Формирование межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Дрыгина Мария Викторовна

  • Дрыгина Мария Викторовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2023, ФГАОУ ВО «Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 361
Дрыгина Мария Викторовна. Формирование межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГАОУ ВО «Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта». 2023. 361 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Дрыгина Мария Викторовна

Введение

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ШКОЛЬНИКОВ

СРЕДСТВАМИ ИННОВАЦИОННЫХ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

1.1. Сущность и содержание понятия «межкультурная компетенция школьников»

1.2. Сущность инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку

1.3. Классификация инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

Глава II. РЕАЛИЗАЦИЯ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ АПРОБАЦИЯ МОДЕЛИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ ИННОВАЦИОННЫХ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

2.1. Когнитивно-коммуникативный подход к формированию межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку

2.2. Модель формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку

2.3. Организация и результативность экспериментальной работы по формированию межкультурной компетенции школьников средствами

инновационных игровых технологий

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Современный мир вступил в новую фазу информационной эпохи, связанную с тотальной цифровизацией всех сторон жизни. Цифровая среда сегодня проникает как в повседневную жизнь, так и в образовательную деятельность, не только кардинально меняя её формы, но и перестраивая сознание людей. Стремительное развитие цифровых технологий активизирует интерес ученых к проблемам трансформации социальной реальности, появления новой цифровой культуры, изменения жизненного мира человека и процесса обучения.

Четыре года периода пандемии COVID-19 в свою очередь способствовали развитию дистанционного и гибридного обучения. Система образования по всему миру прошла серьезную цифровую трансформацию. Использование цифрового образования в процессе обучения резко возросло. В 2021 году по окончании пандемии при переходе на очную форму обучения образовательные организации продолжили использовать множество цифровых платформ (Сферум, Discord, SberZ и др.), что позволило педагогам по-новому формулировать цели и организовать содержание занятий, благодаря инструментам видеоконференций, чат-ботов, обмена документами. Благодаря современным инновационным технологиям у людей появляется больше возможностей для общения с представителями других культур. Однако включение в межкультурное общение в реальной и цифровой среде приводит к осознанию недостаточности знаний о культуре, традициях, особенностях стран изучаемого языка.

Проблемы современного общества в настоящее время актуализируются в неумении вести межкультурный и межличностный диалог, что обостряет проблему взаимопонимания в парадигме «свой - чужой» как принятия онтологически разных личностей, потенциально обладающих различными

культурами. «Диалог различных культур» (М.В. Библер) становится одним из главных условий развития общечеловеческой культуры и межкультурной коммуникации. Только в диалогическом взаимодействии и коммуникации человек приобретает собственную идентичность, а диалогизм и «диалогическое общение между сознаниями» (М.М. Бахтин) становятся сущностной чертой человеческого бытия. Умения диалога как способа познания другой культуры, кристаллизирующиеся в умениях межкультурной компетенции, необходимо формировать в системе языкового образования уже на уровне основного общего образования.

В условиях динамичного развития современного мира межкультурная составляющая иноязычной речевой деятельности позволяет школьникам понимать механизмы речепорождения для осуществления эффективной и уместной коммуникации в рамках ситуаций межкультурного общения для достижения и понимания поставленной коммуникативной цели.

Модернизация языкового образования, а также развитие межкультурной коммуникации обусловливают создание различных концепций формирования межкультурной компетенции обучающегося и требуют расширения диапазона знаний, умений и навыков, необходимых для использования иностранного языка как средства иноязычного общения во всех видах речевой деятельности. Согласно обновлённому ФГОС основного общего образования (2021 г.), требования, предъявляемые к результатам освоения основной образовательной программы, включают владение средствами информационно-коммуникационных технологий в решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач, а также формирование доброжелательного отношения к другому человеку, его мировоззрению, культуре и языку; готовность и способность вести диалог с другими и достигать в нём взаимопонимания. Предметные результаты изучения предметной области «Иностранный язык» включают овладение

умениями межкультурной компетенции в части умений приобщения к культуре, традициям, реалиям страны изучаемого языка, а также умений представления своей страны, её культуры в условиях межкультурного общения. В условиях цифровизации образования необходим новый подход к формированию умений межкультурной компетенции, к полноценному развитию каждого обучающегося в качестве посредника - медиатора культур - между разноязычными, поликультурными и социальными общностями в разнообразных ситуациях межкультурного общения с опорой на индивидуальный подход.

Применение инновационных форм и методов обучения на основе цифровой образовательной среды, использование разнообразных электронных ресурсов, мобильных устройств и приложений позволяет сделать процесс обучения более вариативным и индивидуальным.

Игра, как один из основополагающих и осмысленных видов человеческой деятельности, способствует организации языковой среды в формате электронного обучения. Вслед за пониманием игры как явления культуры (Й. Хёйзинга), как способа конструирования личностной идентичности (Л.А. Беляева), как способа формирования качеств вторичной языковой личности (А.О. Бударина), как естественного процесса (Х.-Г. Гадамер) мы предполагаем, что именно игровые технологии, переносимые в электронную среду, будут максимально эффективными для формирования умений межкультурной компетенции. «Игра - творящее начало, рождающее мир культуры» (Ф. Шиллер). Инновационные игровые технологии, расширяя возможности учебного предмета «Иностранный язык», помогают вводить обучающихся в мир своей и иной культуры, приобщать к ценностям национальной культуры и понимать ценности иноязычной культуры.

На основе проведенных исследований в научной литературе по проблеме компетенций, в частности, межкультурной компетенции,

накоплен теоретический, а также эмпирический материал, который необходим для выявления сущности понятия «межкультурная компетенция обучающихся»:

- выделены компоненты межкультурной компетенции (A.n. Садохин, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, A. Tomas, M. Byram) и ообосновано их содержание (Е.В. Волкова, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.Ф. Птицына, A.n. Садохин, Н.С. Смирнова, И.С. Соловьева, T.A. Ткаченко, M. Byram, E. Hall,

A. Кпарр-Potthoff, C. Kramsch, S.J. Savignon);

- предложены принципы, подходы, формы и методы формирования межкультурной компетенции обучающихся: социокультурный подход (A^. Бердичевский, В.С. Библер, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, ИА. Зимняя, И.Н. Соловьева, И.И. Халеева, T. Parsont); коммуникативно-деятельностный подход (ИА. Зимняя, A.H. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн); личностно-ориентированный подход (Е.В. Бондаревская, О.С. Газман, Э.Н. Гусинский,

B.В. Сериков, И.С. Якиманская, L.F. Bachman, M. Сanale, M. Celce-Murcia, S. Savignon, M. Swain); когнитивный подход (П.К. Бабинская, Дж. Брунер, В.Г. Гак, В.З. Демьянков, И.В. Карпова, Дж. Лакофф, Х. Томпсон, A.H. Шамов, J.D. Brown, B. Fraser, J. House, S. Levinson, S. Savignon, D.Tatsuki); компетентностный подход (Н.И. Длмазова, A3. Баранников, ИА. Зимняя, И.Д. Рудинский, A3. Хуторской); принцип диалога культур (М.М. Бахтин, В.С. Библер, М.С. Каган, В.В. Сафонова, И.И. Халеева, A.H. Щукин); принцип доминирования проблемных заданий (В.Г. Костомаров, М.И. Махмутов); принцип билингвального обучения (И. Баур, Л. Блумфилд, У. Вайнрайх, О.М. Воронина, Н.Д. Гальскова, ЮА. Жданова, И. Крист, A.H. Леонтьева, A.P. Луриа, Е.И. Негневицкая, ИА. Протасова, Д. Фройденштейн, A.O. Шубин); принцип культурной вариативности (Ф. Клакхон, Ф. Стродбек, Э. Холл, Г. Хофстед).

Для нашей работы особое значение имеют изыскания ученых, которые выделили основные компоненты межкультурной компетенции (А.П. Садохин, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Иинасова, M. Byram, А. Tomas), дали классификацию уровней межкультурной компетенции и выделили подходы к формированию межкультурной компетенции (R. Briolin, B. Hatzer, E. Kinast, G. Lais, A.Muller, A. Tomas, G. Shtal), а также исследования по формированию межкультурной компетенции школьников (А.Н. Ибрагимов, И.В. Касьянова, О.Г. Красиков, Э.Г. Крылов, Т.А. Нестерова, А.П. Садохин, Р. Ургамад, Е.И. Шеваршинова).

