Генетическая характеристика лексико-семантического поля "судьба, счастье, удача" в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Урбанович, Галина Ивановна

  • Урбанович, Галина Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 223
Урбанович, Галина Ивановна. Генетическая характеристика лексико-семантического поля "судьба, счастье, удача" в русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2007. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Урбанович, Галина Ивановна

Введение.

Принятые сокращения.

Глава 1. Модели первичной мотивации.

Глава 2. Гнездовая характеристика лексико-семантического поля судьба, счастье, удача». Исконная и заимствованная лексика.

2.1. Исконная славянская лексика со значениями 'судьба', 'счастье', 'удача'.

2.2. Типы структурных отношений однокоренных слов в лексико-семантическом поле «судьба, счастье, удача».

2.3. Заимствования.

Глава 3. Опыт этимологизации «темных» лексем в лексикосемантическом поле «судьба, счастье, удача».

3.1. Диал. лунуть 'повезти'.

3.2. Жарг. вячить (вячеть) 'везти в делах'.

3.3. Диал выдрать 'повезти, посчастливиться'.

3.4. Диал. кошель *'несчастье, жребий, судьба'.

3.5. Жарг. далай 'удачливый, счастливый человек'.

3.6. Жарг. тох 'удача, везение'.

Глава 4. Диахроническая характеристика лексико-семантического поля судьба, счастье, удача».

4.1. Время возникновения моделей первичной мотивации.

4.2. Актуальность и продуктивность моделей первичной мотивации.

4.3. Некоторые случаи преобразования моделей первичной 172 мотивации

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Генетическая характеристика лексико-семантического поля "судьба, счастье, удача" в русском языке»

Актуальность мотивационного анализа лексического состава поля для исследования этимологического характера связана с тем, что мотивационный анализ способствует решению прикладных задач этимологии. Этимологически ценным, в частности, является факт наличия в сознании носителя языка базовых схем номинации понятий. Относительная устойчивость этих мотивационных схем, их повторяемость могут помочь при этимологизации так называемых «темных» лексем — слов с неясной первичной мотивацией10. По мнению В.Н. Топорова, «.этимология. должна. заниматься не изолированными словами, а словами, входящими в уже известные семантическую, словообразовательную или лексическую системы. . Преимущество от изучения этимологически или семантически связанных друг с другом слов, образующих определенную «микросистему», заключается в том, что можно извлечь дополнительную информацию о данном слове из сведений о других словах, связанных с первым. Кроме того, поскольку точное определение слова только извне невозможно, оказывается

9 Ср. также в отношении мотивационных связей между различными полями работу (Березович, 2004, 12), где используются термины «поля-доноры» и «поля-реципиенты».

10 Ж.Ж. Варбот называет метод выделения первичных мотиваций «основным методом систематизации семантического анализа в этимологии», предполагающим «предварительный анализ группы лексем с интересующей исследователя семантикой и .прозрачным происхождением. Определение типов семантических переходов, обнаруженных в образовании этой группы, становится далее базой для этимологизации «темных лексем» с тем же значением (Варбот, 1997, 35). Использование при этом разновременных образований позволяет фиксировать семантические и формальные изменения в лексико-семантическом поле. весьма полезной информация о целом, в которое входит данное слово» (Топоров, 2004, 31). Таким образом, метод первичных мотиваций способствует выявлению семантических, словообразовательных тенденций внутри лексического массива и этимологизации на основе полученной информации «темных» лексем. Идя далее, этимология становится наукой обобщений лингвистического характера, которая может избирать объектом исследования как конкретные, единичные факты — слова, так и целые пласты лексики". «Этимология к своему статусу эмпирической науки о сугубо индивидуальном. добавляет новый статус — теоретической науки. То, что придает этимологии теоретический аспект, связано с тем, что, выходя в «транс-семантическое» пространство,. в поисках «своего» (условно — разгадки происхождения слова), она, как бы походя, вспахивает все это пространство и обнаруживает. богатый материал, который позволяет формировать уровень конструктов в виде семантических моделей или схем» (Топоров, 1994, 128). Здесь этимология находит точку соприкосновения с лингвистическими дисциплинами, сферу интересов которых составляет языковая картина мира. Изучение принципов называния предмета (в широком смысле слова) позволяет реконструировать те или иные фрагменты наивного мировоззрения. Выявленные на массиве лексем закономерности языкового воплощения смыслов (номинативные модели) позволяют понять, какие семантические признаки называемого объекта являются значимыми для носителя языка. Следовательно, мы имеем возможность вскрыть особенности национального видения мира и, наконец, выстроить «модель мира, и того менталитета, который порождает эту модель мира и воспринимает и толкует всю «мировую» эмпирию в рамках этой модели» (Топоров, 1994, 128). Как пишет Т.И. Вендина, «избирательность мотивационных признаков, актуализируемых в номинативном акте, и есть

11 Ср., например, исследование славянского лексического фонда в работах (Варбот 1997; Куркина 1998, 2003; Толстой 1976; Трубачев 1966, 1991). тот ключ, который позволяет открыть тайну «сокрытых смыслов» языка любой культуры» (Вендина, 2002, 15).

В рамках исследования мотиваций реконструируются представления о мире, присущие различным хронологическим уровням, начиная с праязыка: «на основании разных принципов разбиения действительности с помощью языка в связи с основными принципами называния можно реконструировать внутренний мир человека далеких эпох» (Топоров, 2004, 28). Сравнивая набор мотивационных моделей, их продуктивность на разных временных отрезках — от древности до наших дней, — мы получаем сведения об изменениях в языковой картине мира. Без анализа внутренней формы языковых единиц, таким образом, невозможно изучение языковой модели мира в ее динамике, исторической обусловленности.

Объектом исследования в диссертационной работе является лексико-семантическое поле «судьба, счастье, удача» в русском языке. Выбор в качестве объекта исследования лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача» обусловлен высокой ценностной значимостью данных категорий для русского языкового сознания.

При этом объединение в одно лексико-семантическое поле слов со значениями судьбы, с одной стороны, и слов со значениями счастья, удачи, везения, с другой стороны, имеет языковые основания. Исследование данных лексем в составе одного поля представляется возможным, так как даже предварительное знакомство с лексикой, отражающей понятие счастья, обнаруживает теснейшую связь этого понятия с представлением о судьбе как о силе, посылающей счастливую долю человеку. Синкретизм значений 'судьба' и 'счастье' отражается в многозначности соответствующих лексем (наличии у слова обоих значений), в их употреблении в синонимичных контекстах (ср., например, др-рус. часть 'счастье, удача, доля, судьба' (Срезн., 3, 1476-1479); лит. счастье 'удача, счастливый случай, судьба' (СлСРЛЯ, 14, 1312). Показательно также частотное для диалектной фразеологии употребление лексемы судьба в значении 'счастье, удача', а слова счастье в значении 'доля, участь': диал. судьбы не выходить 'не дождаться счастья, хорошей жизни' (Как странница все ходила, а судьбы не выходила) (Селигер., 1, 160); диал. к судьбе получаться 'удачно складываться' (И как это все к судьбе получается) (Карел., 5, 67); диал. счастье попало плохое 'о несложившейся судьбе' (И замуж попало мне счастье плохое) (калуж., СРНГ, 10, 261). То же самое в пословицах (Всякому своё счастье (= 'судьба'); в чужое счастье не зайдёшь (Даль, 4, 371), в свадебных причитаниях (Ты скажи, скажи мне, матушка родная, ты каким меня счастьем наделила?) (Славянские древности, 2, 16). Такие семантические пересечения, несомненно, отражают особенности восприятия данных категорий говорящим и поэтому заслуживают пристального внимания.

