Интегративная модель обучения иностранных студентов русской деловой коммуникации на основе кейс-технологии и медиаресурсов (направление "Экономика", уровни В1-В2) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Амелина Ирина Олеговна

  • Амелина Ирина Олеговна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 266
Амелина Ирина Олеговна. Интегративная модель обучения иностранных студентов русской деловой коммуникации на основе кейс-технологии и медиаресурсов (направление "Экономика", уровни В1-В2): дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2019. 266 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Амелина Ирина Олеговна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ В СФЕРЕ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ В ВУЗАХ РФ

1.1. Нормативно-правовая и концептуально-методологическая база профессионально-коммуникативной подготовки специалиста в российском вузе

1.1.1. Содержание профессионально-коммуникативной компетенции специалиста в сфере социально-делового взаимодействия

1.1.2. Полипарадигмальная природа современного высшего образования

1.2. Особенности профессионально-коммуникативной подготовки иностранных специалистов в лингводидактической среде российского вуза

1.2.1. Средовой подход к иноязычному образованию в высшей школе

1.2.2. Содержательно-организационные аспекты обучения русскому языку как иностранному в лингводидактической среде российского вуза

1.3. Активизация обучающей и развивающей функций лингводидактической среды вуза при опоре на принципы ноосферного образования как фактор оптимизации подготовки иностранных специалистов

1.3.1. Педагогический инструментарий и его роль в интеллектуализации лингводидактической среды на началах ноосферной образовательной концепции

1.3.2. Кейс-технология как инструмент активизации когнитивных механизмов и речемыслительной деятельности иностранных студентов

1.3.3. Дидактический потенциал медиаресурсов в обучении инофонов в лингводидактической среде российского вуза

Выводы по главе

ГЛАВА 2. СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА ИНТЕГРАТИВНОЙ

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ

СТУДЕНТОВ-ЭКОНОМИСТОВ РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА

ОСНОВЕ КОНВЕРГЕНЦИИ КЕЙС-ТЕХНОЛОГИИ И МЕДИАРЕСУРСОВ

2.1. Системный подход к проектированию интегративной лингводидактической модели формирования ПКК иностранных студентов в сфере русской деловой коммуникации

2.2. Содержательно-целевой компонент интегративной лингводидактической модели обучения иностранных студентов-экономистов русской деловой коммуникации

2.2.1. Содержание и задачи обучения иностранных специалистов в сфере русской деловой коммуникации

2.2.2. Лингвокультурный аспект в обучении иностранных студентов русскому деловому общению

2.2.3. Формирование поликультурной языковой личности делового человека как воспитательная цель профессионально-коммуникативной подготовки иностранных специалистов в вузах РФ

2.3. Организационно-технологический компонент интегративной лингводидактической модели обучения студентов-экономистов деловой коммуникации

2.3.1. Использование художественных фильмов и телесериалов как средства обучения иностранных студентов русской деловой коммуникации

2.3.2. Применение кейс-технологии в обучении иностранных студентов деловой коммуникации на материале художественных фильмов и телесериалов

2.3.3. Особенности построения образовательного процесса на основе конвергенции кейс-технологии и аутентичных аудиовизуальных медиаресурсов в реальной и комбинированной лингводидактической среде

2.4. Контрольно-оценочный компонент интегративной лингводидактической модели обучения студентов-экономистов русской деловой коммуникации

Выводы по главе

ГЛАВА 3 ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РЕАЛИЗАЦИИ ИНТЕГРАТИВНОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ЭКОНОМИСТОВ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ОСНОВЕ КОНВЕРГЕНЦИИ КЕЙС-ТЕХНОЛОГИИ И АУТЕНТИЧНЫХ КИНО- И ТЕЛЕФИЛЬМОВ

3.1. Цели и задачи опытно-экспериментальной работы по реализации интегративной лингводидактической модели обучения иностранных студентов-экономистов деловой коммуникации

3.2. Организация работы по формированию разноаспектных компонентов профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-экономистов при обучении русскому деловому общению

3.2.1. Развитие языковых навыков в курсе обучения деловой коммуникации

3.2.2. Работа по развитию навыков в различных видах речевой деятельности в рамках языкового учебного курса

3.2.3. Система конвергентного использования кейсов и аудиовизуальных медиаресурсов в курсе обучения иностранных студентов деловой коммуникации

3.3. Анализ и оценка результатов опытно-экспериментальной работы по реализации интегративной модели обучения иностранных студентов-

экономистов деловой коммуникации

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интегративная модель обучения иностранных студентов русской деловой коммуникации на основе кейс-технологии и медиаресурсов (направление "Экономика", уровни В1-В2)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Важным направлением будущей деятельности иностранных специалистов1 экономического профиля, получающих профессиональное образование в вузах РФ, является продвижение представляемых ими компаний на мировом, в частности российском, рынке, установление деловых контактов с зарубежными, в том числе российскими, партнерами и взаимовыгодное сотрудничество с ними. Положительный результат данной деятельности может быть достигнут в значительной степени благодаря развитой профессионально-коммуникативной компетенции (ПКК) специалистов, что с очевидностью предопределяет необходимость их обучения деловому общению как предметно и практикоориентированному аспекту в рамках дисциплины «Русский язык как иностранный» (РКИ).

Потребность современного образования в скорейшем получении максимального результата определяет постоянный поиск преподавателями РКИ оптимальных методик для интенсификации лингвообразовательного процесса и повышения его качества. В этой связи высоко оценивается потенциал медиаресурсов, в особенности аутентичных аудиовизуальных, как одного из наиболее эффективных средств обучения языку в силу их информационной насыщенности, выразительности зрительно-слуховых образов и ассоциаций, способности не только всесторонне знакомить иностранных студентов с культурой страны изучаемого языка и речеповеденческими моделями его носителей, но и повышать познавательную мотивацию учащихся при освоении курса РКИ. Их применение дает возможность студентам экономических специальностей получать информацию о лингвистических, социокультурных характеристиках аутентичного акта общения и формировать навыки адекватной интерпретации типовых ситуаций иноязычного общения.

1 Здесь и далее понятие «специалист» употребляется в значении: «Работник в области какой-н. определенной специальности. Подготовка специалистов» [Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов /РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - М., 2008, с. 927].

Постоянно совершенствуя организацию работы с медиаресурсами как учебным средством на занятии, педагоги все чаще обращаются к проблемно-поисковым образовательным технологиям, в частности кейс-технологии, с целью повышения активности учащихся, развития их когнитивных способностей, навыков самостоятельной работы и межличностного взаимодействия.

Актуальность темы исследования позволила сформулировать проблему, которая заключается в необходимости оптимизации и гармонизации профессионально-коммуникативной подготовки иностранных специалистов в области делового общения, в возможности соединения дидактического потенциала медиаресурсов и интерактивных технологий для активизации развития релевантных компетенций обучающихся.

Проблема исследования определяется наличием ряда противоречий:

- между социальным заказом государства на компетентных специалистов в области экономики, готовых и способных осуществлять эффективное межкультурное взаимодействие в профессиональной сфере, и реальным уровнем подготовки выпускников высших учебных заведений;

- между растущей потребностью зарубежных стран в конкурентоспособных работниках, функционально грамотных в осуществлении поликультурного делового общения средствами иностранного (русского) языка, и существующей методической системой обучения, не в полной мере использующей современные дидактические приемы, средства и технологии приобретения языковых знаний и стимулирования их последующего практического применения;

- между количественно-качественными параметрами ПКК специалиста, установленными российскими Федеральными государственными образовательными стандартами высшего образования (ФГОС ВО) поколений 3+/3++ для квалификации «бакалавр», и требованиями к уровням владения РКИ В1-В2, установленными для иностранных учащихся соответствующего этапа обучения согласно действующему инструктивному документу (см. приказ №255 Министерства образования и науки РФ от 01.04.2014 г.).

Степень научной разработанности проблемы. Востребованностью самой административно-производственной сферы деятельности, а значит, обслуживающего ее официально-делового стиля речи и связанного с ним содержательного компонента ПКК специалиста, обусловлен непреходящий интерес к особенностям деловой коммуникации со стороны психолого-педагогических и речеведческих наук, что находит отражение в многочисленных работах зарубежных и отечественных ученых: Ш. Агарвал, Т.Е. Акишиной, Р.С. Батиа, Р.К. Боженковой, Г.В. Бороздиной, Н.С. Водиной, А.Ю. Ивановой, М.А. Измайловой, М.В. Колтуновой, И.Н. Кузнецова, В.Н. Лавриненко, И.В. Михалкиной, Н.Н. Романовой, Т.П. Скориковой, С. Чакраборти, Т.Т. Черкашиной и др. Исследователи характеризуют методологические и лингводидактические основы обучения указанному виду социального взаимодействия, предлагают методические модели, акцентируя в них различные аспекты такого обучения (психофизиологический, социокультурный, личностный и др.).

В области подготовки иностранных специалистов приоритетное внимание российских ученых-методистов уделено профессионально-коммуникативной направленности обучения. В трудах Т.М. Балыхиной, А.Н. Богомолова, Т.В. Васильевой, Л.А. Дунаевой, Л.П. Клобуковой, В.Б. Куриленко, Г.М. Левиной, О.Д. Митрофановой, В.В. Молчановского, Л.В. Московкина, И.А. Ореховой, И.И. Просвиркиной, И.А. Пугачева, Н.М. Румянцевой, Т.В. Самосенковой, Л.В. Фарисенковой и др. рассматриваются различные подходы и методы, аспекты формирования ПКК иностранных специалистов в образовательной среде российского вуза (средовой, этно- и межкультурный, терминологический, жанровый и др.).

Активно разрабатываются современной лингводидактикой вопросы информационно-технологического сопровождения иноязычного образовательного процесса. Так, в рамках интересующей нас проблематики значительный вклад в раскрытие дидактического потенциала мультимедийных средств обучения, в частности аудиовизуальных, внесли исследования И.Э. Абдрахмановой,

Э.Г. Азимова, А.А. Акишиной, Т.Н. Весовой, И.А. Гончар, Г.Ф. Жидковой, О.И. Руденко-Моргун, А.В. Тряпельникова, В.М. Шаклеина, А.Н. Щукина и др. Некоторые теоретические и практические вопросы применения кейс-технологии в образовательном процессе освещены в работах Т.Ю. Айкиной, А.В. Гагарина, Ю.В. Гущина, Г.А. Дубининой, В.А. Казабеевой, Т.Н. Парамоновой, Ю.П. Сурмина, Л.В. Уховой и др.

Не умаляя высокой теоретико-практической значимости имеющихся работ в области обучения деловой коммуникации и в области интерактивных технологий иноязычного образования, в частности кейс-технологии и медиаресурсов, отметим, что интеграция данных аспектов в рамках вузовского курса РКИ не являлась предметом исследования лингвопедагогики, что мотивирует ее комплексное изучение.

Цель работы состоит в создании теоретически обоснованной и экспериментально проверенной интегративной лингводидактической модели, актуализирующей и оптимизирующей профессионально-коммуникативную подготовку иностранных студентов-экономистов в области русской деловой коммуникации на основе конвергенции кейс-технологии и медиаресурсов, в частности аутентичных кино- и телефильмов, как средства обучения в рамках вузовского курса РКИ. Модель адресована студентам 1-2 курсов бакалавриата, осваивающим II сертификационный уровень РКИ (В2), но может быть использована и на продвинутом этапе уровня В1.

Объектом настоящего исследования является система профессионально-коммуникативной подготовки иностранных студентов экономических специальностей по русскому языку делового общения.

Предметом выступает интегративная модель обучения иностранных студентов-экономистов русской деловой коммуникации, базирующаяся на применении кейс-технологии в работе с тематическими отечественными фильмами и сериалами как средством обучения РКИ.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что проектируемая лингводидактическая модель обеспечит значительное развитие у

учащихся навыков и умений в деловой коммуникации, а также устойчивую мотивацию к изучению русского языка как инструмента профессионального общения, если при разработке модели:

- опираться на теоретико-методологические основы профессионально-коммуникативной подготовки в вузах РФ иностранных специалистов в сфере деловой коммуникации;

- использовать развивающий потенциал лингводидактической среды, организуемой на началах ноосферной образовательной парадигмы, для реализации принципов коммуникативной и профессиональной направленности, сознательности, последовательности и системности, индивидуализации и дифференциации, природо- и культуросообразности;

- придать модели интегративный характер посредством конвергенции кейс-технологии и медиаресурсов в условиях взаимосвязанного преподавания языка и специальности как при традиционном, так и при смешанном обучении;

- учитывать социопсихологические и когнитивные особенности контингента учащихся, его познавательные потребности;

- наполнить содержание обучения развивающим лингвокультурным материалом.

Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы в работе решаются следующие исследовательские задачи:

- охарактеризовать приоритетные установки вузовской лингводидактики РКИ для студентов экономических специальностей и раскрыть понятие профессионально-коммуникативной компетенции делового человека;

- описать содержание обучения иностранных студентов деловой коммуникации и охарактеризовать языковую личность делового человека, особенности ее функционирования в русскоязычном профессиональном дискурсе;

- изучить особенности средового подхода к языковой подготовке иностранных специалистов и определить концептуальные основы активизации

интерактивной лингводидактической среды, организуемой на началах ноосферной образовательной парадигмы;

- рассмотреть дидактический потенциал аутентичных художественных фильмов / телесериалов как ведущих аудиовизуальных медиасредств в обучении РКИ, стимулирующих когнитивную деятельность иностранных учащихся;

- проанализировать действующие учебные курсы с использованием аудиовизуальных медиасредств в обучении иностранцев деловой коммуникации;

- раскрыть специфику применения кейс-технологии в работе с тематическими художественными фильмами и телесериалами при обучении деловому общению студентов-экономистов в условиях традиционного и смешанного обучения;

- разработать и апробировать интегративную лингводидактическую модель формирования ПКК иностранных студентов-экономистов в сфере деловой коммуникации, основанную на применении кейс-технологии в работе с отечественными фильмами и сериалами как средством обучения РКИ;

- создать реализующий данную модель курс обучения иностранных студентов русской деловой коммуникации на материале отечественных тематических художественных фильмов / сериалов и с использованием кейс-технологии.

Материалом исследования послужили 30 тематически актуальных фрагментов из отечественных художественных фильмов и сериалов: «Не родись красивой», «Служебный роман», «Служебный роман. Наше время», «Папа для Софии», «Петя Великолепный», «Всё ради тебя», «Некст-2», «Три полуграции», «Королева игры», «Не было бы счастья». В качестве дидактического сопровождения в работе с указанным материалом использовалось авторское учебное пособие «Русское деловое общение. Аспектный курс дисциплины «Русский язык как иностранный» на материале российских кино- и телефильмов».

Теоретико-методологическую базу исследования составили научные источники в следующих предметных областях:

- психологии и педагогики (работы Г.С. Абрамовой, Н.В. Бордовской, Л.С. Выгодского, А.В. Гагарина, М.В. Гамезо, В.И. Казаренкова, Н.Б. Карабущенко, А.И. Крупнова, Н.В. Масловой, А.А. Реан, Е.Е. Сапоговой, И.В. Шаповаленко и др.);

- культурологии и лингвокультурологии (исследования Н.Ф. Алефиренко, В.В. Воробьева, Ю.Н. Караулова, О.А. Корнилова, В.Г. Костомарова, В.В. Красных, Т.В. Лариной, С.Г. Тер-Минасовой, В.М. Шаклеина и др.);

- методики преподавания иностранных языков, в частности РКИ (труды Э.Г. Азимова, Т.М. Балыхиной, Р.К. Боженковой, Л.Л. Вохминой, А.Д. Дейкиной, Т.И. Капитоновой, Л.С. Крючковой, В.Б. Куриленко, Н. Милентий,

B.В. Молчановского, Л.В. Московкина, Е.И. Мотиной, Е.И. Пассова, И.И. Просвиркиной, И.А. Пугачева, О.И. Руденко-Моргун, Н.М. Румянцевой, Е.И. Саниной, Л.В. Фарисенковой, С.А. Хаврониной, И.И. Халеевой, Н.П. Шульгиной, А.Н. Щукина и др.);

- проблемно-коммуникативного обучения РКИ, применения кейс-технологии (работы Т.Ю. Айкиной, А.В. Гагарина, Ю.В. Гущина, Г.А. Дубининой, В.А. Казабеевой, Е.Н. Красиковой, А.И. Сидоренко, Ю.П. Сурмина, Л.В. Уховой, A. M. Abrantes, E. Casey, J. Fischer, E. Gigl, M. Lesnik и др.);

- средового подхода к обучению РКИ (работы А.Н. Богомолова, Л.А. Дунаевой, Н.А. Журавлевой, А.А. Леонтьева, И.А. Ореховой, Н. Милентий и др.);

- дидактического использования медиаресурсов, в частности их аудиовизуальных видов (публикации И.Э. Абдрахмановой, А.А. Акишиной, О.С. Бегийович, А.Н. Богомолова, И.А. Гончар, В.Д. Горбенко, Т.С. Горбуновой, О.И. Руденко-Моргун, Т.В. Сидоренко, Е.Н. Солововой, В.М. Шаклеина и др.);

- обучения деловой коммуникации в профессиональной подготовке специалистов (работы Т.Е. Акишиной, Т.М. Балыхиной, О.М. Батраевой,

C.И. Ельниковой, М.М. Калиновской, Л.П. Клобуковой, Н.Н. Коневой,

И.В. Михалкиной, Н.Н. Романовой, Т.В. Самосенковой, Т.П. Скориковой, С.А. Хаврониной, В.В. Химика, Т.Т. Черкашиной и др.).

Методы исследования. Для решения поставленных задач использовались следующие подходы и методы исследования:

- системно-функциональный подход (при анализе объекта и предмета в их взаимосвязи как условие для построения целостно-системной лингводидактической модели);

- интегративный подход (при взаимосвязанном решении разноаспектных педагогических задач: предметно-профессиональной, коммуникаитвно-речевой, социокультурной подготовки и личностного развития учащихся в процессе их обучения РКИ);

- научно-теоретический метод (при анализе источниковой базы исследования);

- аксиологический метод (при изучении нормативно-правового и дидактического обеспечения профессионально-коммуникативной подготовки специалистов-экономистов, оценке используемых в лингводидактике ИКТ и иных образовательных технологий);

- опросно-диагностический метод (при проведении и анализе опросов, анкетирования);

- обсервационный метод (при наблюдении за учебным процессом);

- метод формального моделирования (при проектировании интегративной лингводидактической модели);

- экспериментальный метод (при апробации предлагаемой интегративной лингводидактической модели в ходе опытного обучения студентов-экономистов);

- статистический метод (при количественном анализе результатов, полученных в ходе эксперимента).

Применение совокупности указанных методов позволило охарактеризовать процесс профессионально-коммуникативной подготовки студентов экономических специальностей, описать социопсихологические, педагогические,

дидактические и лингвокультурные особенности обучения деловому общению с применением кейс-технологии в работе с аутентичными аудивизуальными медиаресурсами как средством обучения, разработать лингводидактическую модель формирования ПКК иностранных студентов-экономистов в сфере русской деловой коммуникации.

Основные научные результаты, полученные соискателем, и их научная новизна заключаются в том, что в нем впервые:

- представлена схематизированная модель полипарадигмальной системы образования, отражающая возможности разнотипных парадигм (или их компонентов) к актуализации и интеграции внутри образовательного пространства;

- охарактеризованы содержательно-организационные особенности профессионально-коммуникативной подготовки в вузах РФ иностранных специалистов экономического профиля в области русского делового общения;

- интерпретированы в лингводидактических целях компоненты ПКК, определенные нормативными образовательными документами для деятельности специалиста (квалификация «бакалавр») в области социально-делового взаимодействия;

- представлена и содержательно описана новая для теории и практики РКИ методика обучения деловой коммуникации, опосредованная проблемно-интерактивной кейс-технологией и аудиовизуальными медиаресурсами;

- предложена типология заданий, дифференцированных по психолого-педагогической направленности этапов работы над киноматериалом на развитие когнитивно-дискурсивных умений и субъектно-личностных качеств обучающихся;

- определены критерии и уровни сформированности профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-экономистов в области русского делового общения;

- введена в инструментарий лингводидактики система работы с видеокейсами, обеспечивающая формирование и развитие ПКК иностранных студентов-экономистов в области русского делового общения, адаптируемая к использованию в рамках как традиционной, так и смешанной модели обучения;

- спроектирована и апробирована интегративная лингводидактическая модель формирования ПКК у иностранных студентов-экономистов в сфере деловой коммуникации, обоснованы педагогические условия ее внедрения в образовательный процесс:

- содержательно-целевые: интеграция содержания предметной и иноязычной подготовки (в соответствии с установками ФГОС ВО и требованиями к уровням владения РКИ);

- организационно-технологические: последовательно-системная реализация этапов образовательного процесса - преддемонстрационного, демонстрационного и постдемонстрационного; интеграция кейс-технологии и аудиовизуальных медиаресурсов на практических занятиях курса, в заданиях итогового контроля по русскому языку делового общения.

- методические: компетентность педагогов и подготовленность студентов к обучению деловой коммуникации с использованием кейс-технологии и аутентичных аудиовизуальных медиаресурсов в рамках традиционной и смешанной моделей обучения, в условиях реальной и комбинированной лингводидактической среды.

Теоретическая значимость исследования обеспечивается тем, что результаты теоретического и эмпирического исследования:

- углубляют понимание особенностей формирования поликультурной языковой личности иностранного специалиста в процессе его профессионально ориентированного обучения в российском вузе;

- определяют значимость средового подхода к обучению, создания интеллектуальной лингводидактической среды для гармонизации личностного

становления специалиста, раскрытия его когнитивных и коммуникативных способностей, необходимых в современном профессиональном сообществе;

- расширяют знания о способах активизации обучающей и развивающей функций лингводидактической среды при опоре на принципы ноосферного образования посредством обращения к современным интерактивным технологиям: кейс-технологии, ролевым играм, «мозговой атаке» и др.;

- акцентируют наиболее значимые для лингводидактики РКИ и интерактивных педагогических технологий характеристики художественных фильмов как аудиовизуальных медиаресурсов: аутентичность, интегративность, инфлуентальность, ситуативность, проблемность;

- выявляют факторы оптимизации использования медиаресурсов, в том числе художественных фильмов, в иноязычном учебном процессе: психологическую готовность учащихся к усвоению информации посредством указанных источников, системность работы с ними и учет психолого-возрастных особенностей студенчества, что позволяет реализовать принцип «природосообразности» как ключевую установку ноосферного образования;

- доказывают перспективность внедрения смешанной модели обучения иностранных студентов русской деловой коммуникации в современный образовательный процесс для его актуализации и повышения эффективности;

- оценивают лингводидактический потенциал интеграции кейс-технологии и медиаресурсов для совершенствования навыков русского делового общения как компонента ПКК специалиста экономического профиля.

Практическая ценность исследования.

Опыт создания системного учебного курса, органично соединившего его базовые содержательные и технологические составляющие: РКИ - деловое общение - русскую национальную культуру - аудиовизуальные медиаресурсы -кейс-технологию, - обогащает лингвообразовательную практику разработкой гибкой и адаптивной обучающей модели. Данный опыт может получить развитие

в создании аналогичных курсов по обучению другим языкам и по другим направлениям профессиональной подготовки специалистов.

Материал исследования может быть использован при составлении пособий по развитию навыков аудирования и говорения, а его результаты и выводы могут быть интерпретированы в теоретических курсах «Основы прикладной лингвистики», «Методика обучения иностранным языкам и культурам».

Разработанная и реализованная лингводидактическая модель, а также созданные на ее основе аспектный курс и учебное пособие могут использоваться педагогической практикой для формирования ПКК иностранных специалистов в области русского социально-делового взаимодействия в рамках как традиционного, так и смешанного обучения.

Апробированная и внедренная методика формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных специалистов в области деловой коммуникации на основе кейс-технологии и медиаресурсов может найти применение в системе как собственно вузовского, так и дополнительного профессионального образования, курсового обучения и др.

