Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Чиликина, Евгения Владимировна

  • Чиликина, Евгения Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 149
Чиликина, Евгения Владимировна. Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2012. 149 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чиликина, Евгения Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДЕЛОВОЙ ДИСКУРС КАК САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПОДТИП

ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА.

1.1. Теоретико-методологические основы исследования современного делового дискурса.

1.2. Рекламный деловой дискурс как подтип делового дискурса.

1.3. Типичные и специфические дифференциальные характеристики текста англоязычного рекламного делового дискурса.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНАЯ

СТРУКТУРА ТЕКСТА АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО

ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА.

2.1. Теоретические предпосылки исследования информации в современных гуманитарных науках.

2.2. Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса.

2.3. Особенности информационно-коммуникативной структуры текста англоязычного рекламного делового дискурса.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. РОЛЬ МЕТАФОРЫ КАК КОММУНИКАТИВНОГО И ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО МЕХАНИЗМА В СТРУКТУРЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ДЕЛОВОГО

ДИСКУРСА.

3.1. Метафоры в коммуникативной организации текста англоязычного рекламного делового дискурса.

3.2. Метафора как лингвокогнитивный механизм англоязычного рекламного делового дискурса.

3.3. Метафорические модели и их роль в информационно-коммуникативном пространстве англоязычного рекламного делового дискурса.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса»

Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному изучению информационно-коммуникативного пространства англоязычного рекламного делового дискурса, его структурных особенностей и лингвокогни-тивных механизмов обработки и трансляции в нем профессионального знания.

Выбор темы диссертации обусловлен тем фактом, что при наличии достаточного количества лингвистических исследований делового дискурса (ДД) тем не менее информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса пока еще относится к мало исследованной области, на что есть ряд объективных причин.

Во-первых, изучение англоязычного рекламного делового дискурса (РДД) как результата речемыслительной деятельности представителей определенного социального института «Бизнеса» требует решения ряда методологических проблем, связанных с уточнением характера взаимосвязи профессиональной деятельности и познания, социального и психического, что, без сомнений, требует дальнейшего анализа роли языка в когнитивной деятельности индивида.

Во-вторых, изучение информационно-коммуникативного пространства как системы профессиональных знаний представителей современного бизнес-сообщества должно основываться на адекватных методах и приемах исследования. Последние являются чрезвычайно дискуссионными моментами, неоднозначно трактуемыми представителями различных научных школ.

В-третьих, несмотря на большое количество исследований в области делового дискурса [Азнаурьян, 2005; Астафурова, 1997; Буркитбаева, 2010; Грайс, 1985; Сыщиков, 2000; Ширяева, 2010, Bargiella-Chiappini, 2009; Lorenzo, 2009; Nickerson, 2005; Planken, 2005; Poncini, 2004; Ramallo et al, 2009; Rodriguez-Yañez, 2009] и исследований текста рекламы [Елина, 2010; Кохтев, 1997; Медведева, 2003; Морозова, 2002; Назайкин, 2011; Огилви, 2000; Олкер, 1998; Пирогова, 2000; Шатин, 2003; Stern, 2007], англоязычный рекламный деловой дискурс остается той областью научных знаний, которая требует пристального внимания и тщательного анализа как ученых-лингвистов, так и маркетологов.

Таким образом, актуальность предпринятого исследования обусловлена рядом факторов:

- малоизученностыо феномена рекламного делового дискурса и перспективностью его детального изучения;

- значимостью роли этого явления для развития коммуникаций международного делового сообщества;

- недостаточной изученностью понятия «информационно-коммуникативное пространство» и растущим интересом лингвистов к языковым характеристикам передачи информации в различных институциональных дискурсах;

- востребованностью и важностью знаний о функционировании коммуникативных и лингвокогнитивных механизмов, передающих знание о состоянии современного делового сообщества для эффективного проникновения в процессы его речемыслительной деятельности.

Объектом исследования выступает англоязычный рекламный деловой дискурс, обладающий уникальным информационно-коммуникативным пространством, в котором при помощи коммуникативных и лингвокогнитивных механизмов формируется, структурируется и передается профессиональное знание.

В качестве предмета исследования рассматривается система текстов, репрезентирующих информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса.

Научная новизна настоящего исследования заключается в научном обосновании РДЦ как самостоятельного подтипа современного англоязычного делового дискурса, введении в научный оборот терминологического сочетания «информационно-коммуникативное пространство РДЦ», комплексном исследовании информационно-коммуникативного пространства РДД на основе изучения трансляции профессиональной информации и анализа особенностей актуального членения, выявлении роли метафор в формировании «информационно-коммуникативного пространства РДД», раскрытии доминантных метафорических моделей РДД, позволяющих проследить закономерности современного бизнес-сообщества и выявить в ментальном мире представителя бизнеса определенные черты профессионального мировосприятия и категоризации действительности.

Целью настоящего диссертационного исследования является комплексный анализ информационно-коммуникативного пространства англоязычного рекламного делового дискурса, выявление и описание роли метафоры как коммуникативного и когнитивного механизма в формировании и трансляции профессионального знания в РДД.

Поставленная в исследовании цель достигается путем решения следующих задач:

- обобщить теоретико-методологические основы анализа современного делового дискурса;

- выделить РДД как самостоятельный подтип делового дискурса;

- раскрыть роль текста как основной единицы, репрезентирующей РДД, выявив его универсальные и специфические дифференциальные характеристики;

- ввести термин «информационно-коммуникативное пространство текста РДД», раскрывающий его комплексный характер;

- обосновать роль актуального членения в трансляции профессиональной информации в тексте РДД и в структуре его информационно-коммуникативного пространства;

- выявить и описать роль метафоры как лингвокогнитивного механизма концептуализации и категоризации предметов и явлений бизнес-реальности, а также как механизма коммуникативной организации текста англоязычного

РДД.

В диссертационной работе использован комплекс взаимосвязанных научных методов, среди которых ведущим является когнитивно-дискурсивный анализ (Л.Г. Бабенко, Н.Н. Болдырев, В.А. Виноградов, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, А.П. Чудинов и многие другие). Наряду с когнитивно-дискурсивным анализом для решения поставленных задач в диссертации использовались следующие методы исследования: описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления, интерпретации, обобщения и типологизации; метод компонентного анализа, заключающийся в разложении значения слова на минимальные семантические составляющие (семы); метод контекстуального анализа, заключающийся в рассмотрении языковых единиц с учетом их контекстного окружения; сплошная выборка языкового материала; квантитативный анализ.

