Этикетные речевые акты в современном немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Руди, Елена Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 213
Оглавление диссертации кандидат наук Руди, Елена Владимировна
Оглавление
Введение
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС ЭТИКЕТНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
1.1. Проблематика исследования этикетных речевых актов
1.2. Этикетные речевые акты в современных классификациях речевых актов
1.3. Основные параметры этикетных речевых актов
1.4. Этикетная функция как классификационный критерий этикетных речевых актов
Выводы по главе 1
ГЛАВА II. СОСТАВ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЭТИКЕТНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Ритуализованные ЭРА в немецком языке
2.1.1. Ритуализованные ЭРА с презентной временной перспективой
2.1.2. Ритуализованные ЭРА с перфектной временной перспективой
2.1.3. Ритуализованные ЭРА с презентно-перфектной временной перспективой
2.1.4. Ритуализованные ЭРА с футуральной временной перспективой
2.1.5. Ритуализованные ЭРА с универсальной (презентно-перфектно-футуральной) временной перспективой
2.2. Неритуализованные ЭРА в немецком языке
2.2.1. Неритуализованные ЭРА, выполняющие в дискурсе контактоустанавливающую функцию
2.2.2. Неритуализованные ЭРА, выполняющие в дискурсе апеллятивную функцию
2.2.3. Неритуализованные ЭРА, выполняющие в дискурсе информативную
функцию
2.2.4. Неритуализованные ЭРА, выполняющие в дискурсе облигаторную и декларативную функции
Выводы по главе II
Заключение
Библиографический список
Список лексикографических источников
Список источников материала для исследования
Приложения
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Прагмалингвистические особенности пожелания в немецком и русском языках2005 год, кандидат филологических наук Коморова, Дарья Федоровна
Этикетные ситуации русского диалога с позиции носителя персидского языка2024 год, кандидат наук Ахмади Бэни Фатэмэ
Фигуры речевого этикета в динамике русской лингвокультуры: на материале художественных текстов конца XIX - первой трети XX века2007 год, кандидат филологических наук Лю Минлин
Категория коммуникативного смягчения: когнитивно-дискурсивный и этнокультурный аспекты2010 год, доктор филологических наук Тахтарова, Светлана Салаватовна
Этикетная лексика в языках различных культур: лезгинском и английском2012 год, кандидат наук Халимбекова, Маиса Казиахмедовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этикетные речевые акты в современном немецком языке»
Введение
Настоящая работа представляет собой комплексное исследование этикетных речевых актов в современном немецком языке на основе функционально-прагматического подхода, включая выявление классификационных критериев, состава и функционально-прагматического потенциала конституэнтов указанного класса с учетом дискурсивного характера исследуемого лингвистического феномена.
Актуальность настоящего исследования определяется: 1) потребностью современной лингвистической прагматики в решении проблемных вопросов, касающихся лингвистического статуса, состава и прагматического потенциала этикетных речевых актов в разных языках, в частности, в современном немецком языке; 2) выявлением и описанием исследуемых речевых единиц на основе функционально-прагматического подхода, отвечающего актуальным направлениям научного поиска в современной лингвистике; 3) осуществлением исследования на пересечении современных методологий, таких, как теория речевых актов, лингвокультурология и межкультурная коммуникация.
Теоретическую основу исследования составляют работы отечественных и зарубежных лингвистов по теории речевых актов (Н.Д. Арутюнова, Т. Балмер, К. Бах, В.В. Богданов, Д. Вундерлих, Т. ван Дейк, С. Мартен-Клиф, Дж. Лич, Дж. Остин, Р. Пёрингс, Г.Г. Почепцов, Э. Рольф, Дж. Сёрль, Г. Хинделанг, У. Шмитц, С. Штаффелдт и др.) и теории речевого этикета (Э.Б. Адамокова, A.A. Акишина, А.К. Байбурин, Л.Ф. Бирр-Цуркан, Е.М. Верещагин, Е.В. Вдовина, В.Е. Гольдин, A.A. Зубарева, В.И. Карасик, В.Г. Костомаров, Е.Ю. Николаева, Р. Ратмайер, И.В. Соловьева, Л.П. Ступин, H.A. Трофимова, Н.Г. Тырникова, H.H. Формановская, И.В. Щербинина и ДР-)-
Целью работы является выявление состава и функционально-прагматического потенциала класса этикетных речевых актов в современном немецком языке.
