Глагольные словосочетания в табасаранском языке в сопоставлении с русским тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Байрамова, Зумруд Магомедовна

  • Байрамова, Зумруд Магомедовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 145
Байрамова, Зумруд Магомедовна. Глагольные словосочетания в табасаранском языке в сопоставлении с русским: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2007. 145 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Байрамова, Зумруд Магомедовна

Введение.

Общая характеристика работы

Глава 1. Вопросы словосочетания в русском и табасаранском языкознании.

1.1. Словосочетание, его место и роль в предложении русского и табасаранского языков.

1.2. Из истории разработки учения о словосочетании в русском и табасаранском языках.

1.3. Словосочетание как единица синтаксиса и объект сопоставления Соотношение слова, словосочетания и предложения в русском и табасаранском языках.

1.3.1. Словосочетание и слово.

1.3.2. Словосочетание и предложение.

1.4. Типы грамматической связи в глагольном словосочетании русского и табасаранского языков.

Глава II. Глагольные словосочетания с именами существительными в русском и табасаранском языках.

2.1. Беспредложные словосочетания глаголов с именами существительными в русском и табасаранском языках.

2.1.1. Словосочетания с зависимым существительным в именительном падеже.

2.1.2. Словосочетания с зависимым существительным в эргативном падеже.

2.1.3. Словосочетания с зависимым существительным в родительном падеже.

2.1.4. Словосочетания с зависимым существительным в дательном падеже.

2.1.5. Словосочетания с зависимым существительным в местном падеже.

2.2. Предложные словосочетания глаголов русского языка и послеложные глагольные словосочетания в табасаранском языке.

2.2.1. Словосочетания с зависимым существительным в родительном падеже.

2.2.2. Словосочетания с зависимым существительным в дательном падеже.

2.2.3. Словосочетания русского языка с зависимым существительным в винительном падеже и их соответствия в табасаранском языке.

2.2.4. Словосочетания с зависимым существительным в творительном падеже.

2.2.5. Словосочетания русского языка с зависимым существительным в предложном падеже и их соответствия в табасаранском языке.

Глава III. Глагольные словосочетания с различными формами глагола и наречиями в качестве зависимых слов.

3.1. Глагольные словосочетания с инфинитивом в русском языке и целевой формой глагола в табасаранском языке.

3.2. Глагольные словосочетания с деепричастиями.

3.3. Глагольные словосочетания с качественными, количественными и обстоятельственными наречиями в русском и табасаранском языках.

3.4. К вопросу о предикативных и непредикативных словосочетаниях в русском и табасаранском языках.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Глагольные словосочетания в табасаранском языке в сопоставлении с русским»

Актуальность темы исследования. Одной из важнейших задач дагестановедения, да и кавказоведения в целом, является, на наш взгляд, такое описание грамматического строя языков, которое, с одной стороны четко и ясно отражает их особенности, с другой стороны - позволяет выявить черты, свидетельствующие об отражении в них общих и типических черт, присущих, например, языкам мира, следовательно, в выявлении и языковых универсалий.

В этом плане особую актуальность приобретает выявление специфики построения словосочетания, его семантики и структуры, а также типов связи между компонентами рассматриваемой синтаксической единицы табасаранского языка. Синтаксис, безусловно, сложная часть грамматики и вообще науки о языке. Именно синтаксис в лице своего объекта исследования выражает основную функцию языка - коммуникативную.

Вполне возможно, что синтаксис дагестанских языков менее изучен в сравнении с другими уровнями языка из-за его трудности. В этом плане исключение не составляет и табасаранский язык. Многие проблемы синтаксиса табасаранского языка до сих пор ждут своего научного освещения. По сегодняшний день мы можем назвать только два исследования - монография Ханмагомедова Б.Г.-К. «Очерки по синтаксису табасаранского языка» (1970) и кандидатская диссертация Каручевой Ш.У. «Сопоставительное исследование именных словосочетаний в русском и табасаранском языках» (2006).

Влияние русского языка на табасаранский, впрочем как и на все другие дагестанские языки, усиливается с каждым днем, что приводит, в свою очередь, к размыванию некоторых норм этих языков. Об этом свидетельствуют сложившиеся в настоящее время социолингвистические и экстралингвистические факторы, да и сама общественно-политическая формация, повседневная жизнь, реалии дня.

Вместе с неизученностью проблемы глагольного словосочетания и его существенным положением в системе синтаксических единиц актуальность темы исследования обусловлена еще рядом обстоятельств, основными из которых являются выявление идентичных, частично сходных и контрастивных явлений в области словосочетания русского и табасаранского языков, учет интерференционных процессов транспозиции и трансференции, следовательно, и лингводидактическая восстребованность.

Всесторонняя характеристика глагольного словосочетания табасаранского языка в сопоставлении с русским, определение его семантико-синтаксической природы, выявление и описание основных типов и подтипов, в том числе беспредложных и послеложных словосочетаний, и многие другие факторы имеют принципиальное значение в решении узловых вопросов синтаксиса табасаранского языка и методики его преподавания в школе и вузе.