Понятия «судьба», «счастье» и способы их языкового воплощения неоднократно становились предметом исследования в работах, выполненных в рамках различных лингвистических направлений. В русле актуальных на сегодняшний день лингвистической семантики, логического анализа языка, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии анализ концепта судьбы проводился в трудах (Арутюнова 1994, 1999; Вежбицкая 1997; Вежбицкая 2001; Колесов 2002; Радзиевская 1991; Савенкова 1998; Сергеева 2005; Чернейко, Долинский 1996; Чернейко 1997; Шмелев 1994; Жданова 2006 (в последней работе исследуется специфика проявления концепта судьбы в русском и английском языках) и др. Концептуальный анализ понятия «счастье» представлен, в частности, в исследованиях (Блинова, Купина 1993; Воркачев 2004; Зализняк Анна А. 2003; Савенкова 2000). Интерпретация понятий «судьба», «счастье» в языке художественной литературы, их текстообразующая потенция становятся объектом исследования в работах по лингвистическому анализу художественного текста: ср., например., (Карпенко 2003; Погосян 2005). Давнюю традицию, восходящую к работам А.Н. Афанасьева, А.А. Потебни, имеют исследования категорий «судьба», доля», «счастье» в традиционной культуре славян, в фольклоре.В настоящее время тема судьбы, доли в народной культуре представлена работами (Байбурин 1998; Журавлев 1998; Ковшова 1994; Никитина 1994; Печенкина 2001; Седакова 1990; Толстая 1994) и др. Следует упомянуть также и исследования, в которых рассматриваются особенности воплощения представлений о судьбе, счастье, удаче на отдельных языковых уровнях (см., в частности, о фразеологизмах со значением везения в (Коваль 2006). Таким образом, существует значительное количество работ, посвященных концептам судьбы, счастья и их языковой интерпретации. Выполнены они, однако, чаще всего на материале одной сферы языка (например, сферы литературного языка или языка фольклора) и для одного хронологического уровня, хотя многими исследователями и отмечается противоречивость выявляемой языковой картины мира, которую Ж.Ж. Варбот считает прямым отражением диахронической мозаичности семантического поля.

Актуальность диссертационной работы состоит в применении диахронического подхода при анализе языковых единиц, составляющих лексико-семантическое поле. Такой подход отвечает современной тенденции в отечественной лингвистике, заключающейся в стремлении описать объект в динамике, во всех его изменениях. Это особенно актуально для семантических полей как лексических систем. Кроме того, сведения об отражении в сознании говорящего представлений о судьбе и счастье, полученные в ходе анализа принципов номинации, представляют интерес в рамках актуального на сегодняшний день антропологического направления в лингвистике.

Научная новизна заключается в том, что на базе исследования фактов национального языка в различных формах его функционирования (литературной, жаргонной, диалектной) впервые воссоздается целостная мотивационная структура лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача», впервые анализируются его генетические (этимологические) истоки и диахронические изменения как отражение устойчивости / изменчивости соответствующего фрагмента русской языковой картины мира.

Материал исследования собран путем сплошной выборки из различных словарей. Литературная лексика представлена материалом Академического словаря русского языка в 17-ти томах, Толкового словаря русского языка Д.Н. Ушакова, Словаря русского языка С.И. Ожегова (частично). Значительный по объему корпус диалектных лексем был собран методом фронтального просмотра словарей новгородских, подмосковных, уральских, донских, алтайских, карельских, пермских, вологодских, ярославских, сибирских, брянских, забайкальских говоров, говоров Селигера, а также обобщающего Словаря русских народных говоров. Диалектный материал дополнялся лексемами, содержащимися в Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля. Жаргонизмы отбирались по Большому словарю русского жаргона. Использовались также исторические словари: Словарь русского языка XI-XVII веков (частично), Словарь древнерусского языка XI-XIV веков (частично), Материалы к словарю древнерусского языка И.И. Срезневского, Словарь русского языка XVIII века (частично).

Помимо словарного лексического и фразеологического материала, к анализу привлекались также художественные и публицистические тексты, в том числе и тексты интернет-изданий, паремийный материал (в частности, по «Пословицам русского народа» В.И. Даля, Словарю псковских пословиц и поговорок). Подробные сведения см. в списке источников.

Предметом исследования настоящей работы являются мотивационная структура лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача» в ее динамике и гнездовой состав поля.

В данной работе поле рассматривается в плане генезиса и динамики. С генетической точки зрения, поле характеризуется наличием воспроизводимых семантических моделей, базирующихся на определенном наборе этимологических гнезд. Отсюда цель работы — выявление принципов номинации судьбы, счастья удачи в русском языке, фиксация гнезд, пополняющих поле, и описание степени динамики / стабильности представлений о судьбе, счастье, удаче в языке.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач: определение исконно русского лексического состава поля, выявление всех этимологических гнезд, порождающих слова со значением судьбы, счастья, удачи, и определение места данных слов в гнездах (их частеречного состава и словообразовательных связей лексем внутри гнезда); фиксация заимствований с исследуемой семантикой; описание моделей первичной мотивации для исконно русских и заимствованных слов со значениями 'судьба', 'счастье', 'удача'; этимологизация лексем рассматриваемого поля с неясной внутренней формой; представление хронологической характеристики лексико-семантического поля судьбы и счастья.

Основными методами, используемыми в диссертационной работе, являются методы этимологического, словообразовательного и историко-семантического анализа (метод выделения мотивационных моделей).

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его основные идеи и результаты могут быть использованы для развития мотивационного аспекта этимологических и лингвокультурных исследований. Представлены этимологические решения для некоторых диалектных и жаргонных слов с затемненными структурой и схемой формирования семантики судьбы и счастья. В некоторых случая уточнены уже известные этимологии.

Практическая значимость диссертационной работы определяется возможностью использования ее материалов и результатов в преподавании вузовских курсов лексикологии, диалектологии, в спецкурсах и спецсеминарах по этимологии, исторической лексикологии.

Положения, выносимые на защиту:

1. Полный анализ лексико-семантического поля возможен только при использовании языкового материала всех сфер русского языка на нескольких хронологических этапах. Наиболее продуктивными подсистемами, регулярно пополняющими поле новыми языковыми единицами, являются диалекты и жаргоны. Для автохтонной лексики со значениями 'судьба', 'счастье' выявлено двадцать восемь мотивационных моделей.

2. Лексика, обозначающая судьбу, счастье, удачу, порождается на базе значительного количества этимологических гнезд, для которых характерно воспроизведение семантики судьбы, счастья на различных хронологических уровнях и в разных частях речи. Гнездовой анализ поля, таким образом, подтверждает необходимость включения в него слов различных частей речи. Чаще всего первым частеречным этапом в гнезде, на котором фиксируются значения 'судьба', 'счастье', являются существительные, что объясняется, очевидно, соответствием категориального значения существительного представлениям о судьбе как о некоей персонифицированной силе, воздействующей на человека, и о счастье как об объекте, предмете обладания.

3. Заимствования, пришедшие в русский язык с семантикой, отличной от семантики рассматриваемого поля, развивают значения судьбы и счастья в большинстве случаев по моделям исконной лексики, т.е. семантическое освоение заимствований идет по русским мотивационным моделям. В одном случае у заимствования фиксируется уникальная мотивационная модель, не представленная русской лексикой.

4. Предложенные этимологические толкования ряда «темных» слов исследуемого лексико-семантического поля основаны на использовании мотивационных моделей, которые выделяются на материале «прозрачной» лексики.

5. Сравнительный анализ мотивационных моделей поля судьбы, счастья на разных хронологических этапах показывает, что восприятие этих категорий претерпевало некоторые изменения в истории русского языка. На языковом уровне динамика представлений о судьбе, счастье, удаче отражается в появлении новых схем семантического перехода. Судьба в новых семантических моделях представляется дорогой, физической несвободой, помехой, азартной игрой, тяжким испытанием, сопряженным со страданием. Идея счастья воплощается с помощью категорий веселья, легкости, полезности, порядка, красоты, соответствия, попадания в цель, благоденствия, райской жизни. Новой характеристикой соответствующего фрагмента русской языковой картины мира следует считать и способность человека противостоять судьбе, выбирать судьбу, влиять на свое счастье, свою удачу, воплощенную на языковом уровне в ряде лексем и фразеологизмов. Вместе с тем устойчивость данного фрагмента языковой картины мира на языковом уровне выражается в сохранении унаследованной лексики, в пополнении праславянских моделей новыми лексическими единицами и в проявлении древней семантики в сочетаемости слов. На внеязыковом уровне старые модели представлены в виде суеверий, примет и т.п. Стабильны представления, связанные с верой в магическую природу судьбы, в ее предопределенность, предсказанность, неотвратимость. Устойчивы также представления о судьбе и счастье как о доле, доставшейся во владение, и о счастье как о прибытке, прибыли.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в докладах на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004), на Международной научной конференции «Русский язык и славистика в наши дни» (Москва, 2004), на Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2005» (Москва, 2005), на научной конференции «Ломоносовские чтения» (Москва, 2005).

По теме диссертации опубликовано 6 научных работ, в том числе 3 статьи и 3 тезисов.

Структура работы. Исследование состоит из введения, четырех глав, заключения и справочного аппарата.

