Формирование профессиональной компетенции у студентов полиэтнических групп технических вузов на занятиях по русскому языку с использованием лексикографических источников тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Прохорова, Людмила Львовна

  • Прохорова, Людмила Львовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 187
Прохорова, Людмила Львовна. Формирование профессиональной компетенции у студентов полиэтнических групп технических вузов на занятиях по русскому языку с использованием лексикографических источников: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2005. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Прохорова, Людмила Львовна

Введение.1

Глава 1. Лингвистические основы обучения экологической терминологии при изучении русского языка в группах полиэтнического состава.13

1.1. Общее понятие о терминологии литературного языка.13

1.2. Историография формирования экологической терминологии.22

1.3. Роль и место терминов в профессиональной речи.32

1.4. Характеристика экологической терминологии.37

1.5. Виды словарей.46

Глава П. Методика формирования профессиональной компетенции (с опорой на «Словарь терминов и понятий по экологии»).60

2.1. Анализ программ, учебников и учебно-методических пособий по русскому языку в аспекте исследуемой проблемы.60

2.2. Разработка учебного словаря (лексический минимум) по русскому языку для студентов полиэтнических групп на базе экологической терминологии.

Глава Ш. Экспериментальная проверка усвоения экологических терминов и их активизации в русской речи студентов. 87

3.1. Система упражнений по усвоению экологической терминологии. 87

3.2. Уровень овладения студентами экологической терминологией (констатирующий срез).102

3.3. Ход и результаты формирующего эксперимента. 112

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование профессиональной компетенции у студентов полиэтнических групп технических вузов на занятиях по русскому языку с использованием лексикографических источников»

Актуальность темы. «Путь образования - это и путь индивидуализации» (Юнг). «Новое педагогическое мышление требует такой организации образования, которая, с одной стороны, направлена на формирование творческой личности, с другой, - ориентирована на своеобразие индивидуальности каждого.»(5,с.5). Деятельность, направленная на удовлетворение информационной потребности в целях усовершенствования внутренней системы окружающего мира, — основа узнавания нового. Развитие личности связано с общением, учением, познанием. Индивидуальная культура человека складывается в сложном многомерном поле культуры сообщества, под действием разнонаправленных влияний - из этого материала развивающаяся личность вырабатывает свою собственную культуру. «Мы смотрим на образование, как на некое достояние личности, выделяющееся в её поведении. Оно заключено в психике субъекта, принадлежит его индивидуальной культуре, формируется в процессе приобретения личного опыта познания мира. Образование зависит от среды, в которой протекает развитие человека, оно в большой мере определяет индивидуальный контекст его мировосприятия. Образование - сложная система, являющаяся подсистемой индивидуальной культуры, поэтому для более полного его понимания необходимо привлекать различные модели. Образование - непрерывно протекающий процесс, в ходе которого огромное значение имеет личное творчество субъекта образования». (36, с. 13)

Современный этап развития методики преподавания русского языка нерусским студентам технических вузов характеризуется возросшим уровнем требований к профессиональной направленности обучения. Успешное овладение умениями и навыками профессионального общения на неродном языке рассматривается в качестве главного условия овладения специальностью нерусскими студентами, обучающимися в полиэтнических группах технических вузов. Задача формирования профессиональной коммуникативной компетенции является главной при обучении русскому языку иноязычных студентов из дальнего зарубежья, из стран СНГ, студентов, закончивших национальные школы РФ. На занятиях по русскому языку решению именно этой задачи должна быть подчинена система формирования языковой и коммуникативной компетенции обучающихся. Особенное значение приобретает процесс формирования профессиональной коммуникативной компетенций на начальном этапе обучения нерусских студентов полиэтнических групп, обучающихся в условиях полиэтничной, поликультурной, полиязыковой среды.

На занятиях по русскому языку решению именно этой задачи должна быть подчинена система формирования языковой и коммуникативной компетенции обучающихся. Особенное значение приобретает процесс формирования профессиональной коммуникативной компетенции на начальном этапе обучения нерусских студентов полиэтнических групп, обучающихся в условиях полиэтничной, поликультурной, полиязыковой среды. Различия в уровнях языковой и коммуникативной компетенций студентов, так же как и в уровнях социокультурной, психологической адаптированности к новым условиям обучения создают трудности в обучении профессиональному общению нерусских студентов, заставляя преподавателей основное внимание уделять корректировке предшествующего филологического опыта, совершенствованию отдельных аспектов языковой и коммуникативной компетенций данного контингента студентов.

Между тем, хотя достижение профессиональной коммуникативной компетенции немыслимо без постоянного совершенствования языковых знаний, речевых навыков и умений, но обучение далеко не исчерпывается указанными направлениями работы. Процесс формирования профессиональной компетенции нерусских студентов технических вузов требует системного подхода к освоению языка специальности, основу которого составляет овладение терминологической лексикой и фразеологией, умениями и навыками работы с научными текстами, профессиональное общение в аудитории и за её пределами.