Материалом исследования послужили 9500 англоязычных рекламных текстов печатных (2007-2012 гг.) и электронных версий британских и американских деловых отраслевых изданий Business 2.0, The Economist, Entrepreneur, The Financial Times, Forbes, Harvard Business Review Magazine, посвященные управленческим, финансовым, маркетинговым, экономическим проблемам и адресованные членам делового сообщества, а также рекламные тексты бизнес-порталов J000ventures.com, howtomakeprofit.com, coaching-businesses-to-success.com, surfourspace.net и т.д. Привлечение как печатных, так и электронных версий изданий, а также использование рекламных материалов с сайтов по развитию бизнеса позволяет проследить закономерности формирования информационно-коммуникативного пространства РДД, а также максимально дифференцировать специфические черты этого явления. Обращение к данным англоязычным изданиям объясняется их авторитетностью и востребованностью в деловом мире.

Общетеоретическую базу исследования составляют работы как отечественных, так и зарубежных ученых по теории текста [Барт, 1975; Валгина, 2004; Виноградов, 2000; Гальперин, 2006; Звегинцев, 1996; Лотман, 1972; Николаева, 1978; Новиков, 2003; Папина, 2010; Тураева, 1986], по когнитивной лингвистике [Александрова, Кубрякова, 1997; Алимурадов, 2003; Болдырев, 2006; Langacker, 1992], по структурной лингвистике [Матезиус, 1967] по теории и анализу дискурса [Борботько 2009, Карасик 2002, Манаенко, 2011; Dijk, 2004], по деловому дискурсу [Азнаурьян, 2005; Бейлинсон, 2001; Буркитбае-ва, 2005; Богородицкая, 2010; Грайс, 1985; Данюшина, 2010; Сыщиков, 2000; Ширяева, 2010; Шлепкина, 2011; Bargiella-Chiappini, 2009; Gunnarson, 2005; Nickerson, 2009; Planken, 2005], по философии языка [Грайс, 1985], по рекламе [Бове, Арене; 1995; Джефкинс, 2002, Соловьев, 1998], по психологии рекламы [Шатин, 2003], по стилистике рекламы [Медведева, 2003; Морозов, 2000], по семиотике рекламы [Морозова, 2002; Олкер, 2005; Пирогова, 2000; Почепцов, 2001], по деловой рекламе [Ефремов, 2008], по исследованию метафоры [Аликина, 2010; Апресян, 1995; Арутюнова, 1990; Белов, 2011; Блэк, 1990; Lakoff, 1995; Langacker, 1986], по психолингвистике [Bassano, 1991].

Теоретическая значимость работы состоит в расширении и обогащении изучения делового дискурса, в комплексном исследовании РДД как самостоятельного подтипа делового дискурса, который репрезентируется системой текстов, представляющих собой единство вербальной и невербальной частей; в уточнении понятия «информационно-коммуникативное пространство текста», обосновании введения терминологического сочетания «информационно-коммуникативное пространство текста РДД» и анализе его структуры, выявлении роли метафоры как коммуникативного и лингвокогнитивного механизма, принимающего участие в формировании и передаче профессионального знания в РДД, в исследовании механизмов метафорического моделирования применительно к современному рекламному деловому дискурсу.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по стилистике рекламы, в теоретических и практических занятиях по интерпретации текста, в разработке пособий по языку рекламы и копирайтингу для студентов, изучающих основы рекламы и маркетинга. Также значимость работы заключается в возможности использования ее результатов для повышения эффективности коммуникации в сфере делового взаимодействия.

Проведенное нами исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

- рекламный деловой дискурс, являясь самостоятельным подтипом делового дискурса, репрезентируется системой текстов, представляющей собой единство вербальных и невербальных компонентов, которая развернута во времени и пространстве и передает знание, вкладываемое адресантом в текст;

- текст, репрезентирующий РДД, обладает как типичными характеристиками: (конкретность и целенаправленность; доказательность, логичное построение и доходчивость; краткость, лаконичность; оригинальность, неповторимость), так и специфическими дифференциальными (профессиональная, институциональная соотнесенность; надежность и валидность; диалогич-ность; оптимистичность, позитивное отношение к делу; динамичность; креативность);

- информационно-коммуникативное пространство РДЦ есть текстовая информация, передаваемая чередованием старого и нового знания для обеспечения связности текста и трансляции в нем профессиональной информации;

- метафора выступает в качестве коммуникативного и лингвокогнитив-ного механизма, организующего структуру информационно-коммуникативного пространства РДД и передающего новое профессиональное знание его адресату;

- доминантные метафорические модели РДД отражают состояние современного делового сообщества и являются эффективным способом анализа речемыслительной деятельности современного бизнес-сообщества.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены для обсуждения в рамках международных, всероссийских и региональных научных форумов: международная научная студенческая конференция «Научный потенциал студенчества - будущему России» (Ставрополь, 2007 г.), международная научная конференция «Язык. Текст. Дискурс» (Ростов-на-Дону, 2009 г.) международная научная конференция «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2009), V международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (Москва, 2010 г.), межвузовских научно-практических конференциях молодых ученых, аспирантов и студентов «Молодая наука» (Пятигорск, 2007, 2008 гг.), на внутри-вузовской конференции ГОУВПО ПГЛУ «Университетские чтения» (Пятигорск, 2009, 2010, 2012 гг.).

-Основные теоретические и практические итоги проведенной работы отражены в 15 публикациях, в том числе 4 статьях в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, общим объемом 9,3 п.л.

Поставленная цель и вытекающие из нее задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей, списка источников фактического материала и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Чиликина, Евгения Владимировна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

Взаимосвязь экономического и лингвистического подходов в рекламе обеспечивает передачу нового и трансформацию имеющегося знания адресату рекламы. Очевидно, что в процессе передачи информации и запоминания рекламного сообщения большую роль играют универсальные и профессиональные знания и ассоциации.

Адресант так подбирает слова и организует адресованный бизнесменам англоязычного РДД, чтобы последний вызывал у адресата конкретные представления, воздействовал на его воображение, формируя у потребителя рекламы новые знания, открывая ему новые стороны рекламируемого объекта. Без сомнений, одним из наиболее востребованных языковых средств в генерировании и передаче информации в рекламе является метафора.

Метафора, по совершенно справедливому мнению лингвистов и психологов, незаменима в формировании, трансляции и трансформации знаний, а также образовании ассоциаций. Она является одним из наиболее эффективных «профессиональных механизмов» в деловой коммуникации, так как создает доверие между клиентом и социальным институтом, является эффективным механизмом взаимодействия, служит выражением образа бизнес-мышления и в большей или меньшей степени отражает его внутреннюю сущность.

