Имена прилагательные с семой вероятности и их семантизация в словарях русского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Грызина, Ольга Васильевна

  • Грызина, Ольга Васильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 157
Грызина, Ольга Васильевна. Имена прилагательные с семой вероятности и их семантизация в словарях русского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2003. 157 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Грызина, Ольга Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ВЕРОЯТНОСТЬ КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЕ ПОНЯТИЕ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ.

1.1. Вопросы изучения лингвистической вероятности. Язык и вероятность.

1.2. Модальность и вероятность.

ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ИМЕЮЩИХ СЕМУ ВЕРОЯТНОСТИ

2.1. Метод компонентного анализа.

2.2. Выявление в семантической структуре имен прилагательных семы вероятности с применением компонентного анализа. v- 2.3. Типология модальных значений вероятностных имен прилагательных.

2.4. Способы выражения и выявления семы вероятности в семантической структуре имен прилагательных.

2.4.1. Эксплицитное выражение семы вероятности и ее выявление в семантической структуре имен прилагательных.

2.4.2. Имплицитное выражение семы вероятности и ее выявление в семантической структуре имен прилагательных

2.5. Синонимия и антонимия вероятностных имен прилагательных.

2.6. Деривационные отношения в сфере вероятностных имен прилагательных.

- 2.7. Степени вероятности, отраженные в семантике имен прилагательных.

ГЛАВА 3. ВОПРОСЫ СЛОВАРНОГО ТОЛКОВАНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ИМЕЮЩИХ СЕМУ ВЕРОЯТНОСТИ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Имена прилагательные с семой вероятности и их семантизация в словарях русского языка»

В последние десятилетия вопросы, связанные с исследованием семантики слов и построением словарных дефиниций, привлекают всё большее внимание лингвистов. Ставятся и активно обсуждаются такие задачи, как соотношение значения и употребления слова, методы анализа содержания слова, выделения лексико-семантических вариантов, определение типов словарных дефиниций и их соотношений и т.д. Вместе с тем следует отметить, что многие вопросы, связанные с исследованием семантики языковых единиц и особенностями их семантизации в толковых словарях разных типов, еще нуждаются в дальнейшей разработке с привлечением более широкого и разнообразного языкового материала.

Актуальность избранной темы диссертационного исследования определяется прежде всего тем, что проблематика, связанная с языковым выражением понятия вероятности, в современном языкознании занимает одно из важнейших мест.

Выделяются два аспекта вероятности в языкознании: с одной стороны, функционирование языка, применение в речи различных языковых единиц и категорий подчиняется вероятностным закономерностям, а с другой стороны, в самом языке выработаны специальные средства (лексические, морфологические, синтаксические) для выражения понятия вероятности.

Вероятностные методы используются при статистических исследованиях словаря и распределении тех или иных языковых единиц (в частности, вероятностный характер семантических полей позволяет изучать распределение и в этом плане). Общеизвестна также роль вероятностного подхода к языку с точки зрения теории информации как к коду с вероятностными ограничениями. Все это дает основание утверждать, что 5 один из существенно важных путей превращения лингвистики в науку со строгими методами исследованиям связан с вероятностным подходом к языку" (Топоров, 1959, 35).

Исследователями выделяются два вида вероятности:

1) Вероятность объективная (математическая), которая выступает как "числовая характеристика степени возможности наступления какого-либо определенного события в тех или иных определенных, могущих повторяться неограниченное число раз условиях" (МЭС, 1988, 118). Такая вероятность называется также частотной (МЭС, 1988; РЯЭ, 1998; ЯБЭС, 1998).

2) Вероятность субъективная является "мерой субъективной уверенности" (Кондаков, 1975, 83) говорящего (носителя языка) в наступлении того или иного события.

Значение субъективной вероятности передается в русском языке особыми модальными словами и словосочетаниями (по всей вероятности, вероятно, возможно, видно, по-видимому, может, может быть, очевидно и т.д.), значения которых включаются в понятие "субъективной модальности", отражающей "оценочно-характеризующее отношение к достоверности мыслительного содержания" (Алефиренко, 1999, 219), обозначающего соответствующую ситуацию (событие).

Отмечено, что в семантическое содержание понятия модальности входят также многие знаменательные слова, относящиеся к различным частям речи (Шанский, Тихонов, 1987, 238): а) имена существительные (истина, ложь, сомнение, колебание, возможность и. т.д.); б) имена прилагательные (ложный, сомнительный, возможный; уверен, должен и т.д.); в) наречия (невозможно, необязательно, сомнительно, уверенно и т.д.); б г) глаголы (утверждать, отрицать, сомневаться, колебаться, предполагать, уверять и т.д.).

