Формально-семантический анализ текста как лингвистическое основание систем автоматизированного построения моделей речевых фреймов (на материале текстов публицистического дискурса) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Назаретян Нелли Вартановна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 196
Оглавление диссертации кандидат наук Назаретян Нелли Вартановна
Введение
Глава 1. Теоретико-лингвистические основания изучения фреймовых структур и их отображение в семантике текста
1.1. Понятие фрейма в современной лингвистике
1.2. Формально-семантический анализ как лингвистическое обеспечение систем автоматизированной обработки текстов
1.3. Современные тенденции в компьютерной лингвистике
1.4. Понятие дискурса и его публицистической разновидности в лингвистике
Выводы по первой главе
Глава 2. Структурно-семантические и функционально-прагматические параметры фрейма «речевой акт»
2.1. Речевой акт как фрейм
2.2. Базовые параметры речевых (иллокутивных) актов по Дж. Серлю
2.3. Структурно-семантические и функционально-прагматические параметры фрейма «речевой акт» в комплексной модели
2.4. Частотность употребления иллокутивных глаголов в текстовых представлениях речевых актов
Выводы по второй главе
Глава 3. Формально-семантический анализ в алгоритмах идентификации фреймов «речевой акт»
3.1. Алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью. Идентификация предложений с прямой речью
3.2. Идентификация иллокутивного глагола в предложениях с прямой речью
3.3. Идентификация основных параметров фрейма «речевой акт» в
предложениях с прямой речью
3.4. Идентификация участников фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью
3.5. Алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с косвенной речью
3.6. Пример исполнения алгоритма
Выводы по третьей главе
Заключение
Список литературы
Приложение А. Классификация иллокутивных глаголов
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Прагматические пресуппозиции как основание интерпретации газетно-публицистического дискурса: на материале Интернет-версий британских газет2009 год, кандидат филологических наук Щербакова, Ольга Владимировна
Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка)2009 год, доктор филологических наук Никонова, Жанна Викторовна
Когнитивные основы иллокутивного дейксиса: на материале современного немецкого языка2016 год, кандидат наук Никонова, Жанна Викторовна
Семантико-синтаксическое представление ядерного предиката фрейма в художественном нарративе (на материале русской прозы двадцатого века)2023 год, кандидат наук Токарева Ирина Алексеевна
Когнитивный потенциал императивной конструкции в рекламных слоганах: на материале английского языка2014 год, кандидат наук Мартинович, Елена Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формально-семантический анализ текста как лингвистическое основание систем автоматизированного построения моделей речевых фреймов (на материале текстов публицистического дискурса)»
Введение
Актуальность темы исследования. Изучение фреймов и их соотношения с текстовыми структурами ведется с последней трети ХХ века и, тем не менее, не теряет своей значимости по настоящее время, что объясняется несколькими причинами. Прежде всего следует сказать, что изучение текстовых воплощений фреймов представляет собой едва ли не единственный путь к познанию стабильных когнитивных структур, которые выступают основанием дискурсивной деятельности, с другой стороны, изучение фреймов открыло путь к созданию компьютерных программ автоматизированной обработки текстов. Представляется очевидным, что в эпоху глобальной информатизации общества дальнейшие исследования, связывающие между собой семантику и прагматику текста, фреймовые структуры и разработку систем автоматизированной обработки текстов, имеют и будут иметь большое значение как в научном, так и в социальном отношении.
В свою очередь публицистический дискурс представляет собой ту разновидность вербального взаимодействия, которая, с одной стороны, самым наглядным образом отображает состояние языка в конкретный период его развития и, с другой стороны, более всего оказывает влияние на общественное сознание, то есть обладает большей социальной значимостью. В последнее время наблюдается стремительный рост количества электронных вариантов самых разнообразных публицистических изданий, и разработка моделей формально-семантического анализа для алгоритмов автоматического построения семантических моделей позволит существенно оптимизировать процедуру обработки текстов публицистического дискурса, что представляет собой одну из насущных задач компьютерной лингвистики и тем самым определяет актуальность нашей работы.
Степень разработанности проблемы. В настоящее время наблюдается активное изучение фреймов и применение их моделей в различных областях науки, каждая из которых, с одной стороны, адаптирует это понятие применительно к своей сфере, а с другой стороны, дополняет значение понятия «фрейм». Ряд актуальных работ по данной теме посвящен самой возможности применения фреймов (Гусельникова, 2003, 2010; Некрасов, Молчанова, 2009; Никонова, 2008 а, 2008 б; Терехов, 2014). В современных лингвистических исследованиях большое количество работ посвящено фрейму как концепту в определенном языке (Алпатов, 2006, 2018; Бабичева, 2006; Бушуева, 2016; Грудева, Кизилова, 2018; Конференция «Диалог» 2021, http://www.dialog-21.ru/; Муратова, 2011 а, 2011 б, 2012; Полатовская, 2013; Приходько, 2014; Черкасова, 2014; Широколобова, 2011; Щербаков, 2019).
Близкими к теме нашего диссертационного исследования являются работа А.В. Луканина «Автоматическая обработка естественного языка» (2011) и работа Р.Г. Пиотровского «Лингвистический автомат» (1999), описывающие применение фреймов в системах автоматизированной обработки текстов. Также близкими к данной теме являются статьи В.А. Яцко «Алгоритмы и программы автоматической обработки текстов» (2012) и «Лексикографические ресурсы для автоматической обработки текстов» (2013). Актуальными в области компьютерной лингвистики являются труды А.А. Баркович (2017), А.В. Гусляковой (2016), И.С. Николаева (2017), А.М. Чеповского (2015).
Что касается теории речевых актов, следует отметить тот факт, что, возникнув больше полувека назад, она не теряет своей актуальности как источник научных данных в современной научной среде. Изучив тематику актуальных исследований в данной области, мы отметили стабильно высокий интерес исследователей-лингвистов к теме речевого акта (Амурская, 2018; Бочкарев, 2016; Власенко, 2017; Геращенко, 2016; Саушкина, 2014, https://sibac.info/archive/guman/ 12(27)^£ Чистанова, 2017; Шкапенко, 2017; Шугаева, 2015; Эзех, 2018). Близкой к теме нашего диссертационного исследования является статья С. С. Чистановой «Концепт иллокуции в теории речевых актов Джона Остина» (2017), посвященная
возможности применения принципов теории речевых актов к анализу текста. В части изучения теории речевых актов интерес для нашего исследования также представляет монография А. И. Бочкарева «Косвенные речевые акты в семиотическом аспекте» (2016), в которой автор описывает семантические и структурные характеристики речевого акта. Примеры обращения к теме речевого акта встречаются не только в языкознании, но и в таких направлениях научной сферы, как философия, социология, политология, юриспруденция (Босов, 2014; Казенников, Трифонов, 2012).
В нашем исследовании под речевым фреймом в публицистическом дискурсе мы понимаем фрейм, представляющий речевой акт с его наиболее значимыми параметрами, поскольку всякий фрейм, представляющий речь на естественном языке, по определению должен описывать типичную ситуацию, в которой произносится эта речь, то есть в любом случае мы говорим о фрейме как конвенциональной семантической структуре, представляющей типичную ситуацию со всеми ее ролевыми распределениями и содержательными особенностями.
Для дальнейшего совершенствования компьютерных систем понимания речи на естественном языке представляется очевидной необходимость в снабжении систем автоматизированного анализа текстов более детальными лингвистическими моделями и четкими структурированными языковыми данными. На сегодняшний день внимание исследователей сконцентрировано на создании автоматизированных методов вывода для выделения определенных фактов из текстов. Методы эти зависят как от конктретного языка, так и от жанра или тематики текста, что делает обьем работ, стоящий перед лингвистами и программистами безграничным.
Существенное отличие нашего диссертационного исследования состоит в том, что в нем представлена систематизированная информация, которая может служить лингвистическим ресурсом или базой данных для дальнейших разработок в области автоматической обработки текстов; разрабатываемые нами алгоритмы основаны на лингвистических методах, преимуществом которых
является универсальность, связь с системой понятий языка и возможность целенаправленного устранения ошибок. В нашей работе подробно представлен процесс составления алгоритмов с описанием всех команд, а также наглядно продемонстрированы блок-схемы разработанных алгоритмов.
Объект исследования - высказывания и последовательности высказываний, представляющие в текстах публицистического дискурса речевые фреймы (прямой и косвенной речи).
Предмет исследования - формально-семантические параметры речевых фреймов в их языковом представлении в текстах публицистического дискурса как лингвистическое основание автоматизированных систем построения моделей фреймов данного типа.
Целью исследования является выявление и описание формально-семантических параметров речевых фреймов, представленных в текстах публицистического дискурса, как лингвистического основания для автоматизированных систем построения фреймов данного типа.
Для реализации цели исследования в работе решаются следующие задачи:
1) разработать рабочее определение понятия «фрейм», рассмотреть речевой акт как фрейм в соответствии с избранным подходом;
2) провести обзор практических моделей автоматической обработки текстов, используемых в настоящее время;
3) определить структуру фрейма «речевой акт» по данным анализа текстов публицистического дискурса;
4) определить структуру и содержание верхних и нижних терминалов фрейма «речевой акт» по данным анализа текстов газетно-публицистического дискурса;
5) построить структурно-семантическую модель фрейма «речевой акт» по данным анализа текстов газетно-публицистического дискурса;
6) определить статистику употребления иллокутивных глаголов в текстовых представлениях речевых актов в газетно-публицистическом дискурсе;
7) выявить и описать формально-семантические параметры речевых актов в текстах газетно-публицистического дискурса;
8) разработать алгоритмы формально-семантического анализа и идентификации фрейма «речевой акт» в текстах газетно-публицистического дискурса; на примере текстов из газетно-публицистического дискурса продемонстрировать исполнение разработанных алгоритмов.
В качестве материала исследования избраны тексты публицистического дискурса. Такой выбор объясняется тем, что, во-первых, тексты именно этого типа в силу своей актуальности и всеобщей востребованности отображают в себе наиболее значимые для общества понятия, представляют собой реализации наиболее значимых фреймовых структур; во-вторых, тексты именно этого типа содержат наиболее распространенные языковые формы представления фреймов «речевой акт», так как публицистический дискурс всегда актуален как воплощение наиболее современных тенденций в развитии языка. Для анализа привлекались тексты из российских печатных изданий газет и журналов, а также из их электронных версий в сети Интернет. Всего было проанализировано 100 статей из качественных общественно-политических, деловых и финансово-экономических изданий, таких как «Коммерсантъ», «Российская газета», «РБК daily», «Газета.ги», «Ведомости», «Огонек», а также 100 статей из так называемых желтых изданий (таблоидов) - из газет «Комсомольская правда», «Мир новостей», «Твой день», «Экспресс-газета», «Жизнь» и близкого к ним издания «Аргументы и факты». Такой подбор источников лингвистического материала был выполнен с целью отобразить в исследовании широкий спектр языкового разнообразия публицистического дискурса.
В качестве методологического основания исследования выступило общепринятое в лингвистике положение, согласно которому когнитивно -семантические структуры и представляющие их в тексте поверхностные языковые структуры пребывают в отношениях взаимной зависимости и взаимной определяемости.
Методы исследования. В первой главе, в работе с теоретическим материалом преобладает метод обобщения. Методом индукции на основе частных подходов к определению термина «фрейм» выводится рабочее определение данного термина. Для идентификации различных видов фрейма применяется метод классификации. Далее в работе применяется метод сравнения для выявления сходств и различий между терминами «фрейм» и «речевой акт».
Методы научного исследования, применяемые при написании второй главы, базируются на методах статистики. После выборки публицистических статей, втекстах которых представлен фрейм «речевой акт», осуществляется сбор сведений о частотности употребления иллокутивных глаголов в статьях качественных изданий и желтой прессы, вычисляются соответствующие процентные показатели. Далее следует сравнение, анализ и оценка полученных данных. Метод моделирования применяется при построении таблицы, отражающей структуру фрейма «речевой акт».