Введение посвящено некоторым теоретическим вопросам: рассмотрено понятие лексико-семантического поля применительно к работам этимологической направленности, указаны некоторые особенности поля «судьба, счастье, удача» в сравнении с другими полями. Описаны цели, задачи, методы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе («Модели первичных мотиваций») выделены первичные мотивационные признаки для исконной лексики со значениями судьбы, счастья, удачи. Формулировки каждой модели базируются на перечисляемых и комментируемых лексемах.

Во второй главе («Гнездовая характеристика лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача. Заимствования») дается набор гнезд исконной лексики поля, выделяются наиболее продуктивные из них в плане генезиса семантики судьбы и счастья, определяются типы структурных соотношений производных слов.

Заимствованная лексика анализируется с точки зрения определения языка-источника, времени заимствования слова русских языком и «встраивания» лексической единицы в семантическое пространство исследуемого поля ((для заимствований, которые пришли в русский язык с семантикой, отличающейся от семантики рассматриваемого поля, определяется модель семантического перехода к значениям судьбы, счастья, удачи на русской почве).

Третья глава («Опыт этимологизации «темных» лексем в лексико-семантическом поле «судьба, счастье, удача») содержит этимологические решения для некоторых лексем поля лексем, полученные с опорой на модели семантических переходов в этимологически «прозрачной», однозначно толкуемой лексике.

Четвертая глава («Хронологическая характеристика лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача») представляет диахронический аспект исследования поля. Определяются время формирования каждой мотивационной модели, круг древнейших моделей, актуальность и продуктивность мотиваций на различных хронологических отрезках. В конце главы делается вывод о динамике фрагмента русской языковой картины мира, отражающего представления о судьбе и счастье.

В Заключении формулируются результаты, полученные в ходе исследования.

Справочный аппарат представлен алфавитным указателем лексем и библиографией (списком источников и литературы).

Принятые сокращения диал. — диалектизм. др.-рус. — древнерусский язык (XI-XIV вв). жарг. — жаргонизм. лит. — современный русский литературный язык, ст.-рус. — старорусский язык (XV-XVII вв). акчим. — говор деревни Акчим. арх. — архангельские говоры. болг. — болгарский язык. брянск. — говоры западной Брянщины. бурят. — бурятский язык. влад. — владимирские говоры вологод. — вологодские говоры. д.-в.-нем. — древневерхненемецкий язык. дон. — донские говоры. др.-греч. — древнегреческий язык. др.-инд. — древнеиндийский язык. др.-исл — древнеисландский язык. забайкал. —говоры Забайкалья. и.-е. — индоевропейский язык. иван. — ивановские говоры. иркут. — иркутские говоры. исп. — испанский язык. калуж. — калужские говоры. карел. — карельские говоры. курск. — курские говоры. лат. — латинский язык. лит. — литовский язык. лтш. — латышский язык. монг. — монгольский язык. н.-в.-нем. — нововерхненемецкий язык. нижегород. — нижегородские говоры новг. — новгородские говоры. перм. — пермские говоры. печор. —говоры Печоры. подмоск. — говоры Подмосковья. польск. — польский язык. прасл. — праславянский язык. псков. — псковские говоры. с.-хорв. — сербохорватский язык.

Селигер. — говоры Селигера. сиб. — сибирские говоры, словен. — словенский язык, смолен. — смоленские говоры, ст.-слав. —старославянский язык, тамб. — тамбовские говоры, твер. — тверские говоры, тул. — тульские говоры, тюрк. — тюркский, урал. — уральские говоры, фр. — французский язык, чеш. — чешский язык, яросл. — ярославские говоры.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Урбанович, Галина Ивановна

Заключение

1. В данной работе был проведен мотивационный, структурно-гнездовой и диахронический анализ лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача». На материале исконной русской лексики со значениями 'судьба', 'счастье', 'удача' было выявлено двадцать восемь моделей первичной мотивации. Состав исследуемого поля представлен лексемами и устойчивыми выражениями из различных форм существования русского языка. Весьма продуктивными сферами, пополняющими поле новыми языковыми единицами, являются диалекты и жаргоны.

2. В ходе работы определен круг этимологических гнезд, являющихся источниками лексики исследуемого поля. Исследован состав гнезд с точки зрения частеречной принадлежности входящих в них лексем со значениями 'судьба' 'счастье' 'удача'. Описаны возможные типы структурных отношений однокоренных слов в гнезде. Для этимологических гнезд рассматриваемого поля характерно воспроизведение семантики судьбы, счастья на различных хронологических уровнях и в разных частях речи. Чаще все первым частеречным этапом в гнезде, на котором фиксируются значения 'судьба', 'счастье', являются существительные. Несколько реже впервые исследуемая семантика возникает на уровне глагола. Преобладание существительных на этапе возникновения семантики судьбы в этимологическом гнезде объясняется, очевидно, устойчивым представлением о судьбе как о некоем персонаже или силе, воздействующих на человека, предопределяющих его жизнь. Что касается существительных со значением счастья, то присущее существительному категориальное значение предметности выражает представление о счастье как об объекте, предмете обладания. Глагол, с другой стороны, обозначает воздействие судьбы на человека, а также состояние везения, получения удачи.

Гнездовой анализ поля, таким образом, подтверждает необходимость включения в него слов различных частей речи.

3. Помимо исконной лексики в состав исследуемого поля входят заимствованные лексемы. Большая часть заимствований со значениями судьбы, счастья, удачи приходит из тюркских и романских языков. Менее распространены заимствования из германских языков. Возможными источниками заимствований являются также древнеперсидский и финский языки.

Выделяется две категории заимствований. Первую категорию составляют слова, пришедшие в русский язык уже со значениями судьбы и счастья; ко второй категории относятся заимствования, которые приобретают исследуемую вторичную семантику уже на русской почве. Определено, что в заимствованной лексике, в основном, воспроизводятся исконные модели первичной мотивации (в частности, продуктивные модели 'приобретение, получение, прибыль' —> 'счастье, удача', 'часть, доля' —*■ 'судьба, счастье'), но возможно и появление новых моделей ('большой, главный, важный' —*■ 'счастливый, удачливый').

4. Выявленные на материале этимологически «прозрачной» лексики мотивационные модели являются базой для предложенных в работе этимологических разработок диал. выдрать, жарг. вячитъ, жарг. далай, диал. лунуть, жарг. тох, диал. кошёль.

5. Анализ мотивационных моделей в диахроническом аспекте заключался в определении времени формирования моделей, их актуальности и продуктивности на различных хронологических уровнях. Интересным представляется тот факт, что многие старейшие мотивационные модели демонстрируют актуальность и продуктивность в современном русском языке. Неизменной актуальностью и даже повышенной продуктивностью на всех хронологических уровнях — от праславянского до современного русского — характеризуются, в частности, две из праславянских моделей ('получение' —> 'счастье, удача', 'часть, доля' —*■ 'судьба, счастье'). При отсутствии или малом количестве новых лексем, чье значение судьбы было бы порождено по данным схемам, праславянские модели 'суд' —*■ 'судьба',

185 встреча'—» 'судьба' остаются в языке благодаря сохранению древних лексем и прозрачности их этимологических связей. Следы этих моделей и модели 'речь, сказанное' —> 'судьба' обнаруживаются также во фразеологии, в сочетаемостных свойствах лексем. В то же время многие собственно русские модели представлены единичными лексемами. Выяснилось, что модели лексико-семантического поля судьбы, счастья обладают устойчивостью и ни одна из моделей не предается забвению в истории русского языка. Таким образом, на современном этапе исследуемое поле характеризуется сосуществованием старых и новых мотивационных моделей.

В рамках диахронического анализа исследованы также изменение семантики отдельных слов и переосмысление моделей в целом под влиянием различных факторов внеязыковой действительности (религиозных, социальных, хозяйственных). Так, старые модели в некоторых случаях наполняются новым содержанием в соответствии с актуальными внеязыковыми процессами: ср. переход от позитивного и нейтрального 'счастье', 'судьба' к негативному 'беда, несчастье', 'гадость' в лексемах модели 'гадание, колдовство'.

6. Анализ актуальности и продуктивности мотивационных моделей позволяет судить о существенной составляющей языковой картины мира, а именно, о том, как отражаются в лексике представления о судьбе и счастье. Выявленная актуальность на уровне современного русского языка семантических моделей, зафиксированных с праславянского и древнерусского языка, в сочетании с высокой продуктивностью некоторых из них на современном этапе позволяет сделать вывод о значительной стабильности некоторых представлений о судьбе, счастье на протяжении истории русского языка (начиная с праславянского состояния). Это представления, связанные с верой в магическую природу судьбы, в ее предопределенность, предсказанность, неотвратимость. Устойчивы также представления о судьбе и счастье как о доле, доставшейся во владение, и о счастье как о прибытке.