В последние годы особое внимание в обучении студентов технических вузов уделяется проблемам экологического образования, освоение которых тормозится отсутствием у обучаемых, прежде всего, терминологических знаний. Умея читать и пересказывать профессионально-ориентированные тексты, студенты затрудняются в понимании и употреблении терминов по экологии, что обедняет содержание и форму высказываний, ограничивает интерес студентов к получению дополнительной информации по экологии и смежным дисциплинам (химия, промышленная безопасность и др.), снижает продуктивность профессионального общения в аудитории, задерживает процесс адаптации к новым условиям обучения. Организация систематической работы на занятиях по русскому языку над научным текстом по специальности с учётом многообразия содержания, средств и форм обучения неродному языку представляется нам перспективным направлением в методике обучения нерусских студентов технических вузов.

Степень разработанности проблемы. Анализ психолого-педагогической, лингвистической, методической литературы позволяет сделать вывод: проблема формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов технических вузов, где изучаемые предметы непосредственно связаны с актуальной, для сегодняшнего времени, экологической проблемой, мало изучена, а учебники по русскому языку, позволяющие осваивать эту тематику студентам полиэтнических групп, в настоящее время не разработаны; созданные учебные пособия по химии, биологии, физики, другим естественным наукам для студентов полиэтнических групп, используются в основном на кафедрах, где они созданы; справочные пособия по экологии предназначены либо для специалистов, либо для людей, владеющих русским языком («Популярный экологический словарь» Б.М. Миркина, Л.Г. Наумовой; «Химико-экологический словарь-справочник» Л.Блинова; «Экология. Словарь-справочник» Вронского В.А.) В этих словарях не учитывается лексика, актуальная при обучении русскому языку нерусских студентов технических вузов на начальных этапах; структура словарных статей не учитывает трудности, возникающие при обучении студентов полиэтнических групп.

При поиске в Интернете экологических словарей найдены ссылки на более 2500 сайтов. Например, словарь «Экология», (CD-ROM) содержит термины, относящиеся к основным областям экологии и охраны окружающей среды. (Объём англо-русского словаря - около 55 тысяч слов и словосочетаний; русско-английского - около 39 тысяч. Объём французско-русского словаря - около 15 тысяч слов и словосочетаний; русско-французского - около 10 тысяч). Не у всех студентов есть возможность обращения к «Всемирной паутине»; кроме того не разработана методика обучения профессиональной терминологии студентов как с использованием пособий традиционного справочного типа, так и с использованием Интернета.

Решение проблемы профессиональной подготовки будущего специалиста технического вуза в аспекте формирования умений и навыков профессиональной коммуникации, построения развёрнутых высказываний на научные темы, в частности, темы, связанные с охраной окружающей среды, наталкиваются на объективные противоречия. существующие в реальной практике обучения в технических вузах между: традиционными подходами к проблеме формирования профессиональной компетенции студентов и необходимостью создания новой эффективной системы овладения профессиональной терминологией; необходимостью обучения профессиональной (экологической) терминологии студентов полиэтнических групп технических вузов на занятиях по русскому языку и отсутствием методического обеспечения в практике вузовского обучения (недостаточное количество специальных пособий, учебников, отсутствие необходимых педагогических условий);

- необходимостью изучения общих проблем экологии в технических вузах и отсутствием координации в работе преподавателей технических курсов с преподавателями кафедры русского языка.

Стремление найти пути решения указанных противоречий определило актуальность научного исследования.

С учётом указанных противоречий сформулирована цель исследования - разработать систему формирования профессиональной компетенции студентов полиэтнических групп на занятиях по русскому языку с использованием «Учебного словаря терминов по экологии» разработанного для студентов полиэтнических групп, изучающих русский язык.

Объект исследования - процесс формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов полиэтнических групп технических вузов на занятиях по русскому языку.

Предмет исследования - методика обучения профессиональной (экологической) терминологии студентов полиэтнических групп технических вузов с опорой на лексикографические источники.

Гипотеза исследования - формирование профессиональной коммуникативной компетенции нерусских студентов станет более эффективным, если будет:

- разработана целостная система обучения профессиональной (экологической) терминологии на всех этапах изучения русского языка студентами полиэтнических групп технических вузов;

- целенаправленно и системно организовано обучение с использованием различных видов и типов учебной литературы, включая лексикографические работы;

- осуществлён принцип межпредметных связей с техническими дисциплинами в процессе изучения экологической терминологии на уроках русского языка;

- реализован принцип от простого к сложному при усвоении экологической терминологии с учётом психологических и этнокультурных особенностей нерусских студентов;

- организовано обучение с учётом принципа индивидуального подхода к студентам;

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку и решение следующих задач:

- изучить лингвистическую, психолого-педагогическую, методическую и техническую литературу по проблемам экологии;

- осуществить анализ состояния обучения студентов технических вузов профессиональной речи;

- определить уровень владения профессиональной речью студентов;

- установить место и роль научных текстов по специальности в работе по совершенствованию навыков профессиональной речи нерусских студентов;

- установить место и роль научных текстов по специальности в работе по совершенствованию навыков профессиональной речи нерусских студентов;

- разработать систему формирования профессиональной речи с опорой на созданный « Учебный словарь терминов по экологии»;

- использовать «Учебный словарь терминов по экологии» как средство обучения профессиональной речи;

- разработать комплекс упражнений, включающий в себя как языковые, так и речевые задания.