В третьей главе широко применяется анализ формальных признаков предложений, выражающих фрейм «речевой акт». В данной части работы также активно применяется метод классификации. Написание алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» основывается на методах моделирования и описания.
Теоретические основания исследования. Построение общей модели фреймов нашло свое отражение в трудах М. Минского (1975, 1979), Ч. Филлмора (1981, 1988), Р. Шенка (1980), Р. Шенка и Р.П. Абельсона (1975), чьи работы в данной тематике признаны фундаментальными. Также в этой связи следует особо отметить труды Т.А. ван Дейка (1978, 1988, 1989 а,1989 б,1989 в,1989 г, 1994), так как он одним из первых предложил рассматривать речевой акт как специфический фрейм дискурса.
Также в процессе написания данного диссертационного исследования мы обращались к работам по теории фреймов таких исследователей, как В.С. Вахштайн (2011 а, 2011 б, 2011 в, 2011 г) и В.И. Хайруллин (2020).
При изучении основ теории речевых актов были проанализированы работы Д. Вандервекена (1986), Г.П. Грайса (1985), Т.А. ван Дейка (1989), В.И. Карасика
(2002), И.М. Кобозевой (1986), Е.С. Кубряковой (2008, 2004), Дж. Остина (1986), Дж. Серля (1986 а, 1986 б) и др.
В области компьютерной лингвистики были изучены работы таких авторов, как Ю.Д. Апресян (1966, 1974), Е.И. Большакова, Э.С. Клышинский, Д.В. Ландэ (2011), А.Е. Ермаков (2003), А.Е. Ермаков, В.В. Плешко (2009), М.Г. Мальковский, Т.Ю. Грацианова, И.Н. Полякова (2000), Дж. Слокум (1989), Н. Хомский (1962), Р. Шенк (1980), Р. Шенк, Р.П Абельсон (1975), Р. Шенк, Р. Бирнбаум, Дж. Мэй (1989).
Вопросы, связанные с исследованиями в области теории дискурса, потребовали изучения работ Т.А. ван Дейка (1978, 1989 б, 1988, 1994), Е.С. Кубряковой (1996, 2000, 2004, 2008), В.А. Каменевой (2009), М.Л. Макарова
(2003), Ю.Е. Прохорова (2009), О.Г. Ревзиной (2005), В.Е. Чернявской (2018). Гипотеза исследования основывается на предположении, что формально-
семантический анализ текстов публицистического дискурса как лингвистическое обоснование систем автоматизированного построения моделей речевых фреймов будет в полной мере эффективен при условии, что речевые фреймы будут рассматриваться с формально-содержательной точки зрения как речевые акты. Системные характеристики речевых актов при этом следует рассматривать как формально-содержательные параметры речевых фреймов. Положения, выносимые на защиту:
1. По предложенной нами конкретной совокупности формальных признаков возможно автоматически идентифицировать фрейм «речевой акт» и заполнять его терминалы.
2. Особая синтаксическая конструкция, наличие определенных знаков препинания, определенный порядок слов в предложениях с прямой и косвенной речью, варианты оформления прямой речи на письме, варианты соотношения прямой речи и слов автора в предложениях с прямой речью являются лингвистическим основанием алгоритмизации процедуры поиска речевых актов в публицистических тестах и определяют шаги и содержание команд разработанного нами алгоритма.
3. Такие формально-семантические параметры речевого акта, как содержание высказывания, автор высказывания, иллокутивный глагол, класс иллокутивного глагола, иллокутивная цель высказывания, направление приспособления и психологическое состояние автора высказывания, системно отображаются в публицистическом тексте и тем самым позволяют выстраивать модели речевых фреймов.
4. При создании лингвистического обеспечения программ автоматизированной обработки текстов наиболее целесообразно речевой акт в текстовом представлении рассматривать в качестве речевого фрейма как универсальной структурно-семантической модели.
5. В газетных текстах для обозначения речевого действия в прямой и косвенной речи могут использоваться глаголы разных иллокутивных типов; наиболее частотными являются глаголы-репрезентативы, далее по частотности следуют директивы и экспрессивы, остальные разновидности имеют единичные употребления.
6. При этом распределение частотности в качественных и так называемых желтых изданиях разное: процент репрезентативов в качественных изданиях больше, чем в желтых; директивы в качественных изданиях преобладают над экспрессивами, в желтых изданиях обратное соотношение.
7. В текстах газетных разновидностей публицистики иллокутивный глагол в предложении с прямой или косвенной речью может замещаться глаголом, обозначающим сопутствующее действие или состояние, что требует дополнительных параметров его идентификации.
Научная новизна исследования состоит в том, что автором построена функционально-семантическая модель фрейма «речевой акт», как он представлен в текстах газетной публицистики; выполнены статистические вычисления по определению наиболее частотных иллокутивных глаголов и глагольных сочетаний, представляющих собой ядерные предикативные компоненты, являющиеся верхними терминалами фрейма «речевой акт» в публицистическом тексте; вычислены процентные соответствия существующих иллокутивных
разновидностей глаголов, применяющихся для выражения прямой и косвенной речи в так называемых желтых и качественных изданиях; названы семантические единицы, образующие самые устойчивые языковые конструкции, представляющие фрейм «речевой акт»; составлены частотные таблицы иллокутивных глаголов, ставшие одним из базовых элементов лингвистического обеспечения алгоритмов автоматической идентификации фреймов «речевой акт» в публицистическом тексте; разработаны алгоритмы для анализа письменного текста на естественном языке, посредством которых возможны автоматизированная обработка публицистического текста для распознания в нем фрейма «речевой акт», а также определение и выведение в соответствующие слоты таких параметров фрейма «речевой акт», как содержание высказывания, иллокутивный глагол, класс иллокутивного глагола, иллокутивная цель высказывания, направление приспособления, автор высказывания, адресат высказывания.
Личный вклад автора состоит в том, что им непосредственно проведены все исследовательские действия, результатом которых стали теоретические положения, составляющие новизну исследования и имеющие теоретическую значимость, а также материалы практической направленности — алгоритмы идентификации фрейма «речевой акт», предназначенные для применения в компьютерных программах автоматизированной обработки текстов.
Теоретическая значимость диссертационного исследования обусловлена вкладом в развитие общей теории дискурса в той ее части, которая ставит целью построение теоретических моделей, отображающих представление фреймовых структур в публицистических текстах. Также имеют теоретическую значимость предложенные автором методы построения алгоритмов идентификации фрейма «речевой акт» в публицистическом тексте.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения разработанных алгоритмов при построении программного обеспечения для автоматизированной обработки текстов. Полученные результаты и разработанные алгоритмы после соответствующей адаптации могут быть
применены для повышения производительности и качества функционирования основных типов систем автоматизированной обработки текста. Также применение нашего алгоритма позволит находить и аккумулировать в новостных текстах цитаты с последующим объединением их в группы по таким признакам, как тема или автор, что может найти свое применение в лингвоперсонологических, лингвокогнитивных и лингвокультурологических исследованиях. Возможна адаптация разработанных нами алгоритмов для работы на материале языков, типологически близких русскому.
Апробация результатов исследования. Результаты диссертационной работы докладывались и обсуждались на следующих конференциях: региональной научно-практической интернет-конференции «Корпоративная среда как фактор формирования стратегий и тактик лингвистического образования в аспекте социального заказа» (Ставрополь, 2011), II Международной научно-практической конференции «Слово. Предложение. Текст: анализ языковой культуры» (Краснодар, 2012), IV Международной заочной научно-практической конференции «Филология и лингвистика: Современные тренды и перспективы исследования» (Краснодар, 2012), VIII Международной научно-практической конференции «Новое в современной филологии» (Москва, 2012).
Публикации. Автором по результатам исследований опубликовано семь научных работ, в том числе три статьи в изданиях, включенных в перечень научных журналов, рекомендованных ВАК Минобрнауки Российской Федерации.
Структура и объем диссертации. Диссертация содержит введение, три главы, посвященные последовательному изучению исследуемой проблемы, заключение, список литературы, включающий в себя лексикографические источники и справочные издания, электронные ресурсы, источники материала и приложение.
Глава1. Теоретико-лингвистические основания изучения фреймовых структур и их отображение в семантике текста
1.1. Понятие фрейма в современной лингвистике
Понятие «фрейм» приобрело свою популярность в области лингвистики в течение 1970-х годов, и с тех пор оно прочно укоренилось в разнообразных контекстах. Это понятие активно применяется не только в рамках когнитивной лингвистики, но и находит широкое применение в областях, которые кажутся на первый взгляд совершенно непохожими друг на друга. Искусственный интеллект, инженерия знаний, социальные науки, издательские системы, телекоммуникации, компьютерные сети, программирование и видеографика - все эти области находят общий язык с понятием «фрейм». Несмотря на множество сфер применения, значение термина «фрейм» остается практически неизменным в различных контекстах. В самом базовом смысле этот термин описывает устойчивую когнитивную структуру, которая может быть рамкой, ячейкой или даже ментальным образом, содержащим определенную информацию.
Изначально термин «фрейм» (происходящий от английского слова frame, что означает «рамка» или «кадр») был введен в научный оборот Марвином Мински в 1970-х годах XX века. М. Мински использовал это выражение в своей книге «Фреймы для представления знаний», чтобы обозначить структуру знаний, необходимую для восприятия пространственных сцен. В этой работе он дал следующее определение понятия «фрейм»: «Человек, пытаясь познать новую для себя ситуацию или по-новому взглянуть на уже привычные вещи, выбирает из своей памяти некоторую структуру данных (образ), названный нами фреймом, с таким расчетом, чтобы путем изменения в ней отдельных деталей сделать ее
пригодной для понимания более широкого класса явлений и процессов. Фрейм является структурой данных для представления стереотипной ситуации» (Минский, 1979, с. 1).
В своей книге «Фреймы для представления знаний», Марвин Мински рассматривает одну из наиболее актуальных тем в области искусственного интеллекта - проблему представления знаний в компьютерной памяти. Согласно теории Минского, для того чтобы компьютерная модель могла адекватно отображать реальный мир, необходимо, чтобы информация о нем хранилась в памяти ЭВМ в виде масштабной системы структурированных данных, которые представляют собой типичные сценарии и ситуации. Эти структурированные данные были названы им «фреймами».
Модель представления знаний на основе фреймов - это концепция, которая отражает когнитивную модель человеческой памяти. Согласно теории Марвина Минского, она строится на понимании реального мира через сопоставление фреймов, которые хранятся в памяти и связаны с определенными концептуальными объектами, и информации, поступающей из внешнего окружения. Эти фреймы представляют собой структурированные когнитивные шаблоны, которые позволяют нам организовать и интерпретировать информацию, основываясь на наших предыдущих знаниях и опыте (Минский, 1979, с. 26).
Фрейм, согласно описанию Е. М. Масленниковой в статье «Фреймовое представление семантики текста», обладает определенной структурой. Он представляет собой иерархическую конструкцию, которая включает в себя терминальные узлы, также называемые слотами. В этих слотах содержится описание предмета, его характеристики и информация о взаимосвязях между объектами. Кроме того, в фреймах имеются нетерминальные узлы, где хранятся конкретные данные, относящиеся к объекту, описываемому данным фреймом. Важно отметить, что фреймы в рамках одной системы способны представлять один и тот же объект с разных точек зрения, что делает их мощным инструментом для анализа и организации информации (Масленникова, 200, с. 114).
Фрейм можно представить как сущность, состоящую из двух основных компонентов: имени и слотов (или терминалов). Каждый слот в фрейме имеет свое имя, которое определяет, какой аспект объекта или концепта описывает этот слот, и значение, которое содержит информацию об этом аспекте (Большакова Клышинский Ландэ и др, 2011).
Помимо переменной информации, фрейм содержит некоторые данные по умолчанию, которые называются презумпцией (Минский, 1979, с. 3).