Метафора в бизнес-рекламе является определенным «пусковым механизмом», организующим информацию, предназначенную для адресата РДД. В структуре информационно-коммуникативного пространства РДД она является самым частотным языковым средством и служит не столько экспрессивным лингвистическим средством, сколько универсальным когнитивным механизмом, характеризующим функционирование мозга Homo Sapiens. Метафорическая плотность политематических текстов гораздо выше (54,9 %), чем метафорическая плотность монотематических текстов (45,1 %).

Анализ информационного пространства текстов деловой рекламы убедительно показывает, что метафоры в бизнес-рекламе призваны способствовать осмыслению новых товаров и услуг, предлагаемых бизнесменам, осознанию потенциалов, возможностей и ценностей делового сообщества, пониманию причинно-следственнных событий и поступков, «познанию различных стилей мироощущения, осмысленному созидательному взаимодействию с окружающим миром». Плотность метафор выше в рематической части как политематических, так и монотематических текстов, что является ярким свидетельством того, что метафора выступает в роли лингво-когнитивного механизма англоязычного РДД, передающего новое профессиональное знание его адресату.

Полученные количественные данные позволяют говорить о том, что доминантной функцией метафоры в тексте РДД является когнитивная, нацеленная на генерирование, трансформацию и передачу информации. Изучение метафорического моделирования, то есть использование адресантом определенных метафорических моделей позволяет лучше понять специфику картины мира современного бизнес-сообщества.

Проанализировав метафоры в текстах РДД, мы выдели три основные структуры метафорического переноса, типичные для создания метафор, функционирующих в деловой рекламе: сходство, противодействие, инструментальное противодействие. Поскольку метафора, являясь лингвокогнитив-ной единицей, репрезентирует специальное знание, следовательно, анализ метафорических моделей и динамики метафоризации в рекламном деловом дискурсе является необходимым шагом в выявлении и описании особенностей бизнес-рекламы.

Отметим, что превалирование определенных метафорических моделей в промышленном, посредническом и квалификационном РДД отражает особенности восприятия бизнес-мира. Данные концептуальные метафоры, реализуясь во всем богатстве языковых средств выражения, оказываются мощным способом интеграции моделей «БИЗНЕС-ГОРЫ», «БИЗНЕС-ЖИВОТНЫЙ МИР», «БИЗНЕС-СТРОИТЕЛЬСТВО», «БИЗНЕС-ИГРА», «БИЗНЕС-ПУТЬ» в повседневную профессиональную деятельность бизнесменов. Они отражают базовые представления бизнесменов об окружающей действительности. Очевидно, что частотное употребление тех или иных метафорических моделей в промышленном, посредническом и квалификационном дискурсе позволяет вычленить особенности бизнес-мышления, которые актуализируют представления о состоянии современного делового сообщества, а также привносят новое знание.

Очевиден тот факт, что процесс коммуникации в деловом сообществе вызывает в настоящее время неослабевающий живой интерес представителей различных областей гуманитарного знания, в том числе и лингвистов. Несмотря на различное понимание делового дискурса, все его исследователи практически единодушны в том, что ДД является сложным и неоднородным феноменом, в рамках которого существуют относительно стабильные сферы коммуникации, называемые субдискурсами и являющиеся его составляющими, узнаваемыми как социальные действия этой деятельности. Учет удельного веса рекламных текстов в общем текстовом пространстве современного делового дискурса, актуализирующих повседневную деятельность профессионального бизнес-сообщества и способствующих пониманию и постижению особого профессионального знания, позволил нам выделить рекламный деловой дискурс как автономный субдискурс делового дискурса. Как убедительно показало наше исследование, РДД является одним из распространенных видов информации и коммуникации в современном деловом мире, с одной стороны; с другой, - он способствует формированию профессионального мышления всех участников бизнес-сообщества. Очевидно, что признаки ин-ституциональности, а именно функционирование в рамках социального института «Бизнес», фиксируют сферу бытования англоязычного РДД, определенных, принадлежащих бизнесу участников коммуникативного процесса, функционально-прагматическую цель коммуникации и систему текстов, репрезентирующих картину мира современного бизнес-мира.

Решение поставленных в работе задач потребовало не только изучения большого пласта теоретических исследований, но и анализа конкретных рекламных текстов, адресованных бизнесменам, что и позволило нам утверждать, что современный англоязычный РДД - динамично развивающаяся коммуникационная система бизнес-сообщества гибридного типа, поскольку она существует на пересечении трех видов институционального дискурса делового, рекламного и дискурса СМИ. Основная цель, участники, знания и ценности, актуализированные системой текстов, дают полное право утверждать, что РДД является самостоятельным подтипом делового дискурса. В тоже время, как и дискурс СМИ, РДД выступает посредником во взаимодействии индивида с действительностью, преобразуя, однако, лишь окружающую его бизнес-реальность. С рекламным дискурсом РДД сближает его направленность на достижение манипулятивных целей.

Принимая во внимание гибридную природу РДД, репрезентирующим его текстам свойственны как типичные характеристики (конкретность и целенаправленность; доказательность, логичное построение и доходчивость; краткость, лаконичность; оригинальность, неповторимость), так и специфические дифференциальные, задающие тексту РДД его профессиональную специфику, неповторимость, уникальность, такие как профессиональная, институциональная соотнесенность; надежность и валидность; диалогичность; оп-тимистичность, позитивное отношение к делу; динамичность; креативность. Многоаспектный анализ РДД позволил также установить, что, будучи симбиозом разнородных частей - вербальной (языковой/речевой) и невербальной, без иконического компонента, текст, репрезентирующий РДД, утрачивает свою познавательную сущность, свою текстуальность. Вербальный компонент РДД, безусловно, зависит от изобразительного ряда, а само изображение выступает в большинстве случаев в качестве облигаторного элемента текста.

На основе того факта, что каждая единожды появившаяся информация сберегается, образуя информационное пространство и принимая во внимание, концепцию Б.М. Гаспарова о коммуникативном пространстве как «мысленно представляемой среде», в которую погружено высказывание и которая необходима, чтобы создать или интерпретировать сообщение [Гаспаров, 1996], нами было введено понятие «информационно-коммуникативное пространство РДД», под которым мы понимаем комплексное образование, представляющее собой совокупность структурных смысловых единиц (сложных синтаксических целых), регулирующих распределение в тексте и передачу профессионального знания с целью категоризации и концептуализации бизнес-действительности. Пространство, как правило, характеризуется такими свойствами как структурность и взаимодействие элементов. Следовательно, анализ структурных особенностей информационно-коммуникативного пространства позволяет, на наш взгляд, выделить и описать языковые особенности представления и постижения профессионального знания в текстах рекламного делового дискурса.

