1992. - 672 с. - Библиогр.: с. 416-528. - Приложения: с. 529-671. -Текст : непосредственный.

84. Светенко, Т.В. Путеводитель по дебатам / Т.В. Светенко. - М.: РОССПЭН, 2005. - 132 с. - Текст : непосредственный.

85. Селевко, Г.К. Энциклопедия образовательных технологий. Том 1. / Г.К. Селевко. - Москва, Народное образование, 2005. - 556 с. - ISBN 5-87953211-9. - Текст : непосредственный.

86. Сериков, В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем / В.В. Сериков. - М.: Логос, 1999. - 272 с. - ISBN 588439-018-1. - Текст : непосредственный.

87. Скаткин, М.Н. Проблемы современной дидактики / М.Н. Скаткин. - М.: Педагогика, 1984. - 96 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

88. Смолкин, А.М. Методы активного обучения / А.М. Смолкин. - М.: Высшая школа, 1991. - 176 с. - ISBN: 5-06-002142-4. - Текст : непосредственный.

89. Смольская В.Ю. Профессионально ориентированное взаимодействие субъектов обучения в системе «лицей - колледж - вуз» : специальность 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования : автореферат дис. ... канд. пед. наук / В.Ю. Смольская ; ГОУ ВПО «Саратовский государственный социально-экономический университет» ; науч. рук. Рыблова А.Н. - Самара, 2006. - 22 с. - Библиогр.: с. 21-22. -Место защиты: Самарский государственный педагогический университет. - Текст: непосредственный.

90. Спинова, Е.А. Формирование умений ведения переговоров при языковой подготовке специалистов внешней торговли: английский язык, старший этап обучения экономического вуза : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : автореферат дис. ... канд. пед. наук / Е.А. Спинова ; ФГБОУ ВО МГЛУ ; науч. рук. Фролова Г.М. - Москва, 2007. - 27 с. - Библиогр.: с. 24-25. -Место защиты: ФГБОУ ВО МГЛУ. - Текст : непосредственный.

91. Тамразова, И.Г. Функционально-прагматические характеристики эристического дискурса : специальность 10.02.20 «Сравнительно -историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / И.Г. Тамразова ; Пятигорский государственный лингвистический

университет ; научный руководитель Алферов А.В. ; защищена 2010.02.16. - Пятигорск. 2009. - 211 с. - Библиогр.: с. 160-198. - Приложения: с. 199211. Текст : непосредственный.

92. Тараненко, И.А. Подготовка будущих экономистов к ценностно-ориентированной деловой коммуникации : специальность 13.00.08 «Теория и методика профессионального образования» : диссертация на соискание ученой степени кандидата наук педагогических наук / И.А. Тараненко ; ФГБОУ ВО Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет ; научный руководитель Матушак А.Ф. -Челябинск, 2016. - 200 с. - Библиогр.: с. 161-200. - Приложения: - Текст : непосредственный.

93. Таратухина, Ю.В. Теория и практика кросс-культурной дидактики / Ю.В. Таратухина. - Москва: Юрайт, 2016. - 195 с. - ISBN 978-5-9916-8276-3. -Текст : непосредственный.

94. Тарева, Е.Г. Теоретические основы и педагогическая технология формирования рационального стиля учебной деятельности у студентов университета : специальность 13.00.01 «Общая педагогика, история педагогики и образования» : диссертация на соискание ученой степени доктора наук / Е.Г. Тарева ; - Иркутск. 2002. - 317 с. - Библиогр.: с. 276309. - Приложения: с. 310-317. - Текст : непосредственный.

95. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Издательство Московского университета, 2008. - 352 с. ISBN 978-5-211-05472-1. - Текст : непосредственный.

96. Титова, С.В. Теоретические основы компьютерно-информационной модели обучения иностранным языкам : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / С.В. Титова ; МГУ им. М.В. Ломоносова. - Москва, 2004. - 594 с. -Библиогр.: с. 376-415. - Приложения: с. 416-594. - Текст : непосредственный.

97. Турик, Л.А., Педагогические технологии: дебаты / Л.А. Турик, Д.П. Ефимченко. - Москва: Издательство Юрайт, 2023. - 184 с. - ISBN 978-5534-10826-2. - Текст : непосредственный.

98. Федотов, С.Н. Язык хинди. Официальная и деловая коммуникация / С.Н. Федотов. - Москва: МГИМО-Университет, 2023. - 311 с. - ISBN 978-59228-2731-7. - Текст : непосредственный.

99. Фролова, Г.М. Использование ситуаций ролевого общения для профессионально-методической подготовки студентов (английский язык, языковой вуз) : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)» : автореферат дис. ... канд. пед. наук / Г.М. Фролова : МГПИИЯ ; науч. рук. Гез Н.И. - Москва, 1987. - 25 с. - Текст : непосредственный.

100. Фурманова, В. П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: языковой вуз : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / В.П. Фурманова ; МИГУ им. В.И. Ленина ; научный консультант А.А. Леонтьев. - Москва, 1994. - 475 с. - Библиогр.: с. 353-397. - Приложения: с. 398-475. - Текст : непосредственный.

101. Харапудченко, О.В. Обучение студентов магистратуры устному иноязычному научному дискурсу на основе интерактивной технологии : специальность 5.8.2 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) : автореферат дис. ... канд. пед. наук / О.В. Харапудченко ; Национальный исследовательский Томский государственный университет ; науч. рук. Обдалова О.А. - Нижний Новгород. 2021. - 25 с. - Библиогр.: с. 23-25. - Место защиты: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. - Текст : непосредственный.

102. Харханова, Г.С. Интерактивные методы обучения как средство формирования мотивации конфликта у школьников : специальность 13.00.01 «Общая педагогика, история педагогики и образования» : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Г.С. Харханова ; Калининградский государственный университет ; научный руководитель Н.В. Самсонова. - Москва, 1999. - 142 с. -Библиогр.: с. 105-124. - Текст : непосредственный.

103. Цыренжапова, С.Д. Интерактивное обучение как средство формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих юристов : специальность 13.00.01 «Общая педагогика, история педагогики и образования» : диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук / С.Д. Цыренжапова ; ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет» ; научный руководитель Цыренова В.Б. ; защищена 2011.12.15. - Улан-Удэ, 2011. - 193 с. - Библиогр.: с.161-177. -Приложения: с. 178-193. - Текст : непосредственный.