Методологической основой диссертационного исследования являются работы учёных в области лингвистики и психолингвистики (И.А.Бодуэн-де-Куртенэ, В.А. Богородицкий, В. фон Гумбольт, А.А.Потебня, Л.В.Щерба, А.А.Леонтьев), педагогики (Полонский В.М., Филонов Г.И.), методики преподавания русского языка как неродного (Г.Г.Городилова, В.Г.Костомаров, Л.А.Новиков, А.Н.Щукин), в области терминологии (В.В.Виноградов, А.А.Реформатский.), лексикографии (С.Г.Бархударов, А.П.Евгеньева, В.В. Морковкин, С.И.Ожегов), экологии (А.М.Гонопольский, Егоренков Л.И., Урзаев Н.А.). Также использовано постановление Департамента природопользования охраны окружающей среды РФ, где указывается, что «мировые тенденции подтверждают возрастание роли экологического образования и просвещения как основы формирования в обществе экологической культуры» (83). В данной работе мы используем понятие научной теории, основными компонентами которой являются: а) исходная теоретическая основа (данные изучения теоретических работ по обучению и практики преподавания русскому языку); б) объект исследования (обучение русскому языку в полиэтнических группах); в) предмет исследования - введение в преподавание разработанного нами адаптированного «Учебного словаря терминов по экологии»; в) практические рекомендации, направленные на действительность с целью ее преобразования, совершенствования.

Научная теория, и представляющая ее система «должны поддаваться экспериментальной практической проверке и логической верификации (быть логически непротиворечивой)» (7,с.73). Ведущими свойствами такой системы являются преемственность между новыми и старыми знаниями, теориями, иерархичность и открытость (7,с.74).

В процессе решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

- теоретические: анализ и синтез; обобщение и интерпретация педагогической, учебно-методической, лингвистической литературы; научной литературы по вопросам экологии; выдвижение гипотез, их обоснование, определение теоретических основ исследования; социально-педагогический анализ (анализ программ и учебников, методологических рекомендаций, учебно-методических пособий);

- эмпирические: проведение констатирующего эксперимента с целью определения навыков и умений использования профессиональной терминологии (экологическая терминология); проведение обучающего эксперимента для проверки выдвинутой гипотезы; метод статистической обработки данных, полученных в ходе экспериментов.

В качестве предпосылок, создающих условия и усиливающих необходимость в дифференцированном обучении выступают следующие социально-психолого-педагогические : а) демократические, гуманистические, информационные тенденции развития общества и образования: предоставление личности значительных прав с одновременным возрастанием ее ответственности; постоянно растущий поток информации, требующий все большей спецификации задач обучения; б) всё более усиливающаяся необходимость в гибкой системе образования, вызванная меняющимся обществом; в) необходимость сочетания потребностей общества и интересов личности; г) требование к профессионализму и, в этой связи, особая значимость профессиональной направленности обучения, в частности, содержания обучения.

Психолого-педагогические и педагогические предпосылки: а) усиление внимания к личности студентов, к ее различным признакам, мотивации учебной деятельности; б) коллективность организационных форм учебной деятельности и индивидуальный характер усвоения знаний; в) унифицированность средств обучения и необходимость учета различных признаков студентов, параметров процесса обучения (последние три предпосылки проявляются в виде противоречий, особенно усиливающих необходимость решения проблемы дифференцированного обучения).

Лингвометодические предпосылки: а) практическая необходимость освоения русского языка и невозможность овладения учащимися речью в полном объеме, что остро ставит вопрос о рациональной минимизации учебного материала; б) целостность языка и возможность введения вариантов обучения с учетом коммуникативных сфер, видов речевой деятельности и языковых уровней; в) лингвометодические основы: практический характер целей; речевая направленность учебного процесса; функциональный подход к отбору и организации языкового материала, этапность в обучения.

В качестве системы в работе рассматриваются общая и частные теории обучения русскому языку студентов полиэтнических групп. Роль модели этой системы играют параметры процесса обучения и различные признаки студентов, а роль компонентов - организационные формы, содержание и средства обучения. Методологическая ценность понятия индивидуальности определяется тем, что «оно позволяет понять человека не только как часть внешнего мира, но и как автономное самодеятельное существо» (102, с.65).

Одну из основ обучения составляют теория деятельности, разработанная на ее базе теория речевой деятельности и связанная с ними концепция мотивации в понимании С.Л.Рубинштейна, Л.С.Выготского, А.Н.Леонтьева, А.А.Леонтьева.

Существенные особенности речевой деятельности - это наличие контекста более широкой деятельности; представление языка как средства осуществления познавательной, профессиональной деятельности.

Апробация и внедрение результатов исследования в практику осуществлялось в процессе экспериментального обучения студентов полиэтнических групп в Московской государственной академии тонкой химической технологии им. М.В.Ломоносова, Национальном Университете Узбекистана им. Мирзо Улугбека (геологический факультет). Основные положения данного исследования представлены в 3 публикациях общим объёмом 0,5 а.л.

Всего у автора на момент написания работы 18 публикаций: 2 лексикографические работы (объём 6,5 печатных листов); 1 методическое пособие (объём 4,75 а.л.); программа практического курса русского языка (объём 0,75 а.л.), тезисы и статьи (объём 1,0). Общий объём публикаций - 12,0 а.л.)