Обоснованность и достоверность результатов исследования подтверждается следующим:

- полученные результаты и рекомендации соответствуют современным принципам методики преподавания РКИ, одними из которых являются активизация резервных возможностей учащихся, функциональность, ситуативно-тематическая организация материала и др.;

- исходные методические положения опираются на достижения лингводидактики, фундаментальные труды в области обучения РКИ, современные методологии педагогического исследования;

- теоретические основы исследования зиждутся на проверяемых фактах, которые приведены в тексте диссертации и приложениях к ней;

- разработанная лингводидактическая модель успешно внедрена в практику профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-экономистов.

Исследование проводилось поэтапно.

На первом этапе (2013-2014 гг.) - ориентировочно-поисковом -осуществлялся анализ научной литературы и нормативных документов по тематике исследования, определялись общий замысел и теоретико-методологические позиции исследования, формулировались и уточнялись проблема, цель, задачи, объект, предмет и гипотеза исследования.

На втором этапе (2014-2016 гг.) - теоретико-проектировочном -определялись факторы педагогического проектирования, цели, содержание и структура интегративной лингводидактической модели, условия, формы и средства ее дидактического и технологического сопровождения.

На третьем этапе (2016-2018 гг.) - экспериментально-обобщающем -проводилось опытное обучение с целью верификации гипотезы исследования и оценки эффективности разработанной методической модели, систематизировались полученные результаты, оформлялась рукопись диссертационной работы.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Установки современных ФГОС ВО на компетентностную подготовку специалистов в области экономики определяют необходимость профессионально-ориентированного обучения студентов русскому языку делового общения. В отношении иностранных студентов обязателен также учет требований уровня В2 РКИ в плане общего владения и соответствующего профессионального модуля. Для решения этой образовательной задачи методически целесообразно выделить в вузовском курсе РКИ для иностранных студентов-экономистов аспект обучения русской деловой коммуникации, призванный сформировать ПКК будущих специалистов в указанной сфере.

2. Эффективному формированию у иностранных студентов-экономистов ПКК в области русского делового общения способствует проблемно-когнитивная лингводидактическая среда вуза в ее реальном и виртуальном воплощениях, базирующаяся на принципах ноосферной педагогической парадигмы. Действенность указанной среды повышается благодаря обращению к

современным лингвообразовательным технологиям и средствам, позволяющим актуализировать и оптимизировать иноязычное обучение.

3. В ряду инновационных педагогических инструментов для обучения иностранных студентов русскому деловому общению одной из наиболее результативных является кейс-технология, активизирующая когнитивные механизмы и речемыслительную деятельность учащихся. Использование данной разновидности проблемно-поисковых технологий способствует развитию интеллектуального и творческого потенциала будущих специалистов. Ценными источниками видеокейсов служат аутентичные медиаресурсы, в частности художественные фильмы и сериалы как аудиовизуальные их разновидности, содержащие тематически валидную информацию и отражающие культурные особенности нации - носителя языка.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Амелина Ирина Олеговна, 2019 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Научные и научно-методические источники

1. Абдрахманова И.Э. Совершенствование русской речи иностранных студентов на основе восприятия российской аудиовизуальной культуры: автореф. дис. ... докт.пед.наук: 13.00.02 / И.Э. Абдрахманова; [Место защиты: Московский педагогический государственный университет], 2010. - 43 с.

2. Абрамова Г.С. Возрастная психология: учебное пособие для студентов вузов / Г.С. Абрамова. - М.: Академический Проект, 2003. - 704 с.

3. Азимов Э.Г. Методика организации дистанционного обучения русскому языку как иностранному / Э.Г. Азимов. - М.: Русский язык. Курсы, 2006. - 152 с.

4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М.: Изд-во ИКАР, 2009. - 448 с.

5. Айкина Т.Ю. Метод кейсов в формировании коммуникативной компетенции студентов / Т.Ю. Айкина // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2013. - № 1 (129). - С. 58-61.

6. Акишина А.А., Тряпельников А.В. Медиа-образ русского языка в учебных пособиях по РКИ на основе ресурсов интернета (цифровые педагогические технологии) / А.А. Акишина, А.В. Тряпельников // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. - 2013. - № 2. - С. 210 - 215.

7. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: Учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, 2010. -224 с.

8. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и паремиология: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Семененко. - М.: Флинта, 2009. - 344 с.

9. Аль-Афанди Е.К. Использование кинофильмов для формирования социокультурной компетенции иностранных студентов (первый

сертификационный уровень) / Е.К. Аль-Афанди // Международное сотрудничество в образовании и науке. Труды IX Международной конференции «Международное сотрудничество в образовании и науке: Актуальные вопросы обучения иностранных студентов в российских вузах. 50 лет подготовительному факультету». Санкт-Петербург, 20 - 23 мая 2015 г. Т.7. Современные технологии в обучении русскому языку как иностранному. - СПб., СПбПУ, 2015. - С. 9 - 14.

10. Артамонова Е.В. Контрольно-оценочный компонент в условиях реформирования отечественного профессионального образования: проблемы и перспективы развития / Е.В. Артамонова // Вектор науки ТГУ. Серия: Педагогика, психология. - 2017. - № 2 (29). - С. 9 - 13.

11. Арутюнян М.П. Мировоззренческий потенциал преодоления знаниевой парадигмы образования // Вестник Оренбургского государственного университета. -

2005. - №4. - С. 43 - 47.

12. Афанасьева Н.Д. Обучение культуре деловой речи иностранных студентов юридических специальностей: автореф. дисс...канд.пед.наук: 13.00.02 / Н.Д. Афанасьева; [Место защиты: Российский университет дружбы народов], 2009. - 25 с.

13. Балыхина Т.М. Изучение русского языка как приобретение нового взгляда на мир / Т.М. Балыхина //Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2010. - № 3. - С. 97-103.

14. Балыхина Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного) / Т.М. Балыхина. - М.: Рус. яз. Курсы,

2006. - 240 с.

15. Балыхина Т.М., Аббасова А.А. Дискуссионный метод как путь к развитию коммуникативной компетенции учащихся / Т.М. Балыхина, А.А. Аббасова // Динамика языковых и культурных процессов в современной России: Материалы V Конгресса РОПРЯЛ (Казань, 04-08 октября 2016 г.). - 2016. - № 5. - С. 1621-1624.

16. Балыхина Т.М., Балыхин М.Г. Лингвопрофессиональное образование в россии: совершенствование системы и инновационные направления / Т.М.

Балыхина, М.Г. Балыхин // Известия ЮЗГУ. Серия: Лингвистика и педагогика. -2011. - № 1. - С. 7-13.

17. Батраева О.М. Профессиональная лексика на уроках РКИ / О.М. Батраева // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик: материалы III Международной научной конференции. - Курск: ЮЗГУ, 2012. - С. 9 - 14.

18. Бегийович О.С. Кино в обучении иностранным языкам / О.С. Бегийович // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. - 2009. - №2 (135). - С. 75-77.

19. Беляева А.А. Организация самостоятельной работы студентов при обучении иностранному языку в условиях бакалавриата / А.А. Беляева // Новое слово в науке: перспективы развития. - 2015. - № 4 (6). - С. 187-189.

20. Бикмурзин К.Ш. Формирование «вторичной» языковой личности в процессе изучения английского языка / К.Ш. Бикмурзин // ВЕСТНИК ОГПУ. -2010. - № 3-4 (56). - С. 69-73.

21. Бим И.Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам// Компетенция в образовании: опыт проектирования. Сб. научных трудов / И.Л. Бим. - М.: ИНЭК, 2007. - С. 156-163.

22. Богомолов А.Н. Аутентичные материалы программ российского ТВ на занятиях по РКИ: из опыта работы / А.Н. Богомолов // Мир русского слова. -2002. - № 3. - С. 71-76.

23. Богомолов А.Н. Виртуальная языковая среда обучения «Русский язык дистанционно (по материалам СМИ)»: структура и содержание учебного контента / А.Н. Богомолов // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. - 2008. - №4. - С. 28-31.

24. Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: учебник / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова, В.М. Шаклеин. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. -608 с.

25. Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: учебник / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова, Н.Н. Романова. - М.: ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2018. - 236 с.

26. Боженкова Р.К., Боженкова Н.А., Шульгина Н.П. Формирование поликультурной языковой личности иностранного студента в процессе обучения русскому языку как иностранному / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова, Н.П. Шульгина // Филология и культура. Philology and culture. - 2015. - №2 (40). - С. 308-313.

27. Боженкова Р.К., Мантулина Ю.В. К вопросу об изучении этнокультурного потенциала системы русского языка в лингводидактических целях / Р.К. Боженкова, Ю.В. Мантулина // Известия ЮЗГУ.- 2012. - №5 (44).Ч.1.- С. 254 - 257.

28. Бордовская Н.В., Реан А.А. Педагогика: Учебное пособие. - СПб.: Питер, 2006. - 304 с.

29. Бороздина Г.В. Психология и этика деловых отношений: учеб. пособие / Г.В. Бороздина. - Минск: РИПО, 2015. - 228 с.

30. Борытко Н.М. Гуманитарно-целостный подход в педагогическом исследовании / Н.М. Борытко // Известия ВГПУ . - 2011. - №8. - С. 20 - 24.

31. Бурвикова Е.В. Обучающая языковая среда в гендерном аспекте: автореферат дисс...канд.пед.наук: 13.00.02 / Е. В. Бурвикова; [Место защиты: Государственный институт русского языка им.А. С.Пушкина], 2012. - 18 с.

32. Бурина Е.В. Методика проектирования лингводидактической среды для обучения иноязычному речевому общению (французский язык как второй иностранный; языковой вуз): автореферат диссертации. кандидата педагогических наук: 13.00.02 / Е.В. Бурина; [Место защиты: Российский университет дружбы народов], 2016. - 28 с.

33. Васильева Т.В., Левина Г.М., Ускова О.А. Еще раз о коммуникативной компетенции: возвращение к истокам / Т.В. Васильева, Г.М. Левина, О.А. Ускова // Русский язык за рубежом. - 2012. - №4. - С. 17 - 23.

34. Введенская Л.А. Деловая риторика: учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. - М.: МарТ, 2004. - 512 с.

35. Вепрева Т.Б. Лексика в обучении иностранным языкам / Т.Б. Вепрева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - 2010. - № 6. - С. 104 - 107.

36. Вишняков С.А., Дунаева Л.А. Иноязычная вербальная коммуникация: преподавание, изучение, усвоение в контексте теории средового подхода: монография / С.А. Вишняков, Л.А. Дунаева. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. - 168 с.

37. Воробьев В.В. Лингвокультурология / В.В. Воробьев. - М.: РУДН, 2008. - 336 с.

38. Воробьева Г.В., Батурина Л.А. Роль аудиовизуальных средств обучения в процессе преподавания русского языка как иностранного (из опыта работы) / Г.В. Воробьева, Л.А. Батурина // Известия ВолгГТУ. - 2012. - №10. - С. 153-155.

39. Воронова Е.Н. Современные технологии и методы обучения иностранному языку в вузе / Е.Н. Воронова // Перспективы науки и образования.

- 2014. - №1. - С. 189-194.

40. Вохмина Л.Л., Нечаева Е.В. Содержание понятия мотивация в преподавании русского языка как иностранного (теория и практика) / Л.Л. Вохмина, Е.В. Нечаева // Русский язык за рубежом. - 2016. - №1. - С. 4-14.

41. Выготский Л.С. Психология развития человека / Л.С. Выготский. -М.: Изд-во Смысл; Изд-во Эксмо, 2005. - 1136 с.

42. Вятютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. - 1977. - № 6. - С. 38-45.

43. Гагарин А.В. Инновационная дидактика высшей школы: теория, технологии, методы: Электронное учебное пособие для аспирантов (очно-дистанционный курс «Педагогика и психология высшей школы») / А.В. Гагарин.

- М.: Издательство МААН, 2018. - 484 с. Режим доступа: Ы1р://есоапШгоро^у. ru/psihologiya-i-pedagogika-vysshey-shkoly/

44. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.