104. Чапаева, Л.Г. Технология «дебаты» в образовательном становлении будущих специалистов / Л.Г. Чапаева. - Оренбург: ГОУ Оренбургский государственный университет, 2008. - 160 с. - ISBN отсутствует. - Текст : непосредственный.

105. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. -Волгоград: Перемена, 2000. - 367 с. - ISBN 5-88234-394-1. - Текст : непосредственный.

106. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика / А.Н. Щукин. - М.: Филоматис, 2004. - 416 с. - ISBN 5-204-00341-Х. - Текст : непосредственный.

107. Щукин, А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке / А.Н. Щукин. - Москва: Издательство ИКАР, 2011. - 454 с. - ISBN 978-5-7974-0259-5. - Текст : непосредственный.

108. Ярчак, И.Л. Технологическое сопровождение будущих бакалавров в интерактивном обучении деловому общению: специальность 13.00.08

«Теория и методика профессионального образования» ; диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / И.Л. Ярчак; Московский городской педагогический университет ; научный руководитель Сергеева В.П. ; защищена 2018.02.15. - Москва, 2017. - 208 с. - Библиогр.: с. 170-191. - Приложения: с. 192-208. - Текст : непосредственный.

109. Anthony, E. M. Approach, Method and Technique / E. M. Anthony. - DOI : 10.1093/elt/XVII.2.63. - Текст : непосредственный // ELT Journal. - Oxford: Oxford University Press. - 1963. - Volume XVII, Issue 2. - P. 63-67.

110. Aquilar, F. Psychological Processes in International Negotiations. Theoretical and Practical Perspectives / F. Aquilar, M. Galuccio. - Springer Science & Business Media, 2007. - 172 p. - ISBN 978-0-387-71378-6.

111. Beebe, S. A. Business and professional communication / S.A. Beebe, T.P. Mottet. - Pearson, 2013. - 436 p. - ISBN 978-0-205-02899-3.

112. Benveniste, A. L'université cachée - Dix ans de débats au Centre Pompidou / A. Benveniste, J. Roman. - Paris : BPI du Centre Pompidou, 1991. - 162 p. -ISBN 978-2902706310.

113. Bidaud, É. De l'oral à l'écrit / É. Bidaud, H. Megherbi. - Текст : электронный // La lettre de l'enfance et de l'adolescence. - 2005. - 3. - P. 1924. - URL : https://shs.cairn.info/revue-lettre-de-l-enfance-et-de-l-adolescence-2005-3-page-19?lang=fr (дата обращения: 03.01.2023).

114. Blumer, H. Symbolic interactionism. Perspective and method / H. Blumer. -Berkeley, Los Angeles, London : University of California Press, 1986. - 224 p. - ISBN 978-0520056763.

115. Boutet, J. La part langagière : bilan et évolution / J. Boutet // Langage et société, 2001/4 (98). - P. 17-42. - URL : https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2001 -4-page- 17.htm (дата обращения: 05.01.2023).

116. Brookfield, S.P. Discussion as a way of teaching. Tools and techniques for democratic classrooms / S.P. Brookfield, S. Preskill. - San Francisco : Jossey-Bass, 2005. - 258 p. - ISBN 978-0787978082.

117. Brown, H. D. Teaching by principles. An interactive approach to language pedagogy / H.D. Brown, H. Lee. - New York: Pearson, 2015. - 669 p. - ISBN 978-0133925852.

118. Bruner, J. From communication to language: a psychological perspective / J. Bruner. - DOI : 10.1016/0010-0277(74)90012-2. - Текст : непосредственный // Cognition, 3, 1975. - P. 255-287.

119. Bruner, J. Interaction, Communication and Self / J. Bruner. - DOI: 10.1097/00004583-198401000-00001. - Текст : непосредственный // Journal of the American Academy of Child Psychiatry. Volume 23, Issue 1, 1984. - P. 1-7.

120. Context, Culture and Construction: Research Implications of Theory Formation in Foreign Language Methodology. Context and Culture in Language Teaching and Learning / edited by M. Byram, P. Grundy. - Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney : Multilingual Matters Ltd, 2003. - 112 p. - ISBN 9781853596575.

121. Dallmayr, F. Hermeneutics and inter-cultural dialog: linking theory and practice / F. Dallmayr - DOI: 10.3402/egp.v2i1.1937. - Текст : непосредственный // Ethics & Global Politics. - 2009. - Vol. 2, № 1. - P. 2339.

122. Dijk, T.A. van Discourse and manipulation / T.A. van Dijk. - DOI : 10.1177/0957926506060250. - Текст : непосредственный // Discourse and Society. - SAGE Publications. - 2006. - Vol. 17(2). - P. 359-383.

123. Diplomacy Games. Formal Models and International Negotiations / edited by R. Avenhaus, I. W. Zartman. - Heidelberg: Springer, 2007. - P. 370. - ISBN: 978-3540683032.

124. Ebner, F. The Word and the Spiritual Realities. Pneumatological Fragments / F. Ebner. - Washington : The Catholic University of America Press, 2021. -256 p. - ISBN 978-0813234069.

125. Ekman, P. Unmasking the Face : A Guide to Recognizing Emotions from facial Expressions / P. Ekman, W.V. Friesen. - Cambridge : Malor Books, 2003. - 232 p. - ISBN 978-1883536367.

126. Fatehi, K. International Business Management. Succeeding in a Culturally Diverse World / K. Fatehi, J. Choi. - Springer International Publishing, 2019. -448 p. - ISBN 9783319966212.

127. Germain, C. L'approche neurolinguistique (ANL) : Foire aux questions / C. Germain. - Lévis : Myosotis Presse, 2017. - 184 p. - ISBN 978-2-923393-99-5.

128. Gerstlé, J. La communication politique / J. Gerstlé, Ch. Piar. - Malakoff : Armand Colin, 2020. - 269 p. - ISBN 978-2-200-62920-5.

129. Hall, E. Beyond Culture / E. Hall. - New York : Anchor Books DOUBLEDAY, 1989. - 320 p. - ISBN 0-385-12474-0.

130. Halvorson, S. Lincoln-Douglas Debate / S. Halvorson, Ch. Koshy. - Ripon, WI : National Speech & Debate Association, 2013. - 115 p.