Исследование проводилось с 2002 года по 2005год в три этапа. Первый этап (2002-2003) - изучение и анализ научной литературы по лингвистике, психологии, педагогике, методике преподавания русского языка.

Второй этап (2003-2005) - проведение и анализ результатов фиксирующего эксперимента; разработка адаптированного «Учебного словаря терминов по экологии», разработка системы заданий и упражнений

Третий этап (2003-2005) - проведение и анализ обучающего эксперимента; внедрение в практику разработанной методики обучения профессиональной речи с применением «Учебного словаря терминов по экологии»: формулирование выводов об эффективности разработанной системы упражнений; оформление диссертации.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- дано научное обоснование системы формирования профессиональной компетенции студентов с использованием «Учебного словаря терминов по экологии»;

- разработан лексический минимум по экологической терминологии для студентов полиэтнических групп технических вузов; определены принципы разработки системы упражнений, способствующих формированию профессиональной компетенции.

Теоретическая значимость исследования:

- определены цель и задачи обучения экологической терминологии при формировании профессиональной компетенции студентов полиэтнических групп технических вузов; определены этапы формирования профессиональной компетенции при использовании «Учебного словаря терминов по экологии» и системы упражнений;

- предложена стратегия разработки индивидуальных заданий, способствующих закреплению профессиональных знаний, умений и навыков профессионального общения

Практическая значимость исследования заключается в том, что:

- разработан «Учебный словарь терминов по экологии» для студентов полиэтнических групп технических вузов;

- разработана система формирования профессиональной компетенции студентов полиэтнических групп с опорой на «Учебный словарь по экологии», которая включает в себя владение профессиональной терминологией;

- разработана и внедрена в практику обучения студентов технических вузов система упражнений и индивидуальных заданий, предусматривающих формирование навыков профессиональной речи с включением терминов и понятий по экологическим проблемам;

- осуществлён отбор текстов по проблемам экологии и даны методические рекомендации по их использованию в учебном процессе;

Теоретические и практические результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания, а также при составлении учебных пособий для студентов технических вузов.

Достоверность результатов исследования обеспечивается методологической обоснованностью исходных теоретических положений, выбором методов, адекватных целям, гипотезе, задачам исследования, положительными результатами проведённого эксперимента; применением статистических методов обработки результатов эксперимента.

На защиту выносятся следующие положения:

1. При формировании профессиональной коммуникативной компетенции студентов технических вузов следует вводить экологическую терминологию на всех этапах обучения русскому языку, включая подготовительный.

2. Эффективность формирования профессиональной компетенции студентов повышается при построении процесса обучения на основе межпредметной координации преподавания русского языка с учётом технических курсов;

3. Процесс формирования профессиональной компетенции студентов полиэтнических групп требует:

- соответствия предложенного дидактического материала целям и задачам обучения экологической терминологии;

- поэтапного усложнения дидактического материала с учётом подготовленности студента;

- организации эффективных форм и приёмов работы со «Словарём терминов и понятий по экологии».

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Прохорова, Людмила Львовна

Основные выводы сводятся к следующему:

1. Введение в преподавание русского языка терминов по экологии, одной из актуальнейших дисциплин технических вузов XXI века, вызвано не только потребностями учебного процесса, но и интересами самих нерусских студентов, осваивающих в России технические специальности.

2. При обучении студентов терминологии по экологии следует учитывать, что: а) слова - аббревиатуры (например, ВСВ, ВСС. ГФС), запоминаются и расшифровываются студентами полиэтнических групп с большим трудом; б) понятия, встречающиеся как в разговорной речи, так и в научной (вода, природа, заповедник и другие) запоминаются легче и проще, чем другие термины; в) слова, которые имеют только научную и специфическую окраску (зондирование атмосферы и др.) вызывают затруднения, г) слова, которые являются терминами и в профессиональной речи студентов (углекислый газ, бактерии и др.), не вызывают затруднений.

3. Формированию профессиональной компетенции студентов полиэтнических групп технических вузов способствует активное использование на занятиях по русскому языку «Учебного словаря терминов по экологии».

4. Процесс обучения нерусских студентов технических вузов полиэтнических групп экологической терминологии на базе формирования речевой компетенции не может сводиться лишь к говорению и аудированию. В процессе обучения русскому языку необходимо вводить комплексные задания, обеспечивающие усвоение одного и того же материала как в говорении, так и слушании, и написании. Следует также учитывать и мотивацию изучения студентами терминов и понятий по экологии (для какой цели они нужны в дальнейшем).

5. Поэтапное усложнёние системы упражнений, использование индивидуальных заданий при выполнении комплекса способствуют формированию профессиональной коммуникативной компетенции нерусских студентов, а также содействуют закреплению умений и навыков активного владения экологическими терминами в устной и письменной речи.

Перспективы данного исследования мыслятся в создании серии методических пособий по формированию языковой и коммуникативной, профессиональной компетенций в курсе «Русский язык» в полиэтнических группах технических вузов. «Экология»- ёмкое понятие, изучаемое во многих сферах, что даёт возможность предлагать тексты и по биологии, и химии, и тексты, связанные с авиационным производством, и с проблемами космоса. Такой подход к разработке темы позволяет сделать структуру тематических циклов гибкой и даёт преподавателю возможность вариативной организации процесса обучения в зависимости от вуза.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Наблюдение, сбор фактов, изучение литературы, беседы, анкетирование, результаты работ обучаемых привели к следующим выводам.