На достижение поставленной цели направлено решение следующих конкретных задач:
- освещение проблематики исследования этикетных речевых актов на современном этапе развития лингвистической прагматики, в том числе в германистике;
- формирование теоретической основы исследования, выявление классификационных критериев для описания этикетных речевых актов в современном немецком языке;
- выявление состава и структуры класса этикетных речевых актов в современном немецком языке;
- описание функционально-прагматического потенциала конституэнтов класса этикетных речевых актов в современном немецком языке.
Объектом проводимого исследования выступают речевые акты в современном немецком языке, выполняющие в дискурсе этикетную функцию.
В качестве предмета исследования выступают функционально-прагматические характеристики этикетных речевых актов в современном немецкоязычном дискурсе.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нём впервые представлено комплексное описание этикетных речевых актов в современном немецком языке, включающее определение классификационных критериев и выявление состава и прагматического потенциала конституэнтов функционально-прагматического поля этикетных речевых актов.
Материал исследования составил объединенный корпус, включающий дискурсивные тексты из трёх основных источников:
1. 8000 примеров из текстов современной немецкой художественной литературы;
2. 6000 примеров из подкорпуса художественной прозы и публицистического дискурсивного контекста электронного корпуса Cosmas II (https://cosmas2.ids-mannheim.de/cosmas2-web/), разработанного институтом немецкого языка (IDS Mannheim);
3. 100 примеров, полученных в результате анкетирования информантов -носителей современного немецкого языка, и содержащих типовые ситуации успешной и неуспешной реализации этикетных речевых актов в немецком языке.
Сочетание примеров, полученных из различных источников,
обеспечивают, на наш взгляд, объективность эмпирических данных и
достоверность представленных в диссертации выводов.
Цель и задачи исследования определили применение следующих
методов:
1) описательно-аналитический метод, включающий приемы эмпирического наблюдения, обобщения, сопоставления, интерпретации, классификации и систематизации основного материала;
2) метод дискурсивного анализа, направленный на выявление структуры и единиц этикетного дискурса;
3) метод компонентного анализа, предполагающий выявление компонентов значения речевого акта в дискурсивном контексте;
4) метод контекстуального анализа, направленный на выявление вариативных компонентов значения речевого акта в дискурсивном контексте;
5) метод полевого структурирования, способствующий систематизации эмпирического материала и выявлению структурной организации функционально-прагматического класса этикетных речевых актов в немецком языке посредством выделения доминанты/ядра поля (наиболее специализированные для выражения значения, систематически
используемые конституэнты поля) и конституэнтов, расположенных на периферии поля;
6) метод анкетирования информантов - носителей языка, направленный на сбор и систематизацию полученных в ходе анкетирования сведений о факторах успешности/неуспешности реализации в речевом акте этикетной функции и вербальных маркерах этикетности/неэтикетности в современном немецком языке.
Теоретическая значимость заключается в том, что результаты исследования вносят вклад в развитие современной лингвистической прагматики и германистики, расширяя имеющиеся представления о составе и особенностях функционирования этикетных речевых актов в современном немецком языке.
Практическое значение определяется возможностью использования материалов и результатов исследования в курсах по теоретической и практической грамматике, лингвистической интерпретации текста, а также при написании выпускных квалификационных и других научных работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Конститутивным признаком этикетных речевых актов является осуществление этикетной функции, которая непосредственно связана с социокультурными, языковыми и речевыми конвенциями и направлена на актуализацию речевым актом в дискурсе функционально-прагматической категории вежливости, отражающей в языковом сознании носителей немецкого языка особенности лингвокультурного сценария заданной коммуникативной ситуации общения и/или фоновые знания о нормах реализации в дискурсе речевых жанров.
2. Класс этикетных речевых актов в современном немецком языке, включающий ритуализованные (церемониальные) и неритуализованные речевые акты, успешно выполняющие в дискурсе этикетную функцию, является открытым и имеет полевую структуру.