131. Hartley, G. The Art of Body Talk. How to Decode Gestures, Mannerisms, and other Non-Verbal Messages / G. Hartley, M. Karinch. - Wayne, NJ : Career Press, 2017. - 240 p. - ISBN 978-1632650771.

132. Helfert, D.L. Political Communication in Action. From Theory to Practice / D.L. Helfert. - Boulder: Lynne Rienner Publishers, 2018. - 305 p. - ISBN 9781626376816.

133. Hofstede, G. Culture's consequences. Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations / G. Hofstede. - Thousand Oaks: Sage Publications, 2001. - 596 p. - ISBN 0-8039-7323-3.

134. Hossain, M.T. How Cognitive Style influences the Mental Accounting System: Role of Analytic versus Holistic Thinking / M.T. Hossain. - DOI : 10.1093/jcr/ucy020. - Текст : непосредственный // Journal of Consumer Research. - 2018. - Volume 45, Issue 3. - P. 615-632.

135. Jethwaney, J. Corporate Communication : Concepts and Practice / J. Jethwaney. - New York : Routledge, 2024. - 378 p. - ISBN 978-1032694719.

136. Ji, L. Culture, Control, and Perception of Relationships in the Environment / L. Ji, K. Peng, R. Nisbett. - DOI: 10.1037//0022-3514.78.5.943. - Текст : непосредственный. // Journal of Personality and Social Psychology. - 2000. -Vol. 78, № 5. - P. 943-955.

137. Jorro, A. Dictionnaire des concepts de la professionnalisation / A. Jorro. - De Bœck Supérieur, 2014. - 362 p. - ISBN 978-2804188429.

138. Kahn, G. Différentes approches pour l'enseignement du français sur objectifs spécifiques / G. Kahn. - Текст : непосредственный // Français dans le monde, 1995. - P. 144-152.

139. Kendon, A. Nonverbal communication, interaction, and gesture / A. Kendon et al. - The Hague: Mouton Publishers, 1981. - 548 p.

140. Kerbrat-Orecchioni, C. Le discours polémique / C. Kerbrat-Orecchioni. -Lyon : Presses universitaires de Lyon, 1980. - 153 p.

141. Koechlin, J. La communication professionnelle : les clés pour réussir / J. Koechlin. - Presses polytechniques et universitaires romandes, 2015. - 168 p. -978-2-88915-098-4.

142. Kuhn, M. Major Trends in Symbolic Interaction Theory in the Past Twenty-Five Years / M. Kuhn. - DOI: 10.1111/j.1533-8525.1964.tb02256.x. - Текст : непосредственный // The Sociologist Quarterly. - 1964[a]. - Vol. 5, № 1. - P. 61-68.

143. Kuhn, M. The Reference Group Reconsidered / M. Kuhn. - DOI: 10.1111/j.1533-8525.1964.tb02252.x. - Текст : непосредственный // The Sociologist Quarterly. - 1964[б]. - Vol. 5, № 1. - P. 5-21.

144. Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for Language Teaching / B. Kumaravadivelu. - New Haven and London: Yale University Press, 2003. - 352 p. - ISBN 0-300-09573-2.

145. Language, Thought and Reality. Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: The MIT Press, 1956. - 278 p. - ISBN: 978-0-26273-006-8.

146. Loewen, S. Interaction and instructed second language acquisition / S. Loewen, M. Sato. - DOI: 10.1017/S0261444818000125. - Текст : непосредственный // Language Teaching. - 2018. - 51.3. - P. 285-329.

147. Mackey, W. Language Teaching Analysis / W. Mackey. - Pearson, 1974. -562 p. - ISBN: 978-0-58252-572-6.

148. Malyuga, E. Linguistic Pragmatics of Intercultural Professional and Business Communication / E. Malyuga, S. Orlova. - Springer International Publishing AG, 2018. - 145 p. - ISBN: 978-3-319-68743-0.

149. Martin-Fernández, M. Refinement of the Analysis-Holism Scale: a cross-cultural adaptation and validation of two shortened measures of analytic versus holistic thinking in Spain and the United States / M. Martin-Fernández - DOI: 10.1016/j.paid.2021.111322. - Текст: электронный. // Personality and Individual Differences. - 2022. - Vol. 186. [URL: https : //www. sciencedirect.com/science/article/pii/S01918869210070171 (дата обращения: 10.10.2022).

150. Markus, H.R. Culture and the Self: Implications for Cognition, Emotion, and Motivation / H.R. Markus, S. Kiyamoto. - DOI: 10.1037/0033-295X.98.2.224. -Текст : непосредственный // Psychological Review. - 1991. - 98(2). - P. 224253.

151. Masia, V. The Manipulative Disguise of Truth. Tricks and threats of implicit communication / V. Masia. - John Benjamins B.V., 2021. - 226 p. - ISBN: 97890-272-0870-5.

152. Mauger-Parat, M. Controverse, polémique, expertise : trois notions pour aborder le débat sur le changement climatique en France / M. Mauger-Parat, M. Peliz - Текст : электронный // Vertigo. - 2013. - Volume 13, n 2. [URL : https : //j ournals.openedition. org/vertigo/14297#tocto2n41 (дата обращения: 11.01.2022).

153. Mead, G. H. Mind, Self, and Society from the Standpoint of a Social Behaviorist / G.H. Mead - The University of Chicago Press, 1972. - 401 p.

154. Metcalf, L.Y. Cultural Influences in Negotiations. A Four Country Comparative Analysis / L.E. Methalf, A. Bird, M.F. Peterson, M. Shankarmahesh, T.R. Lituchy. - DOI : 10.1177/1470595807079380. - Текст : непосредственный // International Journal of Cross Cultural Management. -SAGE Publications. - 2007. - Vol 7(2). - P. 147-168.

155. Molicki, S.F. Biomechanics of Human Communication. Neurophysiology, Regulation, and Systems Thinking / S.F. Molicki. - Boston: Mercury Learning and Information, 2024. - 246 p. - ISBN: 978-1683929222.

156. Monga, A. How Consumers'Styles of Thinking Can Control Brand Dilution / A. Monga. - DOI: 0.2478/gfkmir-2018-0007. - Текст : электронный // GfK Marketing Intelligence Review. - 2018. - 1(1). - P. 40-45. - URL: https://www.researchgate.net/publication/324659905 How Consumers%27 St yles_of_Thinking_Can_Control_Brand_Dilution (дата обращения: 30.10.2021).