45. Гамезо М.В. Возрастная и педагогическая психология: Учеб. пособие для студентов всех специальностей педагогических вузов/ М.В. Гамезо, Е.А.Петрова, Л.М. Орлова. - М.: Педагогическое общество России, 2003. - 512 с.

46. Георгиади А.А. К вопросу о применении средств медиа-образовательных технологий в обучении будущих учителей филологических специальностей / А.А. Георгиади // Ученые записки Таврического национального университета имени В.И. Вернадского. Серия «Проблемы педагогики средней и высшей школы». - 2013. - № 1 Том 26 (65). - С. 192-204.

47. Голосова С.В., Федоренко Л.П. Основные парадигмы современной педагогической науки // Научно-методический электронный журнал «Концепт». -2016. - № 3. - С. 36-40. - Режим доступа: http://e-koncept.ru/2016/76035 .htm.

48. Горбунова Т.С., Фахрутдинова А.В. Применение аудиовизуальных средств обучения иностранному языку в неязыковом вузе / Т.С. Горбунова, А.В. Фахрутдинова // Ученые записки Казанской государственной академии ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана. - 2014. - №2. - С. 64-69.

49. Горовая О.А. Использование активных методов обучения в системе повышения квалификации в условиях реализации ФГОС НОО / О.А. Горовая // Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров. - 2011. № 3(8). -С. 70-75.

50. Готлиб Р.А. Проблемы управления языковым образованием в контексте социально-экономического и культурного развития Российского общества / Р.А. Готлиб // Власть. - 2012. - №5. - С. 68-70.

51. Гуняшова Г.А. Использование видеоматериалов в обучении аудированию на уроке иностранного языка / Г.А. Гуняшова // Вестник КемГУ. -2015. - №2-3 (62). - С. 34-37.

52. Гурулева Т.Л. Педагогические технологии интеграции иностранных студентов в образовательное пространство вуза (на примере студентов из КНР) / Т.Л. Гурулева // Высшее образование в России. - 2016. - №3. - С. 144-153.

53. Гущин Ю.В. Интерактивные методы обучения в высшей школе / Ю.В. Гущин // Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна». - 2012. - № 2. - С. 1-18.

54. Дейкина А.Д. Русский язык в современной образовательной модели билингвизма: когнитивность - коммуникативность - креативность / А.Д. Дейкина // «Динамика языковых и культурных процессов в современной России»: Материалы V Конгресса РОПРЯЛ, г. Казань, 4-8 октября 2016 года (Вып. 5). -СПб.: РОПРЯЛ, 2016. - С. 1167-1169.

55. Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов / Автор-составитель И.Н. Кузнецов. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 431с.

56. Демина И.Н. Место и роль коммуникации в бизнес-процессах / И.Н. Демина // Известия ИГЭА. - 2012. -№2. - С. 202 - 206.

57. Демьянчук А.Н., Саварин П.В. Медиапедагогика - мировой опыт и реалии постсоветского пространства / А.Н. Демьянчук, П.В. Саварин // Весшк Вщебскага дзяржаунага ушверсгтэта. - 2014. - №6 (84). - С. 100 - 105.

58. Денисенко П.А. Парадигмальность образования (социокультурный аспект) // Власть. - 2009. - №4. - С. 91 - 94.

59. Дубинина Г.А. Технология применения кейс-анализа в процессе обучения иностранному языку / Г.А. Дубинина // Вестник МГЛУ. 2010. - №12 (591). - С. 81-90.

60. Евсеева А.М. Смешанное обучение как форма организации учебного процесса по иностранному языку в техническом вузе / А.М. Евсеева // Современные проблемы науки и образования. - 2014. - № 6. - С. 955-961.

61. Ельникова С.И. Преимущества креативного пути использования компьютерных технологий в практике преподавания русского языка как иностранного / С.И. Ельникова // Вестник РУДН. Серия Русский и иностранные языки и методика преподавания. - 2004. - № 1 (2). - С. 82 - 88.

62. Жиронкина О.В. Интерактивные методы обучения на занятиях иностранного языка будущих экономистов // Вестник КемГУ. Педагогика. - 2009. - №1. - С. 37-45.

63. Зарукина Е.В. Активные методы обучения: рекомендации по разработке и применению: учеб. - метод. пособие / Е.В. Зарукина, Н.А. Логинова, М.М. Новик. - СПб.: СПбГИЭУ. - 2010. - 59 с.

64. Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И.А. Зимняя // Эксперимент и инновации в школе. -2009. - №2. -С. 7-14.

65. Зникина Л.С. Профессионально-коммуникативная компетенция как фактор повышения качества образования менеджеров: дис... д-ра пед. наук / Л. С. Зникина. - Кемерово, 2004. - 406 с.

66. Измайлова М.А. Деловое общение: Учебное пособие / М.А. Измайлова. - М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2011. -252 с.

67. Ильченко Е.В. Использование видеозаписи на уроках английского языка / Е.В. Ильченко // Первое сентября. Английский язык. - 2003. - № 9. - С. 7-9.

68. Интерактивные технологии эффективной коммуникации: учебное пособие по культуре речи, деловым коммуникациям: Рекомендовано Советом УМО по образованию в области менеджмента по направлениям подготовки «Менеджмент» - 080200, «Управление персоналом» - 080400 квалификация (степень) «бакалавр» / Гос. ун-т управления, Ин-т иностр. языков и лингвокоммуникаций в управлении ГУУ, Кафедра рус. яз. и лингвист. коммуникаций в управлении; [Т.Т. Черкашина [и др. ]]. - М.: ГУУ, 2014. - 212 с.

69. Исследовательская лингводидактика по русскому языку: теория, практика, инновации: монография / Т.М. Балыхина, М.С. Нетёсина, С.А. Юрманова, А.А. Аббасова, А.Д. Федоренков. - Москва: РУДН, 2016. - 598 с.

70. Казабеева В.А. Кейс-технологии в обучении иностранцев русскому языку на продвинутом уровне / В.А. Казабеева // Современные наукоемкие технологии. - 2015. - № 6. - С. 67-69.

71. Казакова Е.В. Метод проектов в системе педагогических технологий обучения русскому языку как иностранному / Е.В. Казакова // Известия ВолгГТУ. - 2013. - № 2 (105). - С. 101-105.

72. Казаренков В.И., Казаренкова Т.Б. Система аудиторной и внеаудиторной работы студентов: организация и управление / В.И. Казаренков, Т.Б. Казаренкова // Повышение качества профессиональной подготовки специалистов социальной и образовательной сфер. Сборник научных статей. -Витебск, 2018. - С. 21-28.

73. Калиновская М.М. Методика обучения русскому языку делового общения в рамках трехуровневого описания русского языка делового общения (РЯДО) / М.М. Калиновская. - М., 2016. -120 с.

74. Капитонова Т.И., Московкин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.Н. Щукина. - М.: Русский язык. Курсы, 2008. - 312 с.

75. Карабань Н.А. Роль социокультурного компонента в обучении иностранных студентов-нефилологов написанию этикетных деловых писем / Н.А. Карабань // Известия ВолгГТУ. - 2013. - №2 (105). - С. 127 - 130.

76. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.

77. Карпухина Н.М. Языковая личность современного экономиста / Н.М. Карпухина // Знание. Понимание. Умение. - 2007. - №4. - С. 70-74.

78. Карташова В.Н. Компетентностно-ориентированное иноязычное образование в высшей школе // Известия ЮЗГУ. - 2014. - №3. - С. 53 - 57.

79. Кифа Л.Л., Непрокина И.В. Модель формирования профессиональной компетенции в области кадрового менеджмента / Л.Л. Кифа, И.В. Непрокина // Вектор науки ТГУ, 2011. - № 1(15). - С. 356 - 359.

80. Колбышева Ю.В., Коваленко Н.С. Этапы работы с видеоматериалами на иностранном языке в техническом вузе (на примере Института природных ресурсов ТПУ) / Ю.В. Колбышева, Н.С. Коваленко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2011. - № 2 (9). - С. 85-88.

81. Колтунова М.В. Деловое общение: Нормы. Риторика. Этикет : учебное пособие для вузов / М. В. Колтунова. - М. : Логос, 2005. - 312 с.

82. Кондрашова Н.В. Иноязычная коммуникативная компетенция как составляющая общей профессиональной компетенции выпускника неязыкового вуза / Н.В. Кондрашова // Мир науки, культуры, образования. - 2015. - № 4 (53).

- С. 43-45.

83. Кондурар М.В. Понятия компетенция и компетентность в образовании / М.В. Кондурар // Вектор науки ТГУ. - 2012. - №1(8). - С. 189 - 192.

84. Конева Н.Н. Методические основы обучения аудированию деловых людей в сфере профессионального общения (В условиях ограниченного использования русской речевой среды) : диссертация. доктор педагогических наук: 13.00.02 / Н.Н. Конева; [Место защиты: Российский университет дружбы народов], 2001. - 28 с. - 294 с.

85. Константинова Л.А., Митрофанова О.Д. Специфика обучения иностранных студентов-нефилологов русскому языку / Л.А. Константинова, О.Д. Митрофанова // Динамика языковых и культурных процессов в современной России: Материалы IV Конгресса «РОПРЯЛ», проходящего в рамках I Педагогического форума «Русский язык в современной школе» (Сочи, 1 -2 ноября 2014 года). - В 4 т. - Т. 4. - СПб.: «РОПРЯЛ», 2014. - С. 77-84.

86. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

87. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений за речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. - СПб.: Златоуст, 1999. - С. 320.

88. Красикова Е.Н. Кейс-метод в структуре и содержании методической компетенции студентов-лингвистов: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Е.Н. Красикова; [Место защиты: Ставропольский государственный университет]

- Ставрополь, 2009. - 177 с.

89. Краснова Т.И., Сидоренко Т.В. Смешанное обучение как новая форма организации языкового образования в неязыковом вузе / Т.И. Краснова, Т.В. Сидоренко // Образовательные технологии и общество. - 2014. - №2. - С.403-413.

90. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В. В. Красных. - М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

91. Креативная педагогика: методология, теория, практика / под ред. Ю.Г. Круглова. - М.: МГОПУ им. М.А. Шолохова, изд. центр «Альфа», 2002. -240 с.

92. Крючкова Л.С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие / Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. - М.: Флинта: Наука, 2014. - 480 с.

93. Кудинов С.И., Крупнов А.И. Системная модель самореализации личности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика. - 2004. - № 2. - С. 160-169.

94. Кузьмина Н.В. Формирование навыков письменной деловой коммуникации у студентов негуманитарных вузов / Н.В. Кузьмина // Казанский педагогический журнал. - 2009. - №7-8. - С. 16-21.

95. Куксова Е.Л. Функционально-прагматические и стилевые особенности делового письма (на материале французского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.Л. Куксова. - Белгород, 2015. - 23 с.

96. Кулагина И.Ю. Возрастная психология: развитие человека от рождения до поздней зрелости: учеб. пособие для студ. высш. спец. учеб. заведений / И.Ю. Кулагина. - М.: ТЦ «Сфера», 2005 . - 464с.

97. Кулик А.Д. Интегративно-модульный подход к профессионально ориентированному обучению русскому языку иностранных студентов (начальный этап): автореф. дис. ... докт.пед.наук: 13.00.02 / А.Д. Кулик; [Место защиты: Московский педагогический государственный университет], 2016. - 52 с.

98. Культура устной и письменной речи делового человека : Справочник. Практикум: для самообразования / Н.С. Водина, А.Ю. Иванова, В.С. Клюев и др.; Редкол.: Рожкова И. М. (руководитель коллектива) и др. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 315 с.

99. Куриленко В.Б. Непрерывное профессионально ориентированное обучение русскому языку иностранных медиков: теория и практика: монография / В.Б. Куриленко. - Москва: РУДН, 2017. - 352 с.

100. Ларина Т.В. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация / Т.В. Ларина. - М.: Языки славянских культур, 2013 - 360 с.

101. Леонтьев А.А. Обучающие функции языковой среды и проблема интенсификации включенного обучения / А.А. Леонтьев // Русский язык за рубежом. - 1983. - №4. - С.60 - 63.