Субъективно-модальные значения возникают в результате осознания говорящим вторичности своих мыслей по отношению к "обозначаемой денотативной ситуации, что и позволяет ему определять степень достоверности сообщаемого" (Алефиренко, 1999, 220), степень соответствия содержания высказывания действительности (Виноградов, 1975, 66-67; Грепл, 1978, 277-301; Бондаренко, 1979, 57-58; РГ 1980, т.2, 216-217; Панфилов, 1982, 164; РЯЭ, 1998, 240; ЯБЭС, 1998, 303-304).

Большинство ученых рассматривают проблему языкового выражения модальности и, в частности, вероятности с точки зрения субъективного отношения говорящего к оцениваемой ситуации, его уверенности/неуверенности в достоверности излагаемого (Ламбарджян, 1981; Яковлева, 1983; Плунгян, 1987; Кобозева, 1988; Киселева, Пайар, 1998; Гоголина, 2000; Пляскина, 2001). Значение вероятности, возникающее в результате субъективного оценивания говорящим действительности, находится в рамках субъективной модальности, куда включены и другие значения, отражающие субъективное отношение говорящего к содержанию сообщения: а) оценка говорящим содержания высказывания с точки зрения реальности/нереальности; б) оценка говорящим обозначаемой в высказывании ситуации с точки зрения ее возможности, необходимости или желательности; в) оценка говорящим степени его уверенности в достоверности сообщаемого; г) эмоциональная и качественная оценка содержания высказывания (ТФГ, 1990, 67-68) и др.

Распределение субъективно-модальных значений по нескольким 7 типам способствует более детальному анализу языковых единиц с выделением новых аспектов исследования понятий модальности и вероятности.

Цель нашего исследования заключается в комплексном анализе и описании языковых единиц, которые по своей семантической природе связаны с понятием вероятности. К ним относятся имена прилагательные с семантическим компонентом вероятности.

Цель исследования определила конкретные задачи работы:

1) выявить сущность, специфику и основные признаки вероятностных1 имен прилагательных;

2) выявить в семантической структуре определенных имен прилагательных сему вероятности с применением компонентного анализа;

3) определить и описать систему модальных значений, выражаемых вероятностными прилагательными, на основе различных модификаций модального значения вероятности;

4) рассмотреть особенности семантизации вероятностных имен прилагательных в толковых словарях, содержание и структуру построения словарных дефиниций и степень их стандартизованности.

Объектом диссертационного исследования являются знаменательные слова с семой вероятности, анализ которых представляет теоретический и практический интерес для исследователей в связи с изучением вопросов языкового выражения вероятности в современном русском языке.

Предметом исследования является семантическая структура имен прилагательных, как она представлена в словарях, в аспекте выражения вероятности.

Практическим материалом анализа послужили слова соответствующей

1 Данный термин, применяемый в других дисциплинах (ср.: вероятностный закон, вероятностный процесс, вероятностная теория чисел), используется в работе условно в качестве общего определения прилагательных с семой вероятности. 8 семантики из "Толкового словаря русского языка" под редакцией С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (СОШ, 1995), "Словаря русского языка" в 4тт. под редакцией А.П.Евгеньевой (СРЯ, 4-е изд., 1999), "Большого толкового словаря русского языка" под редакцией С.А.Кузнецова (БТС, 2001).

В диссертации рассмотрено более 200 слов, обладающих "вероятностной семантикой" и, в частности, отличающихся особенностями отражения семы вероятности в лексикографических дефинициях.

В качестве текстовых иллюстраций, подтверждающих наличие семы вероятности у соответствующих языковых единиц, нами использованы представленные в словарях цитаты из произведений научной, публицистической и художественной литературы 19-20 вв. (ССРЛЯ, 1991-1994; СРЯ, 1999).

Сформулированный выше круг проблем определил выбор основных методов исследования:

1) компонентного анализа,

2) дефиниционного анализа (метода сравнения словарных дефиниций), широко представленного в исследованиях Ю.Н.Караулова по семантизации слов в современном русском языке (Караулов, 1976).

Нами используется также описательный метод, включающий приемы наблюдения, обобщения и классификации анализируемого материала, а также статистическая обработка данных.