Объектом научного анализа настоящей диссертации является сопоставительное исследование семантики и структуры основных типов и подтипов, схем и моделей глагольных словосочетаний табасаранского языка в сопоставлении с соответствующим компонентным составом словосочетаний русского языка, их синтаксические функции и виды грамматической связи.

Предмет исследования - синтаксис словосочетания табасаранского языка в сопоставлении с русским, простые, сложные и комбинированные глагольные словосочетания.

Цель и задачи исследования формулируются следующим образом: дать полное и всестороннее описание всех грамматических параметров глагольных словосочетаний табасаранского языка в сопоставлении с русским, в том числе основных типов и подтипов, функциональных и структурно-семантических особенностей, а также характера синтаксических отношений и связей.

Достижение поставленной цели предполагало решение ряда задач, которые сводятся к следующим:

1) дать краткий историко-лингвистический обзор изучения проблемы словосочетания табасаранского языка в сопоставлении с русским и по мере необходимости в сравнении с другими дагестанскими языками;

2) выявить и описать все семантико-синтаксические типы глагольных словосочетаний, их схемы и модели; теоретический аспект характеристики всех типов и подтипов глагольных словосочетаний подтвердить убедительным иллюстративным материалом, исчерпанным из произведений классиков русской и табасаранской литературы, современных писателей и поэтов, а также устного народного творчества;

3) обосновать свою точку зрения на предмет выявления общего и отличительного между словом и словосочетанием, словосочетанием и предложением в сопоставляемых языках;

4) выяснить исходные теоретические и методологические позиции, по которым следует подвергнуть научному анализу собранный нами материал по объекту исследования;

5) уточнить роль порядка слов в глагольном словосочетании для выделения его в составе предложения и для определения взаимоотношений между компонентами (стержневое слово - зависимое слово) внутри синтаксической единицы;

6) установить границы между простыми, сложными и комбинированными, свободными и связанными (фразеологическими) словосочетаниями и их употреблением в речи.

Степень изученности темы. В учебниках и учебных пособиях по табасаранскому языку для общеобразовательных школ и педагогических колледжей изложены лишь некоторые, весьма поверхностные сведения об именных и глагольных словосочетаниях. Студенты табасаранского отделения

Дагестанского государственного университета и Дагестанского государственного педагогического университета до сих пор не располагают соответствующей учебно-методической литературой по синтаксису. В монографии Ханмагомедова Б.Г.-К. «Очерки по синтаксису табасаранского языка» (1970) всего один параграф посвящен анализу словосочетания в табасаранском языке. Однако и эти скромные сведения остались не реализованными как в лингвистических, так и в лингводидактических целях, хотя после издания этой работы прошло 36 лет и некоторые положения в ней нуждаются в переосмыслении.

Научная новизна заключается прежде всего в выборе самого объекта исследования, который в табасарановедении остался без особого внимания таких исследователей, как Курбанов К.К., Загиров З.М., Загиров В.М., Шихалиева С.Х. из носителей самого табасаранского языка, а также в монографиях П.К. Услара, Л.И. Жиркова, A.M. Дирра, А.А. Магометова, М.Е. Алексеева и др. Следовательно, в данной диссертационной работе впервые в табасарановедении сделана попытка всесторонне исследовать компоненты содержательной и формально-грамматической сторон глагольных словосочетаний табасаранского языка, предложить их классификацию в сопоставлении с аналогичными конструктивными единицами русского языка. С учетом семантических и структурных признаков выявлены схемы и модели, типы и подтипы глагольных словосочетаний табасаранского и русского языков.

Новым является и то, что глагольные словосочетания рассматриваются как семантико-синтаксическое единство, конкретное значение которого полностью может быть рассмотрено только в составе предложения как русского, так и табасаранского языков. Однако эти языки во многом по-разному организовывают синтаксические единицы, что и должно быть отражено в учебном процессе и практике подготовки учебно-методической литературе для вузов, школ и инновационных учебных заведений.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Обосновывается широкое функционирование в сопоставляемых языках, наряду с именными, глагольных словосочетаний, т.е. словосочетаний, в которых стержневым словом является глагол.

2. Классифицированы типы и подтипы, схемы и модели глагольных словосочетаний с сочетательными потенциями их компонентов (как главного, так и зависимого) в русском и табасаранском языках.

3. Определяющим свойством компонентов глагольных словосочетаний является их способность вступать в различные виды синтаксических отношений и связей. Основными типами синтаксических связей в глагольных словосочетаниях обоих сопоставляемых языков является: согласование (полное и частичное), управление и примыкание. В табасаранском языке встречается еще так называемая координация.

4. Устанавливается, что для табасаранского языка свойственно функционирование специфических послеложных глагольных словосочетаний, выполняющих функцию русских предложных глагольных словосочетаний.