Ядро функционально-прагматического поля этикетных речевых актов в немецком языке составляет относительно константная группа речевых актов, при осуществлении которых говорящим реализуется этикетный ритуал речевого поведения, свойственный немецкой лингвокультуре. Ближнюю периферию образуют неритуализованные этикетные речевые акты, при осуществлении которых говорящий использует эксплицитные маркеры вежливости.
Дальнюю периферию составляют неритуализованные этикетные речевые акты, осуществляемые говорящим в соответствии с нормами организации речевых жанров, принятыми в немецкой лингвокультуре.
3. Этикетный характер речевого акта обусловлен особенностями коммуникативно-прагматического контекста и выражается в дискурсе с помощью языковых средств различных уровней в зависимости от статуса этикетного речевого акта.
4. Особенности функционирования этикетных речевых актов связаны с лингвокультурной спецификой реализации этикетных типов текстов в немецком языке.
Структура работы предполагает решение поставленных цели и задач. Диссертация состоит из введения, двух исследовательских глав, заключения, библиографического списка, списка источников материала для исследования и пршожений.
В первой главе «Лингвистический статус этикетных речевых актов» освещаются теоретические основы исследования: описываются современные подходы к изучению исследуемого языкового феномена; определяются роль и место этикетных речевых актов (далее также - ЭРА) в общей системе речевых актов; раскрываются основные характеристики и дискурсивные функции этикетных речевых актов; выявляются основания для описания класса ЭРА в современном немецком языке. Особое внимание уделяется обоснованию этикетной функции как классификационного критерия этикетных речевых актов.
Вторая глава «Функционально-прагматический потенциал этикетных речевых актов в современном немецком языке» посвящена выявлению состава, структуры класса этикетных речевых актов в современном немецком языке и описанию функционально-прагматического потенциала его конституэнтов.
В заключении подводятся основные итоги и результаты проведенного исследования, формулируются общие выводы и определяются возможные направления дальнейшего исследования представленной темы.
Библиографический список включает 231 наименований, оформление которого осуществлялось по ГОСТу Р. 7.0.5 - 2008 года. Список источников материала для исследования состоит из 73 наименований. В приложении представлены образцы анализируемых типов дискурса.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования сообщались на международной научно-практической конференции Удмуртского государственного университета (октябрь, 2009), Всероссийской научно-практической конференции Елабужского государственного педагогического университета (октябрь, 2009), обсуждались на научно-практических семинарах и заседаниях кафедры немецкой филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова (2009-2010). Результаты исследования нашли отражение в 11 публикациях автора общим объемом 3 п.л., 2 из которых представлены в научных рецензируемых изданиях, входящих в перечень ВАК Минобрнауки РФ.
Соответствие паспорту научной специальности. Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности 10.02.04. - Германские языки: общие и индивидуальные тенденции развития германских языков; функционирование лексических единиц, лексика и внеязыковая деятельность; синтаксический строй.
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС ЭТИКЕТНЫХ РЕЧЕВЫХ
АКТОВ
1.1. Проблематика исследования этикетных речевых актов
Антропоцентрический принцип, укоренившийся в языкознании в середине XX века, поставил в центр внимания лингвистики человека с его психологическими особенностями, формами социального существования и культурными ценностями, способствовал становлению новых лингвистических дисциплин, таких как психолингвистика, социолингвистика и лингвистическая прагматика.
Центральной концепцией лингвистической прагматики является теория речевых актов, которая изучает речевой акт (далее также - РА, акт речи, речеактовое действие) как «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации. Основными чертами речевого акта являются: намеренность (интенциональность), целеустремленность и конвенциональность. Речевые акты всегда соотнесены с лицом говорящего. Последовательность речевых актов создает дискурс» [ЛЭС, 2002:412].
Предметом многочисленных общих и частных исследований в рамках теории речевых актов на материале национальных языков являются описание и классификация речевых актов и осуществляемых ими иллокутивных функций.