Научная новизна и теоретическое значение работы заключаются прежде всего в выделении и комплексном описании вероятностных имен прилагательных русского языка. В диссертации впервые дана разносторонняя системная характеристика имен прилагательных с семой вероятности в современном русском языке, проанализирована семантическая структура данных языковых единиц и способы их семантизации в толковых словарях русского языка. Результаты исследования должны способствовать 9 установлению критериев выделения знаменательных слов с семантическим компонентом вероятности.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы при разработке спецкурсов и спецсеминаров по семантике, морфологии и лексикографии, наблюдения и выводы по работе можно использовать также при чтении курсов лекций по теории языка, русской морфологии и лексикологии, они могут быть учтены и в лексикографической работе.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Имена прилагательные выступают в числе языковых средств выражения семантики вероятности в русском языке, составляя в таком качестве значительную группу слов (свыше 200).

2. Сема вероятности в именах прилагательных выявляется посредством диагностирующих (ключевых, опорных) слов и их синонимов, выступающих вместе с тем в качестве компонентов словарных толкований исследуемых прилагательных.

3. Вероятностные имена прилагательные могут быть распределены по нескольким подгруппам на основе различных модификаций модального значения вероятности: имена прилагательные с модальным значением "предполагающий/не предполагающий осуществление чего-либо"; имена прилагательные с модальным значением "ведущий к благоприятному/неблагоприятному исходу чего-либо"; имена прилагательные с модальным значением "способный/ неспособный осуществить что-либо"; имена прилагательные с модальным значением "уверенный/ неуверенный в чем-либо".

10

4. В семантической структуре имен прилагательных, как она представлена в словарях, обнаруживается наличие "явных" (эксплицитных) и "скрытых" (имплицитных) элементов.

5. Вероятностные имена прилагательные содержат в своей семантике указание на ту или иную степень вероятности определяемого события. Семантическая структура имен прилагательных допускает выделение пяти степеней вероятности:

1) максимальная степень вероятности,

2) высокая степень вероятности,

3) средняя степень вероятности,

4) низкая степень вероятности,

5) нулевая степень вероятности.

6. Выявление в семантике имен прилагательных эксплицитной или имплицитной семы вероятности сопряжено с учетом их семантизации в словарях русского языка.

7. Лексикографическая семантизация вероятностных имен прилагательных не отличается достаточной четкостью и типизированностью, что связано с использованием различных, неунифицированных определений для толкования одних и тех же слов.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Грызина, Ольга Васильевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Резюмируем основное содержание исследования.

Помимо специальных модальных слов, служащих для выражения значений субъективной модальности и, в частности, вероятности (вероятно, очевидно и т.д.), в современном русском языке отношение высказывания к действительности с точки зрения говорящего передается также при помощи различных знаменательных слов (существительных, прилагательных, глаголов, наречий). Данные слова считают возможным объединять в одну лексико-семантическую группу с общим типом лексического значения -обозначением модальности (Шанский, Тихонов, 1987, 238-239).

В отечественном языкознании известно немалое количество работ, посвященных изучению языкового выражения модальности и, в частности, вероятности, возможности, предположительности (см. гл.1). Однако, как мы отмечали выше, знаменательные слова с "вероятностной семантикой" оставались до настоящего времени специально не исследованными по причине недостаточной их отчетливости и обозримости, а также вследствие неочевидности и трудностей в выявлении семы вероятности в их семантической структуре.

Итак, семантический компонент вероятности может обнаруживаться в семантической структуре слов различных частей речи, в частности, имен прилагательных. Многие из них способны эксплицитно отражать определенную степень уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемой информации.

Основным научным результатом нашей работы мы считаем выявление и обоснование большой группы имен прилагательных, содержащих в своей семантике сему вероятности. Особое значение мы придаем тому обстоятельству, что в современном русском языке, помимо чисто

134 лексических средств, обнаруживается моделированное воспроизводство и производство слов с семантическим признаком вероятности, которое обеспечивается регулярными и продуктивными словообразовательными типами на -ем- (ый)/-им- (ый), не-.-ем- (ый)/не-.-им- (ый), а также некоторыми другими (эти словообразовательные типы сами по себе хорошо известны, но под данным углом зрения не рассматривались).

Выявленные и рассмотренные в диссертационном исследовании более 200 имен прилагательных образуют своего рода лексико-семантическую микросистему (JICM), объединяющую слова на основе заключенного в них семантического компонента вероятности. JICM имен прилагательных с семой вероятности представляет собой объединение, между элементами которого устанавливаются различные типы семантических отношений (синонимических, антонимических, гиперо-гипонимических).

Характерной особенностью вероятностных имен прилагательных является наличие в их семантической структуре, как она представлена в словарях, эксплицитных и имплицитных элементов, отраженных в лексикографических дефинициях.