102. Лобский А.С., Турунен Н.П. Кино и телевидение в практике преподавания русского языка в финской аудитории / А.С. Лобский, Н.П. Турунен // Международное сотрудничество в образовании и науке. Труды IX Международной конференции «Международное сотрудничество в образовании и науке: Актуальные вопросы обучения иностранных студентов в российских вузах. 50 лет подготовительному факультету». Санкт-Петербург, 20 - 23 мая 2015 г. Т.7. Современные технологии в обучении русскому языку как иностранному. - СПб., СПбПУ, 2015. - С. 56 - 67.

103. Любимова Н.В., Горожанов А.И. Технология «смешанного» обучения иностранным языкам: перспективы и проблемы / Н.В. Любимова, А.И. Горожанов // Вестник МГЛУ. - 2011. - № 3(609). - С. 49-58.

104. Малышева К.М. Информационные технологии в организации самостоятельной работы студентов при обучении иностранному языку / К.М. Малышева // Ученые заметки ТОГУ. - 2013. - Том 4, № 4. - С. 2133-2136.

105. Малюга Е.Н. Метод проектов как технология личностно-ориентированного обучения профессиональной коммуникации в рамках МООК / Е.Н. Малюга //Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: материалы VII Международной научной конференции (Москва, РУДН, 22-23 апреля 2016 г.). -Москва: РУДН, 2016. - С. 12-14.

106. Мамонтова Н.Ю. Формирование коммуникативной межкультурной компетентности студентов вуза / Н.Ю. Мамонтова // Вестник КемГУ. - 2012. - № 4 (52), Т. 4. - С. 270-275.

107. Марахина В.Н. Развитие коммуникативной компетенции в процессе преподавания иностранного языка в неязыковом вузе / В.Н. Марахина // Известия ЮЗГУ. Серия: Лингвистика и педагогика. - 2012. - №2. - С. 204 - 207.

108. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В.А. Маслова. - Минск: Тетрасистемс, 2004. - 256 с.

109. Маслова Н.В. Ноосфера. Ноосферное развитие. Ноосферное образование // Открытое образование. - 2016. - №2. - С. 6-10.

110. Матвеенко В.Э. Лингводидактическая система обучения иностранных студентов-филологов национально-окрашенной лексике с использованием аудиовидеосредств: автореф. дис. ...канд.пед.наук: 13.00.02 / В.Э. Матвеенко; [Место защиты: Российский университет дружбы народов], 2015. - 26 с.

111. Махмутов М.И. Организация проблемного обучения в школе. Книга для учителей / М.И. Махмутов. - М., «Просвещение», 1977. - 240 с.

112. Машиньян А.А., Кочергина Н.В. О компетентности и компетенциях в образовании / А.А. Машиньян, Н.В. Кочергина // Перспективы Науки и Образования. - 2015. - № 5 (17). - С. 43-46.

113. Менг Т.В. Средовый подход к организации образовательного процесса в современном вузе / Т.В. Менг // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. -2008. - №52. - С. 70-83.

114. Милентий Н. Комплекс коммуникативных лексических упражнений как один из актуальных приемов обучения в русской языковой среде (уровень В1): диссертация ... кандидата педагогических наук: 13.00.02 / Милентий Н.; [Место защиты: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина], 2016. - 175 с.

115. Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного и новые технологии обучения / В.В. Молчановский // Вестник РУДН. Серия Вопросы образования: языки и специальность. - 2014. - № 1. - С. 19-23.

116. Мухаммад Л.П. Языковая личность иностранного студента-нефилолога начального и среднего этапов обучения / Л.П. Мухаммад. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2003. - 238 с.

117. Назаренко Т.Ю. Реферирование иноязычных текстов как средство формирования коммуникативной компетенции молодого специалиста / Т.Ю. Назаренко // Общество: социология, психология, педагогика. - 2014. - № 1. - С. 88-91.

118. Низовая И.Ю. Виртуальная образовательная среда по РКИ: от теории к практике / И.Ю. Низовая // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - 2012. - №1. - С. 32-35.

119. Никитина Е.А., Кузнецова А.А. Интерактивные формы обучения в соответствии с требованиями ФГОС ВПО третьего поколения и рефлексивность: следствие или условие реализации / Е.А. Никитина, А.А. Кузнецова // Известия ЮЗГУ. Серия: Лингвистика и педагогика. - 2014. - № 1. - С. 53 - 59.

120. Никульшина Н.Л., Гунина Н.А. Обучение лексическому аспекту профессионального общения в экономическом контексте / Н.Л. Никульшина , Н.А. Гунина // Вестник ТГТУ. - 2013. - №3. - С. 724 -727.

121. Новоселов Н.М. Психолого-педагогические особенности будущих бакалавров и магистров при обучении деловому английскому языку / Н.М. Новоселов // Современные проблемы науки и образования. - 2013. - №6. -Режим доступа: http://www.science-education.ru/113-10530 (дата обращения 10.04.2015).

122. Орехова И.А. Обучающий потенциал русской языковой среды в формировании лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся: дис. ... доктора педагогических наук: 13.00.02 / И.А. Орехова; [Место защиты: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина], 2004. - 52 с.

123. Орехова И.А. Специфика обучения иностранному языку в условиях языковой среды и вне зоны ее функционирования / И.А. Орехова // Мир русского слова и русское слово в мире: материалы XI Конгресса МАПРЯЛ. - Варна, 2007. -Т.6 (1). - С. 387-390.

124. Орехова И.А. Языковая среда есть. Языковой среды нет / И.А. Орехова // Русский язык за рубежом. - 2007. - №3. - С. 35 - 38.

125. Ослякова И.В., Чернова Н.И. Реализация медиа-технологий в иноязычной профессиональной подготовке студентов в инновационном университетском кластере / И.В. Ослякова, Н.И. Чернова // Мир образования -образование в мире. - 2017. - №4 (68). - С. 155-158.

126. Основы русской деловой речи: учебное пособие / под ред. В.В. Химика. -СПб., 2012. - 448 с.

127. Панова Л.В. К Вопросу о специальных умениях видеоаудирования иноязычных текстов теленовостей / Л.В. Панова // МНКО. - 2008. - №4. - С. 98-100.

128. Парамонова Т.Н. Маркетинг: активные методы обучения: учебное пособие / Т.Н. Парамонова, А.О. Блинов, Е.Н. Шереметьева, Г.В. Погодина. - М.: КНОРУС, 2007. - 416 с.

129. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 1994. - 222 с.

130. Перевозчикова Л.С. Гуманистическая образовательная парадигма как аксиологическое основание современного высшего образования // Научные ведомости БелГУ. Серия: Философия. Социология. Право. - 2008. - №6. - С. 36 - 44.

131. Петрова Н.С. Лингвометодические основы профессионально ориентированного видеокурса по РКИ для иностранных студентов исторических факультетов: автореф. ...дисс. канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.С. Петрова; [Место защиты: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина], 2006. - 24 с.

132. Поздняков А.Н. Общие основы педагогики: тезисы лекций: Учебное пособие. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. - 68 с.

133. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 2. Режим доступа: http://schools.keldysh.ru/labmro/lib/polat3.htm (дата обращения: 28.02.2018).

134. Посметьева Е.С. Глобализация: гуманитарный аспект / Е.С. Посметьева // Научные ведомости БелГУ. Серия: Философия. Социология. Право. - 2010. - № 14 (85). Выпуск 13. - С. 291 - 298.

135. Просвиркина И.И., Дровненко Ю.Д. Ментальные карты как метод формирования вторичной языковой личности при обучении русскому языку как

иностранному / И.И. Просвиркина, Ю.Д. Дровненко // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2018. - № 3. - С. 52 - 57.

136. Психология и этика делового общения: Учебник для вузов /Под ред. проф. В.Н. Лавриненко. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 415 с.

137. Пугачев И.А. Профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному: теория, практика, технологии: монография / И.А. Пугачев. - Москва: РУДН, 2016. - 483 с.

138. Раицкая Л.К. Дидактическая концепция самостоятельной учебно-познавательной деятельности студентов в интернет-среде: : автореф. дис. ...докт.пед.наук: 13.00.02 / Л.К. Раицкая ; [Место защиты: Российский университет дружбы народов], 2013. - 55 с.

139. Рахимов Т.Р. Модель организации процесса обучения по специальности иностранных студентов в вузе / Т.Р. Рахимов // Язык и культура. - 2011. - №1. - С. 126-133.

140. Романова Н.Н. Профессионально-коммуникативная подготовка специалистов в контексте языковой образовательной политики технического университета. - М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. - 382 с.

141. Романова Н.Н. Психо- и лингводидактические аспекты профессионально-комуникативной подготовки иностранных стажеров в российских технических вузах / Н.Н. Романова // Русский язык в центре Европы. -Братислава, 2011. - № 2. - С. 102-107.

142. Романова Н.Н. Социолингвистическая и психолого-возрастная характеристика студентов технических вузов как языковых личностей в целях прагматической дифференциации их коммуникативно-речевой подготовки / Н.Н. Романова // Вестник Государственного университета управления. Серия: Развитие отраслевого и регионального управления. - 2008. - № 9. - С. 172-176.

143. Романова Н.Н., Попова И.А. Научно-теоретические основы лингвостилистического анализа концепта и его метафорической экспликации в триаде «концепт - текст - стиль» / Н.Н. Романова, И.А. Попова // Известия ЮЗГУ. Серия: Лингвистика и педагогика. - 2012. - №2. - С. 128 - 134.

144. Романова Н.Н., Попова И.А. Языковая картина мира в русле междисциплинарных лингвистических исследований / Н.Н. Романова, И.А. Попова // Функциональная лингвистика. - 2012. - № 4. - С. 163-165.

145. Романова Н.Н., Скорикова Т.П. Русский язык делового общения: учебное пособие / Н.Н. Романова, Т.П. Скорикова. - М.: Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2015. - 146 с.

146. Романова Н.Н., Соляник О.Е. Формирование профессионально-коммуникативной компетенции иностранных бакалавров технического вуза в процессе их обучения научному стилю речи / Н.Н. Романова, О.Е. Соляник // Известия ЮЗГУ. - 2012. - №4 (43). Ч. 1. - С. 252-257.

147. Руденко-Моргун О.И. Информационные технологии в обучении РКИ: история, современное состояние и тенденции развития / О.И. Руденко-Моргун // Довузовский этап обучения в России и мире: язык, адаптация, социум, специальность: сборник статей I Международного конгресса преподавателей и руководителей подготовительных факультетов: в 2 ч. - М.: РУДН, 2017. - С. 195199.

148. Руденко-Моргун О.И. Компьютерные технологии в проблемном обучении языку / О.И. Руденко-Моргун // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей. Вып. 9. / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: Диалог-МГУ, 1999. -С. 166-171.

149. Руденко-Моргун О.И., Архангельская А.Л., Аль-Кайси А.Н. Средства самостоятельной работы при смешанном обучении РКИ: электронные или печатные / О.И. Руденко-Моргун, А.Л. Архангельская, А.Н. Аль-Кайси // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 10 (76): в 3-х ч. Ч. 3. - С. 209-213.

150. Руденко-Моргун О.И., Архангельская А.Л., Апакина Л.В., Аль-Кайси А.Н.Самостоятельная работа студентов в электронной среде при обучении РКИ: Миф и реальность / О.И. Руденко-Моргун, А.Л. Архангельская, Л.В. Апакина, А.Н. Аль-Кайси // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация:

сборник научных трудов. Выпуск 2. - М.: «КДУ», «Университетская книга», 2018.

- С. 274-277.

151. Румянцева Н.М., Гарцова Д.А. Формирование коммуникативной компетенции иностранных учащихся посредством использования электронных средств обучения (довузовский этап) / Н.М. Румянцева, Д.А. Гарцова // Вестник РУДН. Серия Вопросы образования: языки и специальность. - 2015. - № 4. - С. 25 - 29.

152. Русакова М.М., Серикова Т.М. Видеокейс - технология современных интерактивных методов обучения / М.М. Русакова, Т.М. Серикова // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты, лингвометодические проблемы и тенденции преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Материалы II Международной научно-практической конференции (Омск, 20 мая 2016 г.). - М.: Издательство: ООО «Издательство Ипполитова», 2016. -С. 208-213.