Исследования отдельных типов РА достаточно широко представлены в современной лингвистической литературе как на основе системного описания значений иллокутивных глаголов [Götz, 1980; Kohz, 1982; Rosengren, 1994; Verderben, 1991; Афанасьева, 1996; Безменова, 2001; Бергельсон, 1988; Бессонова, 2001, 2003; Григорьев, Тычинина, 1998;
Доброва, 2004; Ершова, 2000; Ламова, Юмашева, 1996; Лисенко, 1999; Стронсон, 1986; Сусов, 1988; Тикунова, 1988; Шелингер, 1985, 1986; Шеловских, 1995 и мн. др.], так и в рамках изучения средств выражения отдельных иллокутивных значений в национальном языке [Аллен, 1986; Баранов, Крейдлин, 1992; Бессонова, 2003; Дементьев, 1999; Емельянова, 2004; Кочкарова, 1989; Мартынова, 2006; Шелингер, Поспелова, 1987 и мн. ДР-]-
Первые попытки описания этикетных речевых актов принадлежат основоположникам теории речевых актов [Остин, 1986; Серль, 1986]. Исследуя речеактовое выражение эмоций и специфику поведенческих отношений, Дж. Остин выделил прагматические единицы коммуникации, или этикетные высказывания (благодарность, поздравление, извинение, соболезнование, сожаление, приветствие), в особый вид речевых актов -кондуктивы/бехабитивы, отмечая в качестве их специфических черт частотность, стереотипность и эмоциональность. Его последователь Дж. Сёрль ввел, в связи с проблемой уточнения классификационных границ речевых актов для обозначения данного класса РА понятие экспрессивного типа РА. Согласно взглядам Дж. Сёрля и Дж. Остина, иллокутивная цель данного типа РА состоит в выражении психологического состояния, задаваемого условием искренности относительно положения вещей.
Несмотря на то, что идея основоположников теории речевых актов о выделении и описании в языке этикетных речевых актов достаточно активно развивалась в дальнейшем в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Н.Д. Арутюнова, Т. Балмер, К. Бах, К. Бюлер, В.В. Богданов, Е.М. Вольф, Д. Вундерлих, Т. ван Дейк, В.И. Карасик, П. Кёниг, С. Кремер, Дж. Лич, С. Мартен-Клиф, Р. Пёрингс/У. Шмитц, Г.Г. Почепцов, Л. Сандер, Н.И. Формановская, Г. Хинделанг, С. Штаффелдт, Р. Эккерт и мн. др.), вопросы о классификационных критериях, составе и основных функциях ЭРА в конкретных языках остаются до настоящего времени дискуссионными.
Об этом свидетельствует наличие в современной лингвистической литературе большого количества терминов, служащих для обозначения этикетных речевых актов.
Например, в отечественной лингвистической литературе для обозначения исследуемого феномена используются такие термины, как ритуальные РА (Э.Б. Адамокова, Е.А. Красина), этикетные стереотипы (Э.Б. Адамокова), устойчивые формулы вежливости (Ж. Кумпалу, Н.И. Формановская), этикетно-ритуалъные акты (Ж.А. Тягунова), речеэтикетные формулы (Н.Д. Арутюнова, Л.Ф. Бирр-Цуркан, В.Е. Васильева, М.В. Панкратова, Л.Е. Тумина), стандартные «коммуникативные реверансы» (Е.Г. Задворнова), прагматические клише (Н.Ю. Линевич, Р. Ратмайр, E.H. Сыркина, Н.В. Шишова), этикетные жанры речи (О.В. Ивашкина, Т.В. Тарасенко) и мн. др.
В зарубежной лингвистической литературе языковеды прибегают при описании этикетных речевых действий к таким терминам, как formelhafte automatisierte Einheiten (шаблонные автоматизированные единицы) (J. Probst), soziale Schmierstoffe (социальный «смазочный материал») (S. Lapinskas), Höflichkeitsformeln (формулы вежливости) (I. Hyvärinen), kulturspezifische Kommunikationsmuster, beziehungsorientierte Routineformeln (культурно-специфические коммуникативные образцы, ориентированные на общение рутинные формулы) (К. Siebold), Verhaltensuniversalie, (универсалии поведения) (U. Philipp), rituelle Gesprächshandlungen (ритуальные диалогические действия) (W. Boettcher), zeremonielles Verhaltenselement (церемониальный элемент поведения) (Е. Goffman), Routineformeln (рутинные формулы) (F. Coulmas, М. Dalmas, J. Dittmann, С. Ehrhardt) и др.