Отражает и конкретизирует семантику вероятности наличие в словарных толкованиях диагностирующих слов-компонентов, относящихся к разным частям речи, и их синонимов:

1) вероятный1 /невероятный (ср.: синонимы: возможный, предполагаемый, потенциальный; неправдоподобный, невозможный, немыслимый, неисполнимый, несбыточный и т.д.); вероятно/невероятно (ср.: возможно, видимо, судя по всему, может быть, очевидно; не может быть, неправдоподобно и т.д.); вероятность/невероятность (ср.: возможность, предположительность, шанс (на что); неправдоподобие и т.д.);

1 Прилагательное "вероятный" как член данной микросистемы (а не как компонент толкования) занимает особое положение, так как его семантика исчерпывается признаком вероятности.

135

2) возможный/невозможный (ср.: осуществимый, выполнимый, реальный, достижимый; невыполнимый, неисполнимый, недостижимый, несбыточный и т.д.); возможно/невозможно (ср.: насколько можно, по возможности, вероятно; неосуществимо, немыслимо, нереально и т.д.); возможность/невозможность (ср.: осуществимость, выполнимость; неосуществимость, невыполнимость, несбыточность и т.д.);

3) может/не может/можно/нельзя в значении "(не)возможно", "(не)вероятно" (ср.: (не)может быть, (не)может случиться, (не) должно быть; есть возможность/нет возможности);

4) должен (о том, что совершится неизбежно или предположительно).

Однако, как показывают результаты лексикографического исследования, диагностирующие компоненты не всегда наличествуют в словарных дефинициях, что приводит к осложнению процедуры обнаружения семантического компонента вероятности у ряда имен прилагательных.

В работе были применены следующие способы обнаружения "вероятностного значения", которые, как мы полагаем, могут быть использованы и при выявлении семы вероятности у других знаменательных частей речи:

Метод анализа словарных дефиниций, включающий три способа анализа: а) словообразовательный (морфемный) способ (сема вероятности обнаруживается посредством привлечения толкований однокоренных слов (существительных, прилагательных, глаголов), между которыми могут устанавливаться мотивационные отношения); б) лексико-семантический способ (сема вероятности обнаруживается посредством привлечения толкований неоднокоренных слов, интерпретация которых на следующем шаге анализа приводит к наличию в предлагаемых толкованиях диагностирующих компонентов; лексико-семантический способ

136 в конечном счете используется и при выявлении семы вероятности посредством словообразовательного (морфемного) способа анализа словарных дефиниций; в) логический (интуитивно-смысловой) способ (сема вероятности обнаруживается с помощью интуитивных рассуждений, основанных на логических умозаключениях, последовательно раскрывающих "вероятностное значение" исследуемых прилагательных).

Осложняет обнаружение семантического признака вероятности у единиц данной микросистемы и отсутствие типизированности словарных толкований, связанное с использованием неунифицированных определений для одних и тех же слов в разных толковых словарях. С другой стороны, значения ряда вероятностных имен прилагательных многоплановы и разнообразны, поэтому трудно поддаются стандартизации.

Напомним, что с учетом рассмотренных нами толковых словарей русского языка эксплицитное выражение семы вероятности по меньшей мере в одном словаре обнаруживается у 99 слов, что составляет около половины от всех рассмотренных вероятностных имен прилагательных. Из этого количества большая часть обнаруживает наличие эксплицитной семы вероятности в соответствии со всеми исследованными толковыми словарями. Остальные имена прилагательные содержат эксплицитную сему вероятности в соответствии с одним-двумя словарями. По результатам исследования, сема вероятности наиболее часто эксплицитно отражается в "Словаре русского языка" в 4тт. (СРЯ). По нашему мнению, важна принципиальная возможность "эксплицитных" толкований вероятностных имен прилагательных хотя бы в одном толковом словаре общего типа.

Имплицитное выражение семы вероятности обнаруживается у 107 слов, что составляет несколько более половины от общего количества рассмотренных вероятностных имен прилагательных. В их словарных

137 толкованиях содержатся семантические компоненты, интерпретация которых в ходе последующего этапа анализа (см. выше) выявляет в конечном счете сему вероятности.

Мы не ставили своей целью систематическое переформулирование дефиниций в толковых словарях общего типа (назначения), но полагаем, что в принципе предпочтительнее словарные толкования с эксплицитным выражением семантического признака вероятности: его непосредственное осознание и осмысление вообще представляется желательным для носителей языка, поскольку идея и оценка вероятности играют большую роль в человеческой деятельности - как теоретической, так и практической.