Как показал проведенный анализ, основным носителем смысловой информации в текстах РДД являются сложные синтаксические целые (ССЦ). Более того, количество ССЦ определяет размер и вид текста (монотематический, политематический), репрезентирующего РДД. Подчеркнем, что в рекламном деловом дискурсе в отличие от рекламного дискурса доминируют именно политематические тексты, позволяющие наиболее эффективно, точно и доступно передать всю необходимую профессиональную информацию. Все составляющие элементы информационно-коммуникативного пространства РДД (ССЦ, микротемы, макротемы, гипертемы), подчиняясь законам актуального членения, помогают регулировать свободное варьирование членения смыслового содержания текста и способствуют порождению информации в тексте с точки зрения соотношения старого и нового знания. Доминирование традиционной информационной структуры в монотематических и в политематических текстах РДД - от тематической части к рематической — создает легко распознаваемую и интерпретируемую информационно-коммуникативную структуру и облегчает адресату понимание передаваемой информации.

Развертывание информационно-коммуникативного пространства текста англоязычного РДД, стремление обеспечить его непрерывность регулирует распределение моноремной и диремной зон. Диремные высказывания преобладают как в монотематических, так и в политематических текстах РДД по сравнению с моноремными, что объясняется их востребованностью в тексте. В силу особой значимости в генерировании и передаче профессиональной информации в нашем исследовании особое внимание уделено диффузной зоне и коннекторам, призванным осуществлять структурирование и трансляцию профессионально-значимой информации.

Полноту и корректность анализа информационно-коммуникативного пространства текста РДД невозможно обеспечить без такого универсального информационного ресурса, как метафора. Проведенное исследование дает основание утверждать, что именно метафоры являются одним из важнейших коммуникативных и лингвокогнтивных механизмов, формирующих информационно-коммуникативное пространство РДД. Для англоязычного рекламного делового дискурса XXI века характерно многообразие метафорических моделей, формирующих его информационно-коммуникативное пространство.

В заключение хотелось бы отметить, что современный англоязычный рекламный деловой дискурс представляет безусловный исследовательский интерес для лингвистов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чиликина, Евгения Владимировна, 2012 год

1. Аверьянов, Л.Я. Контент-анализ Текст.: учебное пособие: для студентов, преподавателей, филологических факультетов высших учебных заведений / Л.Я. Аверьянов. М.: КноРус, 2009. - 250 с.

2. Агентство подписки «Деловая пресса» Электронный ресурс. 14 мая, 2012. - http://www.delpress.ru

3. Азнаурьян, Б.Э. Когнитивно-прагматические особенности делового дискурса: на материале документооборота табачной промышленности Текст.: дис. . канд. филол. наук / Б.Э. Азнаурьян. Краснодар, 2005. - 330 с.

4. Аликина, Е.Ю. Особенности функционирования метафоры в туристском дискурсе Текст. / Е.Ю. Аликина // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2010. - № 4 - С. 80-86.

5. Алимурадов, O.A. и др.. Опыт метонимического моделирования фрагментов англоязычной картины мира [Текст] / O.A. Алимурадов, Е.П. Ковалева, О.И. Реунова // Вестник ПГЛУ. Пятигорск, 2010. - № 1. — С. 64-72.

6. Алимурадов, O.A. Опыт построения алгоритма формирования глобального смысла: общие замечания Текст. / O.A. Алимурадов // Вестник ПГЛУ. -Пятигорск, 2007. -№ 1. С. 75-91.

7. Апресян, В.Ю., Апресян, Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Избранные труды. -М.: ЯРК, 1995. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. - С. 453-465.

8. Апресян, Ю.Д. Проблема фактивности: знать и его синонимы Текст. /

9. Астафурова, Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации Текст. / Т.А. Астафурова. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1997.- 108 с.

10. Бабенко, Л.Г., Ю.В. Казарин. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст.: учебник, практикум для вузов по специальности «Филология» / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2003.-496 с.

11. Баканова, Н.Г. Синтаксис современного русского языка: учебнометодическое пособие PDF Электронный ресурс. / Н.Г. Баканова. -2012. 15 мая. - http://www.twirpx.com/file/199840/

12. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А.Г. Баранов; Ростовский ун-т. Ростов-на-Дону, 1993. - 182 с.

13. Барт,Р. Основы семиологии Текст. / Р.Барт // Структурализм «за» и «против». -М., 1975.-С. 158-160.

14. Бейлннсон, Л.С. Характеристики медико-педагогического дискурса Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.С. Бейлинсон; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2001. - 187 с.

15. Белов, Е.С. Метафорическое моделирование внешнеполитического дискурса России и США Текст.: автореф. дис. . канд. фил. наук / Е.С. Белов. Екатеринбург, 2011. - 26 с.

16. Бизнес-книги Электронный ресурс. 20 мая, 2012. - http://www.hotline.ua/knigi/biznes-knigi

17. Бизнес-строительство Электронный ресурс. 2 мая, 2012.http://www.psiholigy.ucoz.net/

18. Блэк, M. Теория метафоры Текст. / М. Блэк. М., 1990. - С. 153-172.

19. Бове, K.JI. Арене, У.Ф. Современная реклама Текст. / K.JI. Бове, У.Ф. Арене. М„ 1995. - 704 с.

20. Богородицкая, В.А. Общеупотребительная бизнес-терминология в современном аутентичном англоязычном дискурсе Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.А. Богородицкая. М., 2010. - 23 с.

21. Богородицкая, В.А. Общеупотребительные бизнес-термины в аутентичном деловом дискурсе Текст. / В.А. Богородицкая // Вопросы прикладной лингвистики / РУДН М., 2010. - Вып. 3. - С. 14-22.

22. Болдырев, H.H. Проблемы исследования языкового знания Текст. / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2006. - № 3.

23. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М., 2011. - 288 с.

24. Буркитбаева, Г.Г. Деловой дискурс. Онтология и жанры Текст. / Г.Г. Буркитбаева. Алматы: Гылым, 2005. - 230 с.

25. Валгина, Н.С. Теория текста Текст.: учебное пособие / Н.С. Валгина. -М.: Логос, 2003.-250 с.

26. Ванников, Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности Текст. / Ю.В. Ванников. М.: Международные отношения, 1984.-331 с.