157. Negrine, R.M. The Professionalization of Political Communication: Continuities and Change in Media Practices / R.M. Negrine, D.G. Lilleker // European Journal of Communication. - 2002. - P. 305-323. - DOI: 10.1177/0267323102017003688.

158. Nichols, A. Discussion and debate / A. Nichols. - New York: Harcourt, Brace and Company, 1941. - 569 p. - ISBN отсутствует.

159. Nisbett, R.E. The influence of culture: Holistic versus analytic perception / R.E. Nisbett, Y. Miyamoto. - DOI: 10.1016/j.tics.2005.08.004. - Текст : электронный // Trends in Cognitive Sciences. - 2005. - 9(10). - P. 467-473. -URL:

https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S1364661305002305 (дата обращения: 01.11.2021)

160. Nisbett, R.E. Culture and systems of thought: Holistic versus analytic cognition / R.E. Nisbett, K. Peng, I. Choi, A. Norenzayan. - DOI: 10.1037//0033-295X.108.2.291. - Текст : электронный // Psychological Review. - 2001. -108(2). - P. 291-310.- URL:

https://culcog.studentorg.berkeley.edu/Publications/2001PsyRev Nisbettetal.pd f (дата обращения: 02.11.2021).

161. Ofiesh, G.D. Educational Technology for a Science of Education / G.D. Ofiesh. - Текст : электронный // Educational Technology, - 1970. - 10(1). - P. 10-14. - URL: https://www.istor.org/stable/44423086 (дата обращения: 10.02.2023).

162. Oger, Cl. La polémique est un mode de gestion socio-discursif du conflit dans les sociétés démocratiques : entretien avec Ruth Amossy, professeur émérite à l'Université de Tel Aviv / Cl. Oger. - DOI : 10.4000/mots.22067. - Текст : электронный // Mots : les langages du politique. - 2015. - 108. - P. 155-165. -URL : https : //i ournals. openedition. org/mots/22067 (дата обращения: 10.01.2022).

163. Paradis, M. A Neurolinguistic Theory of Bilingualism / M. Paradis - J. Amsterdam: Benjamins, 2004. - 312 p. - ISBN 978-1556197383.

164. Paradis, M. Cognitive aspects of Bilingualism / M. Paradis, I. Kecskes, L. Albertazzi. - Dordrecht : Springer Netherlands, 2007. - 366 p. - ISBN 978-14020-5934-6.

165. Perelman, Ch. The New Rhetoric. A Treatise on Argumentation / Ch. Perelman, L. Olbrechts-Tyteca. - London : University of Notre Dame Press, 1971. - ISBN 978-0268004460.

166. Périer, B. La parole est un sport de combat / B. Périer, A. Fleury. - Paris : Éditions Jean-Claude Lattès, 2018. - 226 p. - ISBN 978-2-7096-6069-3.

167. Ruede-Wissman, W. Auf alle Fälle recht behalten. Dialektische Rabulistik / W. Ruede-Wissman. - Kompaktwissen, 1992. - 130 p. - ISBN: 978-3-45305466-0.

168. Russ, J. Les méthodes en philosophie / J. Russ, F. Farago. - Malakoff : Armand Colin, 2017. - 256 p. - ISBN 978-2-200-61832-2.

169. Sakamoto, T. Present State of Technological Innovation in Higher Education of Japan / T. Sakamoto. - Текст : электронный. - Washington : distributed by

ERIC Clearinghouse. - 1975. - 22 p. - URL : https://catalogue.nla.gov.au/catalog/5287952 (дата обращения: 21.03.2022).

170. Santos, D. Holism and Causal Responsibility: The Role of Number and Valence of Event Consequences / D. Santos, B. Requero, M. Martin-Fernandez. - DOI: 10.1177/01461672231192827. - Текст : электронный // Personality and Social Psychology Bulletin. - 2021. - URL: https: //j ournals. sagepub. com/doi/10.1177/01461672231192827?icid=int.sj-abstract.citing-articles.11 (дата обращения: 03.11.2021).

171. Sapir E. The Status of Linguistics as a Science / E. Sapir. - Текст : непосредственный // Linguistic Society of America: Languag. - 1929. - Vol 5, №4. - P. 207-214.

172. Saville-Troike, M. Introducing Second Language Acquisition / M. Saville-Troike. - New York : Cambridge University Press, 2006. - 216 p. - ISBN 9780-521-79086-4.

173. Scherer, K.R. In the eye of the beholder? Universality and cultural specificity in the expression and perception of emotion / K.R. Scherer, E. Clark-Polner, M. Mortillaro. - DOI: 10.1080/00207594.2011.626049. - Текст : электронный // International Journal of Psychology. - 2011. - 46(6). - P. 401-435. - URL: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1080/00207594.2011.626049 (дата обращения: 11.10.2023).

174. Scherer, K.R. Understanding the mechanisms underlying the production of facial expression of emotion; a componential perspective / K.R. Scherer, M. Mortillaro, M. Mehu. - DOI : 10.1177/1754073912451504. - Текст : электронный // Emotion Review. - 2013. - 5. - P. 47-53. - URL: https: //j ournals.sagepub .com/doi/abs/10.1177/1754073912451504 (дата обращения: 30.09.2023).

175. Stevens, L. Educational technology in the teaching of dentistry: The importance of objectives / L. Stevens. - DOI: 10.1111/j.1834-7819.1977.tb05125.x. - Текст : электронный // Australian Dental Journal. -1977. - 22(5). - P. 378-381. - URL:

https://onlinelibrary.wiley.eom/doi/abs/10.1111/i.1834-7819.1977.tb05125.x (дата обращения: 11.12.2021).

176. Taylor, Ch. Sources of the Self. The Making of the Modern Identity / Ch. Taylor. - Cambridge, Massachusetts : Harvard University Press, 1989. - 600 p.

- ISBN 978-0521383318.

177. Teaching and Training for Global Engineering. Perspectives on Culture and Professional Communication Practices / edited by K.St. Amant, M. Flammia. -Hoboken: Wiley, 2016. - 310 p. - ISBN 978-1-11832802-6.

178. The Routledge Handbook of Language and Professional Communication / edited by Vijay Bhatia and Stephen Bremner. - Oxon & New York: Routledge, 2014. - 612 p. - ISBN 978-0415676199.