Множество фреймов, представляющих определенную тематическую область, может быть организовано в иерархическую структуру на основе родовидовых связей. В такой иерархии верхний уровень содержит основной фрейм, который содержит информацию, применимую ко всем последующим фреймам. Фреймы, расположенные на более низких уровнях иерархии, могут унаследовать значения характеристик от фреймов, находящихся выше, в случае, если они сами не содержат собственных значений для этих характеристик. Это позволяет более эффективно структурировать и организовать знания в системе, уменьшая дублирование информации и обеспечивая более эффективное управление знанием.
Различают статические и динамические конструкции фреймов: в статических конструкциях фреймы не изменяются в ходе решения задачи; в динамических конструкциях изменение возможно (Поспелов, 1978, с. 3).
М. Терпак в своей статье «Фреймовая модель как способ структурирования и анализа концептов» предлагает графическое представление фрейма в виде схемы, верхние уровни которой заполнены информацией, неизменной для всего класса объектов, входящих в данный фрейм, а нижние уровни, называемые терминалами, заполнены переменными данными, характерными для отдельных объектов, входящих в данный фрейм (Терпак, 2006, с. 132).
Исходя из исследований в области искусственного интеллекта, представления знаний и инженерии знаний, фрейм можно определить как структуру данных, которая связана с концептуальными объектами в памяти и необходима для описания типичных ситуаций или является основной единицей
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Когнитивно-фреймовый анализ англоязычных текстов новостных интернет-сообщений2019 год, кандидат наук Чабанова, Анна Алексеевна
Когнитивно-дискурсивный потенциал оценки и способы его выражения в современном английском языке2004 год, доктор филологических наук Приходько, Анна Ильинична
Когнитивно-прагматическая характеристика высказываний со значением "Предложение" и "Совет": на материале современного английского языка2009 год, кандидат филологических наук Гусейханова, Зарема Сажудиновна
Фреймовая структура речевого акта "Vertrag" в современном немецком языке2008 год, кандидат филологических наук Рябков, Сергей Семенович
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Назаретян Нелли Вартановна, 2023 год
- Да.
- Перейти в начало абзаца. Перед абзацем есть знак тире?
- Нет.
- После точки в конце рассматриваемого предложения есть знак тире?
- Нет.
- В предложении есть открывающие кавычки?
- Да.
- Вывести это предложение до знака «закрывающие кавычки» включительно в слот 1 (в слот «содержание выказывания» фрейма «речевой акт» выводится фрагмент предложения: «По некоторым данным, новый коронавирус мутирует медленнее, чем другие РНК-содержащие вирусы или вирус гриппа, для которого характерна частота мутаций 1 раз в 10 дней»).
- Слово после знака тире заканчивается на буквы "ет", "ёт", "ит", "ут", "ют", "ят", "л", "ла", "ли", "ся" или "сь"?
- Да.
- Вывести это слово в слот 2 (в слот «иллокутивный глагол» фрейма «речевой акт» выводится слово «рассказала»). Открыть таблицу «Классификация иллокутивных глаголов». В первом столбце таблицы «Классификация иллокутивных глаголов» есть слово, идентичное слову, выведенному в слот 2?
- Да.
- Вывести значения ячеек, идущих в строку от этого слова в слоты 3, 4, 5,6 соответственно (в слот «класс иллокутивного глагола» фрейма «речевой акт» выводится слово «репрезентатив»; в слот «иллокутивная цель высказывания» выводится фраза «информирование адресата о положении дел и фиксация ответственности автора высказывания за сообщение о некотором положении дел, за истинность выражаемого суждения»; в слот «направление приспособления» выводится фраза «слова - мир»; в слот «психологическое состояние автора высказывания» выводится фраза «убеждение что...»).
В фрагменте предложения от иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» есть слово «он», или «она», или «они»?
- Нет.
- В фрагменте предложения от иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» есть слово «г-н», или «г-жа», или «господин», или «госпожа»?
- Нет.
- Слово после иллокутивного глагола начинается с заглавной буквы?
- Нет.
- После иллокутивного глагола есть слово «собеседник», или «источник», или фраза «один из источников»?
- Нет.
- После иллокутивного глагола есть предлог «в»?
- Нет.
- После иллокутивного глагола есть слово «компания», или «прокуратура», или «пресс-служба»?
- Нет.
- Вывести в слот 7 всю фразу после иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» (в слот «автор высказывания» фрейма «речевой акт» выводится фраза «эксперт»). В слот 8 вывести фразу «массовый получатель информации» (в слот адресат высказывания выводится фраза «массовый получатель информации»). Весь текст проверен?
- Нет.
- Перейти к следующему предложению.
"Мутации COVID-19 сравнивались с вирусами SARS-CoV-1 и MERS-CoV, которые являются его предшественниками " (Игнатова, 2020, с. 5).
- В предложении есть последовательность знаков препинания: закрывающие кавычки и тире; или закрывающие кавычки, запятая и тире; или запятая и тире; или вопросительный знак и тире; или восклицательный знак и тире; или многоточие и тире; или двоеточие и тире?
- Нет.
- В предложении есть последовательность знаков препинания: двоеточие и открывающие кавычки?
- Нет.
- Весь текст проверен?
- Нет.
- Перейти к следующему предложению.
"Выяснилось, что в то время, как у SARS-CoV-1 известны около 6 изменений, а у MERS-CoV - 350 изменений, у нового коронавируса изучены около 200 "(Игнатова, 2020, с. 5).
- В предложении есть последовательность знаков препинания: закрывающие кавычки и тире; или закрывающие кавычки, запятая и тире; или запятая и тире; или вопросительный знак и тире; или восклицательный знак и тире; или многоточие и тире; или двоеточие и тире?
- Нет.
- В предложении есть последовательность знаков препинания: двоеточие и открывающие кавычки?
- Нет.
- Весь текст проверен?
- Нет.
- Перейти к следующему предложению.
«"Это подтверждает, что COVID-19 продолжает адаптацию в организме человека", - считает Алимбарова» (Игнатова, 2020, с. 5).
- В предложении есть последовательность знаков препинания: закрывающие кавычки и тире; или закрывающие кавычки запятая и тире; или запятая и тире; или вопросительный знак и тире; или восклицательный знак и тире; или многоточие и тире; или двоеточие и тире?
- Да.
- Перейти в начало абзаца. Перед абзацем есть знак тире?
- Нет.
- После точки в конце рассматриваемого предложения есть знак тире?
- Нет.
- В предложении есть открывающие кавычки?
- Да.
- Вывести это предложение до знака «закрывающие кавычки» включительно в слот 1 (в слот «содержание выказывания» фрейма «речевой акт» выводится фрагмент предложения: «Это подтверждает, что СОУГО-19 продолжает адаптацию в организме человека»).
- Слово после знака тире заканчивается на буквы "ет", "ёт", "ит", "ут", "ют", "ят", "л", "ла", "ли", "ся" или "сь"?
- Да.
- Вывести это слово в слот 2 (в слот «иллокутивный глагол» фрейма «речевой акт» выводится слово «считает»). Открыть таблицу «Классификация иллокутивных глаголов». В первом столбце таблицы «Классификация иллокутивных глаголов» есть слово, идентичное слову, выведенному в слот 2?
- Да.
- Вывести значения ячеек, идущих в строку от этого слова в слоты 3, 4, 5, 6 соответственно (в слот «класс иллокутивного глагола» фрейма «речевой акт» выводится слово «репрезентатив»; в слот «иллокутивная цель высказывания» выводится фраза «информирование адресата о положении дел и фиксация ответственности автора высказывания за сообщение о некотором положении дел, за истинность выражаемого суждения»; в слот «направление приспособления» выводится фраза «слова - мир»; в слот «психологическое состояние автора высказывания» выводится фраза «убеждение что. »).
В фрагменте предложения от иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» есть слово «он», или «она», или «они»?
- Нет.
- В фрагменте предложения от иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» есть слово «г-н», или «г-жа», или «господин», или «госпожа»?
- Нет.
- Слово после иллокутивного глагола начинается с заглавной буквы?
- Вывести это слово в слот 7 (в слот «автор высказывания» фрейма «речевой акт» выводится слово «Алимбарова»). Следующий символ после этого слова - это точка, или восклицательный знак, или вопросительный знак?
- Да.
- В слот 8 вывести фразу «массовый получатель информации» (в слот «адресат высказывания» выводится фраза «массовый получатель информации»). Весь текст проверен?
- Нет.
- Перейти к следующему предложению.
"Она уточняет, что существует точка зрения: чем больше вирус мутирует, тем быстрее он ослабевает и будет меньше передаваться от одного человека к другому"(Игнатова, 2020, с. 5).
- В предложении есть последовательность знаков препинания: закрывающие кавычки и тире; или закрывающие кавычки, запятая и тире; или запятая и тире; или вопросительный знак и тире; или восклицательный знак и тире; или многоточие и тире; или двоеточие и тире?
- Нет.
- В предложении есть последовательность знаков препинания: двоеточие и открывающие кавычки?
- Нет.
- Весь текст проверен?
- Нет.
- Перейти к следующему предложению.
«"Это означает, что скоро вирус может стать одной из разновидностей обычных респираторных заболеваний", - добавляет эксперт» (Игнатова, 2020, с. 5).
- В предложении есть последовательность знаков препинания: закрывающие кавычки и тире; или закрывающие кавычки, запятая и тире; или запятая и тире; или вопросительный знак и тире; или восклицательный знак и
- Да.
- Перейти в начало абзаца. Перед абзацем есть знак тире?
- Нет.
- После точки в конце рассматриваемого предложения есть знак тире?
- Нет.
- В предложении есть открывающие кавычки?
- Да.
- Вывести это предложение до знака «закрывающие кавычки» включительно в слот 1 (в слот «содержание выказывания» фрейма «речевой акт» выводится фрагмент предложения: «Это означает, что скоро вирус может стать одной из разновидностей обычных респираторных заболеваний»).
- Слово после знака тире заканчивается на буквы "ет", "ёт", "ит", "ут","ют", "ят", "л", "ла", "ли", "ся" или "сь"?
- Да.
- Вывести это слово в слот 2 (в слот «иллокутивный глагол» фрейма «речевой акт» выводится слово «добавляет»). Открыть таблицу «Классификация иллокутивных глаголов». В первом столбце таблицы «Классификация иллокутивных глаголов» есть слово, идентичное слову, выведенному в слот 2?
- Да.
- Вывести значения ячеек, идущих в строку от этого слова в слоты 3, 4, 5, 6 соответственно (в слот «класс иллокутивного глагола» фрейма «речевой акт» выводится слово «репрезентатив»; в слот «иллокутивная цель высказывания» выводится фраза «информирование адресата о положении дел и фиксация ответственности автора высказывания за сообщение о некотором положении дел, за истинность выражаемого суждения»; в слот «направление приспособления» выводится фраза «слова - мир»; в слот «психологическое состояние автора высказывания» выводится фраза «убеждение что. »).
В фрагменте предложения от иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» есть слово «он», или «она», или «они»?
- В фрагменте предложения от иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» есть слово «г-н», или «г-жа», или «господин», или «госпожа»?
- Нет.
- Слово после иллокутивного глагола начинается с заглавной буквы?
- Нет.
- После иллокутивного глагола есть слово «собеседник», или «источник», или фраза «один из источников»?
- Нет.
- После иллокутивного глагола есть предлог «в»?
- Нет.
- После иллокутивного глагола есть слово «компания», или «прокуратура», или «пресс-служба»?
- Нет.
- Вывести в слот 7 всю фразу после иллокутивного глагола до знака «запятая» или «точка» (в слот «автор высказывания» фрейма «речевой акт» выводится слово «эксперт»). В слот 8 вывести фразу «массовый получатель информации» (в слот «адресат высказывания» выводится фраза «массовый получатель информации»). Весь текст проверен?
- Нет.
- Перейти к следующему предложению.
(Далее в целях сокращения текста мы пропускаем предложения, не выражающие фрейм «речевой акт» и переходим к концу статьи.)
- Весь текст проверен?
- Да.
- Завершить исполнение алгоритма. Вывести фреймы «речевой акт». (Выводятся таблицы с заполненными в ходе исполнения алгоритма ячейками.)