27. Вернандский, В.И. Философские мысли натуралиста Текст. / В.И. Вер-нандский. М. Наука, 1988. - 520 с.

28. Виноградов, В.А. Структурная лингвистика Текст. / В.А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - 520 с.

29. Волошин, П. Английский язык делового общения как лингвистическое и дидактическое явление Текст.: дис. . канд. филол. наук / П. Волошин. -М., 2001.- 162 с.

30. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. M.: URSS, 2006. - 137 с.

31. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение,1996. -352 с.

32. Гиляревский, Р. С. Рубрикатор как инструмент информационной навигации Текст. / Р. С. Гиляревский, А. В. Шапкин, В. Н. Белоозеров. — СПб.: Профессия, 2008. — 352 с.

33. Голодное, A.B. Функциональная типологизация дискурсов (на примере персуазивного дискурса) Текст. / A.B. Голоднов // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. А.Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2006. - Вып. 4.3- 42 с.

34. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16 - С. 217-237.

35. Григорьева, B.C., Любимова, М.К. Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков Текст.: учебное пособие / B.C. Григорьева, М.К. Любимова. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. тенх. ун-та, 2006. - 80 с.

36. Гуманитарный Интернет Университет Электронный ресурс. 6 февраля, 2012. http://www.vusnet.ru/biblio/archive/norbertviner/

37. Гусев, С.С. Наука и метафора Текст. / С.С. Гусев. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984.- 192 с.

38. Данилевская, H.A. Лингвистические средства создания гармоничного межличностного общения Текст. / H.A. Данилевская; ВолГУ. Волгоград, 1992.-345 с.

39. Даниленко, В.П. Методологические особенности концепции функциональной грамматики Вилема Матезиуса Текст. / В.П. Даниленко. Иркутск, 1997.-208 с.

40. Дашошина, Ю.В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Ю.В. Данюшина. М., 2011. - 49 с.

41. Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып. 81. С. 259-336.

42. Дейк, Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. Благовещенск: Изд-во БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

43. Джефкннс, Ф. Реклама Текст. / Ф. Джефкинс. М.: ЮНИТИ, 2002. -234 с.

44. Добросклонская, Т.Г. Вопросы изучения медиа-текстов Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук/Т.Г. Добросклонская. -М., 2000. -38 с.

45. Думать вслух: материалы о переводе Электронный ресурс. 2 мая,2012. -http://www.thinkaloud.ru/featureak.html

46. Дускаева, Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Л.Р. Дускаева. СПб., 2004. - 359 с.

47. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы Х1Х-ХХ вв.) Текст. / М.Я. Дымарский. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1999. С. 21-22.

48. Зазыкин, В.Н. Психология в рекламе Текст. / В.Н. Зазыкин. М., 1992.

49. Звегинцев, В.А. Функция и цель в лингвистической теории Текст. / В.А. Звегинцев // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики». -М.: Изд-во МГУ, 1977. С. 120-145.

50. Иванчикова, Е.А. Синтаксис текстов, организованных авторской точкой зрения Текст. / Е.А. Иванчикова // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М., 1977. - С. 198-240.

51. Ивинскнх, Н.П. Динамика метафоризации в англоязычном и русскоязычном методическом дискурсе Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.П. Ивинских. Екатеринбург, 2012. - 23 с.

52. Каган, Е.Б. Метафорические заголовки в российской, американской и британской прессе: когнитивный, текстовый и психолингвистический аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. фил. наук / Е.Б. Каган. Екатеринбург, 2012.-26 с.

53. Каткова, М.В. Современное информационное пространство и социальная коммуникация Текст. / М.В. Каткова. Саратов, 2010. - 39 с.

54. Кибрик, A.A. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / A.A. Кибрик // Вопросы языкознания. М., 1994. - № 5. - С. 126-139.

55. Клейнер, Г.Б. Эволюция институциональных систем Текст. / Г.Б. Клейнер. Серия: «Экономическая наука современной России». - М.: Наука, 2004. - 240 с.

56. Кобозева, И.М. Интенсионал предложения и интенция говорящего Текст. / И.М. Кобозева // Анализ знаковых систем. История логики и методологии науки: тезисы докладов IX Всесоюзного совещания. Киев: Наукова думка, 1986.-С. 17-18.

57. Ковтунова, И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения Текст. / И.И. Ковтунова М.: Просвещение, 1976. - 238 с.

58. Когнитивный подход, когнитивные методы и технологии Электронный ресурс. 1 июня, 2012. - http://www.cognitivist.ru

59. Колотнина, Е.В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе Текст.: дис. . канд. фил. наук / Е.В. Колотнина. Екатеринбург, 2001 - 261 с.

60. Компания Businessorward Электронный ресурс. 25 мая, 2012. —http://www.businessforward.by

61. Кохтев, H.H. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов Текст. / H.H. Кохтев. М.: Изд-во МГУ, 1997. -96 с.

62. Кропотухнна, П.В. Когнитивное исследование фитоморфной метафоры в современных политических дискурсах России и Великобритании Текст.: автореф. дис. . канд. фил. наук / П.В. Кропотухина. Екатеринбург, 2011.-24 с.

63. Крушелышцкая, Н.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков Текст. / Н.Г. Крушельницкая. М.: КомКнига, 2006. - 272 с.

64. Кубрякова, Е.С., Александрова, О.В. Виды пространства текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира:пространство и время: материалы научной конференции. М., 1997. -С. 19-20.

65. Ладыженская, Т.А. Устная речь как средство и предмет обучения Текст. / Т.А. Ладыженская. 2-е изд., перераб. - М., 1998. - 136 с.

66. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект.-М., 1995.

67. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. -М., 1990. С. 387-415.

68. Лангакер, Р.У. Когнитивная грамматика Текст. / Р.У. Лангакер. М.: ИНИОН РАН, 1992. — 56 с.

69. Ластовецкая, М.А. Вариативность англоязычного рекламного текста как фактор его прагматического воздействия Текст.: дис. канд. филол. наук / М.А. Ластовецкая. М., 2005. - 288 с.

70. Лебедева, C.B., Зубкова, О.С. Метафора как лингвосемиотическая модель: семиогенез и интеракциональные возможности Текст. / C.B. Лебедева, О.С. Зубкова // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2011. -№ 3. -С. 112-120.

71. Литвинов, A.B. Особенности обучения переводу в границах делового дискурса Текст. / A.B. Литвинов. М., 2012. - С. 1-3.