В настоящее время созданы необходимые теоретические предпосылки для исследования проблемы формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий. Исследуются проблемы электронного обучения (Т. Андерсон, А.В. Соловова); использование электронных ресурсов в обучении (M. Алли, M. Шарплз); проблемы внедрения инновационных игровых технологий и создания обучающих программ (M. Рагус, Д. Тракслер); внедрение инновационных игровых технологий для поддержки преподавателей как средство организации содержания обучения и контроля процесса обучения (В.П. Андреев, А.С. Воронкин, А.В. Клименко, С.В. Титова, D. Boyd); возможность применения инновационных игровых технологий в процессе обучения в новой реальности образования (M. Алли, В.Т. Андерсон, А.А. Андреев, Д. Аттевель, С.В. Кувшинов); определены характеристики инновационных игровых технологий (A. Ogata, Y. Yano); исследованы отдельные категории электронных ресурсов и мобильных технологий (E. Георгиева, T. Георгиев, C. Augusto, B. Anton, J. Carlson, Y-P. Chao, M. Chinnery, А. Comas-Quinn, Y. Œen, R. Godwin-Jones, D. Kim, R. Mardomingo, C. Ramesh, C. Valentine, V. Venkatesh); уточнено использование инновационных игровых технологий для различных категорий обучающихся

(Л.А. Бильтюков, Н.П. Гаврилова, Л.В. Кислая, Н.А. Раевская, Л.Ф. Спирин); особенности использования инновационных игровых технологий в духовно-нравственном развитии обучающихся (А.А. Стерхов) и как фактор интеллектуального развития обучающихся (С.И. Алексеева, Е.В. Зубков, Е.Н. Трясорукова).

Однако до сих пор проблема использования инновационных игровых технологий с целью формирования межкультурной компетенции школьников не получила фундаментального осмысления в педагогике. Потребность ее решения и определяет актуальность данного исследования. Проблема формирования межкультурной компетенции обучающихся особенно актуальна еще и потому, что они, как показывают исследования (М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и др.), не обладают в полной мере знаниями межкультурного характера, умениями, необходимыми для межкультурного общения.

Анализ научной литературы по проблеме использования инновационных игровых технологий с целью формирования межкультурной компетенции школьников показывает неоднозначность точек зрения учёных на процесс формирования межкультурной компетенции из-за необходимости учёта многофункциональности иноязычной речевой деятельности в условиях межкультурного общения. Возникшее направление в исследованиях лингвистического образования - методы, технологии и приёмы обучения иностранным языкам в электронной образовательной среде - ставит вопрос о необходимости учёта подходов и принципов их применения при формировании умений межкультурной компетенции школьников (C. Augusto, Y-P. Chao, Y. Chen, М. Chinnery, А. Comas-Quinn, N. Hockley, D. Kim). Однако, терминологический инструментарий данной научной области находится в становлении и достаточно фрагментарно представлен в методологии лингвистического образования. Потребность восполнить

указанный пробел в научном знании о межкультурной компетенции и её формировании у школьников определяет актуальность данного исследования.

Несмотря на многочисленные исследования, посвященные формированию межкультурной компетенции средствами инновационных игровых технологий, возникают вопросы, связанные с рассмотрением сущности понятий «межкультурная компетенции школьников» и «инновационные игровые технологии», с выделением компонентов межкультурной компетенции школьников и обоснованием их содержания, с раскрытием сущности инновационных игровых технологий и их классификацией, с разработкой модели формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий, с определением педагогических условий и принципов формирования межкультурной компетенции средствами инновационных игровых технологий.

Источником вышеназванных проблем в педагогической практике является противоречие между необходимостью приоритетного формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку и недостаточной представленностью в педагогической науке теоретических оснований для разработки модели формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий. С одной стороны, мировые тенденции лингвистического образования и государственная политика РФ в области основного общего образования указывают на необходимость приоритетного формирования межкультурной компетенции школьников в процессе обучения, с другой стороны, выявлена недостаточная сформированность межкультурной компетенции школьников и недостаточная ориентация

инновационных игровых технологий на результативность процесса обучения с учетом параметров межкультурного общения в новых реалиях образовательной среды.

Стремление найти пути разрешения данного противоречия определило проблему данного диссертационного исследования. В теоретическом плане -это проблема разработки модели формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий. В практическом плане - проблема определения содержания, методов и педагогических условий формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий.

Цель исследования - теоретико-методологическое обоснование, разработка и апробация модели формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку.

Объект исследования - целенаправленный процесс формирования межкультурной компетенции школьников при обучении иностранному языку.

Предмет исследования - принципы, подходы и педагогические условия формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку.

Гипотеза исследования. Формирование межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий будет результативным, если:

- в образовательном процессе ее формирование воспринимается как необходимый элемент общекультурной, коммуникативной и межкультурно-посреднической подготовки школьника как медиатора

культур и повышения уровня его удовлетворенности процессом обучения в целом;

- обоснование содержания межкультурной компетенции и её структурных компонентов (когнитивного, стратегического и аффективного) является основой для процесса её формирования;

- процесс формирования межкультурной компетенции школьников базируется на модели, ведущей идеей которой является «Игра - в значительной степени основа всей человеческой культуры» ©, содержащей утверждение о важности игры, в том числе, в диалоге культур и в межкультурном взаимодействии;

- процесс формирования межкультурной компетенции школьников конкретизируется в принципах адаптации, асинхронности, контролируемости, технологичности и кросс-платформенности, гибкости, организационной эргономичности, интерактивности, предписывающих реализацию когнитивно-коммуникативного подхода с помощью комплекса инновационных игровых технологий.

Для раскрытия цели исследования и выдвинутой гипотезы необходимо решить следующие задачи исследования:

1. Раскрыть сущность понятия «межкультурная компетенция школьников» и рассмотреть компоненты названной компетенции.

2. Провести анализ инновационных игровых технологий как средства формирования межкультурной компетенции школьников.

3. Раскрыть содержание и сущность когнитивно-коммуникативного подхода к формированию межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий и соответствующих принципов.

4. Разработать модель формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий.

5. Оценить результативность экспериментальной работы по формированию межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В современном мире специалисты, обладающие умениями межкультурной коммуникации и взаимодействия с собеседником, представляют особую важность для развития общества. Решение задач коммуникативной деятельности требует от школьников реализации способности к общению с представителями других культур согласно языковым и культурным нормам. Сущностные характеристики межкультурной компетенции определяют потенциал возможностей реализации умений современного выпускника школ в условиях общения. Под межкультурной компетенцией понимается способность обучающегося построить свою речь согласно нормам коммуникации, а также готовность осуществлять процесс коммуникации с представителями других культур правильно для результативной лингвистической деятельности при использовании культурных языковых знаний и социальных норм общения Именно в процессе обучения иностранному языку происходит аккумуляция и углубление общекультурных, коммуникативных, межкультурно-посреднических функций межкультурного общения в учебном предмете «Иностранный язык». Выделены три компонента межкультурной компетенции: когнитивный компонент (знания), стратегический компонент (умения), аффективный компонент (отношения).

2. Использование инновационных игровых технологий на основе электронных ресурсов, мобильных устройств и приложений при обучении иностранному языку является особой формой организации процесса обучения, в ходе которого школьники развивают языковые навыки и речевые умения. Инновационные игровые технологии, являясь разновидностью комплексного,

многокомпонентного средства педагогической коммуникации и проектирования языковой среды, направлены на решение следующих задач: дидактические (развитие познавательной деятельности, кругозора, формирование определенных умений и навыков, необходимых в жизни); развивающие (развитие внимания, памяти, речи, мышления, воображения, фантазии, самостоятельности); формирующие (формирование нравственных, этических и мировоззренческих позиций, воспитание сотрудничества, коллективизма); социализирующие (приобщение к нормам и ценностям общества; обучение общению; адаптация к условиям среды и др.). Для успешного обучения при помощи инновационных игровых технологий преподаватели должны учитывать следующие факторы: мобильность, обучение сверх учебного времени, неформальность.

3. Выделены пять категорий инновационных игровых технологий: лингвистические (фонетические, грамматические, лексические); речевые (инновационно-рецептивные и инновационно-продуктивные, которые разделены на игры, обучающие чтению, говорению, письму, аудированию и переводческим умениям); интерактивные (имитационные / сюжетно-ролевые, эвристические, коммуникативные); проблемно-деловые / профессиональные (тренинги, управленческие, интеллектуальные, исследовательские и проектные) и сенсомоторные.