179. Triandis, H. C. Individualism and collectivism / H.C. Triandis. - New York: Routledge, 2018. - 259 p. - ISBN : 978-0-8133-1850-9.

180. Wang, Q. Negotiation of meaning and negotiation of form in Chinese EFL classroom discourse / Q. Wang. - DOI: 10.1515/iral-2016-0088. - Текст : электронный // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. - 2018. - URL: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/iral-2016-0088/html?lang=en (дата обращения: 30.10.2022).

181. Wharton, T. Pragmatics and Non-Verbal Communication / T. Wharton. - New York: Cambridge University Press, 2009. - 219 p. - ISBN 978-0521870979.

182. Wodak, R. The Discourse of Politics in Action: Politics as Usual / R. Wodak.

- Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2009. - 252 p. - ISBN 978-0230018815.

183. Wodak, R. Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse (Critical Theory) / R. Wodak. - Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1989. - 308 p. - ISBN 978-9027224132.

184. Wylie, L. Beaux Gestes. A Guide to French Body Talk / L. Wylie. - New York: Undergraduate Press/Dutton, 1977. - 79 p. - ISBN 978-0525030256.

Приложения

Приложение 1

Фрагмент пособия «Интерактив в устной деловой коммуникации (французский язык)» для студентов 3-4 курсов бакалавриата, обучающихся по специальностям 41.00.03 Международные отношения и

41.00.05 Зарубежное регионоведение

1. Цели и задачи предлагаемого интерактива:

Целью внедрения настоящего пособия в педагогическую практику университета является интерактивное формирование у обучающихся умений и навыков устной международно-политической коммуникации на французском языке. Задачи:

1) побуждение обучающихся к выработке собственной позиции по актуальным вопросам международных отношений;

2) расширение набора языковых средств, применяемых в устной коммуникации;

3) ознакомление студентов с форматами дискуссии, диспута, дебатов и полемики для совершенствования способности к прагматическому воздействию;

4) совершенствование риторических умений обучающихся;

5) повышение социокультурной осведомленности;

6) совершенствование контроля над невербальной стороной коммуникации.

Интерактив может быть использован на занятиях по дисциплинам

«Практический курс первого иностранного языка», «Практикум по профессиональной коммуникации», а также в рамках спецкурсов и факультативов.

1. Écoutez le texte.

a. Dégagez-en le thème, le problème et la problématique.

b. Essayez de poser deux questions problématisantes (au début et à la fin).

c. L'auteur du texte est-il neutre ou prend-il parti ?

Прослушайте текст (ниже приведена расшифровка аудио). Определите его тему и проблему.

Попробуйте задать два проблематизирующих вопроса (в начале и в конце). По Вашему мнению, автор текста беспристрастен или принимает чью-либо сторону?

Avant l'attaque du Hamas contre Israël, le 7 octobre 2023, il n'existait ni négociations ni « processus de paix » entre Israéliens et Palestiniens. Si les accords d'Oslo, signés il y a trente ans, prétendaient permettre une convergence des intérêts des deux parties, ils ont surtout renforcé la colonisation et l'occupation. Un mois avant le déclenchement de cette nouvelle guerre, une enquête d'opinion du Palestinian Center for Policy and Survey Research (PSR) révélait que près de deux tiers des Palestiniens considèrent leur situation actuelle comme pire qu'avant 1993 Or, du point de vue israélien, le « processus de paix » et son pourrissement n'apparaissent pas nécessairement comme un échec. Au contraire, comme l'explique la journaliste Amira Hass, du quotidien Haaretz 2, la création d'enclaves palestiniennes constitue l'« aboutissement d'un compromis interne à l'establishment israélien » : redéfinir les contours de l'occupation afin de faire dis - paraître politiquement les Palestiniens, les effacer du paysage israélien sans avoir à les expulser a permis de réconcilier partisans de la négociation et opposants 3. La perspective d'un État palestinien pleinement souverain n'a jamais été à l'ordre du jour. Pour l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et son leader, Yasser Arafat, l'abandon de la revendication d'une libération totale de la Palestine au profit d'un État réduit à seulement 22 % du territoire attribué par le plan de partage onusien de 1947 constituait une concession historique. Pour Israël, au contraire, tout restait encore à « négocier ».

Dans une autre enquête d'opinion, le PSR établissait au début de l'année que jamais le soutien à une solution à deux États n'a été aussi faible dans les deux sociétés 4. Côté israélien, 39 % (34 % parmi les seuls Juifs) y étaient favorables. Côté palestinien, 33 % des sondés défendaient ce projet, contre 43 % en 2020. Ces derniers ne se détournent pas de cette solution parce qu'ils n'en veulent plus, mais parce qu'ils la jugent irréalisable.

En trente ans, au moins quatre phénomènes expliquent qu'ils aient abandonné l'espoir d'accéder à une souveraineté. En premier lieu, la colonisation des territoires occupés n'a jamais montré le moindre signe de ralentissement. Si les Palestiniens dépendent de l'économie israélienne, les territoires occupés constituent un terrain d'expérimentation pour le complexe militaro-industriel israélien. C'est aussi une manne financière non négligeable pour le capitalisme foncier, qui spécule à sa guise sur les ressources spoliées aux populations locales.

Deuxièmement, l'Autorité palestinienne, censée jouer le rôle de proto-État, endosse bien plus souvent celui de supplétif de l'occupation en raison de sa coordination sécuritaire avec les forces israéliennes. Les succès diplomatiques de l'Autorité - admission de l'État de Palestine à l'Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco) en 2011, entrée à l'Organisation des Nations unies (ONU) en tant qu'observateur en 2012, puis reconnaissance comme État partie, à la Cour pénale internationale en 2015 - n'y ont rien changé.

Troisièmement, à la fragmentation des Palestiniens dans des enclaves isolées en Cisjordanie, et la séparation de celle-ci d'avec la bande de Gaza, s'ajoute la division de son leadership. Les gestions autocratiques respectives du Fatah et du Hamas aggravent l'oppression des Palestiniens. À Gaza, le blocus israélo-égyptien interdit toute souveraineté : les Palestiniens n'y contrôlent ni les espaces aérien et maritime, ni les entrées et les sorties de personnes ou de marchandises.

