Функциональные и структурные особенности межфазовых вставных конструкций в публицистике современного литературного русского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Щенникова, Елена Петровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 141
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Щенникова, Елена Петровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ МВК
1.1. Функции межфразовых вставных конструкций
1.1.1. Межфразовые вставные конструкции, передающие информацию 11 уточ няюще-пояснительного характера
1.1.2. Межфразовые вставные конструкции с информацией дополнительного характера
1.1.3. Попутные замечания
1.1.4. Межфразовые вставные конструкции в функции ссылки
1.1.5. Межфразовые вставные конструкции в функции ремарки
1.1.6. Межфразовые вставные конструкции, имеющие субъективную модальность и авторскую оценку
1.1.7. Межфразовые вставные конструкции, выполняющие несколько функций
1.2. Значимость межфразовых вставных конструкций
1.3.Сфера употребления межфразовых вставных конструкций 49 ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. МЕЖФРАЗОВЫЕ ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В СТРУКТУРЕ ТЕКСТА
2.1. Место МВК в системе сложных синтаксических целых и их роль в структуре текста
2.1.1. Место межфразовых вставных конструкций в системе сложных синтаксических целых и их отношение к абзацу
2.1.2. Препозитивные вставные конструкции
2.1.3. Внетекстовые средства комментирования
2.1.4. Роль межфразовых вставных конструкций в структуре текста
2.2. Связь межфразовых вставных конструкций с контекстом
2.2.1. Контактный вид связи
2.2.2. Дистантный вид связи
2.2.3. Направление связи
2.3. Оформление межфразовых вставных конструкций
2.3.1. Структурное оформление межфразовых вставных конструкций
2.3.2. Графическое оформление МВК 110 ВЫВОДЫ 118 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 123 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 131 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Вставные единицы в современной публицистике: на материале немецкого и башкирского языков2007 год, кандидат филологических наук Рахманова, Василя Минивалиевна
Вставные конструкции как инструмент реализации субъективно-авторской модели повествования: На материале прозы А. И. Солженицына2002 год, кандидат филологических наук Меркушева, Оксана Викторовна
Пунктуация абазинского языка2007 год, кандидат филологических наук Хасароков, Биляль Магометович
Дополнительная информация в научных текстах: семантические, синтаксические и просодические особенности: На материале русского языка2005 год, кандидат филологических наук Гавриленко, Ирина Игоревна
Функциональные особенности вставок в языке произведений М. А. Булгакова1999 год, кандидат филологических наук Сагирян, Инга Григорьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функциональные и структурные особенности межфазовых вставных конструкций в публицистике современного литературного русского языка»
Явление вставочности интересовало ученых с 18 века. На это указывают работы М.В. Ломоносова, Н. Греча, А.Х. Востокова, которые отмечали особенности конструкций, отделенных «вместительным» знаком скобки. Л.П. Якубинский определял скобки как «особенность высказывания и сообщения мыслей» (Якубинский, 78). Говоря об особом типе конструкций, заключенных в скобки, об их семантической связи с включающим предложением, ученые не разграничивали, а порой отождествляли вводные и вставные конструкции.
В 60-е годы 20 века в лингвистике вставные конструкции были отделены от вводных и определены как самостоятельная категория.
Вставными могут быть звук, буква или слог, первоначально отсутствующие в слове, - эпентеза (Словарь иностранных слов, 602), вопросительный, восклицательный знаки, синтаксические единицы от словоформы до фрагмента текста в составе основного высказывания, синтаксические конструкции, находящиеся между самостоятельными предложениями. Вставной может быть новелла — «самостоятельный по теме и сюжету рассказ, включенный в роман, повесть или поэму» (Квятковский, 82).
Рассматривая вставные конструкции, авторы называют их «вставочные конструкции», «вставные конструкции», «парентезы».
По мнению авторов «Грамматики русского языка» (1960 г.), вставными «могут быть, например, вызванные содержанием всего предложения или отдельного слова дополнительные сведения о чем-либо; замечания, имеющие характер сопоставления или противопоставления чего-либо тому, о чем говорится в основном предложении; уточнение названного в основном предложении общего обозначения места, времени действия и т.п.; сообщение фактов, раскрывающих причину того, что высказано в основном предложении; замечания, толкующие значение или комментирующие употребление того или иного слова или фразеологического оборота; характеристика лица, описание предмета, обстановки и т.п.; указание на обстоятельства, сопутствующие тому, о чем сообщается в основном предложении.» (Грамматика русского языка, 167).
В 60-80-е гг. появился ряд работ, посвященных изучению вставных конструкций (С.В. Вяткина, М.Н. Кулаковский, А.Ф. Прияткина, И.И. Щеболева, JI.A. Мыльцева, Г.Н. Акимова, А.И. Аникин, С.О. Глушакова). Но объектом исследования служили преимущественно вставные конструкции в составе основного высказывания. Рассмотрению вставных конструкций вне предложения на материале художественных произведений были посвящены работы JI.A. Мыльцевой и В.А. Шаймиева.
Но и после всех исследований во многих изданиях, пособиях для занятий по русскому языку, в академических грамматиках русского языка нет параграфа о вставных конструкциях (в лучшем случае, параграф называется «Вводные и вставные предложения»).