5. Уточняются все случаи соответствия значений предложных словосочетаний глаголов русского языка значениям, выполняемым местными падежами табасаранского языка.

6. Определяется объем глагольного словосочетания; рассматриваются общее и отличительное между словом и словосочетанием, а также между словосочетанием и предложением.

Материал исследования. В качестве иллюстративного материала использованы тексты на русском и табасаранском языках, чаще всего извлеченные из произведений художественной литературы и устного народного творчества. Наблюдается случаи использования текстов общих теоретических положений и примеров из известных научных трудов исследователей русского языка без ссылок. Использован также материал из устной речи носителей табасаранского языка.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в теорию синтаксиса словосочетания табасаранского языка и в его методический аппарат. Отдельные теоретические положения работы могут быть использованы в исследовании проблем контрастивной лингвистики и сопоставительной грамматики русского и дагестанских языков. Иллюстративная часть работы вполне может быть использована в практике преподавания дисциплины «Теория и практика перевода».

Практическая ценность исследования в том, что оно может быть использовано в решении проблем словосочетания в практике преподавания табасаранского языка в общеобразовательных школах, вузах и инновационных учебных заведениях, а также русского языка в школах с табасаранским составом учащихся с учетом интерференционных явлений транспозиции и трансференции. Иллюстративный материал может быть использован при составлении учебников и учебных пособий для школ и вузов, различного типа лингвистических словарей и русско-табасаранских разговорников. Работа может быть использована в виде спецкурса и спецсеминара для студентов филфака и факультета дагестанской филологии Даггосуниверситета и Даггоспедуниверситета.

Методологической основой исследования послужили общепризнанные научные труды по индоевропеистике и кавказоведению, касающиеся синтаксиса словосочетания русского и дагестанских языков.

Методы исследования. В диссертационной работе используются в основном два метода: 1) описательный; 2) сравнительно-типологический. Первый из них необходим при рассмотрении проблем синтаксиса словосочетания табасаранского языка и систематизации собранного языкового материала. Более того, до сих пор не создана фундаментальная грамматика табасаранского языка, в которой исследование носит нормативно-описательный характер. Второй необходим для сопоставления основных аспектов проблемы в разносистемных языках, рассматривая их в известной степени на фоне русского языка.

Материал, содержащийся в диссертации, прошел соответствующую научную апробацию. Основные результаты и выводы диссертации изложены на региональных, межвузовских и внутривузовских конференциях и ежегодных научных сессиях профессорско-преподавательского состава Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет». Рукопись диссертации обсуждена на заседании кафедры общего языкознания Даггоспедуниверситета. Результаты исследования отражены в 5 публикациях автора, две из которых помещены в рецензируемых журналах.

Объем и структура диссертации обусловлены разрабатываемой в ней концепцией, основными принципами и задачами исследования, потребностями их оптимального решения.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, включающего более 150 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Байрамова, Зумруд Магомедовна

Заключение

В настоящей работе была сделана попытка рассмотреть основы теории глагольного словосочетания табасаранского языке в сопоставлении с аналогичной единицей синтаксиса русского языка, раскрыть как бы «механизм» речетворчества, выяснить на конкретном иллюстративном материале, почерпнутом из фольклора и художественной литературы, как реально строится процесс говорения с использованием глагольных словосочетаний, какие ограничения накладываются на свободу говорящего при соединении слов в русском языке с учетом интерфенционных явлений транспозиции и трансференции русского языка.

Одним из важнейших выводов проведенного исследования является вывод о возможности и необходимости всестороннего изучения лингвистических явлений, в частности глагольного словообразования в двух разносистемных языках, какими являются русский и табасаранский по генеалогической, морфологической и синтаксической классификации языков. С постулированием того, что как любой другой язык, так и эти два языка не могли существовать без определенной экстралингвистической реальности, обусловленной физически, их культурно-историческими связями, отношениями, взглядами, этикой соответствующей социальной среды и т.д., наше исследование было проведено с тщательным учетом социолингвистического и понятийного аспектов.

Сопоставительный анализ типов и подтипов, моделей и структуры объекта исследования, а также соответствующего речевого материала показал необходимость строгого разграничения семантического и метасемиотического уровней при изучении глагольных словосочетаний в разносистемных и разноструктурных языках. Интересно еще и то, что все полученные теоретические выводы в определенной степени были рассмотрены через призму их практического применения. Лингводидактическая направленность данного исследования также неоспорима. Проблемы составления учебно-методической литературы для школ и вузов, повышение эффективности преподавания русского и табасаранского языков, способы повышения культуры речи с учетом интерференционных явлений транспозиции и трансференции - таковы практические вопросы, которые могут быть решены с учетом основных положений и результатов диссертационного исследования.

Результаты сопоставительного исследования проблемы глагольного словосочетания в табасаранском и русском языках позволяют сделать следующие выводы.