Введение в преподавание русского языка спецкурсов технических специальностей свидетельствует о том, что диапазон варьирования содержания, средств и организационных форм формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов полиэтнических групп может быть весьма широким.

Этапность введения общенаучной лексики (терминов по экологии) может способствовать облегчению её усвоения; возможно более раннее включение студентов в процесс обучения специальности, восприятие текстов по специальности; подготовка к пониманию студента полиэтнической группы на последующих этапах обучения узкоспециальной лексике; способствовать реализации формирования профессиональной коммуникативной компетенции. Это, в свою очередь помогает формироваться навыкам и умению профессиональной направленности всего периода обучения в техническом вузе.

В работе применялись как устные виды речевого общения (аудирование и говорение, так и письменные (сообщение, сочинение, реферирование). При этом работают такие общефункциональные механизмы, как вероятностное прогнозирование, память, осмысление, психические процессы восприятия и понимания.

Усвоение лексики обеспечивается длительной учебной работой, в которой выделяются введение, закрепление и активизация новых терминов по экологии

Планируя работу по теме «Экология», преподаватель может использовать богатый арсенал способов объяснения, закрепления и активизации слов.

Задача преподавателя - заинтересовать каждого и выбрать для каждого занятия такие способы, которые дадут наибольший эффект в работе с конкретной группой студентов в конкретных условиях обучения.

В соответствии с целями и предметом исследования мы разработали систему упражнений и «Учебный словарь терминов по экологии», которые помогают процессу формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов полиэтнических групп технических вузов.

Речевое функционирование терминов приобретает особое значение в практике преподавания русского языка студентам полиэтнических групп, в частности, при отборе материала и его организации в учебных целях при учебно-профессиональном общении. В цепочке «русский язык - специальные предметы» межпредметная связь нужна не столько для русского языка, сколько для специальных предметов, так как русский язык в качестве орудия познания является одними из решающих условий овладения знаниями по любому предмету.

При разработке методики обучения терминологии по экологии мы предлагаем задания в порядке их целесообразной последовательности введения и использования в полиэтнических группах, с последующим постепенным усложнением заданий. Разработанная система упражнений основана на принципах: а) практической направленности обучения; б) осуществления взаимосвязи в решении развивающих (познавательных), образовательных и коммуникативных задач.

Анализ результатов экспериментального обучения подтвердил гипотезу исследования - формирование профессиональной коммуникативной компетенции у нерусских студентов станет более эффективным, если будет:

- разработана профессиональная направленность преподавания; осуществляться учёт межпредметных связей дисциплин технического цикла с курсом русского языка;

- будут поэтапно и системно формироваться навыки и умения профессиональной направленности поэтапно и системно в течение всего периода обучения в техническом вузе; будет реализовано дифференцированное преподавание русскому языку в полиэтнических группах в различных вариантах содержания обучения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Прохорова, Людмила Львовна, 2005 год

1. Азия и Африка сегодня. Ежемесячный научный и общ-полит.журнал, Изд. «Наука», № 12 (557), 2003, С.-13

2. Азия и Африка, № 5(562), 2004.-С.-40-50

3. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания.-Л.:ЛГУ, 1968-340с.

4. Андриянова В.И., Рузиева Д.И. Развитие русской речи узбекских школьников в условиях индивидуализации и дифференциации обучения -Т.:Укитувчи, 1996.-С.5

5. Афанасьев В.Г.Общество:системность. Познание и управление-М.:Политиздат, 1981, с.73

6. Бабичев Н.Т.,Боровский .М.Словарь латинских крылатых слов:2500 единиц. Под ред. Я.М.Боровского. М.: Русский язык,1982.-959с.

7. Бархударов С.Г.Актуальные задачи лексикографии в области терминов. \В сб.ст. Проблематика определении терминов в словарях разных типов,Наука: Л., 1976.-С.-6

8. Бгатов В.И. История кислорода земной атмосферы.-М.:Недра, 1985-8 7с.10а. Белинский В.Г.Собрание сочинений в 3-хтомах, т.З М., Гослитиздат, 1948,с.798

9. Беляков М.В. Обзор некоторых популярных отечественных компьютерных программ по русскому языку как иностранному (МГИМО (У)МИД РФ), Сайт «Вестник ЦМО МГУ», 1998, № 1

10. Бенедиктова Н.К. Учет мотивации учения в отборе текстов для чтения // Лингвометодические основы обучения русскому языку: Сб.науч.тр. / Отв.ред. Н.К.Бенедиктова, К.В.Маёрова. -М.: Изд-во Ун-та дружбы народов им. П.Лумумбы, 1987. С. II

11. Бирюков В.Г.Изучение лексики и фразеологии русского языка (с.142-164)\\В сб.Методика обучения русскому языку в 4-10 классах школ народов финно-угорской группы\(Г.Н.Никольская, Л.Р.Анисимова,

12. B.Г.Бирюков и др.)-Л.:просвещение, 1985-351с.

13. Брызгалова Э.А. Некоторые вопросы структуры занятий по русскому языку для иностранных студентов // Русский язык для нерусских. -М., 1975. С. 3-7.