72. Лотман, Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста Текст. / Ю.М. Лотман // Избранные статьи. Таллин, 1992. - Т. 1. - С. 129-132.

73. Лукашевич, Н.В. Тематическая структура и связность текста Текст. / Н.В. Лукашевич. М., 2011.

74. Лурия, А.Р. Речь и интеллект в развитии ребенка Текст. / А.Р. Лурия. -М., 1927.-250 с.

75. Мальцева, Е.Ю. Концепт Dream в идиостиле Э.А. По Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Мальнева. Иркутск, 2012. - 22 с.

76. Манаенко, Г.Н. Лингвистические координаты понятия дискурс Текст. / Г.Н. Манаенко // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2011. - № 4. -С. 83-92.

77. Маноило, A.B. Государственная информационная политика в особых условиях Текст.: монография / A.B. Манойло. М.: МИФИ, 2003. -388 с.

78. Матезиус, В. О так называемом актуальном членении предложения Текст. / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок: сборник статей. М.: Прогресс, 1967. - С. 239-245.

79. Медведева, Е.В. Рекламная коммуникация Текст. / Е.В. Медведева. М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 280 с.

80. Мишанкнна, H.A. Метафорические модели лингвистического дискурса Текст. / H.A. Мишанкина // Вестник ТГУ. Серия «Филология». - Таганрог, 2009. - № 324. - С. 41-49.

81. Морозов, Ю.В. Основы маркетинга Текст.: учебное пособие для вузов / Ю.В. Морозов. М.: Издательский Дом «Дашков и Ко», 2000.

82. Морозова, И.Г. Рекламный сталкер Текст. / И.Г. Морозова // Теория и практика структурного анализа рекламного пространства. М.: Гелла-принт, 2002. - 250 с.

83. Назайкин, А.Н. Эффективный рекламный текст в СМИ Текст.: автореф. дис. дис. . докт. филол. наук / А.Н. Назайкин. М., 2011. - 49 с.

84. Негрышев, A.A. Механизмы медиации в новостийном дискурсе Текст.: учебное пособие / A.A. Негрышев. Владимир, 2004.

85. Никитин, М.В. Курс семантической лингвистики Текст. / М.В. Никитин; Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1997. - 245 с.

86. Николаева, Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики Текст. / Т.М. Николаева // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - М.: Наука, 1977. - С. 304-313.

87. Новиков, Л.А. Семантическое поле Текст. / Л.А. Новиков // Русский язык: энциклопедия. М., 1997. - С. 458-459.

88. Новикова, В.Ю. Интерпретация терминов «смысл» и «значение» на фоне проблемы понимания абсурдного текста Текст. /В.Ю. Новикова.

89. Овчаренко, А.Н. Основы рекламы Текст.: учебник для вузов /

90. А.Н. Овчаренко. -М.: АСПЕКТ-ПРЕСС, 2006. 496 с.

91. Огилви, Д. Огилви о рекламе Текст. / Д. Огилви. М.: Эксмо, 2006. -232 с.

92. Олкер, X. Волшебные сказки, трагедии и способы изложения мировой истории Текст. / X. Олкер. Благовещенск: БГК им. Бодуэна де Куртенэ, 1998.-270 с.

93. Павиленис, Р.И. Понимание речи и философии языка Текст. / Р.И. Павиленис. Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов / сост. и вступ. статьи И.М. Кобозевой и В.З. Демьянкова. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII. - С.380-388.

94. Панкратова, С.А. Поиск метафорической альтернативы механистическому взгляду на мир Текст. / С.А. Панкратова // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2009. -№ 2. - С. 142-150.

95. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина. М.: УРСС, 2002. - 368 с.

96. Петрова, З.Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. Текст. / З.Ю. Петрова. М., 2000. - 480 с.

97. Пирогова, Ю.К. Рекламный текст: семиотика и лингвистика Текст. / Ю.К. Пирогова. М: Международный институт рекламы, Изд. дом Гребенникова, 2000. - 23 с.

98. Потапова, Н. Эвфемизмы и деловой дискурс Текст. / Н. Потапова. М., Макс Пресс, 2009. - 136 с.

99. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. Типография Адольфа Дарре, 1892. - 228 с.

100. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2001. - 656 с.

101. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст.: учебное пособие / Ю.Е. Прохоров. 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. -224 с.

102. Распопов, И.П. Строение простого предложения в современном русскомязыке Текст. / И.П. Распопов. М.: Либроком, 2009. - С. 192-193.

103. Резанова, З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: идеи, методы, решения Текст. / З.И. Резанова // Вестник Томского государственного университета. Филология. Томск, 2010. - № 1 (9). -С. 23-46.

104. Российское образование: Федеральный портал Электронный ресурс. 3 апреля, 2012. - http://www.edu.ru/ modules.php?op=modload&name/

105. Селиверстова, О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания Текст. / О.Н. Селиверстова. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - С. 135-139.

106. Сковородникова, А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка: опыт системного исследования Текст. / А.П. Сковородникова; Томский ун-т. Томск, 1981. -255 с.

107. Соколов, A.B. Феномен информатики и псевдофеномен информации (в порядке постановки проблемы) Текст. / A.B. Соколов // Ленинградский институт культуры им. Н.К. Крупской. М.: Информационное общество, 1990. - Вып. 3.-С. 45-51.

108. Соссюр, Ф. Заметки по общей лингвистике Текст. / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1990.-261 с.

109. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистической философии и искусства Текст. / Ю.С. Степанов; отв. ред. В.П. Нерознак. 2-е изд. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.-336 с.

110. Сыщиков, О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерч. писем) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.С. Сыщиков. Волгоград, 2000. - 22 с.

111. Таджнбова, А.Н. Образ Кавказа в российском и германском дискурсе: по материалам исследования метафорического моделирования в СМИ, социолингвистического и психолингвистического экспериментов

112. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Н. Таджибова. -Екатеринбург, 2011. 24 с.

113. Телия, В.Н. «Что такое фразеология?» . Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

114. Тойкина, О.В. Резюме как жанр официально-делового дискурса Текст. / О.В. Тойкина // Вестник Челябинского гос. ун-та. Секция: Филология. Искусствоведение. - Челябинск, 2011. - Вып. 52, № 10 (225). - С. 154158.

115. Тураева, З.Я. Лингвистика текста Текст. / З.Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986.-127 с.

116. Тухватулина, Л.Р. Роль коммуникативного пространства в деформациях культуры Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Р. Тухватулина. -Томск, 2006.-170 с.