Enfin, le « processus de paix », censé déboucher sur l'établissement d'un État palestinien, a surtout permis aux dirigeants israéliens de gagner du temps pour renforcer leur emprise sur les territoires occupés. D'autant que les États engagés à soutenir les accords d'Oslo se sont toujours refusés à y voir autre chose qu'un conflit

entre deux nations constituées, pour se dérober à l'adoption de sanctions envers la partie qui malmène le droit international.

Considérer Israël pour ce qu'il est, à savoir une puissance coloniale qui n'a jamais respecté la moindre résolution onusienne depuis sa création, impliquerait de contraindre ses dirigeants à considérer les droits des Palestiniens comme un enjeu vital pour la pérennité de leur propre État. Or, au sein du Parlement israélien (Knesset), au moins une centaine de députés sur cent vingt défendent la poursuite de la colonisation, voire, pour une majorité, l'annexion de tout ou partie de la Cisjordanie.

D'après Thomas Vescovi // Le Monde Diplomatique.

Manière de Voir Février-Mars 2024

II. Expliquez en français les expressions ci-dessous et traduisez-les en russe et discutez les différentes définitions proposées dans votre groupe:

0 processus de paix

o une convergence des intérêts

o enclave

o un compromis interne

o establishment

o redéfinir les contours de

l'occupation

o un terrain d'expérimentation

o le complexe militaro-industriel

o une manne financière

o le capitalisme foncier

o spolié

o jouer le rôle de proto-État

o supplétif de l'occupation

o renforcer son emprise sur qqch

o se dérober à l'adoption de sanctions

o un enjeu vital

o pérennité

III. Quelle problématique pourriez-vous établir pour une réflexion sur : a) les tensions entre Israel et l'Iran ; b) la colonisation israélienne en Palestine ; c) les appels à poursuivre Netanyahu pour crimes de guerre ? N'oubliez pas qu'il s'agit de poser une question concise et pertinente qui montre votre manière de traiter ces thèmes.

IV. Élaborez une réflexion dialectique sur le sujet Netanyahu devrait-il être poursuivi pour crimes de guerre ? (temps de préparation - 3 minutes, temps de présentation - 2 minutes).

IV. Donnez une triple définition de la guerre juste qui soit conforme au plan progressif (par exemple, une définition relevant du sens commun - une définition rationnelle relevant d'un domaine de savoir - une définition relevant de la réflexion philosophique). 3-4 phrases seront suffisantes (temps de préparation - 3 minutes, temps de présentation - 1 minute).

V. Faites un bref aperçu des tensions entre Israël et la Palestine en vous appuyant sur le plan analytique causes - conséquences - solutions (temps de préparation - 3 minutes, temps de présentation - 2 minutes).

VI. Écoutez le texte.

a. Dégagez-en le thème, le problème et la problématique.

b. Essayez de poser deux questions problématisantes (au début et à la fin).

c. L'auteur du texte est-il neutre ou prend-il parti ?

Le Président de la République de Turkiye, Recep Tayyip Erdogan, a assuré que la réponse de la Turkiye serait extrêmement forte si Israël venait à mettre à exécution sa menace d'éliminer des représentants du Hamas se trouvant dans d'autres pays, notamment en Turkiye.

Le Chef de l'État turc a fait des déclarations aux journalistes, mardi, lors du vol retour du Qatar, où il a participé aux réunions du Comité stratégique suprême Turkiye-Qatar et du 44è sommet du Conseil de coopération du Golfe, tenues à Doha. Les attaques israéliennes contre Gaza étaient au centre de ses déclarations.

Le président turc a notamment dénoncé le soutien inconditionnel des pays occidentaux.

"Sans le soutien de tous les pays occidentaux à Israël, en particulier des États-Unis d'Amérique, nous ne serions pas confrontés à une telle situation dans notre région. Le soutien illimité de ces pays en espèces, en nature et en termes monétaires

tels que les armes, les munitions, l'équipement, etc. a permis à Israël, l'enfant gâté de l'Occident, d'en arriver à ce stade".

Et de poursuivre sur la faillite du système mondial et de l'administration Netanyahu.

"Le système mondial, qui agit en fonction de l'identité de l'auteur de l'acte, est déréglé. Comment réparer ce qui est cassé ? Le Premier ministre israélien Netanyahu se trouve actuellement dans une situation de faillite. Il peut brandir le drapeau de la faillite à tout moment. Il y a un Occident qui tolère les atrocités non seulement de Netanyahu, mais aussi des cadres qui l'accompagnent. Heureusement, le point de vue de l'Occident sur Israël a considérablement changé depuis le 7 octobre. Je pense que cela ne prendra pas trop de temps et que, dans peu de temps, le comportement cruel d'Israël, en particulier à l'égard de Gaza, le mettra face à la faillite".

Et de poursuivre : "Comme vous le savez, avant les attaques de Gaza, un procès a commencé en Israël contre Netanyahu. Le système judiciaire israélien, en coopération avec les forces d'occupation, s'abstient actuellement de prendre une décision négative à son sujet. D'autre part, nous avons déposé une requête auprès de la Cour pénale internationale avec environ 3 000 avocats de différentes parties du monde pour que Netanyahu et ses complices soient jugés pour des motifs internationaux. Nous avons inscrit les crimes de guerre à Gaza à l'ordre du jour de la Cour et nous suivrons cette affaire. Nous ne sommes pas les seuls, des pays de différentes parties du monde ont déposé des requêtes sérieuses auprès de la Cour pénale internationale contre Israël. Outre la position ferme de ces pays, le nombre de personnes solidaires des Palestiniens augmente de jour en jour. Ces voix qui s'élèvent dans les rues de Londres, devant la Maison Blanche à New York, à Paris, en Belgique, aux Pays-Bas et dans bien d'autres parties du monde n'auront de cesse que la persécution en Palestine ne cesse et que les criminels n'aient à répondre de leurs actes ».

VII. Quelle est votre attitude à l'égard de la turquisation de la dénomination du pays dans les documents internationaux (Turquie ^ Turkiye) ?

VIII. Commentez la citation de Recep Tayyip Erdogan Le monde est plus grand que cinq pays. Pensez à en identifier le contexte, l'auteur et le lien avec le thème discuté. Expliquez le point de vue qu'elle transmet. En connaissez-vous d'autres ?

DISCUSSION

Comment résoudre le conflit israélo-palestinien ?