14. Бударный А.А. Индивидуальный подход в обучении // Советская педагогика. ,1965. -№7.-С. 70-83.15а. Бурибеков А.А.Басова Е.И., Закутская Л.П.Слуцкая Б.Д., Сорокина

15. C.Г. Читаем газету по-русскиЛПособие по развитию речи для нерусских студентов вузов УзССР.-Т., 1975 .-75с.

16. Вальдберг А.Ю.,. Исянов Л.М.,.Яламов Ю.И.Теоретические основы охраны атмосферного воздуха от загрязнения промышленными аэрозолями. Учебное пособие, 1993, С.-235

17. Вахтеров В.П. Основы новой педагогики // Антология педагогической мысли России второй половины XIX начала XX в. /Сост. П.А.Лебедев.-М.: Педагогика, 1990. - С . 520-545.

18. Вейзе А.А.Реферирование текста. Минск:Изд-во БГУ, 1978.-126с.

19. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М.: Рус .яз., 1990. 246 с

20. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Григорьева В. П., Зимняя И.А., Мерзляков а В. А. и др.М.: Рус.яз., 1985. -С.- 116.

21. Виноградов В.В.Основные типы лексических значений слова. В кн. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография, М.,1977, С.-165

22. Виноградов В.В.Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х!Хвв.:Учебник.-3-е изд. М.: Высш. школа, 1982.-528с.

23. Виноградов В.В.Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд.2-е., М.: Высшая школа,1972, -614с

24. Винокурцева Э.М. Дифференцированный подход к обучению русскому языку как иностранному на начальном этапе.- М.,1992-17 с.

25. Вишнякова Т.А.Основы методики преподавания русского языка студентам нефилологам. - М.:Рус.яз, 1982 - 123с.

26. Вокруг света, май, 2005, С .-202

27. Вохненко Д.В., Гарнизоненко Т.С., Колесников С.И. Биология с основами экологии: Учебник для вузов\ Под общ.ред.проф. В.И.Думбая-Ростов-н\Д:изд-во Феникс, 2003-512с.

28. Вятютнев М.Я. Теория учебника русского языка как иностранного:Методические основы.- М.: Рус.яз., 1984.-144 с.

29. Гарифьянова Р.Б.Обучение речевой деятельности. С.28-57W В сб.Методика обучения русскому языку в 4-10 классах тюркоязычных школ \(Н.М.Хасанов, Г.А.Анисимов, А.Ш.Асадуллин и др.)-Л.:Просвещение,1984-336с.

30. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний \\Лексика, терминология, стили: Межвуз.сб.\Отв.ред.Б.Н.головин.-Горький, 19 73.-вып. 2.-С.57-66

31. Гонопольский A.M., Процессы и аппараты защиты окружающей среды. Инженерная защита окружающих территорий мегаполиса: Учебное пособие. -М.-.МГУИЭ, 2004-368с.

32. Городилова Г.Г. К вопросу об учете индивидуальных особенностей студентов-иностранцев при обучении их русскому языку // Вопросы обучения русскому языку как иностранному на начальном этапе(Изд. 2-е).-М.:Русский язык,1976.-С.141-148.

33. Городилова Г.Г. Психологический аспект индивидуальной работы с учащимися // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. -С. 99-106'.

34. Гусинский Э.Н., Турчанинова Ю.И., Введение в философию образования М.:Издательская корпорация «Логос», 2000-С213

35. Доклады преподавателей рус. языка и лит-ры «Русский язык и литра в общении народов мира: Проблемы функционирования и преподавания. Докл,, и сообщ. («Круглый стол»). -М.: Рус.яз., 1990. -С. 136-137.

36. Есипов Б.П. Самостоятельная работа учащихся на уроках. М .: Учпедгиз, 1961. - 239 с.

37. Загвязинский В.И. Противоречия процесса обучения. -Свердловск. Ср.-уральское книжное изд-во, 1971, - 181 с.

38. Занков J1.B. Избранные педагогические труди. М.: Педагогика, 1990. - 424 с.

39. Зверев И.Д. О теории и практике разработки учебника // Советская педагогика, 1990. с. 28-34.

40. Зимняя И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому как иностранному // Русский язык за рубежом, 1985. № 5. . с. 43-46.

41. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Рус.яз., 1989. - 216 с.45а. Зинин С.И., Шепилова Т.Ф., Шахмурова Е.М.Русский язык. Практический курс.-Т.:Укитувчи, 1991,-320с.

42. Зиновьева М.Д. Развитие речи и культура. Из опыта обучения русскому языку на подготовительных факультетах вузов СССР: Учебное пособие. М.: Изд-во УДН, 1991.-72с.

43. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. -М.: Рус.яз., 1981. 136 с.

44. История книги: Учебник для вузов\ Под.ред.А.А.Говорова и Т.Г.Куприяновой. М.:Изд.МГУП «Мир книги», 1998.-346

45. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку (Л.Л.Касаткин, Е.В.Клобуков, П.А.Лекант); Под ред. П.А Леканта. М.:-Высш шк., 1991.-383с

46. Кауфман И.М. Русские энциклопедии в 1., М., 1960, с.81-93

47. Кирсанов А.А. Индивидуализация учебной деятельности как педагогическая проблема.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982-224с.51а.Кисилёва А.А. Сборник упражнений по фонетике русского языка.-Т.:Укитувчи, 1993.-129с

48. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для преподавателей вузов и студ-тов пед. ин-тов. -М.: Высш. шк., 1982. 141 с.