Идентифицированные в тексте фреймы «речевой акт» представим в виде таблиц с заполненными ячейками (см.таблицы 7 - 9).
Таблица 7 - Представление фрейма «речевой акт» №1, идентифицированного в тексте публицистической статьи «Зависит от сезона. Коронавирус может вскоре
потерять свою поражающую силу»
Номер Название слота Заполнение слота
слота
1 Содержание высказывания «По некоторым данным, новый коронавирус мутирует медленнее, чем другие РНК-содержащие вирусы или вирус гриппа, для которого характерна частота мутаций 1 раз в 10 дней»
2 Иллокутивный глагол рассказала
3 Класс иллокутивного глагола репрезентатив
4 Иллокутивная цель информирование адресата о положении дел и фиксация
высказывания ответственности автора высказывания за сообщение о некотором положении дел за истинность выражаемого суждения
5 Направление приспособления слова - мир
6 Психологическое состояние автора высказывания убеждение, что...
7 Автор высказывания эксперт
8 Адресат высказывания Массовый получатель информации
Таблица 8 - Представление фрейма «речевой акт» №2, идентифицированного в тексте публицистической статьи «Зависит от сезона. Коронавирус может вскоре
потерять свою поражающую силу»
Номер Название слота Заполнение слота
слота
1 Содержание высказывания «Это подтверждает, что COVID-19 продолжает адаптацию в организме человека»
2 Иллокутивный глагол считает
3 Класс иллокутивного глагола репрезентатив
4 Иллокутивная цель информирование адресата о положении дел и
высказывания фиксация ответственности автора высказывания за сообщение о некотором положении дел за истинность выражаемого суждения
5 Направление приспособления слова - мир
6 Психологическое состояние автора высказывания убеждение, что.
7 Автор высказывания Алимбарова
8 Адресат высказывания Массовый получатель информации
Таблица 9 - Представление фрейма «речевой акт» №3, идентифицированного в тексте публицистической статьи «Зависит от сезона. Коронавирус может вскоре
потерять свою поражающую силу»
Номер Название слота Заполнение слота
слота
1 Содержание высказывания «Это означает, что скоро вирус может стать одной из разновидностей обычных респираторных заболеваний»
2 Иллокутивный глагол добавляет
3 Класс иллокутивного глагола репрезентатив
4 Иллокутивная цель информирование адресата о положении дел и фиксация
высказывания ответственности автора высказывания за сообщение о некотором положении дел за истинность выражаемого суждения
5 Направление приспособления слова - мир
6 Психологическое состояние автора высказывания убеждение что...
7 Автор высказывания эксперт
8 Адресат высказывания Массовый получатель информации
Итак, мы, выступив в роли исполнителя, выполнили каждый шаг разработанного нами алгоритма и получили результат в виде таблиц с заполненными слотами.
Следуя командам алгоритма, мы вывели все предложения с прямой речью и заполнили слоты фрейма «речевой акт» корректными данными. В ходе исполнения алгоритма у нас не возникло затруднений и ошибок, что говорит о том, что алгоритм основан на тщательно изученных правилах грамматики и пунктуации русского языка и эффективен в решении поставленной задачи.
В ходе исполнения разработанного нами алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью, мы убедились в том, что данный алгоритм представляет собой последовательное выполнение простых шагов, каждый из которых понятен исполнителю (отметим, что исполнителем алгоритма выступил не автор данного диссертационного исследования, а сторонний человек), что доказывает его дискретность и понятность. Также рассматриваемый
алгоритм приводит к решению задачи за конечное число шагов, а в случае невозможности получить искомую информацию после конечного числа шагов останавливается, что доказывает его результативность. В результате исполнения алгоритма на примере публицистических статей нам удалось найти и заполнить правильными данными фреймы «речевой акт», что доказывает такое свойство данного алгоритма, как правильность. Алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью» может применяться для обработки всех публицистических статей на русском языке, что доказывает его массовость. Таким образом, разработанный нами в ходе написания данного диссертационного исследования алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью обладает всеми свойствами алгоритма.
Далее перейдем к подробному рассмотрению ошибок и недостатков разработанных нами алгоритмов. Применив разработанные нами алгоритмы на примере предложений с прямой и косвенной речью, мы отметили некоторую закономерность, по которой можно классифицировать вероятные ошибки и свести их к минимуму.
Первый тип ошибок возникает при анализе предложений, где слова автора предшествуют прямой речи, и для предложений с косвенной речью. Дело в том, что речевое действие в таких предложениях может быть обозначено не только иллокутивным глаголом, но, например, вводными словами, обозначающими источник информации. Так как в разработанном нами алгоритме при поиске слов, обозначающих речевое действие, мы ориентируемся на возможные окончания иллокутивных глаголов или на самые распространенные в публицистическом стиле краткие прилагательные, обозначающие соответствующие речевому действию состояния (такие как уверен, убежден, возмущен), то другие части речи игнорируются или идентифицируются некорректно.
Свести к минимуму подобные ошибки можно, постоянно изучая публицистические тексты и дополняя список слов или словосочетаний, употребляемых для обозначения речевого действия.
Второй тип ошибок также характерен для предложений, в которых слова
автора предшествуют прямой речи, и для предложений с косвенной речью. В предложениях усложненной конструкции, а также в предложениях, содержащих несколько имен собственных, возникает сложность в идентификации автора высказывания.
Чтобы избежать подобных ошибок, следует дополнить алгоритмы командами, направленными на идентификацию автора высказывания в части предложения после иллокутивного глагола, а также на исключение прочих имен собственных, кроме имен, отчеств и фамилий людей.
Третий тип ошибок, характерных для предложений, в которых слова автора предшествуют прямой речи, и для предложений с косвенной речью - это неправильная идентификация иллокутивного глагола и, как следствие, заполнение слотов фрейма «речевой акт» ошибочной информацией. Такие ошибки возникают в случае, когда в части предложения, предшествующей прямой или косвенной речи, содержатся два глагола или есть слова, оканчивающиеся на такие же буквы, как некоторые формы глаголов.
Далее перейдем к классификации ошибок, характерных для предложений, в которых слова автора следуют за прямой речью или находятся внутри нее.
Первый тип ошибок в указанных предложениях - это невозможность идентификации иллокутивного глагола, в случае если он не следует сразу после знака «тире».
Во избежание указанной ошибки целесообразно дополнить алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью командой поиска иллокутивного глагола во всем отрезке от конца прямой речи до конца предложения.
Второй тип ошибок, с которыми мы столкнулись при обработке предложений, в которых слова автора следуют за прямой речью или находятся внутри прямой речи, - это вывод неверной или лишней информации в слот «автор высказывания». Данную погрешность алгоритма мы уже оговаривали в третьем параграфе третьей главы при написании команд алгоритма для идентификации автора высказывания.
Еще один тип ошибок, характерных для всех типов предложений с прямой речью, - это неправильная идентификация границ прямой речи. Данный тип ошибок обусловлен тем фактом, что некоторые издания игнорируют правила расстановки вложенных кавычек.
Как известно, существуют кавычки разного рисунка (так называемые елочки, лапки, компьютерные кавычки и др.). В типографике не существует единого правила, регламентирующего использование того или иного вида кавычек, однако есть такое правило, согласно которому, если внутри слов, заключенных в кавычки, встречаются другие слова, в свою очередь заключенные в кавычки, то следует использовать кавычки разного рисунка.
Таким образом, если внутри прямой речи есть слово или слова в кавычках и рисунок кавычек не отличается от рисунка кавычек, обозначающих границы прямой речи, то закрывающую кавычку внутри прямой речи алгоритм идентифицирует как конец прямой речи. Следуя команде алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью, в слот «содержание высказывания» выведется лишь часть прямой речи.
Подводя итоги практического применения разработанных нами алгоритмов, следует отметить тот факт, что они особо эффективны в применении к публицистическим статьям из качественных изданий, так как в подобных изданиях более строгое и логичное изложение материала, в отличие от публицистических статей из желтой прессы, изобилующих знакам препинания ввиду большей экспрессивности в изложении материала. Наше наблюдение подтверждают слова М. А. Поповой, которая в статье «Качественная пресса как тип медийного дискурса в лингвориторической парадигме» отмечает, что стиль материалов качественной прессы отличает отсутствие лексических единиц и грамматических конструкций разговорного стиля речи, а также сложных синтаксических конструкций. Далее М. А. Попова делает вывод о том, что в качественной прессе можно констатировать логичное изложение материала наряду со стремлением к минимизации пафосного компонента (Попова, 2016, с. 99 - 103).
Продемонстрировав применение алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью, мы имеем смелость утверждать, что алгоритм высокоэффективен в идентификации названных фреймов в текстах публицистических статей. Разработанные нами алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью и алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с косвенной речью могут быть усовершенствованы и дополнены по мере дальнейшего подробного изучения некоторых грамматических и лексических аспектов языка.
Выводы по третьей главе
В третьей главе нашего диссертационного исследования описан процесс разработки алгоритмов, с помощью которых можно автоматически находить в публицистических текстах фрейм «речевой акт» и выводить значения его параметров, а также перечисленные формально-семантические свойства предложений, содержащих прямую и косвенную речь.
Описание этапов разработки алгоритмов начинается с идентификации фрейма «речевой акт» в публицистическом тексте. С учетом разности в структуре предложений, содержащих прямую речь, исполнение алгоритма разделено на две части, совмещающие структурно схожие варианты.
В главе представлены все существующие в русском языке графические средства изображения прямой речи и обоснована целесообразность поиска комбинаций знаков препинания для максимально корректного распознавания искусственным интеллектом предложений, содержащих прямую речь.
Далее было установлено, что важным формальным признаком, который можно использовать для наиболее точной идентификации иллокутивного глагола,
является его место в порядке слов в предложении. На данном этапе некоторые сложности возникли при анализе предложений, в которых иллокутивный глагол предшествует прямой речи, а также в предложениях, где есть два иллокутивных глагола, один из которых относится к прямой речи, следующей после слов автора. В перечисленных типах предложений иллокутивный глагол в редких случаях не зафиксирован в определенном месте, что затрудняет его поиск. Решение этого вопроса мы нашли в том, чтобы при обработке подобных предложений искать иллокутивный глагол в определенной части предложения, ориентируясь на характерное окончание.
Предложена таблица, содержащая все выявленные в ходе исследования иллокутивные глаголы и глагольные сочетания русского языка с указанием класса (согласно таксономии Дж. Серля). После идентификации иллокутивного глагола при обращении к данной таблице алгоритм автоматически выводит в соответствующие слоты такие параметры речевого акта, как класс иллокутивного глагола, иллокутивная цель высказывания, направление приспособления и психологическое состояние автора высказывания.
Далее нами описан процесс идентификации участников речевого акта, первым из которых является автор цитируемого текста. В выделенных ранее предложениях с прямой речью из публицистических статей мы отметили лексические единицы, обозначающие автора исходного высказывания, затем классифицировали варианты его обозначения и подсчитали частотность употребления каждого варианта. На этом этапе мы выявили определенную разницу в статистических данных, полученных из публицистических текстов, изданных представителями желтой прессы, и из публицистических текстов из качественных изданий, и подробно описали наши наблюдения в тексте диссертации.
Каждый вариант обозначения автора, описанный в тексте диссертации, обладает на письме определенными формальными признаками и, соответственно, требует отдельного набора условий и команд для успешной идентификации.
Следует отметить, что данный этап написания алгоритма оказался самым трудоемким и потребовал написания большего числа команд и условий и составления большего числа блок-схем по сравнению с другими этапами. Это объясняется тем фактом, что автор цитаты в русском языке может быть обозначен разными лексическими единицами, начиная от местоимения до подробного описания должности автора.
Завершающим этапом написания алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью явилась идентификация второго участника речевого акта - адресата прямой речи.
Далее в третьей главе нами подробно описан процесс разработки алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с косвенной речью. Этапы разработки алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с косвенной речью идентичны этапам разработки алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью. Разница состоит в структуре алгоритма и формулировке некоторых команд алгоритма.