Увеличение в последние годы употребления вставных конструкций вне предложения в разных стилях русской речи, их неизученность обусловливают актуальность проведенного исследования. Обращение к языковому материалу современной публицистики объясняется тем, что публицистика, а точнее газета, является богатым источником всех новаций. Газета не только быстро реагирует на изменения, происходящие в обществе, но она является своего рода барометром изменений, новых языковых явлений в русском языке.
Объектом исследования являются вставные конструкции, заключенные в скобки и расположенные между самостоятельными предложениями. Такие конструкции мы назвали межфразовыми вставными конструкциями (МВК). Термин фраза — «основная единица речи, выражающая законченную мысль; смысловое единство, целостность которого интонационными средствами (объединяющей фразовой интонацией того или иного типа и паузами, отделяющими фразу от соседних), а также определенной синтаксической структурой» (Лингвистический энциклопедический словарь, 558) используется нами как синоним термина предложение. структурой» (Лингвистический энциклопедический словарь, 558) используется нами как синоним термина предложение.
Предметом исследования является функционирование межфразовых вставных конструкций в публицистических текстах.
Материал и источники исследования. Основным источником для исследования послужили публицистические тексты центральных периодических изданий последних двадцати лет. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается достаточным количеством рассмотренных единиц - 2500 МВК.
Основная цель работы - исследовать функциональные и структурные особенности межфразовых вставных конструкций в публицистике современного литературного русского языка. В связи с этим определялся круг исследовательских задач:
- определить функции, выполняемые межфразовыми вставными конструкциями;
- определить семантические типы МВК;
- определить место МВК в системе сложных синтаксических целых и их статус в структуре текста;
- рассмотреть характер связи межфразовых вставных конструкций с контекстом;
- рассмотреть структуру межфразовых вставных конструкций и варианты их пунктуационного оформления;
- выявить тенденции развития МВК в современной публицистике.
Методы исследования. Основными методами в работе явились методы лингвистического анализа: метод лингвистического описания, сравнительно-сопоставительный метод, контекстологический метод, метод количественного подсчета.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые сделана попытка комплексного изучения вставных конструкций, расположенных вне состава предложения. Рассмотрено функционирование межфразовых вставных конструкций в тексте, их синтаксические особенности, обозначены тенденции к развитию вставных конструкций, в которых отражается личностное отношение говорящего, интерпретация окружающего мира и самого себя.
Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования ее выводов в практике преподавания курса «Современный русский язык», в спецкурсах по проблемам функциональной и коммуникативной лингвистики. Материалы работы могут быть использованы для углубления школьного курса русского языка, отдельные наблюдения могут быть полезны для работников печати.
Апробация работы. Отдельные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Тульского государственного университета, на заседаниях аспирантского объединения, действующего при кафедре русского языка, материалы наблюдений использовались на международных, региональных и университетских конференциях («Проблемы, пути и тенденции развития гуманитарного образования на современном этапе (методика, лингвистика, литературоведение, культурология)» (Новомосковск, 1997); Международная научно-практическая конференция, посвященная 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина (Тула, 1999)', Международная научно-практическая конференция «Роль языка и литературы в мировом сообществе» ( Тула, 2000).
Результаты проведенного в диссертации исследования содержатся в 7 публикациях.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Структурно-семантические особенности лексических средств межфразовой связи в русском и таджикском языках: на материале ССЦ научного и публицистического стилей2011 год, кандидат филологических наук Алламуродова, Сабохат Джураевна
Парантетические конструкции в художественном и публицистическом тексте: структура, семантика, прагматика2012 год, кандидат наук Шишкина, Ирина Сергеевна
Вставки в текстоцентрическом и антропоцентрическом аспектах2002 год, кандидат филологических наук Гаврилова, Елена Ивановна
Сложное синтаксическое целое в современном эрзянском языке2001 год, доктор филологических наук Водясова, Любовь Петровна
Вставные конструкции как явление коммуникативного синтаксиса2000 год, кандидат филологических наук Старовойтова, Ирина Александровна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Щенникова, Елена Петровна
Выводы:
I. Рассмотрев употребление межфразовых вставных конструкций в системе сложных синтаксических целых и их отношение к абзацу, мы выделили три группы МВК:
1. Межфразовые вставные конструкции могут быть расположены внутри сложного синтаксического целого (ССЦ). МВК при этом разрывают синтагматические отношения внутри ССЦ, которое характеризуется, кроме общности микротемы, едиными локально-временными признаками. Связность компонентов ССЦ между собой осуществляется употреблением параллельных конструкций, специфических союзов, лексических повторов и др. МВК могут находиться внутри ССЦ, границы которого совпадают с границами абзаца (40% от общего количества примеров), МВК могут находиться внутри ССЦ, разделенного на два (и более) абзаца, и завершают собой абзац (5% от общего количества примеров), а также могут находиться внутри ССЦ, выделяясь в отдельный абзац (5% от общего количества примеров).
2. Межфразовые вставные конструкции могут быть расположены в конце С'СЦ, равного по объему абзацу. МВК не разрывают синтагматические связи между самостоятельными фразами. В этом случае МВК не имеют, как правило, смысловой связи со следующим ССЦ (40% от общего количества примеров).