49. Кожевников В.М.Тогда ноша-по силам.\\Народное образование, 1990,№2-с.85

50. Костомаров В.Г.Митрофанова О.Д.Методическое рук-во для преподавателей русского языка иностранцам.-2-е и зд.,стереотип.-м.:-Рус. яз., 1978.-136с

51. Котелова Н.З.Семантическая характеристика терминов в словарх. В сб.ст. Проблематика определении терминов в словарях разных типов, «Наука», JL, 1976, С.-ЗО

52. Кристиане Я. Игра в процессе обучения // Советская педагогика, 1988. № 4, - С. II8-I2I.

53. Крысин Л.П. Язык в современном обществе.-М.: Просвещение, 19 77-191с.

54. Крысин Л.П., Скворцов Л.И. Правильность русской речи. Словарь-Осправочник, М.,Наука, 1965,-323с.

55. Лапидус Б.А.Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи:Пути и приемы.- М .: Высш.шк.,1970.-126 с.

56. Лейчик В.М.Оптимальная длина и оптимальная структура термина. Вопросы языкознания, 1981.№2.-С.63-73

57. Леонтьев А.А. Понятие аспекта и комплексности в свете современной методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом, 1984. -№ 4. С. 57-59.

58. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности и психологические основа интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом, 1982. № 4. - С. 48-53,

59. Лоте Д.С.Краткие формы научно-технических терминов.-Наука,1971.-83с.

60. Материалы спецкурсов для студентов-иностранцев. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1985. 34 с.

61. Мельников Г.П.Лекции по системной типологии языков.М.:РУДН, 1982

62. Мерлин B.C., Климов Е.А. Формирование индивидуального стиля деятельности в процессе обучения // Советская педагогика, 1974. № 4. - С. II0-II8.

63. Методика обучения профессиональному речевому общению в подготовке учителя русского языка для национальной школы., Ташкент, Укитувчи, 1992,

64. Методика обучения русскому языку как иностранному.Курс лекций, СПб, 1990;2-е изд.,2000

65. Методика преподавания русского языка как иностранно го (программа спецкурса). М.: Рус.яз., 1980. - 25 с.

66. Методика преподавания русского языка как иностранного \Митрофанова, Костамаров и др.\,1990

67. Методические рекомендации для преподавателей: Организация самостоятельной работы студентов по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. М.: Изд-во Моск. гос.пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза, 1988. -72 с.

68. Миртов А.В. Русский язык в национальных школах СССР: Методика преподавания.- Ростов н/Д:Севкавкнига, 1926.38 с.

69. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г., Вятютнев М.Н., Сосенко Э.Ю., Степанова Е.М. Методика преподавания русского языка как иностранного. -М.; Рус.яз., 1990. 268 с.81а.Митчелл П.,101 ключевая система: экология.- М. Фаир-пресс, 2001.-103с.

70. Морковкин В.В М. Объяснительный словарь русского языка.-М ЮОО «Издат.ИСТ»,2004

71. Морозов Г.И. Аспекты применения системного подхода к анализу терминов. Научно-техническая терминология,- М. ВНИИКИ, 1998, вып. 2, с. 8.

72. Муниципальные Богородские вести, N 7(21), июнь, 2005

73. Научно-техническая терминология.- Т .Ш.- М.:Изд-во стандартов, 1969.-447с.

74. Новиков JI.A. Художественный текст и его анализ. -М.: Рус. яз., 1988. 304 с.

75. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М .: Рус.яз., 1989. - 276 с.

76. Перерва В.М.О принципах и проблемах отбора терминов и составления словника терминологических словарей. В кн.: Вопросы терминологии. М.,1961, С-92

77. Платонов К.К.Проблемы способностей,- М .: Наука, 1972. 3 12

78. Подгаецкая И.М. Воспитание у учащихся интереса к изучению русского языка: Пособие для учителя.- М.:Просвещение, 1985-208с.

79. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов \В.С.Девятайкина, В.В.Добровольская, З.Н.Иевлева и др.- М.:Рус.яз.,1984 -184с

80. Потебня А.А.Из записок по русской грамматике.-М.:Учпедгиз, 1958.-342с.

81. Проблематика определения терминов в словарях разных типов; редак.коллегия С.Г.Бархударов (председатель В.П.Петушков, Ф.П.Сороколетов), Изд. Наука, Ленинградское отд. ;Ленинград, 1976-266с.

82. Программа курса перевода для иностранных студентов, обучающихся на нефилологических специальностях вузов СССР. -М.: Рус.яз., 1990. 32 с.

83. Программа педагогических институтов. Методика преподавании русского зыка как иностранного. Для студентов-иностранцев факультетов русского зыка и литературы педагогических институтов. М., 1987- С.-З

84. Программа по русскому языку для 1,5-2 месячных курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей, М., Русский язык,1985.,- 38с.

85. Программа по русскому языку для студентов иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР.М.: Русский язык, 1985. - 48 с.

86. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах СССР. М.: Рус.яз., 1977. - 159 с.