4. Когнитивно-коммуникативный подход к обучению представляет собой, с одной стороны, теоретическое обоснование коммуникативной методики обучения иностранным языкам, то есть обеспечивает решение таких методических вопросов, как отбор, организация, последовательность изучения языкового и речевого материала и способов его предъявления и тренировки, учитывающих коммуникативные потребности школьников определенного возраста и учебные условия, с другой стороны, он обеспечивает сознательное усвоение знаний и сведений языкового, страноведческого и культурно-

посреднического характера, удовлетворяющих и развивающих познавательные интересы и запросы формирующейся личности обучающегося в социуме.

В основании когнитивно-коммуникативного подхода находятся принципы формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий: адаптации, асинхронности, контролируемости, технологичности и кросс-платформенности, гибкости, организационной эргономичности, интерактивности. Выделенные принципы определили нижеперечисленные положения: для обеспечения сформированной у школьников межкультурной компетенции необходимо в процессе обучения развивать следующие способности, умения и качества: универсальные компетенции, самоорганизацию, рефлексию и творческую самореализацию. Выделенные принципы составляют основу последовательного процесса формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий в процессе обучения иностранному языку. Важными задачами выделенных принципов являются: развитие гуманистических и духовных ценностей у обучающихся; индивидуальный подбор дидактических мобильных приложений; развитие у обучающихся патриотических чувств, а также уважения к представителям других культур и национальностей. Процесс обучения является ключевым компонентом, когда происходит интеграция личности обучающегося и всех участников процесса обучения, тем самым, развивая умения интегрироваться в иноязычную среду, а также межкультурную коммуникацию.

5. Формирование межкультурной компетенции школьников происходит в ходе реализации модели, ведущей идей которой является «Игра - в значительной степени основа всей человеческой культуры» (А.В. Луначарский). Названная идея, в которой содержится утверждение об эффективности использования игры в формировании умений межкультурного

взаимодействия через соотнесение своего Я в контексте целостного мироустройства, формирования целостной картины мира, присвоения культурного наследия и реализации диалогичного общения с парадигмой отношений «играющий Я», «Я игрового мира», «Я в мире» при последовательном восхождении к роли «медиатор культур», конкретизируется в принципах, ориентирующих обучающего на реализацию когнитивно-коммуникативного подхода к формированию межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий. Модель формирования межкультурной компетенции школьников отражает особенности обучения в общеобразовательной школе, а также внутреннюю структуру, представленную в виде взаимосвязанных компонентов: внешние факторы (требования, предъявляемые к процессу обучения); социальный заказ на обучающихся, владеющих современными средствами информационно-коммуникационных технологий; противоречия между заявляемым уровнем владения иностранным языком и действительностью; целевой блок, теоретический блок (подход и принципы), технологический блок (психолого-педагогические условия; средства обучения; методы; содержание обучения; организационные формы); оценочно-результативный блок (критерии, показатели, методы оценивания, самооценивание, внешняя оценка, объект и субъект оценивания) и результат, который обеспечит динамику процесса формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий, подтверждение выдвинутой гипотезы и достижение поставленных целей при реализации определенных педагогических условий в процессе обучения.

6. Эффективность реализации модели формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий определена следующими педагогическими условиями: ориентирование процесса обучения на постепенное поуровневое формирование

межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий; создание индивидуального образовательного маршрута для каждого обучающегося с применением современных электронных ресурсов, мобильных устройств и приложений; применение когнитивно-коммуникативного подхода как основы для формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий; реализацию процесса формирования межкультурной компетенции школьников средствами инновационных игровых технологий для активизации процесса обучения школьников.

Научная новизна исследования:

1. Раскрыто содержание понятия «межкультурная компетенция школьников» [способность обучающегося построить свою речь согласно нормам коммуникации; готовность осуществлять процесс коммуникации с представителями других культур правильно для результативной лингвистической деятельности при использовании культурных языковых знаний и социальных норм общения] и компоненты межкультурной компетенции [когнитивный компонент (знания): знание культуры страны изучаемого иностранного языка и знание языковых средств; стратегический компонент (умения): универсальные и коммуникативные навыки для общения с представителями других культур, умения воспринимать и понимать полученную информацию в соответствии с особенностями культуры собеседника; аффективный компонент (отношения): отражает такие личностные качества как открытость, инициативу в начале общения, интерес к собеседнику, терпимость, чувство такта, эмпатию, осознание особенностей и ценностей другой культуры].

2. Раскрыто содержание понятия «инновационные игровые технологии» (образовательная технология, которая является 1) разновидностью комплексного многокомпонентного средства педагогической коммуникации и

проектирования языковой среды, строящейся на системе методов, приемов и способов обучения, воспитательных средств в форме, направленной на получение положительного результата за счет стимулирования познавательной активности школьников, включения школьников в различные жизненные ситуации общения, использования современных электронных ресурсов, мобильных устройств и приложений; 2) результативным средством формирования межкультурной компетенции школьников на основе закрепления навыков и умений эффективного общения с представителями других культур и знания социокультурных норм через присвоение культурного наследия и знаний об окружающем мире в контексте отношений «играющий Я» - «Я игрового мира» - «Я в мире» при последовательном восхождении к роли «медиатор культур». Выделены пять категорий инновационных игровых технологий: лингвистические (фонетические, грамматические и лексические); речевые (инновационно-рецептивные и инновационно-продуктивные, которые разделены на игры, обучающие чтению; игры, обучающие говорению; игры, обучающие письму; игры, обучающие аудированию и игры, обучающие переводческим умениям); интерактивные (имитационные / сюжетно-ролевые, эвристические, коммуникативные); проблемно-деловые / профессиональные (тренинги, управленческие, интеллектуальные, исследовательские и проектные); сенсомоторные.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Дрыгина Мария Викторовна, 2023 год

Список источников

304. 12 принципов мобильного обучения. [Электронный ресурс] URL: http://www.ed-today.ru/poleznye-stati/161-12-printsipov-mobilnogo-obucheniya (дата обращения: 14.04.2019).

305. Академик. Большая советская энциклопедия. [Электронный ресурс] URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/115312/Обучение (дата обращения: 12.12.2020).

306. Академик. Философская энциклопедия. [Электронный ресурс] URL: http://dic. academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/851/ ОБЩЕЧЕЛО -ВЕЧЕСКИЕ (дата обращения: 05.03.2021).

307. Алексина Ю.Ю. Педагогические условия обучения элементам подвижных и спортивных игр детей с отклонениями в состоянии здоровья. [Электронный ресурс] URL: http://www.scienceforum.ru/2014/544/3667 (дата обращения: 01.12.2022).

308. Аналитический отчёт. Рынок компьютерных игр в России. [Электронный ресурс] URL: ЬИр://,^№,№.и21^а.ги/ро1гёЮтчет +рынок+компьютерных+игр+в+Россииё/тат.Ь1;т1 (дата обращения: 01.05.2018).

309. Английский язык с Words - Learn English Vocabulary with Words. [Электронный ресурс] URL: https://itunes.apple.com/ru/app/anglijskij-azyk-s-words-1earn/id636486459?mt=8 (дата обращения: 06.05.2019).

310. Арешина Е.В., Плаксина Е.Н. Коммуникативно - деятельностный подход к обучениюна уроках в начальной школе (технология проведения урока, конспекты уроков). [Электронный ресурс] URL: http://school33.ivedu.ru/uchebno-metodicheskie-materialyi /kommunikativno-deyatelnostnyiy-podhod-k-obucheniyu-na-urokah-v-nachalnoy-shkole.html (дата обращения: 01.12.2018).

311. Бакушкина М.В Использование игровых технологий на уроках основы безопасной жизнедеятельности V Международная студенческая электронная научная конференция «Студенческий научный форум» 15 февраля - 31 марта 2013 года. [Электронный ресурс] URL: http://www.scienceforum.ru/2013/10/2537 (дата обращения: 01.03.2019).

312. Бермус А.Г. Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в образовании // Эйдос: Интернет -журнал. 2005. 10 сент. [Электронный ресурс] URL: http://www.eidos. ru/journal/2005/0910-12htm) (дата обращения: 13.08.2018).

313. Биболетова М. З., Трубанева Н. Н. Иностранный язык. Реализация требований ФГОС основного общего образования [Электронный ресурс] URL: https://edsoo.ru/Inostrannij_yazik_Realizaciya_FGOS_ osnovnogo_obschego_obrazovaniya_metodicheskoe_posobie_dlya_uchit elya_.htm (дата обращения: 08.11.2021).

314. Брунер Дж. Процесс обучения / Дж. Брунер; пер. с англ. О. К. Тихомирова. - Москва: АПН РСФСР, 1962. - [Электронный ресурс] URL: http://author-club.org/files/classiki/ (дата обращения: 14.04.2020).