Широкая палитра терминов, используемых языковедами для называния исследуемого лингвистического феномена, предопределена тем, что этикетные речевые акты представляют собой многогранное полифункциональное явление в языке и речи. С одной стороны, они
демонстрируют конвенциональную, интеракциональную и деятельностную природу речевого акта. С другой стороны, как было представлено выше, ЭРА тесно связаны с нормами речевого этикета, свойственными определенной лингвокультуре.
Большинство лингвистов, занимающихся проблемами РА, считают, что порождение РА напрямую связано с выражением речевого поведения коммуникантов [например, Азнабаева, 1998; Борисова, 2001; Голышкина, 2000; Граудина, Ширяев, 2006; Гудков, 2003; Золотова, Онипенко, Сидорова, 1998; Петрова, 2004 и мн. др.].
Многими исследователями подчеркивается, что в речевом общении реагирующий адресат является не только объектом воздействия со стороны говорящего, но выступает одновременно и как субъект вербального взаимодействия. Эта двойственная позиция определяет специфику речевого поведения адресата, которое, по мнению представителей теории речевых актов, наиболее наглядно демонстрирует деятельностный аспект РА [Вежбицка 2001: 119], теснейшим образом связанный с нормами речевого этикета в конкретной лингвокультуре.
Исходя из понимания ЭРА как «коммуникативного действия, структурной единицы языковой коммуникации, дискретно выделяемого такта, кванта дискурса» (В.В. Красных), актуализируемого говорящим в соответствии с нормами речевого этикета (далее также - РЭ), принятыми в конкретном языковом сообществе, рассмотрение ЭРА осуществляется в работе на пересечении теории речевого этикета и теории речевых актов. Такой подход к рассмотрению ЭРА позволяет решить дискуссионные вопросы о функционально-прагматических характеристиках класса этикетных речевых актов в современном немецком языке с учетом дискурсивного характера исследуемого лингвистического феномена.
Кроме того, интегративный подход к рассмотрению речевого этикета и этикетного характера РА фокусирует внимание на непосредственной связи иллокутивной семантики речевого акта с принципом вежливости, принятым
в конкретной лингвокультуре. Нормы вежливости и особенности господствующих в конкретной лингвокультуре традиций коммуникативной культуры влияют на формирование прагматики интенционального смысла, выражаемой с помощью определенных речевых формул и правил их употребления в дискурсе, и определяют набор речевых актов, способствующих реализации в акте коммуникации принципа вежливости (A.C. Чаушев и др.).
Принцип вежливости является общим принципом речевого этикета в любых сферах общественной жизни. С одной стороны, вежливость - это моральное качество, характеризующее человека, для которого проявление уважения к людям стало привычным способом общения с окружающими, повседневной нормой поведения. С другой стороны - это абстрагированная от конкретных людей этическая категория, получающая отражение в языке в соответствии с принятыми в обществе культурными нормами общения и речевого поведения.
В этой связи вежливость предполагает в акте коммуникации «ненанесение ущерба» речью (иначе - не оскорбление); оказание знаков внимания, одобрение (по возможности) партнера и, в то же время, проявление скромности в самооценках и даже некоторое преуменьшение собственных достоинств; проявление такта, не позволяющего вторгаться в личную сферу собеседника, задавать нескромные вопросы; проявление желания оказать услугу, помочь тому, кто в этом нуждается и т.п.
Невежливым считается в обществе, напротив, неисполнение правил речевого этикета (например, толкнули и не извинились), неправильный выбор выражения в данной ситуации и для данного партнера (например, ученик говорит учителю: «Привет!»), нанесение партнеру обиды с помощью слов, имеющих негативную окраску: (например, в обиходной речи: «расселась» (вместо «села»), «напялила» (вместо «надела») и пр.
Принцип вежливости является, таким образом, главным фактором успешности речевой коммуникации, базирующимся на соблюдении норм речевого этикета.