1. Choisissez un des rôles proposés ci-dessous.

0 Israël 0 le Liban

0 la Palestine 0 le Qatar

0 les États-Unis 0 l'Arabie Saoudite

0 le Royaume-Uni 0 la Chine

0 la France 0 la Russie

0 l'Iran 0 l'Ukraine

Vous défendrez la position officielle de l'État choisi et non votre opinion personnelle. Vous pouvez employer des mots simples et faire des phrases courtes. Pour le moment, il s'agit d'apprendre. Выберите одну из ролей, предложенных на следующей странице. Вы будете отстаивать позицию выбранного государства, а не свое мнение. Вы можете это делать простыми словами и короткими предложениями, Вы пока только учитесь.

2. Pensez à l'organisation logique de vos réponses, celles-ci ne devant pas excéder 1 minute. Подумайте над логической организацией ответа, длительность которого не должна превышать 1 минуту.

3. Dépouillez la presse pour être au courant de l'actualité et comprendre la position de l'État choisi. Изучите прессу, чтобы быть в курсе событий и лучше понимать позицию выбранного государства.

4. N'oubliez pas qu'il s'agit d'une discussion, alors la priorité c'est la coopération : soyez prêt à écouter attentivement et à répondre de manière

respectueuse aux arguments des autres participants. Не забудьте, что это дискуссия, а потому самое главное - сотрудничество: будьте готовы внимательно выслушать доводы других и уважительно на них ответить.

5. N'oubliez pas qu'il s'agit d'une discussion entre étudiants. Ne regardez pas le professeur et n'attendez pas sa réaction. Не забудьте, что это дискуссия между студентами. Не смотрите на преподавателя и не ждите его реакции.

Студентам был предложен перечень примерных вопросов, на которые следовало обратить внимание и к которым участники, по желанию или необходимости, могли добавить собственные:

1) Quel avenir pour la bande de Gaza ? Какова дальнейшая судьба Сектора

Газа?

2) Percevez-vous une menace en Cisjordanie ? Усматриваете ли вы угрозу на Западном берегу реки Иордан?

3) Jugez-vous acceptables des victimes parmi les civils ? Считаете ли вы допустимыми жертвы среди гражданских лиц?

4) Voyez-vous un lien entre la construction de logements juifs en Cisjordanie et l'escalade des tensions ? Видите ли вы связь между строительством поселений на Западном берегу реки Иордан и эскалацией напряженности?

5) Comment expliqueriez-vous l'expansion des colonies israéliennes en dépit de la résolution 2334 du Conseil de Sécurité des Nations Unies ? Как вы объясните продолжение поселенческой деятельности израильтян вопреки резолюции СБ ООН №2334?

6) Voyez-vous un lien entre les raids de la police israélienne dans la mosquée al-Aqsa et l'attaque du Hamas ? Усматриваете ли вы связь между полицейскими рейдами в мечети аль-Акса и нападением ХАМАС?

7) Certains États estiment que la seule solution c'est la création d'un État palestinien. Votre opinion là-dessus ? Некоторые государства полагают, что единственное решение - это создание палестинского государства. Каково ваше мнение на этот счет?

Приложение 2

Диагностический инструментарий для проверки сформированности умений и навыков устной деловой коммуникации на французском языке

Вопросы для проведения анкетирования среди студентов, обучающихся по специальностям «Международные отношения» и «Зарубежное

регионоведение»

1. Гражданином какого государства Вы являетесь?

2. Какой язык Вы считаете родным?

3. В каком вузе Вы обучаетесь?_

4. На каком курсе Вы обучаетесь?_

5. Как давно Вы изучаете французский язык?_

6. Французский язык - Ваш первый иностранный или второй?_

7. Как бы Вы оценили в процентах долю профессионально ориентированного французского языка на Ваших занятиях?_

8. Используете ли Вы дополнительные возможности совершенствования Ваших иноязычных компетенций в области международных отношений? Выберите все подходящие варианты ответа и/или укажите свой.

□ Да, регулярно общаюсь с носителями.

□ Да, постоянно обращаюсь к франкоязычным СМИ.

□ Да, изучаю французскую учебную и аналитическую литературу по международным отношениям.

□ Нет, я считаю, что университетской программы достаточно.

□ Другое (укажите)_

9. Присутствует ли на Ваших занятиях иностранным языком интеракция между обучающимися (обмен мнениями, дискуссии, дебаты), или же в течение всего занятия таковая наблюдается только между преподавателем и студентом? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, присутствует постоянно.

□ Да, время от времени у нас появляется такая возможность.

□ Да, но крайне редко.

□ Нет, даже если мы реагируем на реплики друг друга, наши ответы все равно обращены к преподавателю.

□ Нет, только с преподавателем.

10. Можете ли Вы утверждать, что каждое занятие позволяет Вам развернуто формулировать собственный взгляд на актуальные проблемы международных отношений? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, на каждом занятии я имею возможность подробно изложить собственный взгляд на обсуждаемую проблему, а также прокомментировать высказывания других.

□ Да, на каждом занятии я имею возможность подробно изложить собственный взгляд на обсуждаемую проблему, однако времени на комментирование высказываний других не остается.

□ Нет, есть занятия, на которых мне удается высказаться лишь сжато.

□ Нет, занятия посвящены выполнению упражнений и чтению текстов.

□ Другое (укажите)_

11.Ведется ли на занятии учет времени, необходимого студенту для высказывания своей позиции по тем или иным вопросам международных отношений? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, преподаватель засекает время и бескомпромиссно передает слово следующему студенту, если говорящий не укладывается во временные рамки.

□ Да, преподаватель засекает время, однако не прерывает студента, а указывает ему на выход за рамки после выступления.

□ Да, преподаватель не засекает время, но указывает на то, что выступление студента затягивается, или подталкивает его к завершению.

□ Нет, такая практика не предусмотрена.

□ Другое (укажите)_

12.Сталкиваетесь ли Вы со сложностями в попытках четко изложить и аргументировать свою позицию? Выберите все подходящие варианты ответа, и/или укажите свой.

□ Я не сразу могу найти весомые аргументы.

□ У меня есть аргументы, но не хватает языковых средств для их выражения.

□ У меня есть аргументы и достаточное владение языковыми средствами, но построение аргументации в моем случае идет медленно.

□ У меня нет никаких сложностей.