87. Программы педагогических институтов. Методика преподавания русского языка как иностранного. Для студентов -иностранцев факультетов русского языка и литературы педагогических институтов.М.,1987-28с.

88. Резвицкий И.И. Философские основы теории индивидуальности. -J1.: Изд-во Ленинград.ун-та, 1973. 147 с.

89. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967- 470 с.

90. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. В сб.ст. Вопросы терминологии, М., Изд.Академии наук СССР, 1961 с.46-54

91. Розанов С.И. Общая экология: Учебник для технических направлений и специальностей.5-е изд.-СПб:Изд.Лань,2005-288с6.:ил.

92. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. Т.2. • М.: Педагогика, 1989. 328 с.

93. Руководство по разработке и упорядочению научно-технической терминологии.- М.: Изд-во АН СССР,1952.-147с.

94. Сенкевич М.П. Литературное редактирование научных произведений. М.:Высшая школа, 1970-272с.

95. Сотник В.Ф. Кладовая здоровья: Альбом-2-e изд,-М.:Лесн.пром-сть,1990.-64с:ил.

96. Спектор Л.П. О дифференцированном обучении русскому языку в классах со смешанным национальным составом учащихся // Русский язык в национальной школе, 1968. №4. - С. 18-23.

97. Степанов Ю.С.Основы общего языкознания. Учебное пособие для студентов филолог, специальностей пед. ин-тов. Изд.2-е, перераб. М.,Просвещение, 1975-271 с.

98. Стоуне Э. Психопедагогика. Психологическая теория и практика обучения; Пер. с англ. / Под ред. Н.Ф.Талызиной. -М.: Педагогика, 1984. 472 с.

99. Суперанская. Терминология и номенклатура.- В кн.: Вопросы терминологии. М., 1961, с.73

100. Товпинец И.П. Структурирование учебного материала в учебнике в целях систематизации // Новые исследования в педагогических науках.вып.2(56)/Сост.И.К.Журавлев,В.С.Шубинский. -М.:

101. Педагогика, 1990. С. 47-50.

102. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы: В помощь преподавателю иностранных языков. -М.: Наука, 1989.-272 с.

103. Унт И.Э. Индивидуализация и дифференциация обучения. М.: Педагогика, 1990, С. 192.

104. Унт И.Э. К проблеме индивидуализации учебного процес са-// Советская педагогика, 1971. № II. - С. 41-48.

105. Уразов И.Почему мы так говорим.-М.:Правда ,1956- 46с.119а. Учебное пособие по русскому языку: Для студентов нац. групп неяз.спецЛА.И.Нечаева, И.М.Гуральская, М.Н.Файзиева и др.-Т.:Укитувчи,1992.-256с.

106. Федотова 3.А.Реферирование научной статьи как аспект работы по русскому языку.-Рус.яз за рубежом, 1980.-№6.-С.24-29

107. ХазановаТ. А.Некоторые особенности аудирования лекции й по специальности студентами-иностранцами на основном факультете\\Русский язык для студентов-иностранцев :Сб.метод.ст.№ 23.-М:Рус.яз.,1984.-С.38-43

108. Харламов И.Ф. Педагогика: Учеб.пособие. 2-е изд.,пепераб. и доп. -М.: Высш.шк., 1990. 576 е.

109. Цетлин B.C. Структура учебника как средство руководства познавательной деятельностью учащихся / Педагогика и народное образование в СССР: Экспресс-информация. Вып. 7(127).М.: НИИ общей педагогики АПН СССР, 1988. С.16.

110. Чальян J1.H.Учебный реферат, его типы и формы \\Текст в преподавании русского языка студентам-иностранцам на подготовительном факультете.-М., 1983 С.37-43.

111. Чередов И.М. О принципе оптимального сочетания фронтальной, групповой и индивидуальной работы с учащимися на уроках.-Омск:Западно-Сибирское книжное изд-во,1973.-136с.

112. Чуриков А.А. К истории исследования вопроса об индивидуально-дифференцированном подходе к учащимся в процессе

113. Шанский Н.М.Лексикология современного русского языка. Пособие для студентов пед.ин-тов. Изд 2-е испр., М.,Просвещение, 1972368 с.

114. Шеллов Д.С. О семантике термина \\Вопросы информационной теории и практики \ВИНИТИ,1981.№46.-С.З-17

115. Штульман Э.А., Муреалов A.M. Дифференцированно-функциональный метод обучения иностранным языкам: Методическое пособие для преподавателей. Воронеж: Изд-во Воронеж.политехи, ин-та, 1973.- 59 е.

116. Щерба JI.B. Как надо изучать иностранные языки. -M.-JI.; Госиздат, 1929. -55 с.

117. Щерба JI.B. Опыт общей теории лексикографии \\Щерба Л.В.Языковая деятельность.-Л.,1974.-С.-280

118. Щукина Г.И. О спецкурсах и спецсеминарах в системе педагогической подготовки студентов // Советская педагогика,1975. № 2. - С. 95-101.

119. Югай А.Х. Индивидуально-дифференцированный подход к обучению // Русский язык в национальной школе, 1988. № 6. -С. 22-25.

120. Stevick E.W. Humanism in language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1990. ("Hew Perspectives series). -162 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.