315. Бурцева И.В. Дидактическая игра в процессе обучения. [Электронный ресурс] URL: http://ugniy.mskobr.ru/files/10_burceva_ didakticheskaya_igra_v_processe_obucheniya.pdf (дата обращения: 04.02.2019).

316. Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др. Английский в фокусе (Spotlight). Английский язык 7 класс - 4-е изд. - Москва: Просвещение: Express Publishing, 2011. 152 с.

317. Вербальный интеллект. А.Я. Психология. [Электронный ресурс] URL: azps.ru/abc/v/verbalynyy_intellekt.html (дата обращения: 12.07.2019).

318. Вербальный интеллект. А.Я. Психология. [Электронный ресурс] URL: azps.ru/abc/v/verbalynyy_intellekt.html (дата обращения: 23.02.2018).

319. Виды дидактических игр. [Электронный ресурс] URL: http://www.razumniki.ru/vidy_didakticheskih_igr.html (дата обращения: 12.02.2022).

320. Возрастные особенности младшего школьного возраста. [Электронный ресурс] URL: http://www.ulsu.ru/com/services/dovuz/ management_of_pre_university_education/Nashi_partneri/much_vyry/cn vnfdg/cdssss/ssaaaaa/ (дата обращения: 12.07.2020).

321. Волевое воспитание. [Электронный ресурс] URL: http://www.grandars.ru/college/psihologiya/volevoe-razvitie.html (дата обращения: 03.03.2019).

322. Гадаев А. Эссе. Психика. [Электронный ресурс] URL: https://www.stihi.ru/2014/02/02/9555 (дата обращения: 23.02.2018)

323. Генератор QR кодов. URL: http://www.qrcoder.ru_^aTa обращения: 14.04.2020).

324. ГОСТ Р 52653-2006. Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Термины и определения // Электронный фонд правовой и научно-технической документации. [Электронный ресурс] URL: https://obrnadzor.gov.ru/o-rosobrnadzore/gosudarstvennye-i-vedomstvennye-czelevye-programmy (дата обращения: 05.12.2022).

325. Государственная программа «Развитие образования». Утверждена постановлением Правительства от 26 декабря 2017 года №1642. [Электронный ресурс] URL: http://www.infolex.ru/Func08.htm (дата обращения: 28.02.2021).

326. Демьяков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца 20 века. [Электронный ресурс] URL: http://www.infolex.ru/Func08.htm (дата обращения: 28.02.2020).

327. Дигтяр О.Ю. Использование игровых технологий и их влияние на процесс обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов. [Электронный ресурс] URL: http://www.rusnauka.com/6_PNI_2013/ Philologia/1_126815.doc.htm (дата обращения: 14.12.2019).

328. Дидактические основы и принципы обучения иностранным языкам. [Электронный ресурс] URL: http://uchilok.net/filologia/1030-didakticheskie-osnovy-i-principy-obucheniya-inostrannym-yazykam.html (дата обращения: 23.02.2018).

329. Динамика малых групп. [Электронный ресурс] URL: http://www.e-reading.club/chapter.php/1034490/19/Meyzhis_Socialnaya_psihologiya.h tml (дата обращения: 12.01.2019).

330. Дорогова М.В. Семинар-деловая игра «Организация игровой деятельности в условиях реализации ФГОС» [Электронный ресурс]

URL: http://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2016/01/12/seminar-delovaya-igra-organizatsiya-igrovoy-deyatelnosti-v-usloviyah (дата обращения:

13.07.2018).

331. Дрыгина М.В. Основные принципы развития межкультурной компетенции школьников на основе мобильных технологий / А.О. Бударина, М.В. Дрыгина // Мир Науки. Педагогика и психология. -2019. - №2. - С. 3 [Электронный ресурс] URL: https://mir-nauki.com/101PDMN219.html (дата обращения: 02.08.2022).

332. Жданова Л.А. Образовательное слово. Филология. Лексикология. [Электронный ресурс] URL: http://www.portal-slovo.ru/philology/ 37386.php (дата обращения: 17.10.2022).

333. Захарова Е.В. Моделирование как метод познания окружающего мира. Типы информационных моделей. [Электронный ресурс] URL: http://festival.1september.ru/articles/519607/ (дата обращения: 23.12.2022).

334. Иванова А.В., Андреева Л.Д. Формирование математических представлений у детей дошкольного возраста посредством дидактических игр VII Международная студенческая электронная научная конференция «Студенческий научный форум» - 2015. [Электронный ресурс] URL: http://www.scienceforum.ru/2015/979/ 12578 (дата обращения: 02.08.2021).

335. Игра - как средство развития творческих способностей детей младшего школьного возраста. [Электронный ресурс] URL: http://biblo-ok.ru/bibliok/work/48883/3-ref.php (дата обращения:

30.01.2019).

336. Игровая деятельность как деятельностная и организационная основа организации детского досуга. [Электронный ресурс] URL: http://modpk7.narod.ru/index/0-4 (дата обращения: 12.04.2018).

337. Игровая деятельность как средство формирования познавательного интереса школьников на уроках истории древнего мира. [Электронный ресурс] URL: http://imteacher.ru/stati/predmeti/istorija/ igrovaja-dejatelnost-kak-sredstvo-formir.html (дата обращения: 17.12.2022).

338. Игры. [Электронный ресурс] URL: http://taganava.blogspot.ru/p/blog-page_3728.html (дата обращения: 05.03.2019).

339. Игры у них тоже есть история. [Электронный ресурс] URL: http://historyofgames1980.blogspot.ru/p/blog-page_8.html (дата обращения: 12.04.2019).

340. Использование интернет-технологий в современном образовательном процессе. [Электронный ресурс] URL: http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/982/78982/59715?p_page=7 (дата обращения: 19.02.2018).

341. История создания компьютерных игр для детей. [Электронный ресурс] URL: http://yanmcline.ru/istoriya_sozdaniya_kompyuternyih _igr.html (дата обращения: 17.01.2018).

342. Классификация детских игр [Электронный ресурс] URL: http://helpiks.org/6-11660.html (дата обращения: 13.02.2019).

343. Классификация дидактических игр [Электронный ресурс] URL: http://studopedia.org/2-53200.html (дата обращения: 05.04.2018).

344. Классификация игр. [Электронный ресурс] URL: http://www. pedagogyflow.ru/flowens-256-1.html (дата обращения: 02.07.2019).

345. Коменский Я.А. Педагогические идеи. [Электронный ресурс] URL: http://maxbooks.ru/pedogog/pg93.htm (дата обращение: 15.04.2019).

346. Кравченко О.В. Формирование навыков техники чтения на начальном этапе обучения иностранному языку. [Электронный

ресурс] URL: http://www.stupeni-lyceum.ru/articles/reading_techniques (дата обращения: 12.03.2019).

347. Мобильное обучение, или Mobile Learning. [Электронный ресурс] URL: http://finznania.ru/ru/blog/220/mobil-noie-obuchieniie-ili-mlearning (дата обращения: 14.03.2018).

348. Мобильное обучение: формы и средства.

[Электронный ресурс] URL: https://nitforyou.com/mobilnoe-

obuchenie (дата обращения: 23.08.2022).

349. Моделирование и формализация. [Электронный ресурс] URL: http://infolike.narod.ru/algoritm.html (дата обращения: 23.01.2018).

350. Моделирование как метод познания. Классификация формы представления моделей. [Электронный ресурс] URL: http://www.altstu.ru/media/f/Tema-15-Modelirovanie.pdf (дата обращения: 13.02.2019).

351. Мошкалов А.К. Принципы дистанционного обучения [Электронный ресурс] URL: http://www.rusnauka.com/ 10_DN_2012/Pedagogica/1_106157.doc.htm (дата обращения: 13.03.2022).

352. Нестерова И.А. ИКТ-компетентность [Электронный ресурс] URL: http://odiplom.ru/lab/ikt-kompetentnost.html (дата обращения: 27.03.2019).

353. Ниязбекова С.Ж. Игра как средство обучения. [Электронный ресурс] URL: http://www.rusnauka.com/10_NMIW_2015/Pedagogica/ 5_190336.doc.htm (дата обращения: 23.12.2022).

354. Новые технологии в современном образовании. [Электронный ресурс]: URL: http://www.informio.ru/publications/id377/Novye-tehnologii-v-sovremennom-obrazovanii (дата обращения: 14.04.2019)

355. Образование. [Электронный ресурс] URL: http://www.apple.com/ru/education (дата обращения: 05.11.2022).