РЭ является предметом рассмотрения многих современных языковедов (Berger, 1998; Besch, 1996; Dnzoutchep, 2006; Günthner, 2000; Hartmann, 1973; Leirbukt, 2011; Lüger, 2001; Meyer, 2003; Muriel, 2000; Naer, 2000; Nixdorf, 2002; Radden, 2004; Serdyukova, 2007; Schmelz, 1994; Schroer, 2007; Schönfeldt, 1999; Sicker, 1993; Stäblein, 2007; Timm, 1999; Wangermann, 2008; Wrede-Grischkat, 1992; Yakovleva, 2004; Zborowski, 2005; Абрамова, 2003; Аверкиева, 1998; Аристова, 2007; Балакай, 2002; Бирр-Цуркан, 2007; Бреннен, 2004; Бусоргина, 2005; Газизов, 2001; Гольдин, 1983; Зубарева, 2007; Кронгауз, 2002; Макаров, 1985; Малюга, 2004; Морякина, 1993; Подубская, 2003; Рисинзон, 2010; Рыжова, 1987; Соколова, 2007; Стрелкрва, 2003; Тырникова, 2003; Фалина, 2008; Формановская, 2005; Шкатова, 1994 и др.) и понимается в лингвистической литературе достаточно широко.
С одной стороны, РЭ представляет собой совокупность конвенциональных речевых действий, направленных на гармонизацию межличностного взаимодействия и включающих этнокультурные, жанровые, социокультурные, языковые (некий свод правил и норм и соответствующий инструментарий для исполнения этих правил) и речевые конвенции, которые выполняются в соответствии с прагматическими факторами коммуникации (индивидуальные характеристики, институциональные/межличностные отношения коммуникантов, интенциональные установки и интересы адресата). С другой стороны, в основе речевого этикета лежит ритуализованная (церемониальная) форма речевого поведения, знаковая система которого требует фоновых знаний на стыке этики, эстетики, психологии, дипломатии, истории.
Речевой этикет, характеризующийся направленностью на благоприятную прагматическую тональность отношений, связан с постулатами речевого общения Г.П. Грайса, способствующие успешному
взаимодействию участников коммуникации. Данные постулаты выводятся из лежащего в основе общения принципа кооперации: постулаты качества (сообщение не должно быть ложным или не имеющим под собой должных оснований), количества (сообщение не должно быть ни слишком кратким, ни слишком пространным), отношения (сообщение должно быть релевантным для адресата) и способа (сообщение должно быть ясным, четким, не содержать непонятных для адресата слов и выражений и т.д.). Нарушение одного или нескольких из этих постулатов в той или иной степени влечет за собой коммуникативную неудачу [Грайс 1979: 248-250].
Ориентация речевого взаимодействия на указанные универсальные постулаты тесно связана с нормами этикетного общения в конкретной лингвокультуре, поскольку речевое и неречевое поведение коммуникантов регулируется едиными социальными нормами, речевое общение сверх того -характерными для данного языка правилами. Наличие нормы позволяет определить различие между языком и речью. В основе нормы речи лежит этический принцип (Л.А. Азнабаева, Е.В. Бабаева, В.Г. Гак, П.Н. Донец, Л.П. Крысин, Л.В. Куликова и др.).
Доказанными на сегодняшний день в лингвистике являются и другие положения о социально-прагматической природе речевого этикета.
Во-первых, речевой этикет представляет собой доминанту лингвокультуры, которая поддерживает статусный баланс между коммуникантами в соответствии с принятыми в обществе нормами и традициями межличностного общения. Культурные и социальные параметры определяют национально значимые черты коммуникации (В.В. Красных, В.М. Савицкий, Ю.С. Степанов, Н.Л. Шамне, А.Д. Шмелёв и др.).
Во-вторых, каждый язык национально специфичен и отражает не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального сознания его носителей (А. Вежбицка, В. фон Гумбольдт, Т.В. Ларина, С.Г. Тер-Минасова, Г.Д. Томахин и др.).
В-третьих, в устойчивых формулах общения зафиксирован богатый народный опыт этикетного поведения, который отражает культурные особенности образа жизни и характера межличностных отношений отдельного народа. Речевой этикет складывается для каждого носителя языка в жизненных условиях, определяемых временем, страной, особенностями региона, профессиональным и социальным окружением, вероисповеданием, семьёй и т.д. (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.Т. Клоков, В.А. Маслова, И.М. Румянцева, Н.И. Формановская и мн. др.).