1.Основным объектом изучения синтаксиса как русского, так и табасаранского языков является предложение, а словосочетание входит в состав предложения и может реализовать свои характерные, реальные семантико-синтаксические возможности только в составе предложения. Следовательно, словосочетание, в том числе и глагольное, не должно быть рассмотрено как самостоятельная единица синтаксиса.

2. Словосочетание по форме и содержанию, структуре и функциям, назначению и употреблению значительно отличается от слова и предложения. Во-первых, словосочетание расчленимо, а слово - нет. Даже простое словосочетание можно разбить на две части - на два слова, слово же нерасчленимо. Словосочетание является первой ступенью в конкретизации значения слова. Слово и словосочетания, как правило, стоят на разных ступенях иерархической лестницы языка. Во-первых, предложение выражает законченную мысль, является основной коммуникативной единицей языка, словосочетание же не в состоянии выразить законченную мысль, оно может выполнять только определенную функцию, т.е. оно может только называть предметы, явления, процессы, которые встречаются в реальной жизни, но ничего не сообщает о них и поэтому не является коммуникативной единицей языка.

3. Как в именных, так и в глагольных словосочетаниях слова объединяются обычно способом подчинительной связи - управлением, примыканием, согласованием, а в предложении, особенно русского языка, возможна и сочинительная связь, а иногда одновременно сочинительная и подчинительная связь слов.

4. В обоих сопоставляемых языках предложение может быть однословным, а словосочетание представляет собой, как правило, структурно-семантическое объединение как минимум двух знаменательных слов. Словосочетание расчленимо, а слово нет.

Словосочетание в сопоставляемых языках - это синтактико-семантическое объединение, которое является более крупной единицей, чем слово, и менее крупной единицей, чем предложение, хотя по составу оно может быть и больше предложения.

5. Слово, словосочетание (синтагма) и предложение качественно различны. Первое - это морфологическая единица. Вторая и третья - это синтаксические единицы различных рядов. Однако они тесно и неразрывно связаны друг с другом, постоянно взаимодействуют. Можно выделить несколько линий этих связей и взаимодействий между словом и словосочетанием:

1) словосочетание, как и слово, выполняет коммуникативную функцию в языке только через предложение в его составе;

2) словосочетание, как и слово, служит материалом для построения предложения, реализуется в нем, выполняя ту или иную синтаксическую функцию;

3) словосочетание, как и слово, продуцируясь, образует самостоятельное предложение и включается в речевую цепь уж в этом качестве;

4) словосочетание, как и слово, лишено предикативности. Для него не типичны категории модальности, времени и лица;

5) словосочетание, как и слово, распределяется по частям речи, а по стержневому слову словосочетания подразделяются на глагольные и именные;

6) словосочетание, как и слово, способно выступать в номинативной функции и обозначать названия действий - процессов, предметов, качеств -свойств и т.д. (решить задачу «месэла гьял ап1уб», верить в победу «гъалибвалихъ хъугъуб», просить о помощи «кюмек т1алаб ап1уб»).

Как уже было отмечено, можно выделить по крайней мере три линии связей и взаимодействий словосочетания и предложения:

1) словосочетания могут использоваться в коммуникативной функции, превращаясь при помощи категории предикативности, интонации и определенного словорасположения в предложение (Холодная зима «Аьхъю кьюрд» и Зима холодная «Кьюрд аьхъюб ву»);

2) в русском и табасаранском языках словосочетания обычно используются для построения распространенных предложений, в составе которых они становятся его членами и через него выполняют определенную коммуникативную функцию. При этом словосочетания могут подвергаться различным изменениям, обусловленным строем предложения, характером взаимоотношений его элементов, смыслом высказывания, интонационно-смысловым его членением и т.д. Так, например, в табасаранском языке словосочетания с прилагательным в роли главного слова (адъективные словосочетания) при субстантивации могут образовать законченные словосочетания: дадайиз ккуни «матерью любимый», букв, «маме любимый» - дадайиз ккунир «матери любимец». Статус законченности словосочетания определяет классный показатель -р;

3) в связи с включением предложения в общий текст в его строе могут возникать новые структурные типы соединений слов. Именно с этим процессом связано деление моделей словосочетаний на окказиональные и категориальные, т.е. на обусловленные функцией стержневого слова в предложении и не обусловленные этой функцией. Так, например, в табасаранском языке встречаются словосочетания с прилагательными (iабайиз ухшар «на отца похожий»), числительными (шубурикан cap «один из троих»), местоимениями (гъуландарикан гьарур «каждый из аульчан»), наречиями (гизаф пашманди «очень грустно») в роли главного слова. Однако, они входят, как правило, в более сложные субстантивные или же глагольные синтагмы и лишены полноценности (гизаф пашманди «очень грустно» - гизаф пашманди деуб «очень грустно сидеть», гизаф пашманди улхуб «очень грустно говорить», гизаф пашманди дийигъуб «очень грустно стоять» и т.д.);

4) по главному слову подчинительные словосочетания в русском и табасаранском языках подразделяется на: глагольные словосочетания (сказать матери «дадайиз пуб); именные словосочетания (план работы «ляхнин план»); местоименные словосочетания (кто-то из них «фуж-вуш дурарикан»); наречные словосочетания (очень хорошо «лап ужуйи», вдали от дома «хулхьан ярхласи»); адъективные словосочетания (похожая на бабушку «бабаз ухшар»).