356. Обучение лексики на продвинутом этапе [Электронный ресурс] URL: http://syrrik.narod.ru/rki.htm (дата обращения: 14.11.2021).

357. Петровский А.В. Развитие личности и проблема ведущей деятельности [Электронный ресурс] URL: http://scepsis.net/library/ id_2190.html (дата обращения: 12.02.2019).

358. Погосян А.С. Воспитателю о детской игре. [Электронный ресурс] URL: http://ext.spb.ru/2011-03-29-09-03-14/89-preschool/7832-2015-05-23-18-03-25.html (дата обращения: 30.03.2019).

359. Погребня Е.Н. Психолого-педагогические основы активных методов обучения. [Электронный ресурс] URL: http://tnaia.narod.ru/sk/ (дата обращения: 03.04.2018).

360. Подласый И.П. Система принципов успешного обучения. [Электронный ресурс] URL: http://www.elitarium.ru/2006/ 02/14/sistema_principov_uspeshnogo_obuchenija.html (дата обращения: 5.03.2019).

361. Портал Интернет-обучения E-education.ru [Электронный ресурс] URL: http://www.e-education.ru (дата обращения: 15.08.2022).

362. Приказ Лингвистика [Электронный ресурс] URL: http://mgta.ru/sveden/files/Fgos_45.03.02.pdf (дата обращения: 14.03.2019).

363. Приказ Минпросвещения России от 5 декабря 2022 г. № 1063 «О внесении изменений в Порядок организации и осуществления образовательной деятельности по основным общеобразовательным программам - образовательным программам начального общего, основного общего и среднего общего образования, утвержденный приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 22

марта 2021 г. № 115». [Электронный ресурс] URL: https://docs.edu.gov.ru/document/8f549a94f631319a9f7f5532748d09fa/ (дата обращения: 05.09.2019).

364. Приказ Минобрнауки России от 17 декабря 2010 года № 1897 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования». [Электронный ресурс] URL: https://docs.edu.gov.ru/document/ ac8fd188a6b2558cfa22d230a23577fa/download/5798/ (дата обращения: 25.12.2022).

365. Приказ Минобрнауки России от 6 октября 2009 г. № 373 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования». [Электронный ресурс] URL: https://docs.edu.gov.ru/document/ 75cb08fb7d6b269e9ecb078bd541567b/ (дата обращения: 13.10.2018).

366. Принцип сознательности и активности в обучении. [Электронный ресурс] URL: http://www.life-prog.ru/1_23587_printsip-soznatelnosti-i-aktivnosti-v-obuchenii.html (дата обращения: 02.02.2019).

367. Психолого-педагогические основы использования дидактических игр в процессе обучения [Электронный ресурс] URL: http://diplomba.ru/work/100090 (дата обращения: 31.01.2021).

368. Развитие лексических навыков рецептивного характера Book Science Научная энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://book-science.ru/humanities/linglang/english/razvitie-leksicheskih-navykov-receptivnogo-haraktera.html (дата обращения: 14.03.2022).

369. Рекомендации ЮНЕСКО по политике в области мобильного обучения // UNESCO. [Электронный ресурс] URL: http://iite.unesco.org/pics/publications/ru/files/3214738.pdf (дата обращения: 24.04.2019).

370. Романова Л.М. Роль игры в процессе обучения. [Электронный ресурс] URL: http://lomonpansion.com/articles_2_3446.html (дата обращения: 16.04.2021).

371. Сайгушева Л.И. Игровые технологии как средство приобщения младших дошкольников к самообслуживанию / Л. И. Сайгушева, И. С. Стряпухина // Междунар. журн. эксперимент. образования. - 2014. - .№ 7 (2). - С.39-41. [Электронный ресурс]URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/igrovye-tehnologii-kak-sredstvo-priobscheniya-mladshih-doshkolnikov-k-samoobsluzhivaniyu (04.10.2021) .

372. Садыкова А.Б. Научно-практическое содержание психологизации образовательного процесса. [Электронный ресурс] URL: http://www.rusnauka.com/1_NI0_2014/Psihologia/12_154734.doc.htm (дата обращения: 17.05.2019).

373. Смирнов С.Д. Психологические факторы успешной учёбы студентов вуза. [Электронный ресурс] URL: http://www.psy.msu.ru/science/public/smirnov/students.html (дата обращения: 13.04.2018).

374. Современные педагогические технологии. [Электронный ресурс] URL: http://pedtehno.ru/content/tehnologiya (дата обращения: 01.09.2020).

375. Социальные сервисы Web 2.0 в помощь учителю практическое руководство. [Электронный ресурс] URL: http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/005/55005/26682?p_page=2_ (дата обращения: 31.03.2019).

376. Средства Интернет-коммуникаций: Сервисы Web 2.0. [Электронный ресурс] URL: http://sbmtwiki.wikidot.com/wiki:sredstva-internet-kommunikacij:servisy-web-2-0 (дата обращения: 07.02.2018).

377. Студопедия. Приведем некоторые из этих высказываний. [Электронный ресурс] URL: http://studopedia.info/2-19158.html (дата обращения: 03.12.2019).

378. Тагирова Е.Ф. Дидактические игры как средство повышения интереса учащихся к математике: основные понятия. [Электронный ресурс] URL: http://www.scienceforum.ru/2015/pdf/11375.pdf (дата обращения: 15.09.2018).

379. Тагирова Е.Ф., Салаватова С.С. Дидактические игры как средство повышения интереса учащихся к математике: основные понятия VII Международная студенческая электронная научная конференция «Студенческий научный форум»-2015. [Электронный ресурс] URL: http://www.scienceforum.ru/2015/1261/10055 (дата обращения: 13.04.2019).

380. Титова С.В., Авраменко А.П. Анкетирование "Мобильные устройства в обучении". М., 2012. [Электронный ресурс] URL: http://titova.ffl.msu.ru/for-students-ml-survey.html (дата обращения: 14.09.2021).

381. Титова С.В., Данилина Е.К. Экспериментальное внедрение модели организации формирующего и текущего контроля письменно-речевых умений на базе мобильных технологий студентов неязыкового вуза // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2018. Т. 23, № 172. С. 35-42. [Электронный ресурс] URL: https://doi.org/10.20310/1810-0201-2018-23-172-35-42 (дата обращения: 17.09.2019).

382. Трошина Ю.В., Вербицкая Н.О. Мобильное обучение иностранному языку: понятие, функции, модели // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 3. [Электронный ресурс]

URL: https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=20164 (дата обращения: 24.04.2018).

383. Федеральный закон от 29.12.2012 N 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации" [Электронный ресурс] URL: https ://rg.ru/documents/2012/12/30/obrazovanie-dok.html (дата обращения: 13.08.2021).

384. Федеральный образовательный стандарт основного общего образования по иностранному языку. [Электронный ресурс] URL: http://window.edu.ru/resource/768/72768/files/FGOS_OO.pdf (дата обращения: 24.03.2018).

385. Федеральный образовательный стандарт основного общего образования по иностранному языку - С. 2-7. [Электронный ресурс] URL: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_10/prm1897-1.pdf (дата обращения: 14.11.2019).

386. Федорова Л.М., Реализация основных дидактических принципов обучения иностранным языкам при использовании компьютера в учебном процессе. [Электронный ресурс] URL: http://www.norma-tm.ru/lang_education64.html (дата обращения: 14.03.2019).

387. Философские ценности. [Электронный ресурс] URL:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/851/_(дата обращения:

24.10.2021).

388. Чернышова Л.В. Аспекты обучения иностранному языку. Формирование лексических навыков речи. [Электронный ресурс] URL: http://festival.1september.ru/articles/601177 (дата обращения: 31.02.2018).

389. Что такое облачные вычисления. Облачные сервисы и их возможности. [Электронный ресурс] URL:

http://www.compbegin.ru/articles/view/_85 (дата обращения:

14.07.2018).

390. Шакирова Ю.К., Савченко Н.К., Абилдаева Г.Б. Обучение на базе мобильных приложений и облачных сервисов. - 2013. [Электронный ресурс] URL: http://group-global.org/es/node/47046 (дата обращения:

04.05.2019).

391. Шульгина А.Т. Теории игры. [Электронный ресурс] URL: http://anastasiya-shulgina.narod.ru/ID_0005_979_88_09.htm (дата обращения: 14.03.2020).