В связи с проведенным диссертационным исследованием следует отметить, что особой научной задачей является анализ слов с семантическим компонентом вероятности, относящихся к другим частям речи (существительных, глаголов, наречий и т.д.), в том числе однокоренных: ср. надежный - надежность (надежда) - надежно - надеяться, опасный -опасность (опасение) - опасно - опасаться.

138

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Грызина, Ольга Васильевна, 2003 год

1. Адамец П К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) со значением необходимости и возможности // Ceskoslovenska rusistika. - 1968. -Т. 13. -№2.

2. Адинаева Л.М. Принципы семантизации отглагольных существительных со значением лица в гнездовом толковом словаре русского языка // Теория и практика учебной лексикографии. М., 1988.

3. Адинаева Л.М. Принципы семантизации однокоренных слов в гнездовом толковом словаре русского языка (на материале глагольных гнезд): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1989.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999.

5. Алимпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: на материале прилагательных-цветообозначений русского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.

6. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. 1971. - № 1.

7. Алтайбаева Ш.Ю. Семантика и сочетаемость прилагательных, обозначающих высокую положительную оценку: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1985.

8. Андреев Н.В., Зиндер Л.Р. О понятиях речевого акта, речи, речевой вероятности и языка // Вопросы языкознания. 1963. - №3.

9. Андреев Н.Л. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л., 1967.

10. Андреев Н.Л. Предисловие к сб. "Исследования по структурно-вероятностному анализу". Горький, 1971.139

11. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1963.

12. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М.:Просвещение, 1966.

13. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967.

14. Апресян Ю.Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики: ИАН СССР ССРЛЯ. 1969. - Т. XXVIII.- Вып. 1. -№6.

15. Апресян Ю.Л. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.

16. Арапов М.В. Квантитативная лингвистика. М.: Наука, 1988.

17. Арбатский Д.И. О достаточности семантических определений // Вопросы языкознания. 1973. -№6.

18. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). -Л.: Просвещение, 1966.

19. Ахманова О.С., Глушко М.М. и др. Основы компонентного анализа / Под ред. Э.М.Медниковой. М., 1969.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд. иностр. литературы, 1955.

21. Беляева Е.И. К проблеме лексико-грамматических полей в языке (на материале микрополей возможности и вынужденности в английском и русском языках): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1977.

22. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.

23. Бланк Л.Д. К вопросу о связи лингвистической теории с практикой преподавания лексики // Преподавание иностранных языков. М., 1971.

24. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке //140

25. Филологические науки. 1979. - №2.

26. Бондарко А.В., Беляева Е.И., Бирюлин J1.A. и др. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990.

27. Борель Э. Вероятность и достоверность. М., 1969.

28. Брагина Н.Г. Об учебном лексикографировании сочетательных свойств слова на основе принципа групповой семантизации // Теория и практика учебной лексикографии. М., 1988.

29. Броделыцикова О.А. Из опыта группового лексикографирования семантической структуры слов // Теория и практика учебной лексикографии.-М., 1988.

30. Будильцева М.Б. Выражение модальных значений возможности и предположительности в русском и испанском языках: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1984.

31. Буслаев П.А. Опыт компонентного анализа существительных, обозначающих эмоции, в английском языке // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. Воронеж, 1972.- Вып. 4.

32. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. -1971.-5.

33. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.

34. Вероятностное прогнозирование в деятельности человека / Под ред. И.М.Фейгенберга, Г.Е.Журавлева. М., 1977.

35. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Исследования по русской грамматике. Избр. труды. М.: Наука, 1975.

36. Виноградов В.В. Толковые словари русского языка // Избр. труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.

37. Войлошникова А.Т. Толкование лексико-грамматических классов слов (на141материале Толкового словаря русского языка под ред. проф. Д.Н. Ушакова): Дисс. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1977.

38. Волянская И.В. Лексико-семантические особенности существительных, обозначающих единицы измерения времени, в английском и русском языках: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973.

39. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докл. М., 1971,-4.1

40. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

41. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977.

42. Гак В.Г. Словарь // ЯБЭС. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

43. Герасимова К.М. Лексикографическая и семантическая интерпретация прилагательных вкусового ощущения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М„ 1986.

44. Гнеденко В.В. Курс теории вероятностей. М.: Наука, 1954.

45. Гоголина Т.В. Функционально-семантическое поле сомнительности в современном русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000.

46. Головин Б.Н. Языки статистика. М.: Наука, 1971.

47. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1983.

48. Грепл И.О. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии 1956 1974: Сб. ст. -М., 1978.