Выявленные новые (собственно русские) модели вносят в эту картину дополнительные характеристики. Судьба в новых семантических моделях представляется дорогой, путем, физической несвободой, помехой, азартной игрой, тяжким испытанием, сопряженным со страданием. Идея счастья воплощается с помощью категорий веселья, легкости, полезности, порядка, красоты, соответствия, попадания в цель, благоденствия (райской жизни) и т.д. Новой характеристикой соответствующего фрагмента русской языковой картины мира следует считать и способность человека противостоять судьбе, выбирать судьбу, влиять на свое счастье, свою удачу, воплощенную на языковом уровне в ряде лексем и фразеологизмов.

Алфавитный указатель лексем абодье — 75, 76, 82, 112, 115,117 абодная (пора) — 75, 112, 117 авоська — 94, 105, 115,162, 171 авантаж—131, 135 авантажно — 131 авантажный— 131 азарт —123,124,125, 135,160 азартный—123 алафа (олафа) —129 барыш—129, 135 бахт—122, 134, 135 бедный — 76 бедняга — 76 бедняк — 76 безнесчастъе — 29,106 беспутица — 47 беспутный — 47 беспрдчитъся — 79 бестолкдвица — 80 вллго — 94,127

БЛАГОВЛЗНЬ СТВО — благодатный — 106 Благолепно— 81,107 благоденственный — 81,107 благоденствие — 81, 107, 115 БлагожреБне— 30,32,113 влаголучнын—56,109 Благопол учение — 66,109

Благополучество—30, 66,109 Благополучие—66,109 влагополучлнвый— 66,109 Благополучный — 66, 109 благословенный — 39 Благословественнын— 39,110 влагосчастне—30, 65, 106 влагосчастный— 30,106 блаженный — 28,92, 134, 135, 166 блаженство — 92,122, 166 вллженып— 12, 93, 122, 127, 158 бойкий (бойкой) — 86, 105, 116, 166 бытйть — 71, 76, 105,115, 140, 158, 164 вазнивын —112 вазнь— 12, 18,65,112,118, 155,156, 164 вазньство— 65,112, 118 вант — 131, 134, 135 вантаж— 131, 135 вёзево — 65, 112, 118 везёние — 9, 40, 65, 112, 118, 132, 137 везти —9,14, 64,102,112,115,118,132,155 везундк — 65, 112,118 везуха — 65,112,118 весёлый — 95, 113, 116, 161, 171 вйдно — 86, 113 видный (вйдной) — 86, 113, 116, 171 вордвий — 86, 113, 116, 166 впакаться — 62, 110, 115, 134, 139, 162, 170 врёмя — 81, 113, 115, 166 встрётиться — 46, 79, 112, 156, 174

189 встреча — 46, 112,115,156,179 встречный — 79,112 выть— 132, 134,135 выдернуло— 142 выдрать — 2,141,147, 166,185 вячитъ (вячеть) — 2, 113,114, 115, 139,140, 141,147, 164, 185 годъё—П, 107,115,118,167 дача — 65, 106, 115 далай — 2, 145,147, 185 даться — 65, 106, 115 дворйть — 71, 107,115 дел — 31,107, 115,163 довровАЗнне— 31,65,112,118 добрый (доброй) — 94, 107, 116 доля — 31, 33, 35, 36, 38, 39, 63, 107,115,117, 132, 137, 153,163 доля—31 дорога — 47,107,118,133,160, 171 жеревеп— 32,33,113 жеребий — 32, 33,34, 176 жизнь — 56, 57, 114, 115 жир — 9, 57, 72, 76,114, 115,117,164 жира — 57,114,115, 117,160, 171 жисть — 57, 114, 115 житьё — 57, 114,115 жребий — 31,32,33, 34,113, 115,163 завезти — 64, 112 задворйтъ — 71, 76, 107 задворйться — 71,107, 164 заколодить — 59,169 запаиваться — 130 запайтъ—130 запайтъся— 130 запайка—130 запаяться— 130 заталанить— 122 звезда — 49 звериный (звериной) — 90 зловазннвый— 31 зловазние— злосчастие— 31,65 злыдни — 81 идйть — 73,74, 76,108,115 клевать — 89, 108, 115, 117, 161,170 клёво— 108, 117 клёвый — 89,90,97,108,117,170 клёить(ся) — 67,68, 108, 115, 164 клйнить — 59, 169 кобь —43,44,108,115,143, 154,172, 173,174 корыстной — 77,108, 116 кошель —2,105,115,143,144, 147, 185 кошитися—143 красный—86, 108, 116, 171 краснование — 82, 86,108, 171 крест — 28, 61,128,129,134,135, 171 кучерява — 87,108,115, 118, 161, 171 кучерявка — 87,108, 118, 171 кучеряво — 87, 108, 118 къшь — 43,44,108, 115, 142,143, 144, 145, 172 лад — 91, 97, 109, 115, 118, 162, 170 ладина — 91, 109,118, 170 ладить(ся) — 91,97, 109, 118, 170 падка — 91, 109,118, 170 лак— 126 лафа— 129,133,134, 135 лафйстый— 129 лафйть— 129, 133 лаха—129, 135 лахва — 129, 135 лача — 88,109,114,115,169 лёгкий — 92,109,116, 162,171 линйть — 67, 68, 109, 115, 156 линия — 47,48,133,134, 135,136 ловчйвый — 90 луна — 50 лунуть —2, 63,109,115, 134,138,139,162,170, 185 лучаться — 56 мйлостливо — 94,109, 116, 171 набобёло — 70,102,164 набобйтъ — 69, 105, 115 навалуха — 70, 71,76, 112, 114, 115, 164 надел — 31,107, 115, 163 наддлить — 31,107,117 накановано— 62 накановать — 61,62, 108, 115, 168 нарекать — 35,111, 119, 164 нарёчь— 111, 119 нарокъ — 36, 111,119, 164 недоля — 36 неладница — 92,170 непутёвый — 47,78 нероковдй — 38, 111, 117, 119 нескладуха — 92,170 нестрэшны — 46,174 несчастье — 36,106 неурядица — 92, 170 нехваткий — 73 оваянне— 44 опакишь (опокишь) — 62 осудить — 40 осчастливливать — 30 оталанить(ся) —122 пайстый— 130 пайть — 130, 133 пайда, пайда —130 пай— 130,133,134,135 пёр —66,110,117,164 пёрщик — 66, 110,117 переть — 65, 66,102, 110, 115, 117 планета — 48, 51 планида — 48, 49,51, 131,134, 135 повада —13,14,113,115, 119 повадка — 73, 74, 76, 113,119, 156, 164 повезтй— 112,118 повезти— 64,155 подвалить — 65 подволочь —65, 68, 72, 76,113,114,115,164 поддедюлило— 68,164 поддонить — 68, 107, 115, 164 поддуть — 65,69,96,107,115, подскочить — 65,69, 111,115 подстатйть— 80,112, 115, 162, 171 подфартить — 132 полонйда —49, 51, 167 полоса — 33,110,115,117, 137, 176,177 полоска — 33, 110,117,176 полосйтъ — 33, 110, 117, 163 получай— 66, 76,109,156 получение— 66,109,156 получество—66,109,156,164 получиться— 56,109,115, 142,172 попередйть — 42,115, 167 попереть — 66, 110, 115, 117 посп^ъ — 85,111 поспкиатнся— 85,111 поспкиенне— 85,111 поспкиество — 85,111 поспкинтельный — 84,111 поспкиный— 85,111 постатйтъся — 80,112, 115 посчастлйвить(ся) — 29, 102, 106 потркный— 77,112,116, 158 потрафйться — 63, 134, 135, 136, 139 похабарить— 133 почастнтнся—30,106,163 превлаженне—93,122 предначертание — 42, 167 предопределение — 42 предопредкл енне — 158,159 предречёние — 36 престйгнуть — 58, 112, 115, 160, 169 пресчастлйвый — 29, 106 приведение — 57,58, 113, 119, 160, 169 приводиться — 58, 113, 115, 119 прнгодство— 78,107,118,119,158 приключай— 55,108,115,147 прилучай —56,109,142, 157 прископйтъся — 70, 72, 76, 102, 108, 115, 164 прнспкт (npecnhm) — 74,111,115 пристатйть(ся) — 80, 112, 115 притянуть — 112,114, 115 причастие (-ьё) — 30,106,163 причасть — 30,106 прокъшити —143 промышленный — 90 пропажный — 73 пророчество — 36 прочить — 79 прдчище — 78,97,110,115,167 прульник — 66,110, 117 пруха —66, 110, 117, 164 ражданица —53,110