3. Межфразовые вставные конструкции могут быть расположены между разными ССЦ, выделяясь зачастую в самостоятельный абзац. Нужно отметить, что такого рода МВК имеют менее тесную связь с окружением (10% от общего количества примеров). Употребление межфразовой вставной конструкции в форме отдельного абзаца между разными ССЦ встречается чаще, чем употребление таковой в составе ССЦ.
МВК относятся к внутритекстовым средствам комментирования.
П. МВК в структуре текста могут участвовать в формировании пространственной и временной организации текста, осуществлять взаимодействие с другими текстами, т.е. выполнять интертекстуальную функцию, а также участвовать в формировании образа автора. Вставки используются для переключения временного плана: с плана настоящего повествования на план прошлого или будущего в МВК.
III. Рассмотрев связь МВК с лингвистическим контекстом, мы определили, что межфразовые вставные конструкции могут быть связаны с предыдущим предложением - контактный вид связи - и с более отдаленной частью текста - дистантный вид связи. При контактном виде связи МВК связаны с предыдущим предложением как с помощью грамматических и лексико-семантических средств связи, так и без их участия. МВК могут иметь связи, устроенные по типу зацепления (замена одного слова другим) и по типу повтора (лексического, синтаксического). Важным средством связи МВК с предыдущим предложением являются вводные с.^ова, близкие по своим функциям союзам и выполняющие связующую функцию. Вводные слова являются маркером вставной конструкции, т.е., употребляя эти единицьг в составе вставной конструкции, автор показывает отношение информации, заключенной в скобки, к информации включающего контекста. Это могут быть отношения добавления, попутного замечания (кстати, к слову, между прочим), противопоставления, разного рода поправок, оговорок (однако, напротив, правда), перечисления, иллюстрации (например). Исследуемый материал покачал,- что обычно используются одновременно несколько средств межфразовой связи. Употребление МВК без грамматических средств связи характерно для выполнения ими эмоционально-экспрессивных (оценочных) функций; такие МВК часто при себе имеют вопросительный или восклицательный знаки как средство выражения своего мнения, согласия, недоумения, удивления, а также создания близости с читателем.
Связь МВК с компонентами предложений, расположенных дистантно от вставной конструкции, осуществляется преимущественно при помощи лексических повторов, а также при помощи таких текстовых категорий, как ретроспекция и проспекция.
Гак как вставки призваны дополнять, вносить попутные замечания, давать пояснения, то чаще всего они относятся к предыдущему предложению, его компонентам, т.е. между МВК и контекстом существует регрессивная связь. Но встречаются случаи, когда вставка связана не только с предыдущим, но и с последующим предложением.
V. Рассмотрев употребление межфразовых вставных конструкций, можно утверждать, что в публицистических текстах наблюдается большая свобода синтаксической организации вставок. Они представлены в русском языке различными синтаксическими единицами: от минимальной (вопросительный или восклицательный знак) до сложного синтаксического целого.
Вопросительный и восклицательный знаки (Шюгда они употребляются вместе) по своей значимости могут быть приравнены к самостоятельному высказыванию. Они вставляются как авторские замечания, своего рода комментарии, выражают возмущение, недоумение, досаду. Межфразовые вставные конструкции, в отличие от вставных конструкций в составе основного высказывания, в форме словосочетания, сочетания слов практически не употребляются. Крайне редко встречается употребление в скобках части сложного или простого предложения. Наличие скобок придает связи оттенок-присоединительного значения.
Самой многочисленной группой МВК (27% от общего количества примеров) являются простые предложения, представленные различными типами. Чаще всего простые предложения бывают осложнены обособленными членами предложения, причастными и деепричастными оборотами.
Второй по частоте употребления группой является группа сложноподчиненных предложений с различными типами придаточных (19%). Многочастотной группой являются МВК в форме сложноподчиненных предложений. Наиболее распространенными являются сложноподчиненные предложения с определительной (определительными) и изъяснительной (изъяснительными) придаточными частями. Малоупотребительны сложносочиненные предложения (7%).
Сложные синтаксические конструкции, представляющие собой объединения частей с разнотипной синтаксической связью, составляют 8% от общего количества примеров.
Широко употребляются в функции межфразовой вставной конструкции сочетания из двух или нескольких простых или сложных предложений (17% от общего количества примеров).
Межфразовые вставные конструкции могут состоять из нескольких предложений и представлять собой сложное синтаксическое целое (9% от общего количества примеров), которое порой оформлено как самостоятельная конструкция - абзац.
Абзацем может быть оформлено одно предложение или два предложения, не являющиеся сложным синтаксическим целым. Выделение МВК абзацем зависит от прагматической установки автора, отдельным абзацем выделяются, например, авторские сентенции.
Одной из синтаксических конструкций МВК является прямая речь, цитаты-реплики. Своим включением они документируют информацию предыдущего высказывания.