В завершение третьей главы описан процесс исполнения разработанного нами алгоритма идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью на примере текста публицистической статьи. Проанализированы вероятные ошибки при исполнении алгоритмов и способы их предотвращения.
Таким образом, нами разработаны алгоритмы для формально-семантического анализа письменного текста на естественном языке, посредством которых можно обрабатывать конкретный публицистический текст, идентифицировать в нем фрейм «речевой акт» и его ключевые параметры с последующим выводом их в соответствующие слоты для дальнейшего использования при построении моделей речевых фреймов в автоматизированных системах обработки текстов.
Подводя итоги нашего диссертационного исследования, мы можем сделать вывод, что в ходе его выполнения нами были определены и описаны формально-семантические признаки фрейма «речевой акт» в текстах публицистического дискурса, а также разработаны алгоритмы идентификации фреймов «речевой акт» для построения систем автоматизированной обработки текстов в части построения моделей речевых актов.
Современные подходы к автоматической обработке текстов классифицируются на лингвистические и статистические. Первые основываются на изучении правил грамматики и составлении моделей языка, сложны в реализации, но позволяют в результате получить более полную и точную информацию, в то время как вторые основываются на закономерностях, выведенных из большого массива данных, не требуют сложных моделей и описаний, но уступают в качестве получаемых результатов.
Несмотря на то, что статистические подходы принципиально новы по сравнению с лингвистическими подходами, они не исключают использования вторых, поскольку приоритет в применении тех или иных подходов при автоматической обработке текстов зависит от конечной цели данной обработки. Изучение современных научных публикаций в сфере компьютерной лингвистики привело нас к выводу, что специалисты видят компромисс в соединении статистико-математических методов с результатами лингвистического моделирования. Что касается нашей работы, мы в большей мере опираемся на лингвистические методы автоматической обработки текстов, дополняя их элементами статистических методов.
Для достижения целей исследования нами было разработано структурно -семантическое и функционально-прагматическое представление фрейма «речевой акт» в единой модели. На основе двенадцати значимых когнитивно-
прагматических и когнитивно-семантических параметров речевого акта нами была построена комплексная модель фрейма «речевой акт» с двадцатью четырьмя уровнями терминалов, отражающая структуру фрейма «речевой акт».
Были проведены статистические подсчеты по выявлению наиболее часто употребляемых иллокутивных глаголов и глагольных сочетаний, выступающих ядерными предикативными компонентами, представляющими верхний терминал фрейма «речевой акт» в публицистическом тексте. Результаты данных подсчетов могут быть использованы в качестве дополнительного параметра для стилистического различения текстов в системах автоматизированной обработки текстов.
Для осуществления указанных подсчетов была проведена целенаправленная выборка текстовых фрагментов из публицистических текстов, представленных как в печатном, так и в электронном виде. Принимая во внимание тот факт, что в силу направленности на разную аудиторию публицистические тексты имеют ряд различий, мы провели выборку равного количества текстов из желтой прессы и текстов из качественных изданий. Для решения задач исследования автором созданы и впервые представлены таблицы «Частотность употребления иллокутивных глаголов в статьях из качественных изданий» и «Частотность употребления иллокутивных глаголов в статьях из желтой прессы».
В результате построения моделей фрейма «речевой акт», представленного в публицистических текстах, и оформления их в виде таблиц, отражающих количественные данные, мы определили различия в употреблении иллокутивных глаголов в желтой прессе и в качественных изданиях. Нами было установлено, что, как в статьях из качественных источников, так и в статьях из источников, представляющих желтую прессу, наиболее часто употребляемыми являются репрезентативы, цель которых - информировать адресата о положении дел и дать истинностную оценку. Это объясняется тем фактом, что важнейшие функции публицистического дискурса заключаются в информировании массового адресата об общественно значимых проблемах и событиях. Цели статей из желтой прессы в принципе соответствуют целям публицистического дискурса, что объясняет
сходство в распределении самых часто употребляемых иллокутивных глаголов, представляющих собой иллокутивные глаголы с базовыми значениями. Наряду со сходствами в употреблении иллокутивных глаголов в изданиях указанных статусов мы выявили также и значимые различия, касающиеся, прежде всего, иронически-юмористической коннотации значения некоторых глаголов, а также более частого употребления иллокутивных глаголов, отнесенных Дж. Серлем к экспрессивам в статьях из желтой прессы.
Получение указанных статистических данных, с одной стороны, позволило определить значимые семантические элементы, формирующие наиболее стабильные структуры названного фрейма; с другой стороны, предоставило возможность составления частотного словаря иллокутивных глаголов, который стал одним из основных элементов лингвистического обеспечения алгоритмов автоматической идентификации фреймов «речевой акт» в публицистическом тексте.
Нами также разработаны алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью и алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с косвенной речью. Указанные алгоритмы предназначены для автоматической идентификации в публицистических текстах фрейма «речевой акт» и автоматического вывода значений параметров данного фрейма в соответствующие слоты, что выступает одним из лингвистических оснований для автоматизированного построения моделей речевых фреймов.
Таким образом, нами разработаны алгоритмы для формально-семантического анализа письменного текста на естественном языке, посредством которых можно обрабатывать конкретный публицистический текст, идентифицировать в нем фрейм «речевой акт» и его ключевые параметры (высказывание, иллокутивный глагол, класс иллокутивного глагола, иллокутивная цель высказывания, направление приспособления, психологическое состояние автора высказывания, автор высказывания, адресат высказывания) с последующим выводом их в соответствующие слоты для дальнейшего
использования при построении моделей речевых фреймов в автоматизированных системах обработки текстов.
Разработанные нами алгоритмы идентификации фреймов «речевой акт» наглядно продемонстрированы на 30 блок-схемах, отражающих определенный этап обработки предложения.
Результатом исполнения алгоритмов является таблица, представляющая модель фрейма «речевой акт». В тексте диссертации мы представили такую таблицу под номером 3.1 и озаглавили ее «Заполнение слотов фрейма "речевой акт"».
Для практического подтверждения адекватности предлагаемых моделей и алгоритмов нами приведен пример исполнения разработанного алгоритма идентификации фреймов «речевой акт» на примере текста публицистической статьи, перечислены возможные ошибки при исполнении алгоритмов и пути их минимизации и устранения. Алгоритм готов к адаптации специалистами в области программирования для «понимания» компьютером.
Следует отметить, что таблица, заполняемая в результате исполнения разработанных нами алгоритмов, структурно и содержательно уступает комплексной модели фрейма «речевой акт», представленной нами в третьем параграфе второй главы на основе предложенных Дж. Серлем двенадцати параметров и шести условий успешности речевого акта, поскольку разработать алгоритмы, которые заполняли бы все слоты не представляется возможным в рамках одного диссертационного исследования. Это направление работы является перспективным, и мы видим возможность непрерывного развития и расширения разработанных нами алгоритмов путем включения в них новых описаний для более полного анализа.
Построенные нами алгоритмы идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с прямой речью и алгоритм идентификации фрейма «речевой акт» в предложениях с косвенной речью могут непосредственно быть использованы при практическом построении программ автоматизированной обработки текстов. Также данные алгоритмы идентификации фреймов «речевой акт» могут быть
использованы для поиска нужной информации в публицистических текстах, для категоризации большого потока публицистических текстов. Категоризация может быть произведена на основе упоминаний о лицах, чьи высказывания присутствуют в тексте, а также на основе упоминаний об определенных событиях или явлениях.
Перспективы исследования видятся в первую очередь в разработке алгоритмов построения моделей речевых фреймов на основе лингвистических данных, полученных в результате предложенного нами формально-семантического анализа текстов публицистического дискурса и основанных на нём алгоритмов анализа текстов этой разновидности. В перспективе повышение возможностей алгоритмов построения моделей речевых фреймов на основе формально-семантического анализа текстов видится в использовании современных разработок в области использования искусственных нейронных сетей для получения лингвистических данных, таких, как выявление синтаксических функций и семантических ролей, формирование синтаксических и семантических признаков языкового выражения.
1. Абельсон, Р. П. Структуры убеждений / Р. П. Абельсон. - Текст : непосредственный // Язык и моделирование социального взаимодействия. -Москва : Наука, 1987. - 351 с.
2. Автоматическая обработка текстов на естественном языке и компьютерная лингвистика : учебное пособие / Е. И. Большакова, Э. С. Клышинский, Д. В. Ландэ [и др.]. - Москва : МГИЭМ, 2011. - 272 с. - Текст : непосредственный.
3. Алпатов, В. В. Когнитивные основы формирования топонимов: фрейм имянаречения / В. В. Алпатов. - Текст : непосредственный // Вестник Томского государственного университета. - 2006. - № 4. - С. 486-488.
4. Алпатов, В. М. Языкознание. От Аристотеля до компьютерной лингвистики / В. М. Алпатов. - Москва : Альпина нон-фикшн, 2018. - 253 с. -Текст : непосредственный
5. Амурская, О. Ю. Речевой акт комплимента в англоязычных комментариях: (на примере фотосайта Flickr) / О. Ю. Амурская. - Текст : непосредственный // Иностранная филология. Социальная и национальная вариативность языка и культуры : материалы III международного научного конгресса. - Симферополь : ИРИАЛ, 2018. - C. 382-386.
6. Андрей Аршавин: «То, что мы не оправдали ваши ожидания, - ваши проблемы». - Текст : электронный // Sports.ru : сайт. - Москва. - 17.06.2012. -URL: https://www.sports.ru/football/141489108.html (дата обращения: 18.07.2020).
7. Апресян, Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики / Ю. Д. Апресян. - Москва : Просвещение, 1966. - 304 с. - Текст : непосредственный.
8. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. - Москва : Наука, 1974. - 366 с. - Текст : непосредственный.
9. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова. - Текст : непосредственный // Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва : Советская энциклопедия, 1990. - С. 137.
10. Арутюнова, Н. Д. Речевой акт / Н. Д. Арутюнова. - Текст : непосредственный // Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва : Советская энциклопедия, 1990. - С. 412-413.
11. Бабичева, А. С. Репрезентация фрейма «свадьба» в семантике русских глаголов / А. С. Бабичева. - Текст : непосредственный // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2006. -№ 3. - С. 80-82.
12. Баранов, А. Н. Автоматизация лингвистических исследований: корпус текстов как лингвистическая проблема / А. Н. Баранов. - Текст : непосредственный // Русистика сегодня. - 1998. - № 1/2. - С. 179-191.
13. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учебное пособие / А. Н. Баранов. - Москва : Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с. - Текст : непосредственный.
14. Баранов, А. Н. Искусственный интеллект и традиционные методы анализа текста / А. Н. Баранов, В. М. Сергеев. - Текст : непосредственный // Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политического мышления. - Москва : Институт США и Канады, 1990. - С. 5-18.
15. Баранов, А. Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии / А. Н. Баранов. - Москва : ИНИОН РАН, 1987. - 56 с. - Текст : непосредственный.
16. Баранов, А. Н. К построению словаря терминов когнитивной науки / А. Н. Баранов, П. Б. Паршин. - Текст : непосредственный // Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политического мышления. - Москва : Институт США и Канады, 1990. - С.139-149.
17. Баранов, А. Н. Метаязыковые средства описания семантики предложения: опыт типологии / А. Н. Баранов, И. М. Кобозева. - Текст :
непосредственный // Лингвистическое обеспечение информационных систем : сборник научно-аналитических обзоров. - Москва : ИНИОН, 1987. - С. 169-205.
18. Баркович, А. Информационная лингвистика: метаописания современной коммуникации : учебное пособие / А. Баркович. - Москва : Флинта: Наука, 2017. - 356 с. - Текст : непосредственный.
19. Батура, Т. В. Математическая лингвистика и автоматическая обработка текстов на естественном языке : учебное пособие / Т. В. Батура. -Новосибирск : Новосибирский гос. ун-т, 2016. - 165 с. - Текст : непосредственный.
20. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - Москва : УРСС, 2002. - 448 с. - Текст : непосредственный.
21. Бисмалиева, М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» / М. К. Бисмалиева. - Текст : непосредственный // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1999. - № 2. - С. 78-85.