разделить — 60 рай — 28,96, 127,128,134, 135, 161,171 речение— 52,111,119 родство — 52,110 родословие—53,110,111,115 родословъствие — 53,110,111 родословествие—53,110,111 родъ —53,54,110,115,159 рожданица — 53, 54, 110 рождение —53,110,159 роженне— 53,110,115,159 рожество— 53,110 рожствне — 53,110 рожьство— 53,110 рок — 36,37, 38, 39,40,41, 111, 115,117, 119,154, 162 роковша — 36,111, 117, 119, 164 роковой — 37,38,111,117, 119 рокъ — 36,111 роство— 53,110 ручйть — 10, 74, 76,102,111,115, 164 рядить — 41,91,97,110,115,170 связка — 58, 59,113,114, 115, 160, 169 сгдда — 78,107 скорополучьно —85,109 снага —9, 85, 109,115, 117, 157 снага — 85,109,157 снажный — 85,109, 117, 157 спорить — 78,111, 112, 115, 167 спорина — 74, 111, 112, 140 спорйночка — 74,111, 112 спдркий—78, 111,112, 167 спорость — 74, 76,111, 112, 140 спорый—78,111,112,116,167 спорынья — 74,111,112,140 cnfyb — 84, 111, 115,157 судьба — 17, 35, 36, 38, 39, 40, 41, 56, 57, 111, 115, 120, 137, 147, 157, 165,169,179 судьвл — 40, 111, 157 суженый — 41, 111 счастки — 29,106,117 счастйть — 29,106, 123, 133, 163 счастлйвенький —29, 106 счастливец — 29, 106 счастливиться — 29, 106 счастлйвица — 29, 106 счастливчик — 29,106 счастливый 29, 106 счастъ — 29, 106,117 счастье — 16, 17, 28, 29, 30, 35, 36, 40, 41, 50, 106, 115, 117, 120, 123, 133, 148, 153,163 счастьишко — 29, 106 съгода — 78,107,118,119,158 сърьщА — 46,174 съчастьнъ — 29 съчлстие — 30 талан — 122, 133,135 таланить (-ся)—122,133 таланливый —122 таланный— 122 тох —2, 146, 147,185 угоднтн — 78,107,118, 119 удаваться — 106,117 удака — 65, 106,117 удлтпся — 65,106,115 удатьный —65,106 удача — 40, 64, 65, 72, 76,106, 117, 147 удачливо— 106 удачливость — 106 удачливый— 106 удачник (-ца) — 106 удачно — 106 удачность —106 удачный— 106,117 удел — 31, 33, 39,107,115,132, 163,176 упакаться — 62,110, 115, 139, 170 урыв — 142 успех— 126, 155 успорнтн — 74,111,112,140 участь — 29, 39,106, 115,137, 153,163 фарт — 131,132,134,135,136 фартёйный — 132 фартёнь — 132 фартовый— 132 фартить— 102,132 фартуха— 132 фартушник— 132 фартнуть — 132 фартовйк— 132 фатум —122, 135 фортуна— 123,133, 135 фортунить — 123, 133 хапа — 72, 76,99,102,108,115,164 хабар— 133, 134, 135 хабарить — 133 хэппи— 121, 135 чара — 44,105,115,165,172,173, 174 часть—16, 30,35,81, 106,115, 117,153,162, 163 часъ — 81,105,115,158 череда — 91 шанец—126, 134 шансовый— 126 шанс — 125,126,135,162 щастки — 29 яглиться — 86,105, 115, 166

Алфавитный указатель фразеологизмов, клишированных фраз, пословиц, поговорок беды кульём валятся, а счастье — золотниками — 71, 144 благая минута — 83 благое время — 83 благой час — 83

Бог не попередйт — 43 большой кошёль — 143 браки свершаются на небесах — 41 быть бьто худу, да подкрасила (поправила) встреча — 46 быть игрушкой в руках судьбы — 59, 169 быть марионеткой судьбы — 59, 169 быть на седьмом нёбе — 96 в добром житьё кудри вьются, в худом — секутся — 87 в добрый час — 81 в жилу — 80 в рубашке родился — 55 в чужое счастье не зайдёшь — 17 вёрить в свою звезду — 50, 52, вётер сзади — 69, 95, 161, 171 вётер в спину — 69, 95, 161, 171 видимый рокъ, что нож в бокъ — 38, вир тебе на дно — 95 воспользоваться шансом — 126 время вышло (выйдет) — 83 время переходчиво, да злыдни — обычай — 84 все рушится —103 всему своё врёмя — 83 встретить судьбу — 46, 165, 175 встреча с судьбой — 46,175 всякому своё счастье — 17 выйти в ряд — 91 выйти не за судьбу — 41 выпасть на чью-либо долю — 31 вытянуть счастливый билет — 167 горькая по нас полоса прошла — 34, 177 горя не вьшебать — 144 дело кошель — 143 дело ладится — 91 достичь счастья— 102, 182 доставаться на чью-либо долю — 31 его бог заиграл в дуды — 95 его постйгла (злая) участь — 59, 169 жди череду, как вон понесут — 91 жизнь - зебра — 177 жизнь не текёт — 57 жизнь перепахали — 33, 176 жизнь полосатая — 34, 163, 177 жизнь полосатая, как зебра — 177 жизнь палась — 57 жизнь привелось — 57 жизнь прожить — не поле перейти — 33 забрать судьбу — 41, 102 заколодило счастье — не что возьмёшь\ — 59 запрограммировать судьбу / удачу — 42 звезда взошла — 50 звезда моя закатилась, счастье погибло — 50 звёзды расположились удачно / неудачно — 50, 166 зверя травят не собаками, а выездом — 88 зигзаг удачи— 147 знать, по судьбе нашей бороной прошлй — 33, 176 играть с судьбой — 167 идти из рук вон плохо — 74 идтй на клей — 67 идтй на лад — 91 иметь / не иметь шанс(а) — 126 использовать шанс — 126 испытывать неземное блаженство —128 к судьбе получаться — 17 каждый сам выбирает свой путь (свою судьбу)— 102 каждый сам строитель (кузнец) своего счастья — 102, как горох к стенке, не льнёт — 68 как карты лягут — 61, 125,167 как украли — 72 как фишка ляжет — 61, 125, 167 карта бйта — 61,125,168 карта валится — 61, 168 книга судёб — 39 кому какая полоса— 33, 163 кто везёт, тому везёт — 102, 182 кто спёр, тому и пёр — 102, 182 кучерява улыбается — 87, 171 лафа отвалилась — 129 лёгче пуха — 92 лёгкая рука — 92 лёгок на руку — 92 лёжень лежйт, а к нему на двор счастье бежит — 101 лйбо в сук, лйбо в тетёрю — 89 либо дупеля влёт, лйбо стрелка в лоб— 89 либо дупеля, либо пуделя — 89 ловит волк роковую овцу — 38 ловить момент — 73 меткое слово — 170 масть катит — 61 масть попёрла — 61, 125 масть прёт — 61,125 мы сами строим своё счастье — 103, 182 на авось — 94 на Бога надейся, а сам не плошай — 102, 182 на бобах выехать — 70 на ловца и зверь бежит — 89,170 на меня столько всего навалилось — 71 на него валятся все беды — 71 нагадать судьбу — 45, 165 наворожить судьбу — 45 найти своё счастье — 102, 182 нам, грешным, и вётер-то встрёчный — 95 напророчить судьбу — 165 настал твой звёздный час — 50 не в бровь, а в глаз — 170 не один пуд соли съёли — 144 не пойти в руку — 74 не приведй Господь — 58 не родись ни умён, ни красив, а родись счастлив — 87 не судьба — 36 не хитёр парень, да удачлив', не казйст, да таланен — 87 нелёгкая дёрнула — 92, 142 нести свой крест — 60, 160 нет кому-либо линии — 47 нечистая доля — 31, 79 ни пуха ни пера — 88, 162, 170 никто не властен над своей судьбой — 59, 160, 169 никто от своего рока не уйдёт — 37 ни то, ни сё клевало, да и то сорвалось — 90 ни хвоста ни чешуи — 89 ну ты попал\ — 170 он обречён — 37 он рыбку за рыбкой вытаскивает — 90 от судьбы не уйдёшь — 59, 160, 169 пер стоит — 67 пленник судьбы—169 по кирпичику строить своё счастье— 103, 182 повороты (изгибы, излучины) судьбы— 147 поиграет чье-либо счастье — 61,168 поймать удачу — 73, 99 полоска выпала — 33,163, 177 попасть в доль (в долю) — 64 попасть в пай — 64 попасть в струю — 170 попасть в счастье — 64 попасть в точку — 170 попасть в худу полосу — 33, 163, 177 попасть на дело — 64 попасть на хорошую линию — 48 поставить все / судьбу / жизнь на карту — 167 предначёртано судьбой — 42 предрекать судьбу — 39 предсказывать судьбу — 39, 165 придёт (будет ) и моя череда — 91 приговор судьбы — 40,165 принять свой крест — 60 приспёх свалился — 74 притягивать удачу / неудачу — 68 пророческие слова— 165 прямо в яблочко — 170 раб судьбы— 169 рай открьшся — 96, 161 райская жизнь —128 родиться под счастлйвой звездой — 50, 52, 54, 166 рок виноватого найдёт — 37 рок головы йщет — 37 роковая встрёча — 37 роковая жёнщина — 37 роковая случайность — 37 роковой день — 37 роковой поступок — 37 роковые слова— 37 с радости кудри вьются, с печали секутся — 87 с рожи болван, а во всем талан — 87 самому выбирать свою судьбу — 182 сколько горя вьгхлебано — 144 сидень сидит, а часть его растёт — 101 случилось что-то неладное— 91,170 смерть (побёда, удача) в сражёнии ему писана — 39 спорина в квашню — 75 стопроцёнтное попадание — 170 стоять на хорошей дороге — 48 строить свою судьбу— 103 судьба - зёбра — 177 судьба I удача запрограммирована — 167 судьба нагадала — 45, 165 судьба пала — 57 судьба попустйлась — 73 судьба привела — 58, 169 судьба приговорила к чему-либо — 165 судьба придёт — по рукам свяжет — 58 судьба придёт, ноги сведёт, а руки свяжет — 58, 169 судьба притянула — 58, 169 судьбоносная встрёча — 46, 165, 175 судьбу перепахали — 33, 176 судьбы не вьгходить— 17, 102 суженый-ряженый — 41 схватить удачу за хвост — 72 счастливая планида выпала — 48,49 счастливый — что калач в меду, (к нему) всё пристаёт — 68 счастливый к обёду, роковой под обух — 38 счастье вынуть — 73 счастье вытаскать — 73 счастье ему валит бёспути — 70 счастье закатилось— 51 счастье заколодило — 59 счастье на негд свалилось — 99 счастье не лошадь, прямо не везёт — 147 счастье пало — 57 счастье полосатое — 34, 163, 177 счастье полосой находит — 34, 177 счастье попало плохое — 17 счастье посыпалось — 69 счастье привалило — 69, 70, 72 счастье само в руки плывёт — 74 так ему на роду написано — 39 так масть легла — 61 так распорядились звёзды (планеты) — 50, 52, 166 твой бог в дуды играет — 95 тяжёл крест, да надо несть — 61 тёмный день — 83 тёплый ветер — 95 у каждого своя планида — 48,49, 52 у кого тёмная (чёрная) / светлая полоса в жизни — 34, 177 у него рука легка — 92 удача пала — 57,69 упустить свой шанс — 126 хлебнули горя— 144 холодный рыбак — 90,170 хорошая встреча — 46, 174 час придёт и пору приведёт — 82 человек сам выбирает свою судьбу — 47 человек сам строитель своего счастья — 47 человек сам строит свою судьбу — 182 чему быть, тому не миновать — 59,169 чёрный день — 83 чёрт дёрнул —142 что ни закинет, то вытащит — 90 чтоб тебе пусто бьшо — 73 чёрный день — 83 это мой крест — 60