49. Гринько А.В. Функционально-семантическое микрополе предположительно-вероятностной модальности в современном испанском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1937.142

50. Гулыга Е.В., Шендельс Е.О. О компонентом анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

51. Гуцу Е.Г. Функционально-семантическое микрополе предположительно-вероятной модальности и средства ее выражения в современном французском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1975.

52. Девкин В.П. Очерки по лексикографии. М.: Прометей, 2000.

53. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980.

54. Диброва Е.И., Касаткин JI.JL, Щеболева И.И. Современный русский язык. Анализ языковых единиц: В Зчч. / Под ред. Е.И.Дибровой. М.: Просвещение: Владос, 1995. -Ч. 1.

55. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / Под ред. К.Киселевой и Д.Пайара. М. 1998.

56. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка: знание и мнение. М., 1988.

57. Добрушин Р.Л. Математические методы в лингвистике. М.: Математическое просвещение, 1961. - Вып. 6.

58. Долгих Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // Филологические науки. -1974. № 2.

59. Евгеньева А.П. Определения в толковых словарях // Проблемы толкования слов в филологических словарях. Рига, 1963.

60. Ермакова О.П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов: Дисс. . докт. филол. наук. М., 1977.

61. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов. М.: Наука, 1984.

62. Жолковский А.К., Леонтьева Н.Н., Мартемьянов Ю.С. О принципиальном использовании смысла при машинном переводе // Машинный перевод. Труды143

63. Института ТИ и ВТ АН СССР. М., 1961. - Вып.2.

64. Жолковский А.Н. О правилах семантического анализа // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1964. - Вып.8.

65. Зализняк А.А., Падучева Е.В. Подъем отрицания: синтаксис, семантика или прагматика? // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1987. - № 8.

66. Зарецкий А.В. Семантико-функциональный анализ цикла слов с доминантным значением родства: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Киев, 1983.

67. Звегинцев В.А. Лингвистика в системе наук и исследовательских методов // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М., 1977.

68. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981.- Вып. 10.

69. Зевахина Т.С. Компонентный анализ как метод выявления семантической структуры слова: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1979.

70. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. СПб, 1997.

71. Земская Е.А. Производные слова в толковых словарях русского языка. Современная русская лексикография. М.: Наука, 1977.

72. Зубов А.В. Вероятностно-алгоритмическая модель порождения текста (семантико-синтаксический аспект): Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -М., 1985.

73. Иванникова Е.А. О производных словах как объекте лексикографии // Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1975.

74. Ивашкович Т.Н. Лексико-синтаксическое структурирование семантического поля. Знание. Компетентность в современном русском языке (лексикографический аспект): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Волгоград, 2001.

75. Исследования по структурно-вероятностному анализу / Под ред.144

76. Н.Д.Андреева. Горький, 1976.

77. Калинина Е.А. Исследования лексики подъязыка электроники вероятностно-статистическим и структурно-вероятностным методами: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Горький, 1975.

78. Карабекова С.С. Семантическая структура отглагольных имен прилагательных с префиксом не- и суффиксом -ем-(-им-) и их семантизация в толковых словарях русского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1982.

79. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.

80. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Иностранная литература, 1958.

81. Кацнельсон C.J1. Содержание слова, значение и обозначение. М. - JL: Наука, 1965.

82. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевого мышления. Л.: Наука, 1972.

83. Ким А.А. Наречия с количественным значением в современном русском языке (в свете теории лексико-семантического поля количества): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Таганрог, 1999.

84. Кобозева И.М. Отрицание в предложениях с предикатами восприятия мнения и знания // Логический анализ языка. Знание и мнение. М., 1988.

85. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.

86. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975.

87. Кондратов A.M. Звуки и знаки. М.: Знание, 1978.

88. Крейдлин Г.Е., Шмелев А.Д. Математика помогает лингвистике. М.: Просвещение, 1994.

89. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.

90. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.:1451. Наука, 1986.

91. Кузнецов С.А. Предисловие к Большому толковому словарю русского языка. СПб.: Норинт, 2001.

92. Кузнецова Э.В. К проблеме семантизации базовых единиц в словаре семантических классов русских глаголов // Словарные категории. М.: Наука, 1988.

93. Купцов В.И. Детерминизм и вероятность. М., 1976.

94. Кураева С.Ю. Семантизация сложных полимотивированных прилагательных в толковом словаре русского языка: Дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1986.

95. Ламбарджян С.П. Значения уверенности/неуверенности в разных по целенаправленности типах простого предложения в русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1981.

96. Лаплас П. Опыт философии теории вероятностей. М., 1908.