□ Другое (укажите)_

13. Как часто занятия иностранным языком проводятся в форме дискуссии или дебатов, посвященных проблемам Вашей будущей профессиональной деятельности? Выберите 1 вариант ответа.

□ Это постоянная практика на наших занятиях.

□ Такие занятия проводятся несколько раз в семестр.

□ Такие занятия проводятся эпизодически.

□ Такой практики на занятиях нет.

□ Другое (укажите)_

14. Интересуетесь ли Вы реальными дебатами в политических кругах Франции или во французском экспертном сообществе международников? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, я все время слежу за такими дебатами.

□ Да, но я смотрю только предвыборные дебаты.

□ Да, но эпизодически.

□ Нет, никогда не интересовался/интересовалась.

□ Другое (укажите)_

15. Как бы вы охарактеризовали свою готовность к отстаиванию собственной позиции на французском языке в отношении проблем современных международных отношений? Выберите 1 вариант ответа.

□ Полностью готов(а).

□ Готов(а) с точки зрения иноязычной коммуникативной компетенции, но пока нет четкой позиции по ряду вопросов.

□ У меня есть четкая позиция, но мне сложно выразить ее на французском языке.

□ Не чувствую себя готовым/готовой.

□ Другое (укажите)_

16. Видите ли Вы прямую связь между тем, что было изучено или изучается на теоретических дисциплинах по Вашей специальности (Международные отношения, Региональные подсистемы международных отношений и т.п.) и тем, что изучается на занятиях профессионально ориентированным языком? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, связь очевидна: мы комментируем актуальные теоретические и практические проблемы, в полной мере используя тот же понятийный аппарат.

□ Связь не совсем очевидна: время от времени попадаются тексты и лексический материал, перекликающийся с теоретическими дисциплинами, но в целом направленность иная.

□ Связи не прослеживается: на занятиях изучаются тексты общеполитической направленности с минимумом специализированных выражений и обсуждается пресса, что не требует от меня актуализации теоретического материала.

□ Другое (укажите)_

17.Ощущаете ли Вы готовность к участию в дискуссии или дебатах с

франкоязычными студентами, проходящими подготовку по той же специальности, что и Вы? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, я считаю, что уже сейчас могу без особых затруднений участвовать в дискуссиях и дебатах со студентами-французами.

□ В целом, мне бы удалось донести свою позицию и понять позицию франкоговорящих оппонентов, но передать значимые нюансы своей точки зрения и распознать таковые в позиции носителей языка мне было бы сложно или даже невозможно.

□ Это зависит исключительно от темы обсуждения.

□ Нет, такой готовности я на данный момент не ощущаю совсем.

□ Другое (укажите)_

18. Сколько примерно времени (в секундах) Вам требуется в среднем для реагирования на высказывание собеседника при обсуждении актуальных проблем международных отношений?_

19. Предлагается ли Вам на занятиях переформулировать свою позицию, если Ваше выступление имеет выраженные недостатки? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, нам указывают на недостатки и просят переформулировать, не перебивая.

□ Да, но нас перебивают, и мы не можем высказаться так, как планировали.

□ Нет, нам просто указывают на недочеты.

□ Нет, преподаватель просто слушает говорящего, но исправлений и замечаний нет.

□ Другое (укажите)_

20.Замечаете ли Вы за собой в ходе оживленного или психологически

некомфортного обсуждения нарушения произносительных и интонационных норм французского языка? Выберите все подходящие варианты ответа.

□ Да, согласные становятся менее четкими.

□ Да, возникают трудности в произнесении гласных.

□ Да, замечаю несоблюдение сцеплений и обязательных связываний.

□ Да, интонация приближается к русским интонационным моделям.

□ Нет, я не замечаю за собой каких-либо погрешностей.

21. Замечаете ли Вы за собой случайные или систематические грамматические погрешности в построении высказывания в ходе оживленного или психологически некомфортного обсуждения? Выберите все подходящие варианты и/или укажите свой.

□ Да, я замечаю за собой мелкие ошибки, касающиеся морфологии (например, род существительных, формы множественного числа существительных и прилагательных, образование форм глагола и т.п.)

□ Да, я испытываю трудности в построении развернутых предложений с подчинительной связью.

□ Да, я замечаю за собой попытки использовать синтаксические правила родного языка.

□ Нет, я не замечаю за собой каких-либо грамматических погрешностей.

□ Другое (укажите)_

22.Можете ли вы утверждать, что Ваше владение профессионально ориентированными лексическими единицами во французском языке максимально приближается к владению таковыми в родном? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, я могу отстаивать свою позицию на французском языке, в полной мере используя понятийный аппарат своей области, с тем же набором аргументов и примеров, что и в родном языке.

□ Да, даже если некоторые термины вызывают затруднения, это никак не отразится на успешности коммуникации.

□ Нет, мое владение профессионально ориентированными лексическими единицами во французском языке выраженно уступает владению таковыми в родном.

□ Нет, я чувствую значительный разрыв между владением профессионально ориентированными лексическими единицами во французском языке и таковыми в русском.

□ Другое (укажите)_

23.Можете ли Вы на данном этапе без продолжительной подготовки лаконично сформулировать и аргументировать на французском языке свою позицию в отношении той или иной проблемы международных отношений? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, и даже в случае отсутствия четкой позиции по обсуждаемому вопросу я смогу выстроить развернутое рассуждение, которое позволит, по крайней мере, очертить мои политические и ценностные ориентации.

□ Да, если у меня есть четкая позиция по обсуждаемому вопросу, я сделаю это без труда, но в случае отсутствия у меня таковой я не смогу выстроить развернутое рассуждение, которое позволило бы, по крайней мере, очертить мои политические и ценностные ориентации.

□ Это будет зависеть от того, насколько психологически комфортно для меня обсуждение.

□ Нет, потому что мне, скорее всего, не хватит языковой подготовки.

□ Другое (укажите)_

24. Ощущаете ли Вы готовность противостоять явным и скрытым коммуникативным атакам в ходе дискуссий и дебатов на французском языке? Выберите 1 вариант ответа.

□ Да, мне не составит труда распознать и отразить эти атаки.

□ Я легко смогу ответить на явную атаку, но скрытую я могу даже не распознать.

□ Нет, потому что не уверен(а), что смогу распознать какую-либо из таких атак.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.