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Урбанович, Галина Ивановна, 2007 год

1. Акчим. — Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области (Акчимский словарь) / Под ред. Ф.Л. Скитовой. Вып. 1-4. -Пермь, 1984-1999.

2. Алексеенко — Алексеенко М.А., Литвинникова О.И., Белоусова Т.П. Человек в русской диалектной фразеологии: Словарь. М., 2004.

3. Азольский — Азольский А.А. Клетка. М., 1998.

4. БСлРЖ — Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000.

5. Брянск. — Расторгуев П.А. Словарь народных говоров западной Брянщины (Материалы для истории словарного состава говоров). Минск, 1973.

6. Вологод. — Словарь вологодских говоров. Вып. 1-8. Вологда, 1983-1999.

7. Володченко — Володченко В. Дался мне этот «красный крест.» // Парламентская газета № 32 (1161), 18 февраля 2003 г. http://www.pnp.ru/archive/11611131.html.

8. Гак, Ганшина — Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь: 2-е изд., испр. М., 1995.

9. Гаков — Гаков В. Война и миф Фрэнсиса Форда Копполы. http://www.kommersant.m/k-money-old/story.asp?mid=27517.

10. Гераскина — Гераскина А. Деды — наше будущее // Новая газета. №21,24 марта 2005 г.

11. Давыдова — Давыдова М. Двойник двойника видит издалека. http://meyerhold.theatre.ru/performances/twin/2707/.

12. Дайджест — Дайджест журнала наглядной информации «Все ясно». http://media-online.ru/index.php3?id=8663&cm=7&cy=2005&cd=22.

13. Даль — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Воспроизв. изд. 1955 г. Т. 1-4. -М., 1998.

14. Даль. Поел. — Даль В.И. Пословицы русского народа. М., 2005.

15. Домострой — Домострой. СПб., 1994.

16. Дон. — Словарь русских донских говоров / Авторы-сост.: З.В. Валюсинская, М.П. Выгонная и др. Т. 1-3. Ростов-на-Дону, 1975-1976.

17. Забайкал. — Элиасов JI.E. Словарь русских говоров Забайкалья. -М., 1980.

18. Зюзин — Зюзин С. Интервью с Ю.Ф. Кирюшиным, ректором Алтайского государственного университета: Везет тому, кто везет II «Комсомольская Правда». № 8, 16 января 2004 г.

19. Ильина — Ильина Н. На карту поставлена судьба наших пенсионеров // Интернет-газета «Якутия». http://www.sitc.ru/smi/gazeta/yakutia/n29311/02-41 .htm.

20. Интернет-форум — Интернет-форум. http://www.gai.nnov.ru/forum/create.

21. Иркут. — Иркутский областной словарь. Вып. 1- 3 / Отв. Ред. Н.А. Бобряков. Иркутск, 1973-1979.

22. Карел. — Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А.С.Герд. СПб., 1994-2005. Т. 1-6.

23. Климов — Климов А. «Последним из могикан, или Инверсия бедного «колхозника», http://nash-dom.info/view431.html.

24. Культурно-развлекательный портал — Культурно-развлекательный портал. Музыка. Alan Parsons Live Project. http://www.aktivist.ru/music/articles/al 7796.asp?add=l.

25. Лихтикман — Лихтикман А. Когда земля горит под ногами. http://www.sedmoykanal.com/article.php3?id=200190.

26. Магазин счастья — Магазин счастья. Магический амулет «Счастливая ладонь». http://www.happymag.ru/productinfo.php?productsid=247.

27. Новг. — Новгородский областной словарь / Отв. ред. В.П. Строгова. Вып. 1-13.-Новгород, 1992-2000.

28. Ожегов — Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 18 изд., стереотип. -М., 1986.

29. Перм. — Словарь пермских говоров / Сост.: Г.В. Бажутина, А.Н. Борисова и др. Вып. 1-2. Пермь, 2000-2002.

30. Подмоск. — Войтенко А.Ф. Словарь говоров Подмосковья. 2 изд. испр. и доп. М., 1995.

31. Псков. 1-14 — Псковский областной словарь с историческими данными / Ред. коллегия: Б.А. Ларин, А.С. Герд, С.М. Глускина и др. Вып. 1-14.-Л./СПб., 1967-2004.

32. Путинцева — Путинцева А.Н. Научная биография Н.А.Морозова. www.borok.ru/history/morozov.shtml.

33. Пушкин — Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в десяти томах. Том V. Евгений Онегин. Драматические произведения. Л., 1978.