Рассмотрев, какие синтаксические единицы употребляются в роли межфразовых вставных конструкций, мы не можем утверждать, что синтаксическое строение вставных конструкций определяется их функциями. С некоторой определенностью можно отметить, что межфразовые вставные конструкции, представленные простыми распространенными предложениями, выполняют разные функции: пояснение, дополнение, передача попутной информации, передача авторского отношения. Простыми неосложненными предложениями преимущественно представлена информация, выполняющая функцию ссылки.
Межфразовые вставные конструкции и предложения включающего лингвистического контекста могут иметь разную коммуникативную направленность и эмоциональную окраску. В большинстве случаев (85% от общего числа примеров) межфразовые вставные конструкции относятся к повествовательным предложениям. Вопросительные предложения в качестве вставки употребляются гораздо реже (около 13% от общего количества примеров). Их употребление связано не столько с задачами дополнения информации, сколько с экспрессивными задачами. Самой малочисленной группой представлены побудительные предложения (около 2 % от общего количества примеров). Заключенные в скобки, побудительные предложения употребляются при обращении автора к читателям, чтобы дать им совет, получить их ответ, чтобы установить контакт с читателем или просто придать разговору непринужденный характер. И повествовательные, и вопросительные, и побудительные предложения могут иметь эмоциональную окраску, что характеризует субъективное отношение автора к высказываемому.
VI. В отличие от вставных конструкций в составе основного высказывания, выделенных с помощью запятых, тире, скобок, межфразовые вставные конструкции, а также вставные конструкции, включаемые автором в чужую речь, всегда выделяются скобками. Только скобками выделяются также вставки, заключенные в кавычки. Довольно частым явлением является употребление в составе межфразовой вставной конструкции вставной конструкции, которая выделяется тире или скобками.
В период стремительного развития компьютерной техники появились новые способы подачи газетного материала. Помимо скобок, в которые заключена необходимая или имеющая факультативный характер информация, некоторые средства массовой информации заключают те или иные фрагменты текста между двумя линиями. Для подчеркивания значимости информации в последнее время межфразовые вставные конструкции, помимо скобок, выделяют жирным шрифтом или курсивом (иногда жирным шрифтом и курсивом одновременно). Выделение жирным шрифтом МВК является своеобразным, характерным для настоящего времени приемом воздействия на читателя и передачи информации масс-медиа.
Что касается графического оформления МВК, то здесь до сих пор нет единообразия.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование показало, что основными функциями межфразовых вставных конструкций в публицистических текстах современного литературного русского языка являются пояснение высказывания или его компонентов, передача дополнительных сведений, ссылка на источник информации, передача информации, характеризующейся субъективной модальностью и авторской оценкой. Для межфразовых вставных конструкций характерно также, в отличие от вставных конструкций в составе основного высказывания, выполнение нескольких функций одновременно. Новым типом МВК являются вставные конструкции в функции ремарки, или речеповеденческие вставные конструкции.
Толкование с помощью МВК аббревиатур и производных от них лексических единиц, терминов, диалектных слов обусловлено ограниченностью их употребления, толкование заимствованных слов, помимо этого, - их недостаточной адаптацией в русском языке. Поясняются с помощью МВК отдельные компоненты высказывания (слова, словосочетания), представляющие собой согласованные или несогласованные определения, имена существительные, словосочетания, имеющие в своем составе неопределенные местоимения, требующие определенного комментария. В этих случаях пояснение является необходимым для правильного понимания информации. Во всех случаях МВК расширяет информацию поясняемого элемента.
Межфразовые вставные конструкции, передающие дополнительную информацию, расширяют информацию дополняемого высказывания, организуя информационное расширение. Дополнительная информация может вноситься автором как ранее запланированная и как попутная, употребление которой связано с разного рода ассоциациями, необходимостью в момент написания сделать оговорки, поправки. На наш взгляд, дополнительная информация не всегда имеет избыточный характер. Необходимость употребления дополнительной информации может определяться замыслом автора, его прагматической установкой, ориентированностью на информированность читателя.
Межфразовые вставные конструкции, передающие дополнительную информацию, содержат подтверждающую, опровергающую содержание предыдущего высказывания информацию; дополняют сказанное однородной (или разнородной) информацией, информацией, имеющей характер противопоставления, сопоставления, сравнения; вносят разного рода оговорки, поправки, вызванные употреблением в предыдущем высказывании той или иной информации.
Межфразовые вставные конструкции, передающие дополнительную информацию, характеризуются большим разнообразием. Это может быть информация об окружающем, о предметном мире. Большое место занимает дополнительная информация о персонаже. Нужно отметить, что для МВК характерна комплексная характеристика персонажа, включение авторской оценки, которая присутствует не в одинаковой мере и не во всех разновидностях дополнительной информации.
Менее представлены в количественном отношении в публицистике МВК в функции ссылки. Данная группа представлена следующими типами: ссылка на источник информации, информация о времени и месте выхода информации, справочно-отсылочная информация.
Нами отмечены МВК в функции ремарки, которые начинают активно использоваться в публицистике. В тексте (главным образом, в диалоге) они воссоздают речевой акт. Являясь экстралингвистическим средством коммуникации (невербализуемыми сведениями), такие МВК придают коммуникации непринужденный характер. Мы определили их как речеповеденческие вставные конструкции.