97. Левин Ю.И. Математика и языкознание. М., 1964.

98. Леонова Г.В. Выражение модального значения невозможности действия в структуре простого предложения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.,1992.

99. Лесохин М.М., Лукъяненков Н.Ф., Пиотровский Р.Г. Введение в математическую лингвистику. Минск, 1982.

100. Лечицкая Ж.В. Прилагательные вкуса в современном русском языке: (в аспекте номинаций): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985.

101. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. -М.: Сов. энциклопедия, 1990.

102. Лосев А.Ф., Тахо-Годи А.А. Платон. Аристотель. М.: Молодая гвардия,1993.

103. Ляпон М.В. К вопросу о языковой специфике модальности // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. -1971. т. 30. - вып.З.146

104. Малышева В.А. Введение в лексическую семантику русского языка. -Пермь, 2000.

105. Марчук Ю.Н. Логический анализ естественного языка // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986. Вып. 18.

106. Математический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ю.В.Прохоров. -М.: Сов. энциклопедия, 1988.

107. Метави O.K. Типы определений значений слов в толковых словарях современного русского литературного языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1976.

108. Миронова Т.Г. Лексико-грамматические средства выражения модальности в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Ташкент, 1979.

109. Модальность в ее связях с другими категориями: Межвуз. сб. науч. тр. -Новосибирск: Изд-во НГПИ, 1992.

110. Москович В.А. Статистика и семантика. Опыт статистического анализа семантического поля. М.: Наука, 1969.

111. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. М.: Наука, 1991.

112. Небыкова С.И. Структура предложений современного русского языка с точки зрения содержания модальности возможности и необходимости: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1972.

113. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М., 1983.

114. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

115. Новиков Л.А. Логическая противоположность и лексическая антонимия // Русский язык в школе. 1966. - № 4.

116. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Наука, 1982.

117. Носенко И.А. Начала статистики для лингвистов. М., 1981.

118. Овсянникова С.А. Модальные наречия в современном русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. М., 2000.147

119. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Одноязычные филологические словари. Культура речи. М.: Наука, 1974.

120. Панкратьева А.С. Цветовые прилагательные романа М.Шолохова "Тихий Дон": Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1970.

121. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982.

122. Пиотровский Р.Г., Бектаев К.Б., Пиотровская А.А. Математическая лингвистика. М.: Наука, 1977.

123. Питровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. Л.: Наука, 1979.

124. Плунгян В.А. Оценка вероятности в значении частицы же (к формализации семантического описания служебных слов) // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1987. - №8.

125. Пляскина М.В. Модальные слова группы категорической достоверности: структурно-семантический и функциональный аспекты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2001.

126. Поляков И.В. Лингвистика и структурная семантика. Новосибирск, 1987.

127. Полянский С.М. О модальности и отрицании в русском и немецком языках // Квантитативная лингвистика и семантика: Сб. науч. тр. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2000.

128. Проблемы лексикографии: Сб. науч. тр. / Под ред. А.С.Герда и В.Н.Сергеева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.

129. Райнова Д.А. Некоторые проблемы лингвистической вероятности и валентности (на материале болгарских имен существительных): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1980.

130. Распопов И.П. Заметки о синтаксической модальности и модальной квалификации предложения // Учен. зап. Башкирск. гос. ун-та.1481. Уфа, 1973. вып. 75,-ч. 2.

131. Реале Дж., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. Античность. СПб., 1994. - Т.1.

132. Русская грамматика: В 2 тт. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1980. -Т.2.

133. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998.

134. Рыболовлев Н.Р. Средства выражения модальных значений в русском и польском языках (На примере модальности недостоверности и предметной модальности): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1989.

135. Сачков Ю.В. Введение в вероятностный мир // Вопросы методологии. -М., 1971.

136. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М: Наука, 1975.

137. Скороходько Э.Ф. Семантические связи в лексике и текстах // Вопросы информационной теории и практики. М., 1974,- № 23.

138. Слинин Я.А. Об аристотелевском понимании возможности // Логика и философские категории. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1982.

139. Субъективная модальность: Сб. науч. тр. Тюмень: Изд-во ТГУ, 1990.

140. Суворова Н.А. Фразеологизмы как экспликаторы модального значения возможности в русском языке второй половины XVII начала XVIII веков (на материале памятников деловой письменности): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Калининград, 2001.

141. Сунгуров Ш.А. Структурно-вероятностный анализ именных словообразовательных формантов: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1975.