34. СДЯ — Словарь древнерусского языка XI-XIV веков. Т. 1-7. М., 1991-2004.

35. СРНГ — Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П. Филин (вып. 1-23); Ф.П. Сороколетов (вып. 24-39-). Л. / СПб., 1966- 2006.

36. Селигер. — Селигер: Материалы по русской диалектологии: Словарь / Сост.: С.Н. Варина, Н.В. Богданова, З.А. Петрова; Под ред. А.С. Герда. Вып. 1-2-. СПб., 2003-2004-.

37. Сл. низ. Печоры — Словарь русских говоров низовой Печоры / Под ред. Л.А. Ивашко. СПб., 2003- . Т. 1- .

38. СлРЯ XI-XVII — Словарь русского языка XI-XVII вв. / Гл. ред. С.Г. Бархударов (вып. 1-6), Ф.П. Филин (вып. 7-10), Д.И. Шмелев (вып. 1114), Г.А. Богатова (вып. 15-26). Т. 1-. М., 1975-.

39. Сл. пек. поел. — Словарь псковских пословиц и поговорок / Сост.: В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. СПб., 2001.

40. СлРЯ XVIII — Словарь русского языка XVIII века / Гл. ред. Ю. С. Сорокин. Вып. 1-8-. Л. / СПб., 1984-1995-.

41. Сл. рус. Сев. — Словарь говоров Русского Севера / Под ред. А.К. Матвеева. Т. 1- 3-. Екатеринбург, 2001—2005—.

42. Сл. Рус. Фраз. — Бирих А.К., Мокиенко В.К., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. -СПб., 2001.

43. Сл. Сиб. — Словарь русских говоров Сибири / Под ред. А.И. Федорова. Т. 1-3-. Новосибирск, 1999-200244. СлСРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка.

44. Т. 1-17.-М.,-Л., 1950-1968.

45. Сл. Сред. Урала — Словарь русских говоров Среднего Урала / Под ред. А.К. Матвеева. Т. 1-7. Свердловск, 1964-1988; Доп. - 1996.

46. Соборное уложение — Тихомиров М.Н., Епифанов П.П. Соборное уложение 1649 года. -М., 1961.

47. Срезн. — Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1-3. -М., 1893-1912.

48. Типограф, летопись — Типографская летопись. О оувиение Борисово, http://newchron.narod.ru/texts/tip.htm.

49. Ушаков — Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1^4. -М., 1996.

50. Фразеологический сл. — Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л.А.Войнова, В.П.Жуков, А.И. Молоткова. 3-е изд., стереотип. -М., 1978.

51. Яранцев — Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. 2-е изд., стереотип. М., 1985.

52. Яросл. — Ярославский областной словарь. Вып. 1-10. -Ярославль, 1981-1991.1. Литература

53. Аникин 1997 — Аникин А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. Новосибирск, 1997.

54. Аникин 1998 — Аникин А.Е. Этимология и балто-славянское лексическое сравнение в праславянской лексикографии: Материалы для балто-славянского словаря. Вып. 1 (*а- *go-). - Новосибирск, 1998.

55. Апресян — Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. Под общ. рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 1997.

56. Арапова — Арапова Н.С. Кальки в русском языке послепетровского периода. Опыт словаря. М., 2000.

57. Арутюнова 1994 — Арутюнова Н.Д. Истина и судьба // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 302-316.

58. Арутюнова Предисл. — Арутюнова Н.Д. [Предисловие] // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.

59. Арутюнова 1999 — Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. -М., 1999.

60. Афанасьев — Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. 1-3. М., 1994. (= М., 1865).

61. Байбурин — Байбурин А.К. Обрядовое перераспределение доли у русских // Судьбы традиционной культуры: Сб. статей и материалов памяти Л.Ивлевой. СПб., 1998.

62. Безлай — Безлай Ф. Немецкое Himmel(reich) и славянское * irijb, vyrijb II Советское славяноведение. 1976. № 5. С. 62-67.

63. Бенвенист — Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995.

64. Березович, Гулик — Березович Е.Л., Гулик Д.П. Homo ethnicus в зеркале языка: к методике описания // Ethnolingwistyka 14. Lublin, 2002. С. 47-67.

65. Березович — Березович E.JT. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания 2004 № 6. С. 324.

66. Блинова, Купина — Блинова Л.А., Купина Н.А. Нравственные концепты в лексическом освещении // Функциональная семантика слова. -Екатеринбург, 1993. С. 20-31.

67. Варбот 1965 — Варбот Ж.Ж. Заметки по славянской этимологии (слав. *naghjb, *naprasnbjb, *pakostb, *lezo, lezivo) II Этимология 1964. M., 1965. С. 27-44.

68. Варбот 1969 — Варбот Ж.Ж. Древнерусское именное словообразование (ретроспективная формальная характеристика). -М, 1969.

69. Варбот 1984 — Варбот Ж.Ж. Праславянская морфонология, словообразование и этимология. М., 1984.

70. Варбот 1997 — Варбот Ж.Ж. К этимологии славянских прилагательных со значением 'быстрый'. III // Этимология. 1994-1996. М., 1997. С. 35-46.

71. Варбот 2003 —Варбот Ж.Ж. Диахронический аспект проблемы языковой картины мира // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы. Материалы международной научной конференции (Москва, 810 июня 2002 г.). М, 2003. С. 343-346.

72. Варбот 2006, в печати — Варбот Ж.Ж. Русск. жарг. стрелка и русск. пострел II Материалы и исследования по русской диалектологии. Вып. IV (IX). В печати.

73. Васильев — Васильев J1.M. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.

74. Вежбицкая 1997 — Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. -М„ 1997.

75. Вежбицкая 2001 — Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

76. Вендина — Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. -М., 2002.

77. Виноградов — Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

78. Воркачев — Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М., 2004.

79. Гак — Гак В.Г. Этимолого-семантические поля в лексике // Филологический сборник. К 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова. М., 1995. С. 22-29.

80. Горячева — Горячева Т.В. К этимологии и семантике восточнославянских метеорологических и астрономических терминов // Этимология 1994-1996. -М., 1997. С. 27-35.

81. Жданова — Жданова Н.В. Национальная специфика концепта «судьба» в русском и английском языках. Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Новгород, 2006.

82. Журавлев А. Ф. К реконструкции древнеславянского мировидения (о категориях «доли» и «меры» в их языковом и культурном выражении) // Проблемы славянского языкознания: Три доклада к XII Международному съезду славистов. М., 1998. С. 71-87

83. Зализняк Анна А. 2001 — Зализняк Анна А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов» // Вопросы языкознания №2, 2001. С. 13-25.

84. Зализняк Анна А. 2003 — Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Русский язык в научном освещении 2003, № 1 (5). С. 85-105.

85. Зализняк, Левонтина, Шмелев — Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005.

86. Зеленин — Зеленин Д.К. Избранные труды. Очерки русской мифологии: Умершие неестественной смертью и русалки. -М., 1995.

87. Ищук — Ищук Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке (на русско-славянском материале). Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. СПб, 1995.

88. Карпенко — Карпенко С.М. Лексическая репрезентация концепта «счастье» в узусе и поэтической картине мира Н.С.Гумилева // Лингвосмысловой анализ художественного текста. Томск, 2003. С. 56-61.

89. Ковшова — Ковшова М.Л. Концепт судьбы. Фольклор и фразеология.// Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 137-142.

90. Колесов В.В. «Судьба» и «счастье» в русской ментальности // Размышления о философии на перекрестке второго и третьего тысячелетий. Сборник к 75-летию профессора М.Я. Корнеева. Серия «Мыслители». Вып. 11. СПб., 2002. С.98-106.

91. Кузнецова — Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования (из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании). М., 1963.

92. Куркина 1998 — Куркина JI.B. К реконструкции древних форм земледелия у славян (на материале подсечно-огневого земледелия) // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. Краков, 1998. Доклады российской делегации. М., 1998. С. 381-397.

93. Куркина 2003 — Куркина JI.B. Система пространственных представлений древних славян (по материалам лексики) // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов, Любляна, 2003. Доклады российской делегации-М., 2003. С. 356-375.

94. ЛЭС — Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М., 1998.

95. Мокиенко — Мокиенко B.M. Загадки русской фразеологии. М.,1990.

96. Нефедова 2001 — Нефедова Е.А. Экспрессивный словарь диалектной личности. М., 2001.

97. Нефедова 2003 — Нефедова Е.А. Житьё, жисть, жира в архангельских говорах // Вопросы русского языкознания: Сб. Вып. X. Архангельские говоры: Словообразование. Лексика. Семантика. -М., 2003. С. 156-180.