22. BORIS - экспериментальная система глубинного понимания повествовательных текстов / В. Ленерт, М. Г. Дайдер, П. Н. Джонсон и др. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике ; Выпуск 24. Компьютерная лингвистика. - Москва : Прогресс, 1989. - С. 106-160.
23. Босов, А. Е. Суд присяжных. Заключение эксперта как доказательство в суде присяжных (по данным теории речевых актов) / А. Е. Босов. - Текст : непосредственный // Вестник Нижегородского гос. ун-та им. Н. И. Лобачевского. Серия : Филология. - 2014. - № 3. - С. 38-42.
24. Бочкарев, А. И. Косвенные речевые акты в семиотическом аспекте: монография / А. И. Бочкарев. - Новосибирск : НГТУ, 2016. - 207 с. - Текст : непосредственный.
25. Боярский, К. К. Введение в компьютерную лингвистику : учебное пособие / К. К. Боярский. - Санкт-Петербург : НИУ ИТМО, 2013. - 72 с. - Текст : непосредственный.
26. Бушуева, Л. А. Фреймы поступков «геройство» и «подвиг» в русском языке / Л. А. Бушуева. - Текст : непосредственный // Вестник Челябинского гос. ун-та. Филологические науки. - 2016. - № 9 (391). - С. 51-57.
27. Браславский, П. И. Система автоматического реферирования новостных сообщений на основе машинного обучения / П. И. Браславский, В. Густелев. - Текст : непосредственный // Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции - RCDL'2007 : труды IX всероссийской научной конференции. - Переславль-Залесский, 2007. - С. 142-147.
28. Варламова, И. Подростку вкатили «Пятерочку» / И. Варламова. -Текст : непосредственный // Российская газета. - 2017. - 21 ноября (№ 263). - С. 1.
29. Васильев, В. Г. Методы автоматизированной обработки текстов / В. Г. Васильев, М. П. Кривенко. - Москва : ИПИ РАН, 2008. - 305 с. - Текст : непосредственный.
30. Вахштайн, В. С. Анализ фреймов голосования. Эссе об организации электорального опыта / В. С. Вахштайн. - Текст : непосредственный // Социологическое обозрение. - 2011. - Т. 10, № 1/2. - С. 114-136.
31. Вахштайн, В. С. На краю привычного мира: события и их фреймы / В. С. Вахштайн. - Текст : непосредственный // Социологическое обозрение. - 2011. -Т. 10, № 3. - С. 79-94.
32. Вахштайн, В. С. Социология повседневности и теория фреймов / В. С. Вахштайн. - Санкт-Петербург : Изд-во Европейского ун-та, 2011. - 334 с. - Текст : непосредственный.
33. Вахштайн, В. С. Фреймы классичности. Ирвинг Гофман как «неудобный классик» социологии / В. С. Вахштайн. - Текст : непосредственный // Журнал социологии и социальной антропологии. - 2011. - Т. 14, № 2. - С. 59-84.
34. Вендлер, З. Иллокутивное самоубийство / З. Вендлер. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск : Лингвистическая прагматика. - Москва : Прогресс, 1985. - С. 238-250.
35. Власенко, Н. И. Функционирование косвенных речевых актов в эпистолярном жанре: монография / Н. И. Власенко. - Курск : Юго-Западный гос. ун-т, 2017. - 127 с. - Текст : непосредственный.
36. Выжутович, В. До сих пор занятость не вызывала тревоги / В. Выжутович. - Текст : непосредственный // Российская газета. - 2022. - 23 дек. (№ 8939). - а 4.
37. Галлямова, Н. Ш. Речевой акт «обещание, клятва» в русской языковой картине мира: лингвокультурологический, функционально-прагматический аспекты / Н. Ш. Галлямова. - Текст : непосредственный // Язык и культура. -2010. - № 3. - С. 16-32.
38. Геращенко, А. И. Оферта и акцепт в современной теории речевых актов / А. И. Геращенко. - Текст : непосредственный // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2016. - Т. 1, № 8. - С. 7-13.
39. Герд, А. С. Прикладная лингвистика / А. С. Герд. - Санкт-Петербург : Изд-во СПб ун-та, 2005. - 266 с. - Текст : непосредственный.
40. Городецкий, Б. Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики / Б. Ю. Городецкий. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. - Москва : Радуга, 1983. - Вып. 12. - С. 5-23.
41. Городецкий, Б. Ю. К созданию Машинного фонда русского языка (определение, применения, актуальные проблемы) / Б. Ю. Городецкий. - Текст : непосредственный // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. - Москва : Наука, 1986. - С. 44-57.
42. Городецкий, Б. Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения / Б. Ю. Городецкий. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 24. Компьютерная лингвистика. - Москва : Прогресс, 1989. - С. 5-32.
43. Городецкий, Б. Ю. Методы семантического исследования ограниченного подъязыка / Б. Ю. Городецкий, В. В. Раскин. - Москва : МГУ, 1971. - 415 с. - Текст : непосредственный.
44. Городецкий, Б. Ю. О лингвистическом подходе к теории информационных языков / Б. Ю. Городецкий. - Текст : непосредственный // Исследования по структурной и прикладной лингвистике. - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1975. - С. 31-38.
45. Городецкий, Б. Ю. Основные направления компьютерной лингвистики / Б. Ю. Городецкий. - Текст : непосредственный // Лекции Всесоюзной школы по основным проблемам искусственного интеллекта и интеллектуальным системам. - Минск, 1990. - С. 4-11.
46. Городецкий, Б. Ю. Семантические проблемы построения автоматизированных систем обработки текстовой информации / Б. Ю. Городецкий. - Текст : непосредственный // Вычислительная лингвистика. -Москва : Наука, 1976. - С. 16-34.
47. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск : Лингвистическая прагматика. - Москва : Прогресс, 1985. - С. 217-237.
48. Грудева, Е. А. Лексический фрейм как тип лексического концепта (на примере фрейма «вооруженное столкновение») / Е. А. Грудева, Н. И. Кизилова. -Текст : непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -2017. - № 6, № 3. - С. 95-98.
49. Грудева, Е. А. Рекурсивно-нисходящая и рекурсивно-восходящая схема актуализации фрейма «вооруженное столкновение» в тексте новостной статьи // Е. А. Грудева, Н. И. Кизилова. - Текст : непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - № 8, № 2. - С. 307311.
50. Гусельникова, О. В. Возможности фреймового анализа / О. В. Гусельникова. - Текст : непосредственный // Мир науки, культуры, образования. -2009. - № 5. - С. 29-32.
51. Гусельникова, О. В. Терминологический аппарат структуры фрейма / О. В. Гусельникова. - Текст : непосредственный // Вестник Чувашского
государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. - 2010. - № 9. - С. 137-149.
52. Гуслякова, А. В. Информационные технологии и лингвистика XXI века: учеб. пособие / А. В. Гуслякова. - Москва : МГПУ, 2016. - 130 с. - Текст : непосредственный.
53. Дейк, Т. А. ван. Вопросы прагматики текста / Т. А. ван Дейк. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. - Выпуск : Лингвистика текста. - Москва : Прогресс, 1978. - С. 259-336.
54. Дейк, Т. А. ван. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов / Т. А. ван Дейк. - Текст : непосредственный // Язык. Познание. Коммуникация. - Москва : Прогресс, 1989. - С. 12-40.
55. Дейк, Т. А. ван. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Т. А. ван Дейк. - Текст : непосредственный // Язык. Познание. Коммуникация. -Москва : Прогресс, 1989. - С. 4-11.
56. Дейк, Т. А. ван. Принципы критического анализа дискурса / Т. А. ван Дейк. - Текст : непосредственный // Перевод и лингвистика текста. - Москва : ВЦП, 1994. - С. 169-217.
57. Дейк, Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк,
B. Кинч. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск: Когнитивные аспекты языка. - Москва : Прогресс, 1988. - С. 153-211.
58. Дейк, Т. А. ван. Эпизодические модели в обработке дискурса / Т. А. ван Дейк. - Текст : непосредственный // Язык. Познание. Коммуникация. - Москва : Прогресс, 1989. - С. 68-110.
59. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация : сборник работ / Т. А. ван Дейк. - Москва : Прогресс, 1989. - 311 с. - Текст : непосредственный.
60. Демьянков, В. З. Когниция и понимание текста / В. З. Демьянков. -Текст : непосредственный // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2005 - № 3. -
C. 5-10.
61. Дунев, А. И. Интенциональность грамматических значений в аспекте речевого воздействия / А. И. Дунаев. - Текст : непосредственный //
Стереотипность и творчество в тексте : межвузовский сборник научных трудов. -Пермь : ПГУ, 2004. - С. 129-132.
62. Егоров, М. «Аль-Каида» угрожает посольствам / М. Егоров. - Текст : электронный // Российская газета. - 2007. - 07 авг. (№ 4433). - URL: https://rg.ru/2007/08/07/al-kaida.html (дата обращения: 18.05.2021).
63. Ермаков, А. Е. Эксплицирование элементов смысла текста средствами синтаксического анализа-синтеза / Е. А. Ермаков. - Текст : непосредственный // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : труды международной конференции. - Москва : Наука, 2003. - С. 136-140.
64. Ермаков, А. Е. Семантическая интерпретация в системах компьютерного анализа текста / А. Е. Ермаков, В. В. Плешко. - Текст : непосредственный // Информационные технологии. - 2009. - № 6. - С. 2-7.
65. Жук, В. С. Функции лексики разговорной речи в газетном тексте / В. С. Жук. - Текст : непосредственный // Интегративная функция стилистико-композиционных приемов в английском языке. -1983. - Вып. 215. - С. 65-76.
66. Замахина, Т. Ключевое слово - рост / Т. Замахина. - Текст : непосредственный // Российская газета. - 2017. - 27 ноября (№ 268). - C. 1.
67. Захаров, В. П. Корпусная лингвистика : учебник / В. П. Захаров, С. Ю. Богданова. - 3-е издание, переработанное. - Санкт-Петербург : Изд-во СПб ун-та, 2020. - 233 с. - Текст : непосредственный.
68. Захаров, В. П. Корпусная лингвистика : учебно-методическое пособие / В. П. Захаров. - Санкт-Петербург, 2005. - 48 с. - Текст : непосредственный.
69. Звонова, О. К юбилею Михаила Ходорковского: 5 высказываний о себе, тюрьме и политике / О. Звонова. - Текст : электронный // Аргументы и факты : сайт. - Москва. - 2013. - 26 июня. - URL: https://aif.ru/dontknows/k_yubileyu_mihaila_hodorkovskogo_5_vyskazyvaniy_o_sebe_ tyurme_i_politike (дата обращения: 06.07.2017).
70. Игнатова, О. Зависит от сезона. Коронавирус может вскоре потерять свою поражающую силу / О. Игнатова. - Текст : непосредственный // Российская газета газета. Столичный выпуск. - 2020. - 01 июля (№14). - С. 5.
71. Ильвовский, Д. А. Системы автоматической обработки текстов / Д. А. Ильвовский, Е. Л. Черняк. - Текст : непосредственный // Открытые системы. СУБД. - 2014. - № 1. - С. 51-53.
72. Информационно-поисковый тезаурус как объект лексикографии / А. С Герд, В. В Богданов, В. Д. Буторов и др. - Текст : непосредственный // Структурная и прикладная лингвистика : межвузовский сборник. - Ленинград : Наука, 1978. - Вып. 1. - С. 160-172.
73. Искусственный интеллект : справочник в 3 книгах / под редакцией Э. В. Попова. - Москва : Радио и связь, 1990. - Кн. 1. Системы общения и экспертные системы. - 1990. - 460 с. - Текст : непосредственный.
74. Казенников, А. О. Гибридный алгоритм синтаксического разбора для анализа новостных потоков / А. О. Казенников, Н. И. Трифонов. - Текст : непосредственный // Современные информационные технологии и ИТ-образование. - 2012. - № 8. - С. 564-574.