142. Тихонов А.Н. Вопросы семантизации производных слов в толковых словарях// Словарные категории. М.: Наука, 1988.149

143. Топоров В.Н. О введении вероятности в языкознание // Вопросы языкознания. 1959. - № 6.

144. Тройное И.В. Проблема вероятности и достоверности выводного знания // Учен. зап. Костромского пед. ин-та. 1958. - Т. 4. - Вып. 1.

145. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977.

146. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

147. Федотова Т.В. Уверенность в достоверности информации в смысловой организации русского предложения: Дисс. . канд. филол. наук. Красноярск, 1997.

148. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1983.

149. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1997.

150. Фрумкина P.M. Объективные и субъективные оценки вероятностей слов // Вопросы языкознания. 1966. - №2.

151. Фрумкина P.M. Проблемы восприятия слов в зависимости от их вероятностей // Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международ, конгрессе лингвистов. М., 1967.

152. Фрумкина P.M., Василевич А.П. Вероятность слова и восприятие речи // Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967.

153. Фрумкина P.M. Субъективные оценки частот элементов текста и вероятностное прогнозирование речевого поведения // Вопросы психологии. -1970.-№3.

154. Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. -М.: Наука, 1971.

155. Хромых Г.С. Семантический анализ названия помещений в русском и английском языках // Вопросы филологии и методики исследования.1501. Воронеж, 1975.

156. Цветков Н.В. Методология компонентного анализа, его сферы и границы (на материале лексики русского языка): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1984.

157. Чернобров А.А. Структура и системность в семантике и прагматике языка // Квантитативная лингвистика и семантика: Сб. науч. тр. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2000.

158. Чирнер X. Семантический объем прилагательных, обозначающих цвета, в русском языке в сопоставлении с немецким: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1973.

159. Чумакова Ю.А. Семантическая структура приложений в русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Елец, 2001.

160. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык: В Зчч. М.: Просвещение, 1987. - Ч. 2.

161. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М., 1996.

162. Шашкова С.И. Речевые средства выражения парадоксальности в произведениях И.Бунина: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Орел, 1998.

163. Шейдаева С.Г. Категория субъективной оценки в русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ижевск, 1998.

164. Ширина Л.И. Прилагательные вкуса в современном русском языке (Опыт структурно-семантического исследования): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1971.

165. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.

166. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984.

167. Шмелькова Н.А. Средства выражения предположения в русском языке и151их эквиваленты в английском: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1984.

168. Шумских Е.А. Семантическая структура имен прилагательных с исходным световым значением в современном русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1996.

169. Щерба JI.B. Языковая систсма и речевая деятельность. JL: Наука, 1974.

170. Щуклина Т.Ю. Семантическое развитие прилагательных со значением вкуса в истории русского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Казань, 1995.

171. Эслон ПА. Модальное значение возможности/невозможности в русском языке (Типология и средства выражения): Дисс. . канд. филол. наук. Тарту, 1986.

172. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

173. Яковлева Е.С. Значение и употребление модальных слов, относимых к разряду показателей достоверности/недостоверности: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983.

174. Goodenough W. Componential Analis and the study of Meating. Language, 1956.-Y. 32.-n. I.

175. Greimas A. Semantique structurale. Recherche de methode. Paris, 1966.

176. Heldig G. Kleines Worterbuch linguistischer Termini / Deutsch als Fremdsprache. 1969. - №2.

177. Lounsbery F. A Semantic Analysis of the Pawnee Kinship Usage. Language, 1956.-v. 32.-n.I.

178. Meyer R.N. Bedeutungssysteme. -KZ, 43, 4, 1910.

179. Wierzbicka A. Semantic primitives // Linguistische Forschungen. -Frankfurt/M„ 1972. Bd. 22.152

180. Wotjak G. Untersuchungen zur Stractur der Bedeutung Sammlung, Akademieverlag 10. Sprache. Berlin, 1971.1. Словари

181. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. М.: Русский язык, 2001.

182. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А.Кузнецова. -СПб.: Норинт, 2001.

183. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка. Ростов н/Д, 1995.

184. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим рук. Ю.Д.Апресяна. 2-е изд., испр. - Вып.1. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1999.

185. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1995.

186. Словарь синонимов русского языка: В 2 тт. / Под ред. А.П.Евгеньевой. Л.: Наука, 1970-1971.

187. Словарь современного русского литературного языка: В 20 тт. М. Русский язык, 1991-1994. - Т. 1-6.

188. Словарь русского языка: В 4 тт. / Под ред. А.П.Евгеньевой. 4-е изд. - М.: Русский язык, 1999.

189. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 тт. М: Русский язык, 1985.153

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.