117. Урсул, А.Д., Пушкин, В.Г. Информатика, кибернетика, интеллект. Философские очерки Текст. / А.Д. Урсул, В.Г. Пушкин. Кишинев, 1989. -267 с.

118. Учебно-образовательный портал «Лекции онлайн» Электронный ресурс. 20 мая, 2012. - http://www.mylect.ru/marketingpr

119. Федорова, Л.Н. Реклама в социоинформационном пространстве: Социологические эссе Текст. / Л.Н. Федорова. М.: Моск. рекл. обозрение, 1996.-106 с.

120. Фортунатов, Ф.Ф. Словосочетания и их части. (Полные предложения. Сочетание предложений) Текст. / Ф.Ф. Фортунатов // Избранные труды. -М., 1956.-Т. 1.-472 с.

121. Харченко, В.К. Функции метафоры Текст.: учебное пособие / В.К. Харченко. 2-е изд. - М.: ЛКИ, 2007. - 96 с.

122. Харьковская, A.A., Шуликин, Н.К. Идеологизация англоязычных учебных текстов и материалов Текст. / A.A. Харьковская, Н.К. Шуликин // Системность в реализации языковых единиц различных уровней.

123. Куйбышев, 1987.-С. 163-168.

124. Чаган, Н.Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и современность Текст. / Н.Г. Чаган // Маркетинг в России и за рубежом. -М., 2000.-№2.-С. 32-39.

125. Чудинов, А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации Текст. / А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2003. - 248 с.

126. Шатин, Ю.В. Построение рекламного текста Текст. / Ю.В. Шатин. М., 2003.-220 с.

127. Шахматов, A.A. Исследования в области русской фонетики Текст. / A.A. Шахматов. -М., 1893-1894. 324 с.

128. Шаховскнн, В.И. Отечественная лингвистика в лицах. Азбука человечности Текст. / В.И. Шаховский. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011.-96 с.

129. Ширяева, Т.А. Деловой дискурс: сущность, признаки, структура Текст. // Т.А. Ширяева // Вестник ПГЛУ. Пятигорск, 2010. - №2. -С. 118-122.

130. Ширяева, Т.А. Когнитивная модель делового дискурса Текст.: монография / Т.А. Ширяева. Пятигорск: Изд-во Пятигорского гос. лингв, ун-та, 2006. - 256 с.

131. Ширяева, Т.А. Метафоры как фактор формирования бизнес-сознания (на материале англ. языка) Текст. / Т.А. Ширяева // Вестник ПГЛУ. Пятигорск, 2011.-№3.-С. 128-133.

132. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л.В. Щерба. -М., 1957.-С. 110-129.

133. Щукин, A.A. Текст как объект лингвистического анализа (к проблеме внутритекстовых видов связи) Текст. / A.A. Щукин // Вестник Моск. унта. Серия: Востоковедение. - М., 1976. - № 2. - С. 69-75.

134. Юдина, О.Л. Метафоры и метафорические модели в российском и англо-американском управленческом дискурсе: параллели и взаимодействие Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Л. Юдина-Екатеринбург,2012.-25 с.

135. Янко, Т.Е. Интонационные стратегии русской речи Текст. / Т.Е. Янко. -М.: Языки славянских культур, 2008. 312 с.

136. Bargiela-Chiappini, F. et. al.. Business Discourse [Text] / F. Bargiela-Chiappini, C. Nickerson, B. Planken. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007.

137. Bargiela-Chiappini, F. The handbook of business discourse Text. / F. Bargiela-Chiappini. Edinburgh: University Press, 2009. - 520 p.

138. Bargiela-Chiappini, F., Nickerson, С. Business writing as social action Text. / F. Bargiela-Chiappini, C. Nickerson // Writing Business: Genres, Media and Discourses / F. Bargiela-Chiappini and C. Nickerson (eds.). Harlow: Longman, 1999.-P. 1-32.

139. Dijk T.A., van. Critical discourse analysis Text. / T.A. van Dijk // The handbook of discourse analysis / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton. -Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2004. P. 352-371.

140. Ehlich, K., Wagner, E. The Discourse of Business Negotiation (Studies in Anthropological Linguistics) Text. / K. Ehlich, E. Wagner. Mouton De Gruyter, 1995.-392 p.

141. Eubanks, P. A War of Words in the Discourse of Trade: The Rhetorical Constitution of Metaphor Text. / P. Eubanks. SIU Press, 2000. - 192 p.

142. Fludernik M. et al.. Metaphor and Beyond [Text] / M. Fludernik, D.C. Freeman, M.H. Freeman // Poetics Today. 1999. - P. 383-396.

143. Ghadessy, M. Registers of written English: situational factors and linguistic features Text. / M. Ghadessy. London: Pinter Publishers, 1988 - 84 p.

144. Goddard, A. The Language of Advertising: Written Texts (Intertext) Text. / A. Goddard. 2nd revised ed. - London: Routledge, 2002. - 250 p.

145. Gunnarson, B.L. Pragmatic and macrothematic patterns in science and popular science: A diachronic study of articles from three fields Text. / B.L. Gunnarson. London. Pinter Publishers, 1993. - 230 p.

146. HEC Paris Electronic resource. Jun 09, 2011.- http://www.exed.hec.edu

147. Improve your business limited Electronic resource. Jun 09, 2011. -http://www.improveyourbusiness.org

148. Jefkins, F. Advertising Text. / F. Jefkins. London: Pitman Publishing, 1988.-230 p.

149. Koller, V. Metaphor and Gender in Business Media Discourse Text. / V. Koller. Palgrave Macmillan, 2008. - 226 p.

150. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors we live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - P. 15-25.

151. Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar Text. / R. Langacker. -1991.-Vol. II.-25 p.

152. McCarthy, E.J., Brogowicz, A.A. Basic marketing: a managerial approach Text. / E.J. McCarthy, A.A. Brogowicz. 1981. - 762 p.

153. Momirovic, B. Image and Text in Advertising: An Intermedial Study of Figures of Speech and Ekphrasis Suedwestdeutscher Verlag fuer Hochschulschriften Text. / B. Momirovic. 2009. - 259 p.

154. Morgan, G. Images of Organization Text. / G. Morgan. 2nd ed. - Newbury Park, CA: Sage Publications, 1997. - 496 p.

155. Nickerson, C. English as a lingua franca in international business contexts Text. / C. Nickerson // English for Specific Purposes. 2005. - 24. - P. 367380.

156. Open Polytechnic Electronic resource. Jan 10, 2011. - http://www.openpolytechnic.ac.nz/

157. Planken, B. Managing rapport in lingua franca sales negotiations: A comparison of professional and aspiring negotiators Text. / B. Planken // English for Specific Purposes. 2005. - 24(4). - P. 381-400.