153. Русский язык и культура профессионального общения нефилологов: методологические и теоретико-практические основы коммуникативно-речевой подготовки специалистов в техническом вузе: Монография / под общ. ред. Н.Н. Романовой. - М.: Изд-во МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2008. - 312 с.

154. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку: учеб. пособие для высш. учеб. заведений / под ред. И.П. Лысаковой. - М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004. - 270 с.

155. Рухленко Н.Н., Черкашина А.А. Представление системы ценностей и мотивов концепта «труд» в газетной периодике Белгородской области / Н.Н. Рухленко, А.А. Черкашина // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2008. - №15 (55).

- С. 57 - 67.

156. Рябова М.Э. Мультимедийные технологии в самостоятельной работе студентов при обучении иностранным языкам / М.Э. Рябова // Интеграция образовании. - 2008. - №2. - С. 24-30.

157. Рязанова Е.А. Формирование грамматических навыков речи в целях обучения иностранному языку в языковом вузе / Е.А. Рязанова // Вестник ТГУ. -2012. - № 9 (113). - С. 153-156.

158. Садовская Ж.И. Использование технологии веб-квеста как способа повышения мотивационной деятельности студентов / Ж.И. Садовская // Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации: Материалы Международной заочной научно-практической конференции (24 марта 2011 г). - Электросталь: Новый гуманитарный институт, 2011. - С.287-289.

159. Самосенкова Т.В. Профессиональная деятельность преподавателя русского языка как иностранного / Т.В. Самосенкова // Методика преподавания русского языка (как иностранного, как второго): история, современное состояние, перспективы развития: Коллективная монография. Под общ. ред. Т.М. Балыхиной. - Москва: РУДН, 2017. - С. 510-537.

160. Самосенкова Т.В., Назаренко Е.Б. Развитие языковой и речевой способности в процессе обучения / Т.В. Самосенкова, Е.Б. Назаренко // Известия ЮЗГУ. - 2015. - №3. - С. 101 - 106.

161. Санина Е.И., Василишина Н.В., Попова Т.С. Веб-квест как интерактивная образовательная технология / Е.И. Санина, Н.В. Василишина, Т.С. Попова // Современные образовательные Web-технологии в системе школьной и профессиональной подготовки: сборник статей участников Международной научно-практической конференции (25-27 мая 2017 г.). -Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ, 2017. - С. 156-161.

162. Сапогова Е.Е. Психология развития человека / Е.Е. Сапогова. - М.: Аспект Пресс, 2005. - 460 с.

163. Сапрвкина О.А. Коннотативный аспект в семантике португальских фразеологизмов / О.А. Сапрыкина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2013. - №1. -С. 96-101.

164. Саутова Т.А. Обучение аудированию как одному из видов рецептивной деятельности / Т.А. Саутова // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. - 2012. - №2. -С.272-273.

165. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / В.В. Сафонова. - М.: Еврошкола, 2004. - 236 с.

166. Свитова Т.В. Формирование коммуникативных компетенций в обучении иностранному языку при помощи форм информационно-коммуникационных технологий и дистанционного обучения / Т.В. Свитова // Компетенции в образовании. Опыт проектирования. Сб. науч. Трудов/ под ред.

A.В. Хуторского. - М.: Научно-Внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - С 238-240.

167. Святая Русь. Энциклопедический словарь русской цивилизации/ Составитель О.А. Платонов. - Режим доступа: http://www.rus-sky.com/rc/ (дата обращения 10.04.2014).

168. Селевко Г.К. Педагогические компетенции и компетентность / Г.К. Селевко // Сельская школа. 2004. - №3. - С. 29-32.

169. Семенова И.В. Использование художественного фильма на практических занятиях по русскому языку как иностранному / И.В. Семенова // Вестник Азиатско-тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. - 2014. - № 4. - С. 168-170.

170. Сидоренко Т.В. Принципы отбора и методической адаптации оригинальных видеоматериалов / Т.В. Сидоренко // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2012. - № 1. - С. 207-210.

171. Синячкин В.П. О ценности «труд» в русском языковом сознании /

B.П. Синячкин // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2013. - № 1. - С. 282-289.

172. Ситуационный анализ, или анатомия Кейс-метода / Под ред. Ю.П. Сурмина. - Киев: Центр инноваций и развития, 2002. - 286 с.

173. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2005. - 239 с.

174. Старикова О.Г. Современные образовательные стратегии высшей школы: полипарадигмальный подход: дис. ... доктора педагогических наук: 13.00.08 / Старикова О.Г; [Место защиты: Краснодар. гос. ун-т культуры и искусств]. -Краснодар, 2011. - 434 с.

175. Степанова Н.С., Кондратьева Д.О. Дистанционное обучение иностранному языку: современное состояние, проблемы и перспективы / Н.С. Степанова, Д.О. Кондратьева // Язык и межкультурная коммуникация в современном информационном пространстве: Материалы VI Всероссийской научной конференции школьников, студентов и аспирантов. - Курск, 2015. - С. 233-240.

176. Сунгурова Н.Л. Мотивационные характеристики студентов в условиях информационно - компьютерного взаимодействия / Н.Л. Сунгурова, С.Е. Паньшина, Т. Анхбаяр, Н.Б. Карабущенко // Актуальные проблемы психологии и педагогики: Материалы международной научно-практической конференции (Оренбург, 25-27 ноября 2016 г.). - Оренбург: Оренбургский государственный университет, 2016. - С. 35-42.

177. Таратухина Ю.В. Теория и практика кросс-культурной дидактики: учебник и практикум для академического бакалавриата / Ю.В. Таратухина. - М.: Издательство Юрайт, 2016. - 195 с.

178. Таратухина Ю.В., Авдеева З.К. Принципы поддержки индивидуальной образовательной траектории в смешанной среде обучения // Геокультурное пространство: смарт-технологии в образовании и социум: IX Международный форум в реальном и виртуальном режиме: Статьи, доклады международного форума в Батуми 2017. - Грузия, Батуми, Батумский государственный университет им. Шота Руставели, 2017. - С. 344-349.

179. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

180. Терехов И.В. Изучение студентами-лингвистами речевого поведения носителей языка на материале художественного кино Британии: проблема и пути решения / И.В. Терехов // Вестник ТГУ. - 2011. - №3(95). - С. 97-101.

181. Теркулов В.И. Фразеологизм и нанотема / В.И. Теркулов // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. - 2012. - № 4. - С. 170 - 174.

182. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур / С.Г. Тер-Минасова. - М.: СЛОВО, 2008. - 344.

183. Тимофеева Е.В. Использование проблемных методов при обучении иностранному языку как эффективное средство активизации познавательной деятельности учащихся и студентов / Е.В. Тимофеева // Мир науки, культуры, образования. - 2010. - № 6 (25). - С. 140-142.

184. Товажнянский Л.Л. Основы педагогики высшей школы / Л.Л. Товажнянский, О.Г. Романовський, В.В. Бондаренко, О.С. Пономарьов, З.О.Черваньова. - Харюв: НТУ "ХШ", 2005. - 600 с. - URL: http://buklib.net/books/36624/ (дата обращения 07.03.2015).

185. Толковый словарь Ожегова. - Режим доступа: http://enc-dic.com/ozhegov/Dokument-7402/ (дата обращения 10.04.2015).

186. Толмачева Е.В. Инновационное обучение РКИ (сфера «Строительный менеджмент») на основе информационно-коммуникативной веб-квест технологии: автореф. дис. ... канд.пед.наук: 13.00.02 / Е.В. Толмачева; [Место защиты: Российский университет дружбы народов], 2015. - 28 с.

187. Третьякова В.С., Игнатенко А.А. Коммуникативная компетентность будущего педагога: понятие, сущность и структура / В.С. Третьякова, А.А. Игнатенко // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2012. - №1. - С. 217-230.

188. Тряпельников А.В. Современные информационные и коммуникационные технологии в виртуальной среде обучения русскому языку как иностранному / А.В. Тряпельников // Образовательные технологии и общество. - 2007. - №2, Т. 10. - С. 323 - 326.

189. Турчен Д.Н. Изменение образовательной парадигмы в XX - начале XXI в. // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2012. - №4. - С. 118 - 121.

190. Уракова Ф.К., Хачмафова З.Р. Формирование языковой личности в условиях модернизации школы: проблемы и перспективы / Ф.К. Уракова, З.Р. Хачмафова // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3: Педагогика и психология. - 2012. - №1 (95). - С. 222-229.

191. Ухова Л.В. Использование кейс-технологии в практике преподавания русского языка как иностранного / Л.В. Ухова // Ярославский педагогический вестник. - 2014. - № 3. Том II (Психолого-педагогические науки). - С. 51-60.

192. Фабрика И.Г. Роль коммуникативно-культурологического подхода в процессе развития готовности студентов к межкультурной коммуникации // Мир науки, культуры, образования. - 2009. - №3. - С. 225 - 227.

193. Фарисенкова Л.В. Здравствуй, удачный проект! / Л.В. Фарисенкова // Русский язык за рубежом. - 2009. - № 3. - С. 116-118.

194. Фарисенкова Л.В.Синтез методических подходов при разработке учебных материалов по русскому языку как родному и как иностранному / Л.В. Фарисенкова // Уроки русской словесности. Сборник научных трудов. Под ред. Л.А. Константиновой. - Тула-Москва, 2017. - С. 101-107.

195. Федорова Н.Ю. К вопросу об отборе и организации профессионально ориентированного учебного материала. Лексический аспект / Н.Ю. Федорова // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2010. -№1. - С. 186 - 196.

196. Федяева Е.В. Давай с тобой поговорим! Сборник кейсов для уроков русского языка как иностранного / Е.В. Федяева, О.П. Фесенко, В.В. Бесценная. -СПб.: Златоуст, 2018. - 108 с.

197. Филиппенко А.П. Использование учебных видеокейсов для формирования компетенций студентов / А. П. Филиппенко // Совет ректоров. -2012. - № 2. - С. 34-37.

198. Фотиева И.В. Медиатехнологии в современном образовании: pro et contra / И.В. Фотиева // Мир науки, культуры, образования. - № 3 (58). - 2016. -С. 129-131.

199. Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста / И.И. Халеева // Язык - система. Язык - текст. Язык -способность. Сб. статей. Институт русского языка РАН. - М., 1995. - С. 277-285.

200. Халяпина Л.П. О разработке методической системы формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам / Л.П. Халяпина // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. - 2006. - №6 (61). - С. 84-89.

201. Харзеева С.Э. Разработка инновационной когнитивной модели поддержки учебной деятельности в высшем профессиональном образовании // Известия ЮЗГУ. Серия: Лингвистика и педагогика. - 2011. - № 1. - С. 60 - 68.

202. Хехтель А.С. Методический потенциал учебного проектирования процесса обучения русскому языку как иностранному в контексте актуальных проблем преподавания языка специальности / А.С. Хехтель // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. - 2016. - № 5. - С. 2134-2138.

203. Хуторской А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций / А.В. Хуторской // Интернет-журнал "Эйдос". - 2005. - URL: http://www.eidos.ru/journal/2005/1212.htm (дата обращения 26.12.2013).

204. Цветкова С.Е. Моделирование процесса формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов экономических специальностей / С.Е. Цветкова // Вестник Новгородского государственного университета. - 2010. - №58. - С. 54-58.

205. Челышева И.В. Произведения аудиовизуальной медиакультуры на материале телевидения: подходы к медиареальности / И.В. Челышева // Crede Experto: Транспорт, Общество, Образование, Язык. - 2016. - №3. - С. 189-197.

206. Черкашина Т.Т. Критерии уровня сформированности диалогической компетентности студентов-экономистов / Т.Т. Черкашина // Вестник Томского

государственного педагогического университета. - 2011. Вып. 2 (104). Серия: Педагогика. - С.124-129.

207. Черкашина Т.Т., Аббасова А.А. Внедрение игровых технологий обучения как инновационный поиск актуализации профессиональной диалогической компетентности студентов-экономистов / Т.Т. Черкашина, А.А. Аббасова// Вестник российского университета дружбы народов. Серия: «Русский и иностранные языки и методика их преподавания» - 2014. - №4. - С.127-132.