Наши наблюдения показали, что в последнее время в публицистике наметилась тенденция к повышению роли говорящего. При передаче фактической информации автор стремится заинтересовать читателя, в явной или скрытой форме выразить к ней свое отношение. Поэтому межфразовые вставные конструкции употребляются в качестве экспрессивного приема для передачи эмоционального состояния автора и эмоционального воздействия на читателя, содержат размышления, предположения автора, положительную или отрицательную авторскую оценку действия какого-либо персонажа или действительности, информацию, отличную от точки зрения другого персонажа, иронию, удивление автора, а также контактоустанавливающую информацию.
Рассматривая вопрос об избыточности или необходимости информации в скобках, мы считаем, что ее нужно рассматривать с позиции пишущего и с позиции читающего. Автор, заключая информацию в скобки, не только сообщает некоторую информацию, но и отношение к тому, что сообщает. Особенность любого высказывания - ориентация на участников речи.
Пишущий подразумевает информированность адресата, предполагает, какая часть информации может быть непонятна или интересна читателю.
Вставные конструкции широко распространены во всех функциональных разновидностях современной речи. Частотность употребления межфразовых вставных конструкций определяется частично жанром произведения. Употребление межфразовых вставных конструкций можно считать, на наш взгляд, индивидуальной особенностью авторского стиля.
Рассмотрев употребление межфразовых вставных конструкций в системе сложных синтаксических целых и их отношение к абзацу, мы определили, что межфразовые вставные конструкции могут быть расположены внутри сложного синтаксического целого, разрывая при этом синтагматические отношения внутри ССЦ, которое характеризуется, кроме общности микротемы, едиными локально-временными признаками. Границы ССЦ могут совпадать или не совпадать с границами абзаца. Межфразовые вставные конструкции могут быть расположены в конце ССЦ, равного поюбъему абзацу. При этом МВК не разрывают синтагматические связи между самостоятельными фразами. Межфразовые вставные конструкции могут быть расположены между разными ССЦ, выделяясь зачастую в самостоятельный абзац. Употребление межфразовой вставной конструкции в форме отдельного абзаца между разными ССЦ встречается чаще, чем употребление таковой в составе ССЦ.
В структуре текста МВК могут участвовать в формировании пространственной и временной организации текста, осуществлять взаимодействие с другими текстами, т.е. выполнять интертекстуальную функцию, а также участвовать в формировании образа автора. Вставки используются для переключения временного плана: с плана настоящего повествования на план прошлого или будущего в МВК.
Рассмотрев связь МВК с контекстом, мы определили, что межфразовые вставные конструкции могут быть связаны с предыдущим предложением -контактный вид связи, и с более отдаленной частькьтекста - дистантный вид связи. При контактном виде связи МВК связаны с предыдущим предложением с помощью грамматических и лексико-семантических средств связи. МВК могут иметь связи, устроенные по типу зацепления и по типу повтора. Важным и распространенным средством связи МВК с предыдущим предложением являются вводные слова, близкие по своим функциям союзам и выполняющие связующую функцию. Вводные слова являются маркером вставной конструкции, т.е., употребляя эти единицы в составе вставной конструкции, автор показывает субъективное отношение к информации, заключенной в скобки или к информации включающего контекста. Исследуемый материал показал, что обычно используются одновременно несколько средств межфразовой связи. Употребление МВК без грамматических средств связи характерно для выполнения ими эмоционально-экспрессивных (оценочных) функций; такие МВК часто при себе имеют вопросительный или восклицательный знаки как средство выражения своего мнения, согласия, недоумения, удивления, а также создания близости с читателем. Связь МВК с компонентами предложений, расположенных дистантно от вставной конструкции, осуществляется преимущественно при помощи лексических повторов, а также при помощи таких текстовых категорий, как ретроспекция и проспекция.
Так как вставки призваны дополнять, вносить попутные замечания, давать пояснения, то чаще всего они относятся к предыдущему предложению, его компонентам, т.е. между МВК и контекстом существует регрессивная связь. Но встречаются случаи, когда вставка тесно связана не только с предыдущим, но и последующим предложением.
Рассмотрев употребление межфразовых вставных конструкций, можно утверждать, что в публицистических текстах наблюдается большая свобода синтаксической организации вставок. Они представлены в русском языке различными синтаксическими единицами: от минимальной (вопросительный или восклицательный знак) до сложного синтаксического целого.
Вопросительный и восклицательный знаки (иногда они употребляются вместе) по своей значимости могут быть приравнены к самостоятельному высказыванию. Межфразовые вставные конструкции, в отличие от вставных конструкций в составе основного высказывания, в форме словосочетания, сочетания слов практически не употребляются. Крайне редко встречается употребление в скобках части сложного или простого предложения. Наличие скобок придает связи оттенок присоединительного значения.
Самой многочисленной группой МВК являются простые предложения, представленные различными типами. Чаще всего простые предложения бывают осложнены обособленными членами предложения, причастными и деепричастными оборотами. Второй по частоте употребления группой является группа сложноподчиненных предложений с различными типами придаточных . Малоупотребительны сложносочиненные предложения. Межфразовые вставные конструкции могут состоять из двух или нескольких предложений, а также могут представлять собой сложное синтаксическое целое, которое зачастую оформлено как самостоятельная единица - абзац. Однако анализ межфразовых вставных конструкций показал, что абзацем может быть оформлено одно или два предложения, не являющиеся сложным синтаксическим целым. Подобное оформление зависит от прагматической установки автора, отдельным абзацем выделяются, например, авторские сентенции.