98. Никитина — Никитина С.Е. Концепт судьбы в русском народном сознании (на материале устнопоэтических текстов).// Понятие судьбы в контексте разных культур. -М., 1994. С. 130-136.

99. Отин — Отин Е.С. «Все менты мои кенты.» (Как образуются жаргонные слова и выражения). М., 2006.

100. Печенкина — Печенкина О.Ю. Содержание концептов Бог и Судьба в текстах пословиц и поговорок, собранных В. И. Далем. Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Брянск, 2001.

101. Погосян — Погосян Р. Г. Концепт «судьба» и его языковое выражение в поэтическом тексте Ф.К. Сологуба. Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Пятигорск, 2005.

102. Покровский — Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

103. Потебня — А.А. Потебня Символ и миф в народной культуре. -М., 2000.

104. Радзиевская — Т.В. Радзиевская Слово судьба в современных контекстах // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. С. 64-72.

105. Рыбаков — Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М., 2002.

106. Рут — Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. -Екатеринбург, 1992.

107. Савенкова 2000 — Савенкова Л.Б. Концепт «счастье» в русских паремиях // Фразеология-2000. Материалы Всероссийской научной конференции «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». Тула, 2000. С. 103-106.

108. Сахно — Сахно С.Л. Уроки рока: опыт реконструкции «языка судьбы» // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.

109. Седакова — Седакова О.А. Тема «доли» в погребальном обряде (восточно- и южнославянский материал) // Исследования в области балто-славянской духовной культуры: (Погребальный обряд). М., 1990. С. 54-63.

110. Сергеева — Сергеева Е.Н. Репрезентация концепта «судьба»: Языковой и лингвокультурологический аспекты на материале русского языка. Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Уфа, 2005.

111. Симашко — Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента мира. Архангельск, 1998.

112. Сл. Бел. М. — Этымалапчны слоушк беларускай мовы. Ред. В.У. Мартынов, Г.А. Цыхун. Т. 1-10. -Минск, 1978-2005.

113. Сл. фин.-угр.-самод. заимств.— Материалы для словаря финно-угро-самодийских заимствований в говорах русского Севера / Под редакцией А.К. Матвеева. Вып. 1. А-И. - Екатеринбург, 2004.

114. Славянские древности — Славянские древности. Этнолингвистический словарь под общ. ред. Н.И. Толстого. Т. 1-3-. М., 1999 —2004—.

115. Смолина — Смолина К.П. Лексико-семантическая группа и синонимический ряд как конкретная манифестация системности в лексике // Язык: система и функционирование. -М., 1988. С. 219-226.

116. Субботина — Субботина В.Н. Состав и соотношение русских этимологических гнезд, восходящих к омонимичным праславянским корням *ver- / *vor~. Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. М., 2005.

117. Толстая 1994 — Толстая С.М. «Глаголы судьбы» и их корреляты в языке культуры // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 143-147.

118. Толстая 1997 — Толстая С.М. Время как инструмент магии: компрессия и растягивание времени в славянской народной традиции // Логический анализ языка: Язык и время: Посвящается светлой памяти Н.И. Толстого. М., 1997. С. 28-35.

119. Толстая 2002 — Толстая С.М. Мотивационные семантические модели и картина мира // Русский язык в научном освещении 2002, № 1 (3). С.112-127.

120. Толстой — Толстой Н.И. Из географии славянских слов. 8. 'радуга' // Общеславянский лингвистический атлас: Материалы и исследования. 1974. -М., 1976. С. 22-76.

121. Топоров 1994 — Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии. V (1) // Этимология 1991-1993. М., 1994.

122. Топоров 2004 — Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. I: Теория и некоторые частные ее приложения. М., 2004.

123. Топорова — Топорова Т. В. Древнегерманские представления о судьбе // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.

124. Трубачев 1964 — Трубачев О.Н. 'Молчать' и 'таять'. О необходимости семасиологического словаря нового типа // Проблемы индоевропейского языкознания. -М., 1964.

125. Трубачев 1966 —Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (этимология и опыт групповой реконструкции). М., 1966.

126. Трубачев 1988 — Трубачев О.Н. Приемы семантической реконструкции // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей: Теория лингвистической реконструкции. -М., 1988. С. 197-222.

127. Трубачев 1991 —Трубачев О.Н. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования. -М., 1991.

128. Трубачев 1994 — Трубачев О.Н. Праславянское лексическое наследие и древнерусская лексика // Этимология 1991-1993. М., 1994. С. 323.

129. Трубачев 2004 — Трубачев О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т. 1.-М., 2004.

130. Урбанович 2004 в — Урбанович Г.И. «Темные» лексемы в лексико-семантическом поле «судьба, счастье, удача» и опыт их этимологизации // Материалы и исследования по русской диалектологии. Вып. II (VIII). М., 2004. С. 454^458.

131. Урбанович 2006 — Урбанович Г.И. Мотивационные модели и диахронический аспект изучения русской языковой картины мира (лексико-семантическое поле «судьба, счастье, удача») // Русский язык в научном освещении 2005, № 2(10). С. 190-205.

132. Урысон — Урысон У.В. Проблемы исследования языковой картины мира: аналогия в семантике. М., 2003.

133. Усович — Усович О. Семантическая характеристика лексического поля множества // Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения. Доклады студентов и аспирантов филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Вып. 1. М., 2002.

134. Фасмер — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка // Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. 3-е изд., стереотип.-СПб., 1996.

135. Филин — Филин Ф.П. О лексико-семантических группах // Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенов. София. 1967. С. 537-538.

136. Фирек —Фирек В. Лингвистический атлас Европы и его вклад в европейскую историю культуры: результаты исследований в рамках проекта Atlas linguarum Europae // Вопросы языкознания 2003, № 5. С. 30-39.

137. Цейтлин — Цейтлин P.M. Лексика старославянского языка. М.,

138. Чернейко — Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М., 1997.

139. Чернейко, Долинский — Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя Судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Серия 8. Филология 1996, № 6. С.20-41.

140. Шанский — Шанский Н.М., Иванов В.Д., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961.

141. Шмелев — Шмелев А.Д. Метафора судьбы: предопределение или свобода? // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 227231.

142. Щур — Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.

143. ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Под ред. О.Н. Трубачева. Т. 1-32-. М., 1974-200699. Яворская 1992 — Яворская Г.М. Лексико-семантическаятипология в синхронии и диахронии. Киев, 1992.

144. Яворская 1994 — Яворская Г.М. О семантических параллелях в индо-европейских наименованиях судьбы // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 116-121.

145. Яворская 1997 — Яворская Г.М. «Время» и «случай»: фрагмент семантического поля времени в славянских языках // Логический анализ языка: Язык и время: Посвящается светлой памяти Н.И. Толстого. М., 1997. С.44-50.

146. Якобссон — Якобссон Г. Цели и методы этимологизации слов, выражающих некоторые абстрактные понятия // Этимология 1967. -М., 1969. С. 32-35.

147. Якушкина 2003 — Якушкина Е.И. Сербохорватская этическая лексика в этнолингвистическом освещении: Дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. М., 2003.

148. Brzozowska — Brzozowska М. Etymologia a konotacja semantyczna slowa w polszcizne literackej (na wybranycb przikladach)// Studia Etymologica Brunensia 2. Praha, 2003. C.

149. Buck —Buck C.D. A dictionary of selected synonims in the principal indo-european languages. A contribution to the history of ideas. Chicago. Illinois, 1949.

150. Guiraud 1956— Guiraud P. Les champs morpho-semantiques (Criteres externes et internes en etymologie) // BSL. T. 52, 1956-1957.

151. Guiraud 1959 — Guiraud P. La semantique. Paris, 1959.

152. Kopecny — Kopecny F., Saur V., Polak V. Etymologicky slovnik slovanskych jazykfi. Sv.2.-Praha, 1980.

153. Machek — Machek V. Etymologicky slovnik jazyka ceskeho a slovenskeho. Praha, 1957.

154. Рокоту — Рокоту J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Bern; Bd. 1-2. Munchen, 1959-1969.

155. SEK — W. Borys, H. Popowska-Taborska. Slownik Etymologiczny kaszubszczyzny. Т. 1-4-. Warszawa, 1994-2002114. Warsz. — Karlowicz J., Krynski A., Niedzwiedzki W., Slownik j?zykapolskiego. T. 1-8. Warszawa, 1900-1927 (=1952-1953).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.