208. Черкашина Т.Т., Балыхина Т.М. Реабилитация системного плюрализма как перспектива построения лингводидактической модели обучения китайских студентов по направлениям подготовки "Менеджмент" и "Экономика" / Т.Т. Черкашина, Т.М. Балыхина // Китайские, вьетнамские, монгольские образовательные мигранты в академической среде: Коллективная монография. -Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2013. - С. 195219.

209. Шакирова Т.В. Об основных принципах формирования лингвистической и коммуникативной компетенции студентов (на материале занятий по русскому языку и культуре речи) // Актуальные задачи педагогики: материалы II междунар. науч. конф. - Чита: Издательство «Молодой ученый», 2012. - С.131-134.

210. Шалыгина И.В. Можно ли сделать правильный учебный видеокейс своими руками? / И. В. Шалыгина // Совет ректоров. - 2012. - № 2. - С. 20-33.

211. Шаповаленко И.В. Возрастная психология (Психология развития и возрастная психология) / И.В. Шаповаленко. - М.: Гардарики, 2005. - 349 с.

212. Шипелевич Л. Портал «Образование на русском» как обучающее и интеллектуально развивающее пространство Интернета / Л. Шипелевич // Русский язык за рубежом. - 2018. - № 1. - С. 26-29.

213. Шульгина Н.П. Активизация когнитивной деятельности студентов как условие формирования конкурентоспособных специалистов (на примере курса РКИ): монография / Н.П. Шульгина. - Курск: ЮЗГУ, 2016. - 114 с.

214. Шульгина Н.П. Русский язык и русская культура в аспекте РКИ / Н.П. Шульгина // Известия ЮЗГУ. Серия: Лингвистика и педагогика. - 2013. - №3. -С. 87-91.

215. Шульгина Н.П., Иванова Г.И. Диалог культур как средство повышения эффективности образовательного процесса в современном вузе / Н.П. Шульгина, Г.И. Иванова // Известия ЮЗГУ. - 2015. - №1. - С. 76-80.

216. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие для вузов/ А. Н. Щукин. - М.: Высш. шк., 2003. -334 с.

217. Яскевич М.И. Портал «Образование на русском» в контексте международного опыта развития платформ открытого образования / М.И. Яскевич // Русский язык за рубежом. - 2018. - № 1. - С. 10-14.

218. Agarwal Sh., Chakraborty S. Teaching and Evaluation of Business Communication: Genesis and Growth / Sh. Agarwal, S. Chakraborty // International Journal of Innovation, Management and Technology. - Vol. 1, No. 4, 2010. - Pp. 381 -387.

219. Bhatia R.C. Business Communication / R.C. Bhatia. - New Delhi: Ane Books PVT. Ltd., 2009. - 608 p.

220. Bonk C.J., Graham Ch.R. The Handbook of Blended Learning: Global Perspectives / C.J. Bonk, Ch.R. Graham. - JohnWiley & Sons, Inc., 2006. - 624 p.

221. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing / M. Canale, M.Swain. - Oxford University Press, 1980. - 47 p.

222. Celce-Murcia M., Dornyei Z., Thurrell S. Communicative competence: a pedagogically motivated model with content specifications / M. Celce-Murcia, Z. Dornyei, S. Thurrell // Issues in applied linquistics. - 1995. - № 2 (Vol. 6). - Pp. 5-35.

223. Champoux J.E. Film as a teaching source / J.E. Champoux // Journal of management inquiry. -1999. - No 8. - Pp. 240 - 251.

224. Crisan R.E. Phraseology: challenges and prospects in learning and teaching English for specific purposes / R.E. Crisan // Academica Science Journal. Psychologica Series. - 2013. - No. 1 (2). - Pp. 48 -53.

225. Dodge B. Some Thoughts About WebQuests. - 1995-1997. Режим доступа: http://www.webquest.org/sdsu/about_webquests.html (дата обращения: 15.02.2017).

226. Han Yu. Research on Fostering Intercultural Communication Competence of Foreign Language Learners / Yu Han // Cross-Cultural Communication. - 2013. - № 9 (1). - Pp. 5-12. Режим доступа: http://www.cscanada.net/.

227. Horn M.B., Staker H. The Rise of K-12 Blended Learning / M.B. Horn, H. Staker // Innosight Institute - Charter School Growth Fund - Public Impact, 2011. - 17 p.

228. Jiao X., Qi P. The effects of film appreciation on improving the students' intercultural communication competence / X. Jiao, P. Qi // Theory and Practice in Language Studies. - 2012. - Vol. 2, No. 8. - Pp. 1741- 1745.

229. LCaS - Language case studies. Teacher training modules on the use of case studies in language teaching at secondary and university level: A handbook / Ed. by J. Fischer, E. Casey, A. M. Abrantes, E. Gigl, M. Lesnik. - Austria: Council of Europe Publishing, 2008. - 69 p.

230. Lorena R. A Diachronic and Source Approach of Phraseological Units -Theories of Definition, Criteria and Structure Analysis in English and Albanian Language / R. Lorena // Academic Journal of Interdisciplinary Studies. - 2013. - Vol. 2, No. 9. - Pp. 589-596.

231. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications / Ed. by A.P. Cowie. -Clarendon Press, Oxford, 1998. - 258 p.

232. Razali R., Zainal Dz.A.P. Success factors for using case method in teaching and learning software engineering / R. Razali, Dz.A.P. Zainal // International Education Studies. - 2013. - Vol. 6, No 6. - Pp. 191-201.

233. Rugut Eu., Ndiku Makewa L. Utilisation of Educational Media in Teaching and Learning of History and Government in Selected Secondary Schools in Kenya / Eu. Rugut, L. Ndiku Makewa // IOSR Journal of Humanities and Social Science. - 2016. -Vol. 21, Issue 9. - Pp. 46-55.

Нормативные документы

234. Государственная программа Российской Федерации «Развитие образования" на 2013 - 2020 годы» (утв. постановлением Правительства РФ от 15 апреля 2014 г. N 295). Режим доступа: http://fgosvo.ru/

235. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули. Первый уровень. Второй уровень / Андрюшина Н.П. и др. - М. - СПб: «Златоуст», 2000. - 56 с.

236. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Иванова Т.А. и др. - М. - СПб: "Златоуст", 1999. - 40 с.

237. Приказ Министерства образования и науки РФ от 1 апреля 2014 г. N 255 «Об утверждении уровней владения русским языком как иностранным языком и требований к ним». URL: http://ivo.garant.rU/#/document/70679090/paragraph/57:1 (дата обращения 15.12.2018).

238. Федеральная целевая программа развития образования на 2016 - 2020 годы (утв. постановлением Правительства РФ от 23 мая 2015 г. N 497). Режим доступа: http://fgosvo.ru/

239. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 38.03.05 Бизнес-информатика (квалификация (степень) "бакалавр") (в ред. Приказа Минобрнауки РФ от 11.08.2016 г. N 1002). URL: http://fgosvo.ru/fgosvo/92/91/4/88 (дата обращения 10.04.2017).

240. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент (квалификация (степень) "бакалавр") (в ред. Приказа Минобрнауки РФ от 12.01.2016 N 7). URL: http://fgosvo.ru/fgosvo/92/91 /4/88 (дата обращения 10.04.2017).

241. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 38.03.01 Экономика (квалификация (степень) "бакалавр") (в ред. Приказа Минобрнауки РФ от 12.11.2015 N 1327). URL: http://fgosvo.ru/fgosvo/92/91/4/88 (дата обращения 10.04.2017).

242. Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации" (с изменениями и дополнениями). Режим доступа: http://base.garant.ru/70291362/.

243. Русский язык: Деловое общение (уровни В1 - С1). URL: https://www.pushkin.institute/Certificates/CCT/russkiy-yazyk-delovoe-obshchenie-urovni-b1-c1.php (дата обращения 04.07.2018).

Учебные источники по работе с аудиовизуальными медиаресурсами

244. Акишина Т.Е. Деловые контакты: бизнес-курс по русскому языку / Т.Е. Акишина, Т.П. Скорикова. - М.: Русский язык. Курсы, 2013. - 376 с.

245. Балыхина Т.М., Ельникова С.И. Бизнесмены всего мира говорят по-русски: учебник / Т.М. Балыхина, С.И. Ельникова. - М.: РУДН, 2010. - 232 с.

246. Бахмутова А.В. «Барышня-крестьянка»: учебное пособие по русскому языку для студентов-иностранцев на материале повести А.С. Пушкина и одноименного фильма / А.В. Бахмутова, Т.Н. Весова, Е.В. Чистякова // ВолгГТУ.

- Волгоград, 2005. - 40 с.

247. Весова Т.Н. Читаем. Смотрим. Говорим: развитие речевых умений на материале художественных текстов и видеозаписей одноименных фильмов: учеб. пособие / Т.Н. Весова, Е.В. Чистякова // ВолгГТУ. - Волгоград, 2008. - 56 с.

248. Гончар И.А. Послушайте!: учебное пособие по аудированию для иностранных учащихся, изучающих русский язык. В 3 вып. Вып. 3: первый сертификационный уровень (В1): общее владение РКИ / И.А. Гончар. - СПб.: Златоуст, 2014. - 166 с.

249. Горбенко В.Д. Будем партнерами! Учебное пособие для иностранных учащихся на основе аутентичных видеосюжетов бизнес-тематики / В.Д. Горбенко.

- М.: Русский язык. Курсы, 2014. - 96 с.

250. Жидкова Г.Ф., Молоков С.В., Шаклеин В.М., Шорунова Н.Г. Учебный видеокурс «Русская речь» по кинофильму «Ирония судьбы, или с легким паром!» / Г.Ф. Жидкова, С.В. Молоков, В.М. Шаклеин, Н.Г. Шорунова. - М.: Изд-во РУДН, 2005. - 202 с.

251. Жидкова Г.Ф., Молоков С.В., Шаклеин В.М., Шорунова Н.Г. Учебный видеокурс «Русская речь» по кинокомедии «Бриллиантовая рука» / Г.Ф. Жидкова, С.В. Молоков, В.М. Шаклеин, Н.Г. Шорунова. - М.: РУДН, 1999. - 146с.

252. Жидкова Г.Ф., Молоков С.В., Шаклеин В.М., Шорунова Н.Г. Учебный видеокурс «Русская речь» по кинофильму «Москва слезам не верит» / Г.Ф. Жидкова, С.В. Молоков, В.М. Шаклеин, Н.Г. Шорунова. - М.: РУДН, 2009. - 181с.

253. Жуковская Е.Е., Леонова Э.Н., Мотина Е.И. Русский язык. Курс для бизнесменов: переговоры, контракты, встречи: Пособие для изучающих русский язык как иностранный / Е.Е. Жуковская, Э.Н.Леонова, Е.И.Мотина. - М.: Паимс, 1993. - 176 с.

254. Иванова О.В. Русский фильм без субтитров: Пособие по работе с аутентичным художественным фильмом на занятиях по РКИ (на материале фильма О.Бычковой «Плюс один»/2008) / О.В. Иванова. - М.: МАКС Пресс, 2017. - 132 с.

255. Клобукова Л.П., Михалкина И.В., Солтановская Т.В., Хавронина С.А. Русский язык в деловом общении. / Под редакцией Д. Дэвидсона. - Washington: ACTR-ACCELSC, 1997. - 276 с.

256. Прохоров Ю.Е., Голубева А.В. Семь прогулок по Москве. Учебный видеофильм / Ю.Е. Прохоров, А.В. Голубева. - Златоуст, 1997. - 64 с.

257. Хавронина С.А., Клобукова Л.П., Михалкина И.В. Учебный курс «Русский язык для деловых людей»: Выпуск 1. Презентация фирмы / С.А. Хавронина, Л.П. Клобукова, И.В. Михалкина. - М., 1991. 74 с.

258. Хавронина С.А., Клобукова Л.П., Михалкина И.В. Учебный курс «Русский язык для деловых людей»: Выпуск 2. Коммерческие предложения, объявления, реклама / С.А. Хавронина, Л.П. Клобукова, И.В. Михалкина. - М., 1993. 160 с.