По спаянности компонентов словосочетания в сопоставляемых языках подразделяется на синтаксически свободные, т.е. разложимые (интересная книга «тамашин китаб», посадить березу «мюрх кивуб», отправиться в город «шагъриз аьгъюб») и синтаксически несвободные, т.е. неразложимые (пять сестер «хьур чи», все они «дурар вари», мужчина с большими усами «ахью сумплар хъайи жилир»).

По структуре словосочетания в обоих языках делятся на простые, сложные и комбинированные. Простые, в свою очередь, могут быть двучленными, трехчленными и четырехчленными. Двухчленные словосочетания образуются на основе одиночной связи (старый дом «ерси хал»), трехчленные и четырехчленные - на основе двойной и тройной связи (отдать книгу брату «китаб чвуччвуз тувуб», перевести книгу с русского на табасаранский язык «китаб урус ч1алнаан табасаран ч1алназ илт1ибк1уб»).

Сложные словосочетания создаются разными типами связи стержневого слова: новый жилец наверху «зиин ц1ийиди дуламиш шулайир (согласование и примыкание в русском и табасаранском языках).

Комбинированные словосочетания образуются на основе связей, исходящих от разных стержневых слов: увлеченно читать интересную книгу «тамашин китаб мухсалди урхуб»;

5) слова, объединенные в предложении сочинительной связью, типа маларва марччар «скотина и овцы», ц1игъар ва кьунар «козы и козлы», чийир ва чвйир» сестры и братья, мархь ва йиф «дождь и снег», аъхюр ва бщ1ир «старший и младший» не являются настоящими словосочетаниями. Здесь не хватает подчинительной связи. В табасаранском языке эти слова могут быть переданы и посредством союзной частицы -на, употребленной вместо союза ва «и»: маларна марччар, ц1игьарна кьунар, чвйирна чйир, мархъна йиф, аъхюрна биц1ир. Здесь также нет стержневого слова, обязательного компонента подчинительных отношений;

6) главный компонент глагольного словосочетания управляет именами и другими субстантивированными частями речи как в основных, так и в местных падежах с послелогами и без них: гъулаз хътаркуб «вернуться в село», гъяйвниин элеуб «сесть на коня», йиф убгъуб «выпадение снега», хинк1ар ит1уб «есть хинкал», ач1ал дарап1уб «прополку не делать», ригъди абгуб «солнцем нагревать», ригъди жил абгуб «согревание земли солнцем», боли дада аргуб «согревание мамы сыном», балин гъайгъу зигуб «о мальчике заботиться», халкьдиз ккун хьуб «народу полюбиться», хьархъан гьудубч1уб «отходить от пещеры», фронт бадали жафа зигуб «трудиться для фронта», рягънинулихь деуб «перед мельницей сидеть»;

7) в глагольных словосочетаниях масдарная форма может сочетаться с различными формами глагола, в частности: с целевой формой глагола (лихуз гъюб «работать прийти»), с временными формами глагола (хъуркьайиз эргуб «устать до того, как дошел»), с деепричастиями (ергури дурсуб «прыгая приседать», дуфну дахъуб «придя полежать) и т.д.;

8) глаголы сопоставляемых языков сочетаются со всеми разрядами наречий, в соответствии с чем выражают различные отношения. Это в основном словосочетания с качественными наречиями (явашди лицуб медленно ходить», скин дарди лихуб «неустанно трудиться», даккунди хъпехьуб «неохотно слушать»), с количественными наречиями (кьюбан хъпехъуб «дважды слушать», шубубан ахтармиш ап1уб «трижды проверить», хайлин зегъмет зигуб «изрядно потрудиться») и глагольные словосочетания с обстоятельственными наречиями (ярхлаъ рякъюб «вдали виднеется», кьяляхъ гъузуб «позади остаться», йишвну дахъуб «ночью спать», къюрдну дахъуб «зимой отдыхать», кьанди уягъ хьуб «поздно проснуться», гъарзади улхуб «бред говорить, т.е. бессознательно говорить», гашлу йик1уб «с голоду помирать», начуургуб «от стыда гореть»);

9) в табасаранском языке отличительной особенностью словосочетаний с главным словом - отглагольным именем (масдаром) и зависимым словом в объектной или субъектной функции является сохранение им, т.е. масдаром, особенностей финитной глагольной формы. Данное положение подтверждается многочисленными примерами, в которых непереходный глагол в масдарных сочетаниях требует именительного падежа, а переходный - эргативного падежа субъекта.