158. Poncini, G. Discursive Strategies in Multicultural Business Meetings Text. / G. Poncini. Bern: Peter Lang, 2004. - 338 p.

159. Pride, W.M. et. al.. Business [Text] / W.M. Pride, RJ. Hughes, J.R. Kapoor.- Cengage Learning, 2009. 627 p.

160. Ramallo, F. et al.. New Approaches to Discourse and Business Communication [Text] / F. Ramallo, A. Lorenzo, X.P. Rodriguez-Yáñez. 2009. - 250 p.

161. Smith, K. The Translation of Advertising Texts: A Study of English-Language Advertisements and their Translations in Russian Text. / K. Smith.- Verlag Dr. Müller, 2009. 295 p.

162. Tipper, H. The Principles of Advertising: A Text Book Text. / H. Tipper. -BiblioBazaar, 2010. 396 p.

163. Torresi, I. Translation Practices Explained Text. / I. Torresi. Paperback, 2010.

164. Weisgerber, L. Sprachliche Gestaltung der Welt Text. / L. Weisgerber. -Düsseldorf: Schwänn, 1962. 320 p.

165. Wierzbicka, A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations Text. / A. Wierzbicka. Oxford: Oxford University Press, 1992. - P.3-27.

166. Woods, N. Describing discourse: a practical guide to discourse analysis Text. / N. Woods. Oxford University Press Inc. New York, 2006. -267 p.1411. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

167. Волкова, О.Н. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник Текст. / О.Н. Волкова. М.: Флинта, Наука, 1998. - 308 с.

168. Всемирная энциклопедия: Философия Текст. / гл. научн. ред. и сост.

169. A.А. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. -1312 с.

170. Калининградская епархия православной церкви Электронный ресурс. http://www.ubrus.org

171. Кругосвет Electronic resource.: универсальная научно-популярная онлайн энциклопедия. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnyenauki/ lingvistika

172. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред.

173. B.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 685 с. -ЛЭС.

174. Национальная психологическая энциклопедия Электронный ресурс. -http://www.vocabulary.ru/dictionary/

175. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М., 1990. -1025 с.

176. РайзбергБ.А. и др.. Современный экономический словарь [Текст] / Б.А. Райзберг, Л.Ш. Лозовский, Е.Б. Стародубцева. 2-е изд. испр. - М.: ИНФРА-М, 1999. - 479 с.

177. An Encyclopedia Britannica Company. Merriam-Webster Electronic resource. http://www.meriam-webster.com/dictionary

178. Dictionary.com Electronic resource. http://www.dictionary.reference.com

179. Harper, D. Online Etymology Dictionary: November 2001 Electronic resource. / D. Harper. http://www.zipsites.ru/books/etymologydictionary/ etym.chm.txt.

180. Longman Business English Dictionary Text. New edition. - Pearson Education Limited, 2007. - 596 p. - LBED.

181. Longman Language Activator Text. New edition. - Pearson Education Limited, 2007. - 596 p. - LLA.

182. Online Etymological Dictionary Electronic resource. -http://www.etymon-line.com/index.php

183. Wikipedia Electronic resource.: free encyclopedia. http://www.org.wikipe-dia.ru; http://www.en.wikipedia.org/wiki/Mammon

184. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

185. ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения Текст.: Госстандарт России. -М., 1999. -24 с.

186. Bottom Line // The Economist. 09.05.09. - P. 19.

187. Business Success // The Economist. 2002. - P. 28.

188. Business Success // The Economist. 2009. - P. 40.

189. Coaching in Business // The Economist. 2008. - P. 55-56.

190. Comcast // The Economist. 2009. - P. 18.

191. Itunes // Entrepreneur. 2012. - P. 15-16.

192. HP infrastructure solutions // The Economist. 2009. - P. 20.

193. Learning Finance // The Economist. 2009. - P. 37.

194. London School of Economics // The Economist. 2009. - P. 35.

195. Oxford Said Business School // The Economist. 2006. - P. 17.

196. STOXX // The FT. 2008. - P. 12.

197. The University of Oxford // The Economist. 2010. - P. 10.

198. Training your business // The Economist. 2009. - P. 30.

199. We know what it takes to be a Tiger // The FT. P. 13.

200. Advertising your Business Electronic resource. Jun. 20, 2010. - http:// www.bizoffice.com/advertising-your-business

201. Android Electronic resource. Oct. 25, 2012. - https://www.market.android.com/details

202. Business Coaching Electronic resource. Jun. 20, 2010. - http://www. 1000ventures.com

203. Business Owner s Toolkit Electronic resource. Sep. 10, 2010. - http:// www.toolkit.com

204. Coaching-businesses-to-success Electronic resource. Apr. 20, 2012. -http://www.coaching-businesses-to-success.com

205. Digital and Mobile Products Electronic resource. Jan. 22, 2012. -http://www.economist.com/digital

206. Entrepreneur Electronic resource. Feb. 30, 2011. - http://www.entrepre-neur.com/entrepreneurmagazine/2012/04

207. Financial Times Electronic resource. Feb. 8, 2012. - http://www.ft.com

208. Forbes Electronic resource. Jan. 15, 2012. - http://www.forbes.com

209. Harvard Business Review Electronic resource. Apr. 20, 2012. - http:// www.hbr.org

210. How to make profit Electronic resource. Sep. 12, 2012. - http://www.how-tomakeprofit.com

211. MBA Today Electronic resource. Sep. 22, 2012. - http://www.mbato-day.ru/trainings/19538.htm

212. NBOA Electronic resource. Feb. 12, 2011. - http://www.nboa.net/

213. Personal MBA Electronic resource. Feb. 22, 2012. - http://www.person-almba.com

214. PSYTOP Electronic resource. Apr. 5, 2012. - http://www.psy-top.com/content/view/11/6

215. Samedaycompany Electronic resource. Apr. 4, 2012. - http://www. same-daycompany.co.uk/

216. Stormstudio Electronic resource. Apr. 23, 2012. - http://www.stormstu-dio.ru/artl2.html

217. Surfourspace Electronic resource. — Apr. 22, 2012. http://www.surfour-space.net/

218. The Networked Society Forum Electronic resource. Jan. 22, 2012. - http:// www.ericsson.com/nestforum

219. Trilliumstrategies Electronic resource. Sep. 10, 2010. - http:// www.tril-liumstrategies.com/chess.html

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.