392. Alzu'bi M.A., Sabha M.R.N. Using mobile-based email for English foreign language learners // TOJET: The Turkish Online Journal of Educational Technology. 2013. January. Vol. 12, iss. 1. [Электронный ресурс] URL: http://www.tojet.net/articles/v12i1/12118.pdf (дата обращения: 15.04.2022).

393. Arevalo-Guerro E. Assessing the Development of Learners' Intercultural Sensitivity and Intercultural Communicative Competence: The Intercultural Spanish Course: unpublished doctoral dissertation. University of Maryland, Baltimore, MD, 2009. 470 p. [Электронный ресурс] URL: http://books. google.ru/books?id=wkSquZhKu8C& source= gbs_navlinks_s (дата обращения: 07.06.2018).

394. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment [Электронный ресурс] URL: https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf (дата обращения: 04.02.2019).

395. Dudeney G. Game as a souse of information. URL: http://www.dudeney.com/PCE.pdf, 2012 [via Harmer J.] [Электронный ресурс] URL: http://tinyurl.com, 2011 (дата обращения: 18.03.2018).

396. Kay A. Afterword: What is Dynabook? Commentary on "A personal computer for children of all ages" // Viewpoints Research Institute. [Электронный ресурс] URL: http://www.vpri.org/pdf/hc_what_Is_a_dynabook.pdf (дата обращения: 01.05.2022).

397. Kern R. (2006). Perspectives on technology in learning and teaching languages. TESOL Quarterly, 40(1), 183-210. [Электронный ресурс] URL: http://dx.doi.org/10.2307/40264516 (дата обращения: 07.02.2023)

398. Knapp K., Karlfried Intercultural Communication in EESE. [Электронный ресурс] URL: //cs.uu.nl/docs/vakken/bci/programma/ intercult.html (дата обращения: 07.09.2019).

399. Liu P. L., Chen C. J., Chang, Y. J. (2010). Effects of a computer-assisted concept mapping learning strategy on EFL college students' English reading comprehension. Computers & Education, 54, 436-445. [Электронный ресурс] URL: http://dx.doi.org/10.1016/ j.compedu.2009.08.027 (дата обращения: 13.01.2021).

400. Milanesi C., Cozza R. Forecast: Mobile Devices, Worldwide, 2009— 2016. The UK, 2012. [Электронный ресурс] URL: http://www.gartner.com/DisplayDocument?id=1951415&ref=g_fromdoc (дата обращения: 14.09.2019).

401. Mobile apps to support and assess foreign language learning / A. Berns, M. Palomo-Duarte, J.M. Dodero, J.M. Ruiz-Ladrón, A. Calderón Márquez // Critical CALL: Proceedings of the 2015 EUROCALL Conference, Padova, Italy. Dublin, 2015. Pp. 51-56. [Электронный ресурс]URL: https://doi.org/10.14705/rpnet.2015.000309. (дата обращения: 18.03.2022).

402. Motterem G. School of Education. University of Manchester, 2012. [Электронный ресурс] URL: http://www.manchester.ac.uk/research/ gary.motteram (дата обращения: 14.09.2021).

403. Petersen S.A., Divitini M., Chabert G. (2009). Sense of community among mobile language learners: Can blogs support this? International Journal of Web Based Communities, 5(3), 428-445. [Электронный ресурс] URL: http://dx.doi.org/10.1504/IJWBC.2009.025217 (дата обращения: 24.01.2020).

404. The Esepod Project: Improving Listening Skills Through Mobile Learning / B.C. Pérez, M.Á.G. Vigil, D.G. Níkleva, Á.J.Jiménez, M.T. López-Mezquita Molina, F.F. del Pino Morales, L.S. Rodríguez // International Conference "ICT for Language Learning". 4th ed. [Электронный ресурс] URL: https://www.researchgate.net/publication/ 259009828_The_Esepod_Project_Improving_Listening_Skills_Through_ Mobile_Learning (дата обращения: 13.03.2021).

405. Thornton P., Houser C. Using mobile phones in English education in Japan // Journal of Computer Assisted Learning. 2005. Vol. 21, №. 3. Pp. 217-228. [Электронный ресурс] URL: https://doi.org/10.1111/j.1365-2729.2005.00129.x. (дата обращения: 24.01.2019).

406. Traxler J. Current State of Mobile Learning // Mobile Learning: Transforming the Delivery of Education and Training. - 2009. [Электронный ресурс] URL: http://www.aupress.ca/index.php/books/120155 (дата обращения: 24.01.2019).

407. Traxler J. Defining mobile learning // IADIS International Conference Mobile Learning. 2005. [Электронный ресурс] URL: https://www.researchgate.net/profile/John_Traxler/publication/22863740

7_Defining_mobile_learning/links/0deec51c8a2b531259000000/Definin g-mobile-learning.pdf (дата обращения: 04.02.2021).

408. Varhegyi V., Nann S. Identifying intercultural competences - a research report on the fields research performed in the intercultool project. 2011. Website INTERCULTOOL. 39 p. [Электронный ресурс] URL: http://www.intercultool.eu/WP2_Research_Report_pdf.pdf (дата обращения: 03.08.2022).

409. Using SMSs to engage students in language learning / P. Clarke, C. Keing P., Lam C., McNaught // Proceedings of the 20th Annual World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications, Vienna, Austria, 30 June - 4 July 2008. [Электронный ресурс] URL: http://www.cuhk.edu.hk/clear/ download/paper/CKLMcN_EM_08.pdf (дата обращения: 14.07.2019).

410. Wong C.C., Sellan R., Lee L.Y. Assessment using mobile phone - An exploratory study // International Association for Educational Assessment. [Электронный ресурс] URL: http://www.iaea.info/documents/ paper_1162a2913.pdf (дата обращения: 24.04.2018).

Анкета для участника

1. Какой у Вас уровень английского языка?

2. Как долго вы учите английский язык?

3. Какие средства Вы используете для изучения иностранного языка?

4. Какие мобильные устройства Вы используете для изучения английского языка?

5. На какой операционной системе Вы используете мобильные устройства?

6. Как часто Вы используете мобильные устройства для изучения иностранного языка?

7. Что такое инновационные игровые технологии?

8. Какие мобильные приложения Вы используете для изучения иностранного языка?

Анкета для участников

1. Что такое инновационные игровые технологии?

2. Что такое дидактические мобильные игры?

3. Какими преимуществами обладают инновационные игровые технологии?

4. Будете ли Вы использовать инновационные игровые технологии для изучения иностранного языка?

5. Какие мобильные приложения Вам запомнилось больше всего?

6. Какие мобильные приложения для изучения английского языка Вы нашли самостоятельно без помощи преподавателя?

Шкала самооценки понимания текстов на иностранном языке в рамках системы DIALANG, основанная на «Общеевропейских

компетенциях»

Какие типы Что я понимаю Условия и

текстов я понимаю ограничения

Очень короткие Знакомые имена, Каждая фраза по

простые тексты, слова, простые отдельности,

1. обычные короткие предложения. перечитывание

простые описания, отрезков текста.

особенно с

картинками.

Простые и короткие

письменные

инструкции,

например, простые

короткие открытки,

простые объявления.

Тексты на знакомые Понимаю простые Чтение ограничено

конкретные темы. короткие тексты. языком повседневного

2. Короткие простые Нахожу необходимую общения и языком,

тексты, например, информацию в связанным со сферой

типичные личные и материалах профессиональной

деловые письма повседневного деятельности.

пользования.

и факсы,

большинство

повседневных

знаков и

объявлений,

реклама,

«жёлтые» страницы.

Тексты, Понимаю Умение выделять

непосредственно последовательное из- выводы и понимать

излагающие факты, ложение фактов. цепочку аргументов в

относящиеся к Понимаю в общих несложном тексте.

области моих чертах цепочку

3. интересов. аргументов (но не

Материал обязательно все

повседневного детали).

пользования, Понимаю простые

например, письма, инструкции. Нахожу

буклеты, короткие необходимую мне ин-

официальные формацию в

документы. материалах повсе-

Газетные статьи, дневного

непосредственно пользования. Вычле-

излагающие няю необходимую

знакомые события и информацию из

их описания. одного длинного

Ясно построенные или нескольких

цепочки доказа- коротких текстов.

тельств.

Личная

корреспонденция,

выражающая

чувства и

пожелания. Четко

изложенная

инструкция по

пользованию каким-

либо

оборудованием.

Корреспонденция, Пониманию помогает Существуют не-

относящаяся к большой словарный большие ограничения

области моих запас, а препятствуют по типу и объему

4. интересов. малоупотребительные текста - могу читать

Большие конструкции, разные тексты с

тексты, включая идиоматические разной скоростью и

специализированные выражения и разным способом в

статьи на темы терминология. В. зависимости от

вне сферы моих основном понимаю поставленной задачи.