75. Кайда, Л. Г. Позиция автора в публицистике. Стилистическая концепция / Л. Г. Кайда. - Текст : непосредственный // Язык современной публицистики / составитель Г. Я. Солганик. - 3-е издание. - Москва : Флинта: Наука, 2008. - С. 58-66.
76. Какая я вам, простите, бабушка. - Текст : электронный // Мир новостей. - 04.08.2023. - URL: https://mirnov.ru/obshchestvo/kakaja-ja-vam-prostite-babushka.html (дата обращения: 18.05.2023).
77. Каменева, В. А. Композиционно-смысловая структура дискурса газетных сообщений как эффективное средство корректировки гендерного дисплея российской и американской лингвокультур / В. А. Каменева, С. В. Коломиец. - Текст : непосредственный // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2009. - № 10. - С. 30-35.
78. Каминская, Т. Л. Адресат газетного текста: опыт типологии / Т. Л. Каминская. - Текст : непосредственный // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия: Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2008. - № 1/2. - С. 305-312.
79. Каминский, П. П. Принципы исследования публицистики на современном этапе / П. П. Каминский. - Текст : непосредственный // Вестник Томского государственного университета. Сер. Филология. - 2007. - № 1. - С. 97105.
80. Карасик, В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик. - Текст : непосредственный // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сборник научых трудов. - Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5-20.
81. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. - Москва : Гнозис, 2002. - 333 с. - Текст : непосредственный.
82. Кибрик, А. E. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах / А. E. Кибрик. - Москва : Наука, 1987. - 280 с. -Текст : непосредственный.
83. Клушина, Н. И. Общие особенности публицистического стиля / Н. И. Клушина. - Текст : непосредственный // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учебное пособие / ответственный редактор М. Н. Володина. - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 2003. - С. 270-283.
84. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика : учебник / И. М. Кобозева. - 6-е издание. - Москва : URSS: ЛЕНАНД, 2014. - 349 с. - Текст : непосредственный.
85. Кобозева, И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И. М. Кобозева. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. - Москва : Прогресс, 1986. - С. 7-21.
86. Когалов, Ю. Байден приказал приспустить флаги США по всему миру после стрельбы в Калифорнии / Ю. Когалов. - Текст : электронный // Российская Газета : интернет-портал. - Москва. - 23.01.2023. - URL: https://rg.ru/2023/01/23/bajden-prikazal-prispustit-flagi-ssha-po-vsemu-miru-posle-strelby-v-kalifornii.html (дата обращения: 05.05.2023).
87. Колесникова, С. Н. Особенности политического дискурса и его интерпретация / С. Н. Колесникова. - Текст : непосредственный // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2011. - № 33. - С. 67-69.
88. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : сборник по материалам ежегодной международной конференции «Диалог». - Москва : РГГУ, 2021. - Вып. 20. - Электрон. копия доступна на сайте. - URL: http://www.dialog-21.ru/ (дата обращения: 20.02.2021). - Текст : электронный.
89. Костиков, В. Когда сошла вода / В. Костиков. - Текст : непосредственный // Аргументы и факты. - 2012. - 18 июля (№ 29). - С. 5.
90. Костомарова, Н. А. Семантический фрейм в структуре ментального лексикона человека (на примере семантического фрейма «Человек») / Н. А. Костомарова. - Текст : непосредственный // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2015. - № 3. - С. 23-33.
91. Кравец, Т. В. Ситуация прощания в немецкой культуре в свете теории речевых актов / Т. В. Кравец. - Текст : непосредственный // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2015. - № 4. - С. 21-25.
92. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Л. Г. Лузина, Ю. Г. Панкрац. - Москва : МГУ, 1996. - 245 с. - Текст : непосредственный.
93. Кубрякова, Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е. С. Кубрякова. - Москва : URSS: ЛКИ, 2008. - 156 с. - Текст : непосредственный.
94. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. - Москва : Языки славянской культуры, 2004. - 555 с. - Текст : непосредственный.
95. Кудрявцева, Е. Пристальное излучение / Е. Кудрявцева. - Текст : непосредственный // Огонек. - 2013. - № 28. - С. 38-39.
96. Кулагин, В. Затишье перед саммитом: Россия и США снизили градус противостояния / В. Кулагин. - Текст : электронный // Газета.ру : сайт. - Москва.
- 19.05.2021. - URL: https://www.gazeta.ru/politics/2021/05/19_a_13599320 .shtml (дата обращения: 19.05.2021).
97. Кулагина, О. С. Автоматический перевод: краткая история, современное состояние, возможные перспективы / О. С. Кулагина, И. А. Мельчук.
- Текст : непосредственный // Автоматический перевод. - Москва : Прогресс, 1971. - С. 3-25.
98. Кулагина, О. С. Исследования по машинному переводу / О. С. Кулагина. - Москва : Наука, 1979. - 320 c. - Текст : непосредственный.
99. Кулаков, Ф. М. Приложение к русскому изданию / Ф. М. Кулаков. -Текст : непосредственный // Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский ; перевод с английского - Москва : Энергия, 1978. - С. 5-6.
100. Куликов, А. Спасатель в Саратове остановил «взбесившуюся» фуру / А. Куликов. - Текст : непосредственный // Российская газета. - 2013. - 25 июня. -С. 4.
101. Латухина, К. Азбука победы / К. Латухина. - Текст : непосредственный // Российская газета. - 2017. - 22 ноября (№ 264). - C. 2.
102. Латухина, К. Путин пошутил про пиво после переговоров с Земаном / К. Латухина. - Текст : непосредственный // Российская газета. - 2017. - 21 ноября.
- С. 1.
103. Латухина, К. Шуя войдет в историю. Владимир Путин обсудил будущее малых городов / К. Латухина. - Текст : непосредственный // Российская газета. - 2019. - 21 окт. (№ 236). - C. 2.
104. Лейба, Г. Не Москва ль за ними? / Г. Лейба. - Текст : непосредственный // Коммерсантъ. - 2023. - № 109. - С. 3.
105. Ленкова, Т. А. К проблеме публицистического стиля и письменного дискурса СМИ / Т. А. Ленкова. - Текст : непосредственный // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2010. - № 13. - С. 94-98.
106. Лера Кудрявцева: Дать по морде Манучарову мне посоветовал Галкин! - Текст : электронный // Экспресс газета : сайт. - 02.07.2012. - URL: https://www.eg.ru/showbusiness/32596/(дата обращения: 18.07.2020).
107. Лингвистический процессор для сложных информационных систем / ответственный редактор Л. П. Крысин. - Москва : Наука, 1992. - 256 с. - Текст : непосредственный.
108. Лузгина, С. «Диалог» задает стандарты компьютерной лингвистики в России / С. Лузгина. - Текст : электронный // Хабр : сайт. - 06.07.2011 - URL: https://habr.com/ru/company/abbyy/blog/123518/ (дата обращения: 15.05.2021).
109. Луканин, А. В. Автоматическая обработка естественного языка : учебное пособие / А. В. Луканин. - Челябинск : Изд. центр ЮУрГУ, 2011. - 70 с. -Текст : непосредственный.
110. Лукашевич, Н. В. Модели и методы автоматической обработки неструктурированной информации на основе базы знаний онтологического типа : специальность 05.25.05 : диссертация на соискание ученой степени доктора технических наук / Лукашевич Наталья Валентиновна. - Москва, 2014. - 312 с. -Текст : непосредственный.
111. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. - Москва : Гнозис, 2003. - 278 с. - Текст : непосредственный.
112. Максимов, В. Ю. Проблема понимания в системах искусственного интеллекта / В. Ю. Максимов, Э. С. Клышинский, Н. В. Антонов. - Текст : непосредственный // Новые информационные технологии в автоматизированных системах. - 2016. - № 19. - С. 43-60.
113. Мальковский, М. Г. Прикладное программное обеспечение: системы автоматической обработки текстов : учебное пособие / М. Г. Мальковский, Т. Ю. Грацианова, И. Н. Полякова. - Москва : МАКС Пресс, 2000. - 52 с. - Текст : непосредственный.
114. Мартыненко, Н. Г. Особенности телевизионного речевого общения / Н. Г. Мартыненко. - Текст : непосредственный // Вестник Якутского государственного университета. - 2005. - Т. 2. - С. 37-40.
115. Марчук, Ю. Н. Компьютерная лингвистика / Ю. Н. Марчук. - Москва : АСТ: Восток-Запад, 2007. - 317 с. - Текст : непосредственный.
116. Марчук, Ю. Н. Методы моделирования перевода / Ю. Н. Марчук. -Москва : Наука, 1985. - 201 с. - Текст : непосредственный.
117. Марчук, Ю. Н. Проблемы машинного перевода / Ю. Н. Марчук. -Москва : Наука, 1983. - 233 с. - Текст : непосредственный.
118. Масленникова, Е. М. Фреймовое представление семантики текста / Е. М. Масленникова. - Текст : непосредственный // Лингвистический вестник. -2000. - № 2. - С. 114-124.
119. Мельчук, И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл-текст»: Семантика, синтаксис / И. А. Мельчук. - Москва : Язык русской культуры, 1999. - 345 с. - Текст : непосредственный.
120. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. -Москва : Энергия, 1979. - 151 с. - Текст : непосредственный.
121. Муратова, Е. Н. Структура семантического фрейма «Школа» / Е. Н. Муратова. - Текст : непосредственный // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2011. - № 10. - С. 31-34.
122. Муратова, Е. Н. Структура и семантическое наполнение фрейма «Урок» (на материале немецкого языка) / Е. Н. Муратова. - Текст : непосредственный // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2011. - № 5. - С. 88-91
123. Муратова, Е. Н. Лексический состав субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс» (на материале немецкого языка) / Е. Н. Муратова. - Текст : непосредственный // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2012. - № 6. - С. 95-98.
124. Нака, К. Впервые с 2010 года в Японии применили смертную казнь / К. Нака. - Текст : электронный // РИА Новости : сайт. - Москва. - 2012. - 05 июня. - URL: https://ria.ru/20120329/608872602.html (дата обращения: 22.04.2021).
125. Некрасов, С. И. Значение теории фреймов в современной науке / С. И. Некрасов, Н. С. Молчанова. - Текст : непосредственный // Научные ведомости. -2009. - № 16. - С. 13-17.
126. Никонова, Ж. В. Фрейм в контексте лингвистической науки / Ж. В. Никонова. - Текст : непосредственный // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2008. - № 4-2. - С. 86-89.
127. Никонова, Ж. В. Фреймовый анализ как метод описания речевых актов / Ж. В. Никонова. - Текст : непосредственный // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2008. - № 4-2. - С. 83-86.
128. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. - Текст : непосредственный // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты : сборник обзоров / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Л. Г. Лузина и др. - Москва : ИНИОН РАН, 2000. - 232 с.
129. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. - Москва : Прогресс, 1986. - С. 22-130.
130. Петров, В. В. Язык и искусственный интеллект: рубеж 90-х годов / В. В. Петров. - Текст : непосредственный // Язык и интеллект. - Москва : Прогресс, 1996. - С. 5-13.
131. Петрова, Л. Пользователи Twitter потребовали от премьера Испании Санчеса прекратить помощь Украине / Л. Петрова. - Текст : электронный // Российская Газета : интернет-портал. - Москва. - 06.01.2023. - URL: https://rg.ru/2023/01/06/polzovateli-twitter-potrebovali-ot-premera-ispanii-sanchesa-prekratit-pomoshch-ukraine.html?ysclid=llf3ecok5g266808981 (дата обращения: 03.04.2023).
132. Пешков, Н. Власти Ставрополья назвали причины нехватки топлива на АЗС региона / Н. Пешков. - Текст : электронный // Российская Газета : интернет-портал. - Москва. - 13.06.2023. - URL: https://rg.ru/2023/08/13/ vlasti-stavropolia-nazvali-prichiny-nehvatki-topliva-na-azs-regiona.html (дата обращения: 03.04.2023).
133. Пиотровский, Р. Г. Инженерная лингвистика и теория языка / Р. Г. Пиотровский. - Ленинград : Наука, 1979. - 112 с. - Текст : непосредственный.