Специфика категориальных свойств имен существительных чаще всего определяется не только наличием эргативной конструкции, но и разветвленной системой местных падежей. Существительные в местных падежах, в том числе эссивах (падежи покоя), аблативах (исходные падежи), лативах (направительные падежи), комитативах (сопроводительные падежи), активно используются в роли зависимых компонентов в именных словосочетаниях.

10) словопорядок как в именных, так и в глагольных словосочетаниях обусловлен закономерностями табасаранского языка, где определение, например, предшествует определяемому слову. В русском же языке действует свободный порядок слов: страна родная, родная строна «багъри ватан». Что касается глагольных словосочетаний, то в них зависимое слово также может занимать только препозитивное положение (ярхлаъ рякъюб «вдали виднеться»).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Байрамова, Зумруд Магомедовна, 2007 год

1. Абдуллаев 3. Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. М.: Наука,1971.

2. Абдуллаев 3. Г. К проблеме главных членов предложения в дагестанских языках// Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкознания. Махачкала, 1986.

3. Абдуллаев С. Н. Грамматика даргинского языка. Махачкала, 1954.

4. Азизов Н. М. Роль глагола в формировании основных звеньев предложения в лезгинском языке: АКД. Махачкала, 1995.

5. Алексеев М. Е. Проблема аффективной конструкции предложения: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975.

6. Алексеев М.Е. Структура простого предложения в лезгинских язы-ках//Изв. АН СССР. СЛЯ. Т.44,1985, № 4.

7. Алексеев М.Е. К типологической характеристике нахско-дагестанских языков // Лингвистическая типология. М., 1985а.

8. Алексеев М. Е., Шейхов Э. М. Лезгинский язык. М.: Academia, 1995.

9. Алексеев М. Е., Шейхов Э. М. Виды синтаксической связи в лезгинском и русском языках // Кавказский вестник. Тбилиси, 2000, № 2.

10. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967.

11. Апресян Ю.Д. О сильном и слабом управлении // Вопросы языкознания. М., 1964, №3.

12. Ахманова О.С. Словосочетания // Вопросы грамматического строя. М., 1955.

13. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

14. Белошапкова В. А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Панов М. В. Современный русский язык. М., 1981.

15. Богатырев К. К, Богуславская О. Ю. Определительные конструкции в двух говорах табасаранского языка // Табасаранские этюды. М, 1983.

16. Богуславская О. Ю. К вопросу об атрибутивах в дагестанских языках // Всесоюзная школа молодых востоковедов. Тез. докл. и сообщ. М., 1980.

17. Богуславская О. Ю. Имя существительное в аппозитивных конструкциях дагестанских языков // Вопросы морфологии русского и дагестанских языков. Межвузовский научно-тематический сборник. Махачкала: ДГУ, 1988.

18. Богуславская О. Ю. Конструкции с атрибутивами в дагестанских языках // Синхрония и диахрония в лингвистических исследованиях. Т. 1. М., 1988.

19. Богуславская О. Ю. Структура именной группы; определительные конструкции в дагестанских языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989.

20. Богуславская О. Ю. Аппозитивные конструкции в дагестанских языках // Типология и теория языка. От описания к объяснению. К 60-летию Александра Евгеньевича Кибрика. М., 1999.

21. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. M.;JL, 1949.

22. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. 1881.

23. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.

24. Виноградов В.В. Словосочетания как предмет синтаксиса. ВЯ, 1954,1.

25. Востоков А.Х. Русская грамматика. Изд. 6. Спб, 1844. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. I. Простое предложение. Махачкала, 1954.

26. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. И. Сложное предложение. Махачкала, 1963.

27. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1966. Гайдарова Ф.А. Эргативная конструкция в лакском языке // ИКЯ, 1973. Т.18.

28. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. JL,1977.

29. Гвоздев А.Н. Грамматика русского языка. Т. И Синтаксис. М., 1970.

30. Голетиани Г.Г. Сопоставительная грамматика русского и грузинского языков. ч.1. Морфология, Тбилиси, 1972.

31. Грамматика русского языка. М., 1954.

32. Грамматика русского языка. Т. 1-2. М, 1960.

33. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

34. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1980.

35. Гулыга О.А. К проблеме связанности ситуаций (на материале дагестанских языков) // Проблемы внутренней и внешней лингвистики. М., 1978.

36. Гусейнова М.М. Категория атрибутивности и ее выражение в даргинском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

37. Гусейнова М.М., Исаев М.-Ш.А. Адъективные комплексы как выразители атрибутивности в цудахарском диалекте даргинского языка // Наука и молодежь. Сборник статей молодых ученых и аспирантов по гумантиарным проблемам. Вып. 1. Махачкала, 1997.

38. Гусейнова М.М. , Исаев М.-Ш.А. Позиция атрибута в именных и глагольных комплексах цудахарского диалекта даргинского языка // Наука и молодежь. Сборник статей молодых ученых и аспирантов по гумантиарным проблемам. Вып. 1. Махачкала, 1997.