интересов. Статьи письма на тему моих Для чтения более

и доклады о профессиональных специализированных

текущем состоянии интересов и или незнакомых

вещей, в которых специализированные текстов требуется

автор занимает статьи на темы вне словарь.

определенную моей

позицию. профессиональной сферы (со словарем).

Извлекаю

необходимую инфор-

мацию из

высокоспециализиро-

ванных источников в

сфере моих

профессиональных

интересов.

Нахожу необходимые

подробности_в

длинных текстах.

Корреспонденция, Различаю тонкие Некоторые детали

относящаяся к детали, включающие сложных текстов

области моих отношения и мнения, понятны только при

интересов. Большие которые не повторном прочтении.

тексты, включая выражены, а тексте

5. специализированные эксплицитно.

статьи на темы вне Понимаю мелкие

сферы моих детали в сложных

интересов. Статьи и текстах, в том числе

доклады о текущем оттенки, отношения и

состоянии вещей, в точки зрения (см.

которых автор условия и

занимает ограничения).

определенную пози-

цию. пользованию

незнакомым обору-

дованием или

описание новой про-

цедуры, выходящей

за рамки моих

профессиональных

интересов.

Самые Понимаю стилевые Очень мало огра-

разнообразные характеристики и ничений. Могу

большие и сложные оттенки значения, понимать и интер-

6. тексты — всех типов которые могут быть претировать прак-

письменной речи. выражены как тически все формы

Абстрактные, эксплицитно, так и письменной речи.

структурно сложные имплицитно. Малоупотребительные

или содержащие или архаичные формы

разговорную и выражения могут

лексику художе- быть не знакомы, но

ственные и очень редко

нехудожественные ухудшают понимание

тексты. всего текста.

«Европейский языковой портфель» (раздел «Говорение») - уровни

компетенции -2,3

Диалог Монолог

1. Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает мне сформулировать то, что я пытаюсь сказать, я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных или интересующих меня тем. Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает мне сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных или интересующих меня тем.

2. Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности, я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и асе же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу. Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.

Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время

3. пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»). пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»).

4. Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения. Я умею без подготовки довольно свободно участвовать, а диалогах с носителями изучаемого языка, я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения.

5. Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального или повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального или повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также

активно поддерживать любую беседу. активно поддерживать любую беседу.

6. Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые нюансы значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание. Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые нюансы значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание.

Приложение 5 ТЕСТ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УРОВНЯ СФОРМИРОВАННОСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ШКОЛЬНИКОВ Просим Вас принять участие в исследовании уровня сформированности межкультурной коммуникативной компетенции школьников. Ваши ответы помогут улучшить качество образования в нашей школе и создать программы по повышению Вашей межкультурной компетенции. Анкетирование является добровольным и анонимным. Часть 1. ЛИЧНОСТНЫЕ КАЧЕСТВА

Просим Вас оценить свои личностные качества по пятибалльной шкале в зависимости от степени выраженности у Вас этих качеств.

1 Общительный 1л 2л 3л 4л 5л

2 Гибкий 1л 2л 3л 4л 5л

3 Терпеливый 1л 2л 3л 4л 5л

4. Уважительно отношусь к традициям своей и чужих культур 1л 2л 3л 4л 5л

5. Осознаю многообразие культур в современном мире 1л 2л 3л 4л 5л

6. Не спешу высказывать свое мнение по поводу спорных ситуаций спорных ситуаций 1л 2л 3л 4л 5л

7. Легко адаптируюсь в новых ситуациях 1л 2л 3л 4л 5л

8. Любознательный 1л 2л 3л 4л 5л

9.Открыт к познанию нового 1л 2л 3л 4л 5л

10.Мотивирован к изучению нового 1л 2л 3л 4л 5л

11. Уверен в себе, в своих силах 1л 2л 3л 4л 5л

12. Умею поставить себя на место другого человека 1л 2л 3л 4л 5л

13. Имею четкое представление о себе и своих возможностях 1л 2л 3л 4л 5л

14. Способен правильно воспринять затруднительные 1л 2л 3л 4л 5л

15. Имею уравновешенный характер 1л 2л 3л 4л 5л

16.Перечислите другие качества, помогающие Вам осуществлять общение с представителями других культур и оцените их. 1л 2л 3л 4л 5л

Часть 2. ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ КАК СРЕДСТВОМ ОБЩЕНИЯ

Отметьте высказывание, наиболее точно описывающее Ваш уровень владения языком.

1. Совершенно ничего не умею 1л 2л 3л 4л 5л

2. Не могу изъясняться на изучаемом языке 1л 2л 3л 4л 5л

3. Могу изъясняться с ограниченным словарным запасом 1л 2л 3л 4л 5л

4. Могу изъясняться заученными фразами 1л 2л 3л 4л 5л

5. Могу изъясняться на бытовом уровне, соблюдая минимальные требования 1л 2л 3л 4л 5л

б.Могу изъясняться в бытовых и некоторых простых ситуациях повседневного общения 1л 2л 3л 4л 5л

7. Могу изъясняться в бытовых и простых ситуациях повседневного 1л 2л 3л 4л 5л

8. Могу изъясняться в большинстве ситуаций повседневного общения 1л 2л 3л 4л 5л

9. Могу свободно общаться, обсуждать интересующие темы с иностранцем 1л 2л 3л 4л 5л

10.Могу разговаривать, соблюдая основные грамматические и словарные нормы, необходимые для официального и неофициального общения 1л 2л 3л 4л 5л

11.Могу разговаривать, соблюдая основные грамматические и словарные нормы, необходимые для обсуждения любых тем 1л 2л 3л 4л 5л

12. Свободно общаюсь на английском языке 1л 2л 3л 4л 5л

13. Общаюсь на уровне, сопоставимом с уровнем владения носителя языка 1л 2л 3л 4л 5л

14. Общаюсь на уровне, сопоставимом с уровнем 1л 2л 3л 4л 5л

владения хорошо образованного

носителя языка.

Часть 3. МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ

Просим Вас оценить высказывания по пятибалльной шкале в зависимости от степени Вашего согласия/несогласия или выраженности у Вас указанных качеств.

Знания, необходимые для межкультурного общения:

1.Я знаю необходимые нормы поведения и запреты 1л 2л 3л 4л 5л

2.Я могу соотнести основные аспекты культуры и языка 1л 2л 3л 4л 5л

3.Я знаю и могу сопоставить нормы поведения в моей стране и стране изучаемого языка 1л 2л 3л 4л 5л

4.Я могу сопоставить исторические и социально- политические факты моей и изучаемой культур 1л 2л 3л 4л 5л

5.Я знаю нормы поведения, свойственные представителям изучаемого языка в сфере общения 1л 2л 3л 4л 5л

6.Я знаю главные ценности народа изучаемой культуры и могу соотнести их с ценностями русских людей 1л 2л 3л 4л 5л

Личностные качества:

1.Я имею желание пообщаться с представителями страны изучаемого языка 1л 2л 3л 4л 5л

2. Я имею желание изучать язык, культуру новой страны 1л 2л 3л 4л 5л

3.Я стремлюсь больше употреблять английский язык, вести себя соответственно нормам посещаемой страны 1л 2л 3л 4л 5л

4.Я держу свои негативные эмоции под контролем,находясь в чужой стране 1л 2л 3л 4л 5л

5.Я осознаю и принимаю необходимые нормы поведения в зависимости от ситуации общения (дома, в аэропорту, в магазине) 1л 2л 3л 4л 5л

6.Я не скрываю интерес к новым культурным аспектам (истории, традиции, ценности) 1л 2л 3л 4л 5л

7.Я пытаюсь понять различия в поведении, ценностях и образе жизни своей страны и страны изучаемого языка. 1л 2л 3л 4л 5л

8.Я пытаюсь адаптировать свое поведение для успешного общения с представителями другой страны 1л 2л 3л 4л 5л

9.Я анализирую свое поведение и общение с представителями чужой культуры 1л 2л 3л 4л 5л

10.Я способен(на) поставить себя на место другого человека -представителя изучаемой культуры 1л 2л 3л 4л 5л

Умения межкультурного общения:

1.Я демонстрирую гибкость в общении с представителями чужой культуры 1л 2л 3л 4л 5л

2.Я выбираю соответственный тип одежды, поведения и т.д., чтобы не оскорбить представителей посещаемых стран 1л 2л 3л 4л 5л

3.Я могу сопоставить свою культуру и культуру страны изучаемого языка 1л 2л 3л 4л 5л

4.Я заблаговременно начинаю изучать язык посещаемого иностранного государства 1л 2л 3л 4л 5л

5.Я веду себя в соответствии с конкретной ситуацией. 1л 2л 3л 4л 5л

б.Перед посещением чужой страны я стараюсь узнать о ней как можно больше чтобы сделать мое пребывание наиболее комфортным 1л 2л 3л 4л 5л

7.Во время пребывания в иностранном государстве я могу применить свои знания о местных культуре и традициях 1л 2л 3л 4л 5л

8.Я помогу разрешить межкультурные конфликты и недопонимания, если возникнут 1л 2л 3л 4л 5л

9.Я коммуникабелен и быстро адаптируюсь в новых условиях 1л 2л 3л 4л 5л

Приложение 6

Анкета для исследования мотивов изучения иностранного языка школьников при использовании инновационных игровых

технологий

Просим Вас принять участие в исследовании мотивов изучения иностранного языка в условиях дополнительного образования.