259. Хавронина С.А., Клобукова Л.П., Михалкина И.В. Учебный курс «Русский язык для деловых людей»: Выпуск 3. Финансы и банки / С.А. Хавронина, Л.П. Клобукова, И.В. Михалкина. - М.: ПАИМС, 1993. 176 с.

Характеристики уровней ТРКИ-УВ1 и ТРКИ-П /В2 в приказе Министерства образования и науки РФ от 01.04.2014 г. «Об утверждении уровней владения русским языком как иностранным языком и требований к ним»

К первому уровню (ТРКИ-1/В1) владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

1. Уметь читать небольшие тексты из газет, журналов и книг, понимать общее содержание прочитанного, а также отдельные детали, выводы и оценки автора.

2. Уметь писать текст не менее чем из 20 предложений в рамках ситуативно-тематического минимума, уметь письменно передать основное содержание прочитанного или прослушанного текста информационно-публицистического, социально-культурного или социально-бытового характера.

3. Понимать диалоги в письменной и устной речи, уметь извлекать фактическую информацию (тема, время, характеристика объектов, цели, причины) и выражать свое отношение к высказываниям и поступкам говорящих, понимать зафиксированные на аудионосителях объявления, новости, информацию социально-культурного характера.

4. Уметь участвовать в диалогах в широком круге ситуаций повседневного общения, уметь начинать, поддерживать и завершать диалог, вести беседу на различные темы (в частности, о себе, работе, профессии, интересах, стране, городе, вопросах культуры), формулировать собственное высказывание на базе прочитанного текста социально-культурного характера.

5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний в соответствии с намерениями, возникающими в ситуациях общения в рамках ситуативно-тематического минимума.

Объем лексического минимума должен составлять до 2300 единиц.

Ко второму уровню (ТРКИ-И/В2) владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

1. Уметь читать различные публицистические и художественные тексты описательного и повествовательного типа с элементами рассуждения, а также смешанные типы текстов с выраженной авторской оценкой.

2. Уметь писать планы, тезисы, конспекты на основе услышанного и прочитанного, писать собственные письменные тексты информативного характера в форме личного или официального делового письма, а также тексты делового характера, включая заявления, запросы, объяснительные записки.

3. Понимать диалоги и коммуникативные намерения говорящих, радионовости, рекламные объявления, диалоги из художественных фильмов и телевизионных передач.

4. Уметь поддерживать диалог, реализуя предложенную тактику речевого общения: выступить инициатором диалога-расспроса, рассказать об увиденном, выразить собственное мнение и дать оценку увиденному, анализировать проблему в ситуации свободной беседы.

5. Уметь воспринимать и употреблять лексические и грамматические средства языка, обеспечивающие правильное языковое оформление высказываний.

Объем лексического минимума должен составлять до 10 000 единиц, в том числе, в активной части словаря - до 6000 единиц.

Корреляция навыков и умений в описаниях уровней ТРКИ-1/В1 и ТРКИ-П /В2 с актуальными компетенциями ФГОС ВО для студентов экономических специальностей

Общее владение:

а) реализовывать контактоустанавливающие интенции (вступать в коммуникацию, представляться, прощаться в соответствии с социальными ролями собеседников; благодарить, извиняться, поздравлять, соболезновать, желать удачи, приглашать и т.д. в соответствии с правилами речевого этикета);

б) реализовывать регулирующие интенции (побуждать собеседника к совершению действия: выражать просьбу, совет, предложение, пожелание, требование, приказ, указание; реагировать на побуждение: выражать согласие/несогласие, разрешать, запрещать, сомневаться; обещать, давать гарантии и т.д.);

в) реализовывать информативные интенции (запрашивать о событиях и фактах, об условиях, целях, причинах следствиях; о возможности, вероятности, необходимости; а также дополнять, расспрашивать, объяснять и др.);

г) реализовывать оценочные интенции (выражать и выяснять интеллектуальное отношение; выражать и выяснять морально-этическую, социально-правовую, рациональную, эмоциональную оценку);

д) ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные намерения адекватно своему социальному статусу:

- в социально-бытовой сфере - при обеспечении личных потребностей - в банке, в поликлинике, в страховой компании, в ресторане, в транспорте и т.д.;

- в официально-деловой сфере - при решении социально-правовых вопросов в администрации, налоговой инспекции, в ГАИ, в банке и т.д. [Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение]

Профессиональный модуль:

а) адекватно воспринимать необходимую учебно-профессиональную информацию письменных и звучащих текстов с последующей ее переработкой и изложением в устной или письменной форме;

б) участвовать в коммуникации учебно-профессионального характера: (устанавливать контакт с собеседником, давать оценку полученной информации, излагать свою точку зрения, запрашивать информацию, выражать заинтересованность/незаинтересованность, выражать понимание/непонимание мотивов речевого поведения собеседника и т.д.)

в) создавать письменные речевые произведения следующих жанров: план, конспект, аннотация, рефераты разных типов, курсовая и дипломная работы, доклад, научное сообщение.

г) ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные задачи в следующих ситуациях общения:

— в учебной сфере (лекция, семинар, практическое занятие, консультация, зачет, экзамен);

— в учебно-научной и профессиональной сфере (заседание научного студенческого общества; научно-практический семинар; конференция);

д) уметь осуществлять речевое общение в устной и письменной формах в рамках общенаучной и узкоспециальной тематики, актуальной для реализации его коммуникативных целей в учебной, учебно-научной и профессиональной сферах общения [Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули. Первый уровень. Второй уровень].

Основные методы и технологии активизации когнитивной

деятельности студентов

Метод

Описание

Роли участников

Навыки

Метод проектов

Веб-квест

Метод обучения, при которой учащиеся приобретают знания и умения в процессе выполнения заданий-проектов, конечным результатом которых становится решение проблемы и создание практикоориентированного продукта [Фарисенкова 2009: 117]. Проект выступает как комплекс исследовательских, расчетных и других видов работ (студенты собирают информацию, анализируют материал, подготавливают его презентацию, активизируя риторические умения и навыки), выполняемых учащимися самостоятельно, но контролируемых педагогом, чтобы практически и теоретически решить поставленные перед ними задачи [Гущин 2012: 10; Казакова 2013: 103]._

Это целенаправленная поисковая деятельность студента при помощи Интернета и других информационных средств для выполнения учебного задания [Садовская 2011: 287].

Результаты могут быть представлены в форме устного выступления, эссе, мультимедийной презентации, созданного вебсайта по исследуемой тематике и др.

В структуре веб-квеста выделяют следующие части:

введение, в котором студенту представляют проблему, ситуацию, фоновую информацию;

- выполнимое и интересное задание;

- набор источников информации, отобранных преподавателем, необходимых для выполнения задания;

- описание процесса, который приведет студентов к выполнению задания;

- оценка (шкала для самооценки и критерии оценки преподавателя);

заключение, которое подводит итог квеста, напоминает студентам о том, что они узнали и, возможно, дает установку на

Обучающиеся выступают главными участниками лингвообразоват ельного процесса, которые осуществляют обработку определенной информации, затем на основе этой работы представляют результаты своей деятельности в той или иной форме. Педагог выполняет функцию наставника, который направляет, стимулирует когнитивный, творческий поиск,

поддерживает

благоприятную,

бесконфликтную

атмосферу,

помогает

подводить итоги

выполненных

заданий

[Жиронкина

2009: 44].

Образователь ный потенциал методов

заключается в развитии имеющихся и приобретении новых навыков и умений:

интеллектуа льных

(ориентироватьс я в

информационно м пространстве, систематизирова ть знания,

выделять главную мысль; осуществлять поиск новой информации, анализировать гипотезу и ход ее подтверждения; делать выводы, проводить самоанализ, работать со справочными материалами);

творческих (уметь

генерировать идею, находить варианты решения проблемы, выбирать более рациональное из них,

дальнейшую работу по данной теме;

- страницы для учителя (информация для помощи преподавателям) [Dodge 1995; Санина, Василишина, Попова 2017: 157].

При составлении веб-квеста могут быть использованы различные задания: задание на пересказ, компилирование, поиск разгадки, журналистское расследование, ситуативное задание с заданными условиями, творческое задание, задание на поиск компромисса и другие [Воронова 2014: 191]._

Метод Метод обучения, при котором между

дискуссии обучающимися возникает общение в процессе обсуждения проблемного, спорного вопроса или обмена знаниями в какой-либо области.

Участники анализируют реальные ситуации, отделяя важные задачи от второстепенных, ищут пути выхода из сложных ситуаций.

В панельной дискуссии, круглом столе одна группа студентов выступает в качестве Разновидно экспертов, излагающих разные точки зрения на сти: обсуждаемую тему. Далее при помощи

панельная модератора другая группа студентов задает дискуссия, экспертам вопросы. В процессе проведения круглый круглого стола преподавателем формулируются стол, вопросы, обсуждение которых позволит

брейнсторм всесторонне рассмотреть проблему. Вопросы инг и др. распределяются по подгруппам и раздаются участникам для специальной подготовки. В ходе дискуссии подготовленные выступления студентов дополняются, участники задают вопросы, высказывают различные мнения, приводят аргументы, спорят [Гурулева 2016: 147].

Брейнсторминг / мозговая атака / мозговой штурм - интерактивный метод, используемый с целью выработки новых идей, оптимального решения проблемы, поиска наиболее широкого спектра направлений решения проблемы. В его основе лежит принцип «отложенного обсуждения», который направлен на то, чтобы помочь обучающемуся думать «вслух» и позволить другим знакомиться с ходом и результатами его размышлений. О.В. Жиронкина считает, что для успешной организации мозгового штурма необходимо: четко сформулировать цели и задачи обсуждения; обеспечить максимальный уровень свободы участникам для выражения их собственного мнения; тщательно сформировать состав участников; в процессе обсуждения руководствоваться принципом иерархичности

прогнозировать

последствия

принятых

решений; видеть

новую

проблему);

коммуникати вных (уметь работать в коллективе, вести

дискуссию,

слушать и

воспринимать

мнения

собеседника,

отстаивать свою

точку зрения,

убеждать

собеседника,

находить с ним

компромисс,

достигать

согласие

относительно

дискутируемых

тезисов;

лаконично

излагать свою

мысль, владеть

риторическими

приемами, умело

осуществлять

все виды речевой

деятельности),

методологич еских (уметь работать в библиотеке, на компьютере, в телекоммуникац ионных сетях) [Полат 2000: 310;

Интерактивные технологии эффективной коммуникации 2014: 7;

Шакирова 2012: 132; Тимофеева 2010: 140-142].

(сначала перечислить возможные варианты, затем сосредоточиться на раскрытии их перспектив, потом снова перейти к общей картине и выбрать лучшие или добавить иные предложения) [Жиронкина 2009: 41]. Такое занятие состоит из трех этапов: вводного инструктажа, рабочей сессии (студенты по очереди высказывают любые предложения в точной и краткой формулировке, которые записываются без критики их практической применимости), отбора и обсуждения окончательного варианта (участники рассматривают возможность применения любого из высказанных предложений, определяют путь его усовершенствования, затем группа делает презентацию результатов по заранее определенному критерию: самое оптимальное решение, самое необычное решение и т.д.).

Деловая игра Метод обучения, при котором воссоздается предметное и социальное содержание профессиональной деятельности, моделируется система отношений, характерных для данной ситуации. Преподаватель разрабатывает имитационную модель игры, включающую педагогические цели, предмет игры, графическую модель взаимодействия участников и систему оценивания. Деловая игра имеет следующие этапы: информационно-теоретический (исходная информация о целях и задачах деловой игры, знакомство с игровой и имитационной моделями); организационный (подготовка сценария, выбор игроков, ознакомление с ролями); игровой (проведение игры); заключительный (обсуждение игры в учебной группе, взаимооценка и самооценка участников, выступление ведущего и преподавателя) [Гурулева 2016: 148]. Методисты отмечают, что значительный положительный результат достигается при использовании метода деловой игры в контексте метода проектов (как специфической формы защиты проекта) или в преддверии его [Тимофеева 2010: 141-142].

Задание по теме «Портрет делового человека»

Задание 1. Познакомьтесь с актуальной лексикой. Запишите ее в тетрадь.

Русский English French Spanish

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.