Рассмотрев, какими синтаксическими единицами представлены межфразовые вставные конструкции, мы не можем утверждать, что их синтаксическое строение определяется выполняемыми функциями. Но с некоторой определенностью можно отметить, что межфразовые вставные конструкции, представленные простыми распространенными предложениями, выполняют разные функции: пояснение, дополнение, передача попутной информации, передача авторского отношения. Простыми неосложненными предложениями преимущественно представлена информация, выполняющая функцию ссылки. Межфразовые вставные конструкции, состоящие их нескольких предложений, выполняют функцию дополнения или одновременно несколько функций.
Межфразовые вставные конструкции и предложения включающего лингвистического контекста могут иметь разную коммуникативную направленность и эмоциональную окраску. В большинстве случаев межфразовые вставные конструкции относятся к повествовательным предложениям. Употребление в качестве вставки вопросительных предложений связано не столько с задачами дополнения информации, сколько с экспрессивными задачами. Заключенные в скобки, побудительные предложения употребляются при обращении автора к читателям, чтобы дать им совет, получить их ответ, чтобы установить контакт с читателем или просто придать разговору непринужденный характер. И повествовательные, и вопросительные, и побудительные предложения могут иметь эмоциональную окраску, что характеризует субъективное отношение автора к высказываемому.
В отличие от вставных конструкций в составе основного высказывания, выделенных с помощью запятых, тире, скобок, межфразовые вставные конструкции, а также вставные конструкции, включаемые автором в чужую речь, всегда выделяются скобками. Только скобками выделяются также вставки, заключенные в кавычки. Довольно частым явлением является употребление в составе межфразовой вставной конструкции вставной конструкции (вставка во вставке), которая выделяется тире или скобками.
В период стремительного развития компьютерной техники появились новые способы подачи газетного материала: помимо скобок, в которые заключена необходимая или имеющая факультативный характер информация, некоторые средства массовой информации заключают те или иные фрагменты текста между двумя линиями. Для подчеркивания значимости информации межфразовые вставные конструкции, помимо скобок, выделяют жирным шрифтом или курсивом (иногда жирным шрифтом и курсивом одновременно).
Выделение жирным шрифтом МВК, взаимодействие речи и изображения являются своеобразным, характерным для настоящего времени приемом воздействия на читателя (слушателя) и передачи информации масс-медиа.
Что касается графического оформления МВК, то здесь до сих пор нет единообразия. Неправильное оформление вставных конструкций характерно, в большей мере, для областных периодических изданий.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Щенникова, Елена Петровна, 2001 год
1. Абрамова С.В. Выражение связности текста в научной литературе на испанском языке (сравнительно с русским) // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. - С. 66-73.
2. Акимова Г.Н. Современное употребление скобок (о связи с новыми синтаксическими явлениями) // Русский язык в школе. 1980. - №3- С. 99-103.
3. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990.
4. Алгазина Т.С. Об особенностях употребления вводно-союзных компонентов со значением обобщения // РЯШ. 1994.—№2. - С.97-100.
5. Аникин А.И. Соотношение вводных и вставных конструкций в современном русском языке // РЯ. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1975.
6. Аникин А.И. Лексико-семантические средства связи вставных конструкций с основной частью предложения //УЗ МГПИ. 1979. — №332. - С. 3331-369.
7. Аникин А.И. Грамматические средства связи вставных конструкций с основной частью предложения // УЗ МГПИ. 1970. - №332. - С. 370-402.
8. Анипкина Л.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте // Филологические науки. 2000,—№2. - 58-65.
9. Артеменко Е.П. К анализу предложений с вводными и вставными конструкциями // Лингвистический анализ в школе и вузе. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1983. - С. 49-57.
10. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С.52-63.
11. Арутюнова Н.Д., Падучева ЕВ. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - С. 3-42.
12. Бакарева А.П. Структура предложения как средство связи между самостоятельными предложениями в научном тексте // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука. - 1982. - С. 74-80.
13. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.394 с.
14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974. 556 с.
15. Будагов Р. А. В какой мере «лингвистика текста» является лингвистикой? //Филологические науки. 1979. - №2. - С. 13-19.
16. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. Т. 1. - Киев,1952.
17. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. —М.: Высшая школа, 1978.-439 с.
18. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах современных лингвистов// Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.-С. 300-315.
19. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978. - М.: Прогресс. - С. 251-275.
20. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — М., Л.: Учпедгиз. — 772 с.
21. Вольф Е.М. Функциональная стилистика оценки. М., 1985.
22. Востоков А.Х. Русская грамматика. СПб, 1942.
23. Вяткина С.В. Становление и развитие вставных конструкций в русском литературном языке 18-20 веков. . Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук.-Л, 1987.
24. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139 с.
25. Грамматика русского языка. Т. 2. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1960.-440 с.
26. Русская грамматика. Т. 2. -М.: Наука, 1982. —709 с.