134. Пиотровский, Р. Г. Лингвистический автомат (в исследовании и непрерывном обучении) : учебное пособие / Р. Г. Пиотровский. - Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. - 255 с. - Текст : непосредственный.
135. Пиотровский, Р. Г. Математическая лингвистика / Р. Г. Пиотровский, К. Б. Бектаев, А. А. Пиотровская. - Москва : Высшая школа, 1977. - 383 с. - Текст : непосредственный.
136. Пиотровский, Р. Г. Синергетика текста / Р. Г. Пиотровский. - Москва : Изд-во МГЛУ, 2005. - 156 с. - Текст : непосредственный.
137. Пиотровский, Р. Г. Текст, машина, человек / Р. Г. Пиотровский. -Москва : Наука. Ленингр. отд-ние, 1975. - 328 с. - Текст : непосредственный.
138. Полатовская, О. С. Фрейм-сценарий как тип концептов / О. С. Полатовская. - Текст : непосредственный // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - 2013. - № 4. - С. 161-166.
139. Попов, Э. В. Общение с ЭВМ на естественном языке / Э. В. Попов. -Москва : Наука, 1982. - 360 с. - Текст : непосредственный.
140. Попов, Э. В. Экспертные системы: Решение неформализованных задач в диалоге с ЭВМ / Э. В. Попов. - Москва : Наука, 1987. - 288 с. - Текст : непосредственный.
141. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика : учебное издание / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Москва : АСТ: Восток-Запад, 2009. - 314 с. - Текст : непосредственный.
142. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике : монография / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - 3-е издание, стереотипное. - Воронеж : Истоки, 2001. -191 с. - Текст : непосредственный.
143. Попова, М. А. Качественная пресса как тип медийного дискурса в лингвориторической парадигме / М. А. Попова. - Текст : непосредственный // Символ науки. - 2016. - № 1-3. - С. 99-103.
144. Поспелов, Г. С. Предисловие / Г. С. Поспелов. - Текст : непосредственный // Минский, М. Фреймы для представления знаний. - Москва : Энергия, 1978. - С. 3-4.
145. Почепцов, О. Г. Интенциональный анализ / О. Г. Почепцов. - Текст : непосредственный // Речевые акты в лингвистике и методике : межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск : ПГПИИЯ, 1986. - С. 170-181.
146. Прикладная и компьютерная лингвистика : коллективная монография / И. С. Николаев, О. В. Митренина, Т. М. Ландо и др. - Изд. 2-е. - Москва : URSS: ЛЕНАНД, 2017. - 315 с. - Текст : непосредственный.
147. Прикладное языкознание : учебник / ответственный редактор А. С. Герд. - Санкт-Петербург : Изд-во СПб ун-та, 1996. - 525 с. - Текст : непосредственный.
148. Приходько, А. И. Фрейм как тип лексического концепта / А. И. Приходько. - Текст : непосредственный // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - 2014. - № 16. - С. 110-113.
149. Прохоров, Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс : учебное пособие / Ю. Е. Прохоров. - 3-е издание. - Москва : Флинта, 2009. - 220 с. - Текст : непосредственный.
150. Ревзина, О. Г. Дискурс и дискурсивные формации / О. Г. Ревзина. -Текст : непосредственный // Критика и семиотика. - 2005. - Вып. 8. - С. 66-78.
151. Решение проблемы понимания контекста искусственным интеллектом. Ч. 1. - Текст : электронный // Хабр : сайт. - 15.11.2016. - URL: https://habr.com/ru/post/399111/ (дата обращения: 15.05.2021).
152. Румянцева, Е. Н. Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению : специальность 10.02.01, 10.02.19 : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Румянцева, Елена Николаевна ; Орловский государственный университет. - Орел, 2004. - 174 с. - Текст : непосредственный.
153. Савельев, Д. А. О создании и перспективах использования корпуса текстов российских правовых актов как набора открытых данных / Д. А. Савельев.
- Текст : непосредственный // Право. Журнал Высшей школы экономики. - 2018.
- № 1. - С. 26-44.
154. Саможнев, А. Эрдоган принял присягу в качестве главы государства / А. Саможнев. - Текст : электронный // Российская Газета : интернет-портал. -Москва. - 03.06.2023. - URL: https://rg.ru/2023/06/03/erdogan-prinial-prisiagu-v-kachestve-glavy-gosudarstva.html?ysclid=llf3q6s9cx212753030 (дата обращения: 10.07.2023).
155. Саушкина, Н. К. Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике / Н. К Саушкина. - Текст : электронный // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки : электронный сборник статей по материалам XXVII международной студенческой научно-практической конференции. - Новосибирск : СибАК. - 2014. - № 12. - С. 108-113. - URL: https://sibac.info/archive/guman/12(27).pdf (дата обращения: 24.06.2021).
156. Селегей, В. От автоматической обработки текста к машинному пониманию / В. Селегей. - Текст : электронный // Компьютерная лингвистика : цикл лекций. - Москва, 2012. - Электрон. копия доступна на сайте Полит.ру. -URL: https://polit.ru/article/2013/03/26/vladimir_selegey/ (дата обращения: 24.06.2021).
157. Семенова, Е. Как обезопасить себя от туберкулеза: советы фтизиатра / Е. Семенова. - Текст : электронный // Аргументы и факты : сайт. - Москва. -25.03.2015. - URL: https://aif.ru/health/life/1474875 (дата обращения: 24.06.2021).
158. Серль, Дж. Р. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж. Р.Серль, Д. Вандервекен. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 18. Логический анализ естественного языка. - Москва : Прогресс, 1986. - С. 242-263.
159. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р.Серль. -Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. - Москва : Прогресс, 1986. - С. 170-194.
160. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р.Серль. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. - Москва : Прогресс, 1986. - С. 151-184.
161. Слокум, Дж. Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояние и перспективы развития / Дж. Слокум. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 24. Компьютерная лингвистика. - Москва : Прогресс, 1989. - С. 357-406.
162. Смирнов, С. Facebook извинилась за утечку личных данных / С. Смирнов. - Текст : электронный // Ведомости : сайт. - Москва. - 24.06.2013. -URL: https://www.vedomosti.ru/technology/articles/2013/06/22/facebook _priznala_utechku_lichnyh_dannyh_polzovatelej (дата обращения: 24.06.2021).
163. Солганик, Г. Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста / Г. Я. Солганик. - Текст : непосредственный // Вестник МГУ. Серия : Журналистика. - 2001. - № 3. - С. 74-83.
164. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов. - Текст : непосредственный // Язык и наука конца XX века : сборник статей. - Москва : РГГУ, 1995. - С. 35-73.
165. Сюткина, Е. Инвалидам из Башкирии предложили убежище в США / Е. Сюткина. - Текст : электронный // Мир новостей : сайт. - Москва. 25.01.2013. -URL: https://mirnov.ru/obshchestvo/invalidam-iz-bashkirii-predlozhili-ubezhische-v-ssha.html (дата обращения: 24.06.2021).
166. Тарасов, С. Д. Современные методы автоматического реферирования / С. Д. Тарасов. - Текст : непосредственный // Информатика, телекоммуникации и управление. - 2010. - № 6. - С. 59-74.
167. Тарасова оценила решение Дэвиси Смолкина не выступать на чемпионате РФ. - Текст : электронный // Аргументы и факты : сайт. - Москва. -01.12.2022. - URL: https://aif.ru/sport/tarasova_ocenila_reshenie _devis_i_smolkina_ne_vystupat_na_chempionate_rf?ysclid=llf1ylqdgq 10296410 (дата обращения 25.06. 2022).
168. Терехов, М. Д. Фреймовый подход: философско-методологический аспект / М. Д. Терехов. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Серия : Философия. -2014. - № 6. - С. 53-71.
169. Терпак, М. А. Фреймовая модель как способ структурирования и анализа концептов / М. А. Терпак. - Текст : непосредственный // Вестник Самарского государственного университета. Естественнонаучная серия. - 2006. -№ 5, Ч. 1. - С. 132-137.
170. Титаренко, Е. Каким будет «Диалог» лингвистов и специалистов по анализу данных / Е. Титаренко. - Текст : электронный // Хабр : сайт. - 22.05.2019. - URL: https://habr.com/ru/company/abbyy/blog/452944/ (дата обращения: 15.05.2021).
171. Толковый словарь по искусственному интеллекту / автор-составитель А. Н. Аверкин и др. - Москва : Радио и связь, 1992. - 254 с. - Текст : непосредственный.
172. Толковый словарь русского языка : в 4 томах / под редакцией Д. Н. Ушакова. - Москва : Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935. - Т. 1. -578. с. - Текст : непосредственный.
173. Топилина, С. Н. К проблеме выделения газетно-публицистического стиля / С. Н. Топилина. - Текст : непосредственный // Альманах современной науки и образования. - 2008. - № 8-2. - C. 186-188.
174. 31-й Московский Кинофестиваль объявил своих лауреатов. - Текст : электронный // Российская Газета : интернет-портал. - Москва. - 28.06.2009. -URL: https://rg.ru/2009/06/28/mmkf-nagrady.html (дата обращения: 05.05.2021).
175. Тургенев, И. С. Отцы и дети / И. С. Тургенев. - Москва : АСТ: Астрель, 2004. - 240 с. - Текст : непосредственный.
176. О развитии искусственного интеллекта в Российской Федерации. Указ Президента Российской Федерации от 10.10.2019 № 490. - Текст : электронный // Kremlin.ru : сайт. - URL: http: //static. kremHn.ru/media/events/files/ra/AH4x6HgKWANwVtMOfPDhcbRpvd 1H CCsv.pdf (дата обращения: 05.02.2021).
177. Фаляхов, Р. МВФ - не указ: как ЦБ поступит с ключевой ставкой / Р. Фаляхов - Текст : электронный // Газета ру : телеграмм-канал. - Москва. -11.02.2021. - URL: https://www.gazeta.ru/business/2021/02/11/13475270. shtml (дата обращения: 15.02.2021).
178. Федосенко, В. Вымогатель сдал всех / Ф. Федосенко. - Текст : непосредственный // Российская Газета. Федеральный выпуск. - 2012. - 30 августа (№ 200). - С. 7.
179. Филиппович, Ю. Н. Семантика информационных технологий: опыты словарно-тезаурусного описания : монография / Ю. Н. Филиппович, А. В. Прохоров. - Москва : МГУП, 2002. - 368 с. - Текст : непосредственный.
180. Филиппович, Ю. Н. Специальность «Компьютерная лингвистика и семиотика» / Ю. Н. Филиппович, А. Ю. Филиппович. - Текст : электронный // Интеллектуальные технологии и системы : сборник статей аспирантов и студентов / составитель и редактор Ю. Н. Филипповича. - Москва : Эликс+, 2003. - Вып. 5. - Электронная копия доступна на сайте науч.-образоват. кластера CLAIM. - URL: http://it-claim.ru/Library/Books/ITS/wwwbook/ist5/index2.htm (дата обращения: 15.05.2021).
181. Филиппович, Ю. Н. Языковые средства диалога человека с ЭВМ / Ю. Н. Филиппович, Е. В. Родионов, Г. А. Черкасова. - Текст : непосредственный // Организация взаимодействия человека с техническими средствами АСУ : в 7 книгах. - Москва : Высш. шк., 1990. - Кн. 2. - 159 с.
182. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 10. Лингвистическая семантика. -Москва : Прогресс, 1981. - С. 369-495.
183. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языка. - Москва : Прогресс, 1988. - С. 52-92.
184. Хайруллин, В. И. Перевод и фреймы / В. И. Хайруллин. - Москва : Либроком, 2020. - 142 с. - Текст : непосредственный.
185. Хомский, Н. Синтаксические структуры / Н. Хомский. - Текст : непосредственный // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 2. - Москва : Прогресс, 1962. - С. 412-527.
186. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский ; перевод с английского Б. Ю. Городецкого. - Москва : Изд. МГУ, 1972. - 123 с. - Текст : непосредственный.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.