39. Гюльмагомедов А. Г. О понятиях "сложный глагол", "составной глагол" (по данным лезгинского языка) // Шестая региональная научная сессия по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Тезисы докладов. Майкоп, 1975.

40. Гюльмагомедов А.Г. Общая характеристика словосочетаний лезгинского языка // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси. 1992. Т. 18/19.

41. Давыдов И.И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. М., 1952

42. Дешериева Т.Н. Категория модальности в нахских и иноструктурных языках. М., 1988.

43. Дирр A.M. Глагол в кавказских языках// Эргативная конструкция предложения. М., 1950.

44. Дирр A.M. Грамматический очерк табасаранского языка. СМОМПК. Тифлис, 1905.

45. Загаров В.М. Лексика табасаранского языка Махачкала: Дагучпедгиз,1981.

46. Загаров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. В 2-х частях. Ротов-на-Дону Махачкала,1982.

47. Загаров З.М. Сопоставительная грамматика русского и дагестанских языков. Махачкала, 2002.

48. Загаров З.М., Адилов А.Г. Синтаксическая характеристика падежей в табасаранском языке. Махачкала, 2002.

49. Ибрагимов Г.Х. Роль сопоставительно-типологического описания в лингвистическом обосновании процесса обучения русскому языку // Повышение качества обучения в дагестанской национальной школе. Махачкала, 1989.

50. Исаев М.-Ш. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе Махачкала, 1982.

51. Исаев Н.Г. Словосочетания с зависимым словом именем прилагательным в цахурском языке // Языкознание в Дагестане. Лингвистический еже годник. № 4-5 / Мин. обр. РФ / Даг. гос. ун-т. Махачкала, 2001.

52. Каручева Ш.У. Сопоставительное исследование именных словосочетаний в русском и табасаранском языках. Автореф. канд. диссерт. Махачкала, 2006 г.

53. Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Л.: Наука, 1983.

54. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

55. Кибрик А.Е. Номинативная/эргативная конструкции и логическое уда рение в арчинском языке // Исследования по структурной и прикладной лингвистике. М., 1975.

56. Кибрик А.Е. Структурное описание арчинского языка методами полевой лингвистики: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1976.

57. Кибрик А.Е. О соотношении понятия синтаксического подчинения с понятиями согласования, управления и примыкания // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1977.

58. Кибрик А.Е., Селезнев М.Г. Синтаксис и морфология глагольного согласования в табасаранском языке// Табасаранские этюды. М., 1982.

59. Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности. М., 1973.

60. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М., 1977.

61. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980.

62. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

63. Кодухов В.И. Словосочетание и предложение // Вопросы грамматики русского языка. М., Просвещение, 1979.

64. Козинский И.Ш. И категории "подлежащее" в русском языке // Ин-т РЯ АН СССР. Предв. публ. Проблемной группы эксп. и приют, лингв. Вып. 156. М., 1976.

65. Кукуева Г.О. О структуре субстантивных словосочетаний в лакском языке // Морфемный строй дагестанских языков: Сборник статей. Махачкала, 1988.

66. Курбанов Б. Р. Местоимение в лезгинском языке (к проблеме частей речи). М., 1998.

67. Курбанов Б. Р. Проблема частей речи в лезгинском языке. М.: Центр языков и культур Северной Евразии, 1999.

68. Курбанов Б. Р. Именные части речи в лезгинском языке. Махачкала: ДГПУ, 1999.

69. Курбанов К.К. Морфология табасаранского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1986.

70. Курбанов К.К. Грамматические классы слов табасаранского языка. Махачкала: Изд-во ДГУ, 1995.

71. Курилович Е. Эргативность и стадиальность в языке// Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

72. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

73. Магомедов Г. И. Учет особенностей родных языков в процессе обучениярусскому языку. Махачкала, 1990.

74. Магометов А.А. Табасаранский язык. Тбилиси: Мацниераба, 1965.

75. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1981.

76. Маммаева Н.Ц. Образование отрицательных наречий в лакском языке/вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.

77. Махароблидзе Г.А. Проблема сопоставительно-типологического анализа неродственных языков. Тбилиси: Мецниереба, 1970.

78. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала, 1960.

79. Мейланова У.А., Талибов Б.Б. Конструкции предложения с переходно непереходными глаголами в лезгинском языке // Вопросы синтаксической строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977.

80. Мещанинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов. JI1967.

81. Микаилов К.Ш. Арчинский язык. Махачкала, 1967. Миксон Т.И. Вопросительное предложение в аварском и русском языка // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.

82. Муркелинский Г.Б. Очерки грамматики лакского языка: Автореф. дис. докт. филол. наук. Махачкала, 1951.

83. Муркелинский Г.Б. О сложноподчиненном предложении в дагестанских языках // Вопросы описательных грамматик языков Северного Кавказа и Дагестана. Нальчик, 1963.

84. Мустейкис. Сопоставительная морфология русского и литовского языков. Вильнус, 1972.