27. Глушак Т.С., Самолетова Р.С. Роль парентезы в макроструктурной организации функциональных стилей //Научная литература язык, стиль, жанры. -М.: Наука, 1985.-С. 290-301.
28. Глушакова С.О. Эволюция функционирования вводных и вставных конструкций в русских научных текстах 18-20 вв. Автореф. дисс. на соиск. Учен, степей. Канд. филол. наук, Свердловск, 1988.
29. Дитер Фивегер. Лингвистика текста в исследованиях ученых ГДР // Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979. С. 314-323.
30. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987.-303 с.
31. Дубовик O.K. возможные проявления некоторых текстовых категорий в абзаце английского научного текста // Научная литература язык, стиль, жанры. -М.: Наука, 1985. С. 244-258.
32. Златопольский Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций в русской речи // Филологические науки. — 1980.-№ 4.- С. 57-61.
33. Златопольский Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций. (На материале русского, украинского, английского и немецкого языков.) Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Киев, 1977:
34. Зверева Е.А. Грамматические и лексико-грамматические конструкции, выражающие прямонаправленную связность текста (на материале английской прозы // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: — Наука, 1981.-С. 60-66.
35. Ильенко С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц. Л., 1988. - С. 7-22.
36. Ипполитова Н.А. Работа с текстом при изучении синтаксиса (Тема «Сказуемое») // РЯШ. 1991.-№3. - С. 16-22.
37. Касаткин A.M. Об использовании авторских вводных конструкций // РЯШ. 1990.—№2. - С. 36-37.
38. Колшанский Г.В. От предложения к тексту // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука. - С. 37-43.
39. Квятковский А. Поэтический словарь. — М.: Советская энциклопедия. 1966.-376 с.
40. Кириченко H.JI. отношение включения и способы его языкового выражения. Автор, дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. JL, 1987.
41. Ковалев В.П. Вставные конструкции // Русская речь.—1971.— №5. — С.1 1-17.
42. Ковтунова И.И. Вопросы структуры текста в трудах В.В. Виноградова // Текст как целое и компоненты текста. М., 1982.
43. Кожина М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста // Филологические науки. 1997.—№5. - С. 62-66.
44. Кожина М.Н., Котюрова М.П. О некоторых тенденциях функционирования единиц синтаксиса в русской научной речи (к вопросу об эволюции научного стиля) // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 9-14.
45. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - С. 349-383.
46. Карпов А.Н. Поликомпонентные единства с идентичными элементами в русской монологической речи. Автореф. дисс., на соиск. учен. степ, доктора филол. наук. М., 1984.
47. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Издание третье, испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. -320 с.
48. Котляр Т.Р. Вставочные конструкции в современном английском языке. Автореф. дисс. на соиск. учен, степен. канд. филол. наук. М., 1962.
49. Котюрова М.П. Об эволюции выражения связности речи в научном стиле 18-19 вв. // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981.
50. Крылова О.А., Матвеева Т.Ф. Отдельное предложение-высказывание и связный текст: коммуникативный аспект // Филологические науки. 1990. — №1.-С. 60-70.
51. Кулаковский М.Н. Типы и функции вставных конструкций в русской художественной прозе 20-30 годов 20 века. Дисс. на соиск. учен, степей, канд. филол. наук. —Ярославль, 1996.
52. Левковская Н.А. В чем различие между сверхфразовым единством и абзацем // Филологические науки. 1980. - №1. — С. 75-78.
53. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
54. Лингвистические единицы, конструкции и текст. Новосибирск, 1989.
55. Лосева Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие (сложные синтаксические целые) // РЯШ. 1973. —№1. - С. 6167.
56. Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи. Абзац и сложное синтаксическое целое // РЯШ. 1967. -№1. - С. 89-94.
57. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Ось, 1999. - 192 с.
58. Мыльцева Л.А. Вводные предложения в современном русском литературном языке (на материале произведений М.А. Шолохова, К.Г. Паустовского, А.Н. Толстого, К.А. Федина). Автореф. дисс. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук, Л., 1966.
59. Мыльцева Л. А. Вставные конструкции вне предложения в современном русском языке // РЯШ. 1969. - №5. - С. 92-94.
60. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1980. - С. 5-43.
61. Новицкая И.М. О средствах выражения логических межфразовых связей в научном стиле // Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности: Вып. 2. Л., 1974 — С. 128.
62. Новоселова И.3., Турук И.Ф. Дискурсивный анализ научного текста // Лит востилистические особенности научного текста. — М.: Наука, 1981. С. 39-45.
63. Онишко С.Г. Вставные элементы в функции средства метаязыкового комментирования номинаций. Автореф. дисс. на соиск. учен, стелен, канд. филол. наук. — Воронеж, 1997.
64. Орлов А.Т. Структурно-смысловые типы газетных текстов // РЯШ. -1990. №3. С. 62-63.
65. Панова И.И. Критерии актуального членения // Филологические науки. 1997.-№4. -С. 57-63.
66. Поспелов Н.С. Проблемы сложного синтаксического целого в современном русском языке // Ученые записки МГУ. Г948. - Вып. 137.