Вам будут предложены вопросы и варианты ответа, которые необходимо оценить по пятибалльной шкале по степени значимости для Вас: верно - 5, скорее верно - 4, относительно верно, сомневаюсь - 3, скорее неверно - 2, неверно - 1. Вопросник составлен от первого лица, и Вам следует отмечать те утверждения, которые согласуются с Вашим мнением, верно описывают Ваши мотивы.

Познание нового доставляет радость 1л 2л 3л 4л 5л

Просто нравится учиться 1л 2л 3л 4л 5л

Хочу больше знать о культуре и традициях страны, 1л 2л 3л 4л 5л

носителях изучаемого языка 1л 2л 3л 4л 5л

Знание иностранного языка пригодится для будущей профессии 1л 2л 3л 4л 5л

Хочу в будущем стать хорошим специалистом 1л 2л 3л 4л 5л

Считаю, что каждый образованный человек должен знать хотя бы один иностранный язык 1л 2л 3л 4л 5л

В дальнейшем хочу заняться научной работой по 1л 2л 3л 4л 5л

специальности, связанной с иностранными языками

Хочу успешно сдать экзамены 1л 2л 3л 4л 5л

Хочу улучшить школьные оценки 1л 2л 3л 4л 5л

Родители настаивают на моем обучении 1л 2л 3л 4л 5л

Хочу быть уважаемым членом коллектива, внести вклад в общее дело 1л 2л 3л 4л 5л

Ходить на курсы иностранного языка сейчас престижно и модно 1л 2л 3л 4л 5л

Хочу получить престижную работу 1л 2л 3л 4л 5л

Знание иностранного языка будет полезно в путешествии 1л 2л 3л 4л 5л

Знание иностранного языка необходимо для общения с представителями других культур 1л 2л 3л 4л 5л

Иностранный язык служит средством получения знаний о том, что мне интересно (компьютер, Интернет, зарубежные песни, фильмы и др.) 1л 2л 3л 4л 5л

Личность и профессиональные качества педагога увлекли занятиями иностранного языка 1л 2л 3л 4л 5л

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение города Калининграда средняя общеобразовательная школа № 6 с углубленным изучением отдельных предметов

«РАССМОТРЕНО» «СОГЛАСОВАНО»

на заседании МО учителей

иностранных языков на заседании НМС

Протокол № МАОУ СОШ №6 с УИОП

от . .2017

Руководитель кафедры Протокол №

Волкова И.Л. от . .2017

Календарно-тематическое планирование на 2017 - 2018 учебный год

по предмету: Английский язык класс: 7

учитель:

Календарно-тематическое планирование составлено на основе авторской программы Ю. Ваулина, Д. Дулик УМК «Английский в фокусе». -Москва: Просвещение, 2012)

Количество часов по учебному плану:

всего - 105

в неделю - 3

плановых контрольных уроков - 18

Поурочное календарно-тематическое планирование

_ _7 класс (105ч) __

Тема урока Ч а с ы Содержание Дата Корректировка на учащихся с ОВЗ

Пл ан Фа кт

Четверть 1 Образ жизни. Время рассказов. Внешность и характер (27 часов)

1.Летние каникулы. Развитие навыков устной речи. 1 Вспомнить грамматический материал. Рассказать о летнем отдыхе. Практика лексики в монологической и диалогической речи. Развитие навыков монологической речи с опорой на образец.

2. Жизнь в городе и городом. Развитие навыков чтения. 1 Монологическая речь. Рассказывать о знакомых, о себ своей семье. Сравнивать стиль жизни в сельской местности и в городе Развитие навыков монологической речи с опорой на образец.

3. Семь раз отмерь, один раз отрежь. Развитие навыков чтения. 1 Активизация ЛЕ в речи. Обсуди меры безопасности, составить листовку-памятку о правилах безопасности на улиц Развитие навыков чтения составить листовку-памятку о правилах безопасности на улице

4.Вводный лексико-грамматический тест. Активизация в письменной речи видовременных форм глагола. 1 Выполнение лексико-грамматических упражнений на использование видовременных форм глагола. Present/Past /Future Simple Совершенствован ие навыков письменной речи -лексико-грамматические упражнения (индивидуальные карточки)

5.На досуге (микротексты о Сиднее). Развитие навыков устной речи, на осн прочитанного. 1 Составить короткий текст о любимом месте для проведения досуга. Составить короткий текст о любимом ме для проведения Досуга по образцу.

б.Главные достопримечатель ности Британских островов. Развитие навыков аудирования. 1 Совершенствование монологической речи. Составить описание (сообщение) с опорой на географическую карту. Рассказать о достопримечательностях своей страны. Совершенствование навыков монологической речи-Составить описание (сообщение) с опорой на географическую карту по образцу.

7. Подростки о своем образе жизни. Развитие навыков монологической речи. 1 Подростки о своем образе жизни. Развитие навыков монологической речи. Совершенствование навыков монологической -речи: составление предложений по образцу - Подростки о своем образе жизни

8.Покупка билета в метро. Развитие навыков диалогической речи. 1 Научиться вести живой диалог, ориентироваться в незнакомом месте. Совершенствован ие навыков диалоговой речи -ориентироваться в незнакомом месте.

9.Мехико. Развитие навыков чтения. 1 Совершенствование навыков чтения с полным пониманием прочитанного «Мехико». Выполнение лексико-грамматических упражнений по тексту Совершенствован ие навыков чтения с полным пониманием отдельного отрывка.

10. Совершенствован ие навыков письменной речи 1 Выполнение лексико-грамматических упражнений по теме «Образ жизни» Развитие навыков письменной речи -Выполнение лексико-грамматических упражнений по теме «Образ жизни»

11. Книголюбы. Просмотровое, поисковое чтение о писателях приключенческого жанра. 1 Написать сообщение на основе прочитанного текста: упр. 5, организовать беседу по прочитанному тексту. Совершенствован ие навыков чтения с полным пониманием отдельного отрывка.

12. Читаем классику. Диалог на основе прочитанного с опорой на иллюстрации. 1 Развитие диалоговой речи на основе прочитанного текста, кратко излагать сюжет. Развитие диалоговой речи на основе прочитанного текст кратко излагать сюж

13 «Он исчез!» Поисковое, изучающее чтение -рассказ о реальных событиях. 1 Выполнение лексико-грамматических упражнений по тексту «Он исчез». Совершенствование навыков монологической речи -составление рассказа по картинкам. Совершенствован ие навыков монологической речи -составление рассказа по картинкам с использованием предложений.

14. «Он исчез!» Поисковое, изучающее чтение -рассказ о реальных событиях часть 2. 1 Выполнение лексико-грамматических упражнений по тексту «Он исчез». Совершенствован ие монологической речи с опорой на образец

15. Рассказ о событ в прошлом. Диалог-обмен мнениями. 1 Составлять диалог-обмен мнениями на базе повествована событиях в прошлом. Составлять диалог-обмен мнениями на базе повествования событиях в прошлом использованием фр< клише.

16. Кантервилль-ское привидение по О.Уальду. Диалог на основе прочитанного. 1 Совершенствование навыков монологической речи - высказа свое мнение о сюжете книги «Кентервильское приведение» Совершенствован ие навыков монологической речи - высказать свое мнение о сюжете книги «Кентервильское приведение» с использованием фраз-клише

17. Совершенствован ие навыков письменной речи 1 Выполнение лексико-грамматических упражнений по теме Совершенствован ие навыков чтения с извлечением необходимой информации из отрывка по теме «Суеверия».

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.