85. Османова Р.А. Структура словосочетаний в лезгинском языке // Филологические очерки. Махачкала, 1970.

86. Панов М.В., Сукунов Х.Х., Экба Н.Б, Фонетические, морфологические и синтаксические ошибки в русской речи учащихся национальных школ/ НИИ НШ МО РСФСР. М., 1989.

87. Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. М.-П., 1923. Петерсон М.Н. Вопросы грамматического строя. М., Изд-во АН СССР, 1955.

88. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 6-е. М.: Гос. уч.-пед. изд-во, 1939.

89. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, 1-Й, 2-е изд. Харьков, 1888.

90. Прокопович Н.Н. О влиянии словообразовательных связей частей речи на построение словосочетаний. ВЯ, 1953, № 6.

91. Прокопович Н.Н. К вопросу о простых и сложных словосочетаниях. ВЯ., 1959, №5.

92. Прокопович Н.Н. О разграничении словосочетаний и сложных прилагательных. РЯШ, 1961, № 4.

93. Прокопович Н.Н. Адъективные словосочетания. АДД М., 1965.

94. Прокопович Н.Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М., 1966.

95. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980.

96. Русский язык. Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.

97. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языкознание // Избранные труды, т. I, М., 1956.

98. Саидов М.С. Развернутые члены предложения в аварском языке// Языки Дагестана. Вып. 2. Махачкала, 1954.

99. Самедов Д. С. Сложное предложение в аварском языке в сопоставлении с русским. Махачкала, 1995.

100. Скобликова Е. С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971.

101. Скобликова Е. С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М., 1979.

102. Структурные общности кавказских языков. М., 1978.

103. Сулейманова П. А. Глагольные словосочетания с зависимым именем в родительном и винительном падеже и их соответствия в лакском языке: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. М., 1969.

104. Сулейманова П. А. Словосочетания в лакском языке и их изучение в школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1989.

105. Сулейманова П. А. Синтаксис глагольных словосочетаний в лакском литературном языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1992.

106. Сулейманова С. К. Словосочетания в аварском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1990.

107. Сулейманова С. К. Структурные типы простых (или парных) определительных словосочетаний в аварском литературном языке // Филологические очерки. Махачкала, 1970.

108. Сухотин В.П. Проблемы словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.

109. Талибов Б.Б. Грамматический очерк лезгинского языка // Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. М., 1966.

110. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990.

111. Тестелец Я. Г. Эргативообразные построения в нахско-дагестанских языках//ВЯ, 1987, №2.

112. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. III. Аварский язык. Тифлис, 1889.

113. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. IV. Лакский язык. Тифлис, 1890.

114. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык. Тифлис, 1892.

115. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. VI. Кюринский язык. Тифлис, 1896

116. Услар П.К. Этнография Кавказа. VII. Табасаранский язык. Тбилиси, 1979.

117. Хайдаков С.М. Основные вопросы лексики и грамматического строя лакского языка: Автореф. дис. докт. филол. наук. Тбилиси, 1970.

118. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975.

119. Хайдаков С.М. Структура и функциональная природа сказуемого в сложноподчиненном предложении (На материале дагестанских языков)// Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977.

120. Ханмагомедов Б.Г.-К. Табасаранский язык И Государственные языки в Российской Федерации. М.: Akademia, 1995. С. 231-238.

121. Ханмагомедов Б.Г.-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. Махачкала, 1970.

122. Ханмагомедов Б.Г.-К., Шалбузов К.Т. Табасаранско-русский словарь. М. «Наука», 2001.

123. Храковский В. С. Активные и пассивные конструкции в языках эргативного строя //ВЯ, 1972, № 5.

124. Чиркина И.Н. Словосочетание // Современный русский язык. Теория.

125. Анализ языковых единиц. Часть II. М., 2001.

126. Шанский Н.М. Современный русский язык. В 3-х томах. М., 1987.

127. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 1941.

128. Шейхов Э.М. Лексико-грамматические классы глаголов в лезгинскомязыке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983.

129. Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков.1. Махачкала, 1993.

130. Шихалиева С.Х. Деепричастные конструкции в табасаранском языке// Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. 3. ИЯЛИ ДНЦ РАН Махачкала, 2005.

131. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. М., 1947. Юзбекова С.Б. Глагольные словосочетания в лезгинском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала.

132. Юсупов У. К. Лингводидактический аспект сопоставительного изучения языков // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М., 1987.

133. Языки народов СССР. Т. IV, 1967.

134. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя. М., 1955.1. Условные сокращения1. РГ Русская грамматика

135. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь1. АД Абумуслим Джафаров

136. ГРЯ Грамматика русского языка1. ГА Гаджиев Ага1. К.Р. Казиахмед Рамазанов1.LLLL Шахвелед Шахмарданов1. MILL Манаф Шамхалов1. АА Агакерим Агададашев1. А.В. Асланбег Везиров1. Б.М. Багаудин Митаров

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.