67. Прокопович Н.Н. Синтаксис словосочетания и простого предложения в советской русистике // РЯШ. 1977. -№2. - С. 3-10.
68. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного1.редложения. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.
69. Реферовская Е.А. Сверхфразовое единство (на материале французского языка) // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука.—1975. — С. 194-199.
70. Ризель Э.Г. Смысловые и стилистические функции парантетической 1вязи // Филологические науки. 1962.—№4. - С. 80-88.
71. Рогожникова. Сложное целое и структура сложного предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.199-204.
72. Романова P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке. Автореф. дисс. на соик. учен. степ. канд. филол. наук. Л, 1971
73. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М., 1963.
74. Свотина М.Г. Абзац как единица речевой практики // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука.— 1975.- С.205-208.
75. Седун Е.П. Синтаксис вводных образований в современном русском языке. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1955.
76. Сердобинцев Н.Я. Текст и стиль // Филологические науки. 1997. — №6. - С.42-51.
77. Серкова Н.И. О некоторых вопросах функциональной перспективы предложения в терминах»сверхфразовых единств» //Вопросы языкознания. -1967.—№3. С. 92-100.
78. Сковородников А.П. Соотношение понятий «парцелляция» и «присоединение»//ВЯ. 1978.-№1гС. 118-129
79. Словарь иностранных слов. 18-е изд. - М.: Рус. яз., 1989. - 624 с.
80. Солганик Г.Я. О параллельной синтаксической связи между самостоятельными предложениями // РЯШ. — 1967. —№2. С. 93-97.
81. Солганик Г.Я. Сложное синтаксическое целое (прозаическая строфа) и его виды в современном русском языке // РЯШ. 1969. - №2. - С. 92-97.
82. Соткис Ю.А. К вопросу о ритмико-интонационной структуре сверхфразового единства // Филологические науки. 1972.—№4. - С. 67-73.
83. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985.-С. 419-438.
84. Студнева А.И. Вводные предложения в современной русской речи. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Рязань, 1968.
85. Ташалиев И. Вставочные конструкции в современном узбекском литературном языке. Автореф. дисс. на соиск. Учен. степ. канд. филол. наук. -Ташкент, 1972.
86. Тихомиров В. Разграничение вводных и вставных конструкций в современном русском языке //РЯШ. 1963.—№6. - С. 100-103.
87. Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика . М.: Просвещение, 1986. —127 с.
88. Фенова Е.А. Роль вводных и вставных конструкций в организации функциональной перспективы высказывания // Вестник Московского ун-та. Серия 9. Филология. 1983.-№5. - С.79-86.
89. Фигуровский И.А. От синтаксиса отдельного предложения к синтаксису целоготекста//РЯШ. - 1948. —№3.-С. 21-31.
90. Филомафитский Е. О знаках препинания вообще и в особенности для российской словесности // Труды общества любителей российской словесности. -Ч. 2.- 1822.
91. Фридман Л.Г. К вопросу о сверхфразовых единицах (на материале немецкого языка) // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975.—С. 216-221.
92. Харвег Р. Стилистика и грамматика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980.
93. Хатиашвили П.Г. О пояснительной связи в русском языке (к постановке вопроса) // РЯШ. 1969.-№4. - С.91-95.
94. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985.-С. 183-195.
95. Хэллидей М.А.К. Лингвистическая функция и литературный стиль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. - М.: Прогресс, 1980.-С. 116-144.
96. Шаймиев В.А. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Д., 1982.
97. Шапиро А.Б. Рецензия на работу С.И. Абакумова «Методика пунктуации» // РЯШ. 1948.-№3.
98. Шевякова В.Е. К вопросу о сверхфразовом единстве // Филологические науки. 1990.—№6. - С. 65-74.
99. Шмелев Д.Н. О синтаксической членимости предложения // РЯШ. — 1965. -№2.-С. 6-12.
100. Щеболева И.И. Вставные конструкции в современном русском литературном языке. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, филол. наук. М., 1955.
101. Ши Тецян. Методика анализа уровней сверхфразового единства // Русский язык в школе. 1991, №5. — С. 78-80.
102. Якубинский Л.П. О снижении высокого стиля у Ленина // ЛЕФ, 1924. —1.1. СПИСОК источников1. Газеты:1. Комсомольская правда (КП)2. Аргументы и Факты (АиФ)3. Труд4. Кузбасс5. Семья
103. Прометей, Т. 16 . -М.: Молодая гвардия. 1990. —310 с.
104. Громковская Л. Сто первый взгляд на Японию. М.: Наука, 1991. - 262 с. М.Веллер.Узкоколейка // Нева. - 1990. - № 3. - С. 95. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: Высш. шк., 1990.-415 с.
105. Зайцев Б. Улица Святого Николая: Повести и рассказы. -М.: Художественная литература, 1989. 399 с.
106. Булгаков М.А. Избранное: "Мастер и Маргарита"; Роман; Рассказы. М:1. Худож. лит., 1988.-480 с.
107. Пикуль В. Честь имею! // Аврора, 1990, №10.•:: г. п ГГ j С У/i ^ i •J С Т Г- ЕI i Н А Я 5Г:ШИ0ТЕКАa if003 3 -01
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.