В-четвертых, модель этикетной коммуникативной ситуации строится с учётом общих коммуникативно-прагматических и специфических этикетно-коммуникативных параметров (дистанция, тональность, стиль и регистр общения), которые подвергаются вариативным изменениям в ходе межличностного общения представителей отдельного социума (A.C. Чаушев и др.).
В соответствии с вышеизложенным становится очевидным тот факт, что тесная взаимосвязь между принятыми в обществе нормами речевого этикета и реализующими их речевыми актами, отмечаемая исследователями, является неслучайной, поскольку дискурсивная реализация принципа вежливости в конкретной лингвокультуре охватывает всю систему речевых актов.
Данная мысль прослеживается в работах разных лингвистов, рассматривающих этикетные речевые действия с разных сторон.
Социологический подход к исследованию ЭРА представлен в работах лингвистов, фокусирующих внимание на социокультурной составляющей этикетных речевых действий.
Обслуживающие этикетно-вежливое общение этикетные речевые акты рассматриваются Е.Ю. Николаевой как контактоустанавливающие и стимулирующие регулятивные действия, направленные на идентификацию речевых партнеров как носителей определенных коммуникативных ролей. Согласно выводам данного автора, этикетные речевые акты дают
положительную оценку готовности партнера выступить в отведенной ему коммуникативной роли, приглашают его к сотрудничеству и готовят к взаимодействию на последующих этапах [Николаева 2005: 30]. В этом отношении ЭРА, по мнению Е.Ю. Николаевой, выступают как форма конструктивного взаимодействия в межличностном общении и представляют собой комплексный вид деятельности, компонентами которой являются коммуникативно-социальная, коммуникативно-регулятивная и
интерактивная деятельность партиципантов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Коммуникативно-прагматические особенности речевого этикета в различных лингвокультурах: на материале карачаево-балкарского, русского и английского языков2008 год, кандидат филологических наук Чаушев, Ахмат Сапарбиевич
Коммуникативная категория вежливости в немецкой лингвокультуре: ситуативно-стратегический анализ2011 год, доктор филологических наук Газизов, Рафаэль Аркадьевич
Структура фрейма речевого акта поздравления в современном немецком языке: на материале письменных текстов2010 год, кандидат филологических наук Низеева, Дания Рузалиновна
Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания2002 год, доктор филологических наук Балакай, Анатолий Георгиевич
Коммуникативное смягчение в директивных речевых актах: на материале русско- и немецкоязычного диалогического дискурса2018 год, кандидат наук Эзех Альфонсус Оньека
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Руди, Елена Владимировна, 2011 год
Список лексикографических источников
1. Гусев И.Е. Современная энциклопедия. Этикет. Минск: Харвест, 1999. 352 с.
2. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Рус. яз., 1998. 848 с.
3. Огородникова М.Д., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь речевого общения. М.: Дрофа, 1998. 166 С.
4. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.
5. Bußman Н. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner, 1990. 2., völlig neu bearbeitete Auflage. 904 S.
6. Conrad R. Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1998. 2., unveränd. Auflage. 281 S.
7. Hauberger D. Sprachwörterbuch zur Sprachwissenschaft. Stuttgart: Reclam, 2000. 666 S.
8. Hermann P. Deutsches Wörterbuch. Haale (Saale): Veb Max Niemeyer Verlag, 1959. 6 Auflage. 782 S.
9. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. В., N. Y.: de Gruyter, 1989. 22., Auflage. 822 S.
10.Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. В., N. Y.: de Gruyter, 2002. 24., durchge. und erw.Auflage. 1023 S.
1 l.Lewandowski Th. Linguistisches Wörterbuch. Heidelberg, Wiesbaden: Quelle u. Meyer, 1990. 1278 S.
Список источников материала для исследования
1. Berger Н. Böse Stücke. Wiener Neustadt: Januskopf Autorenreihe, 1979. 118 S.
2. Bhattacharyya B. Das einsame Land. Föritz: Amicus-Verlag, 2001. 144 S.
3. Billowie G. Kasimir sucht das Glück. Föritz: Amicus-Verlag, 2006. 68 S.
4. Binder E. Sommergeschichte. Stuttgart: Klett-Cotta, 2004. 301 S.
5. Briese-Neumann G. Geschäftsbriefe zeitgemäß und stilsicher. Niederhasen: Falken Verlag, 1993. 152 S.
6. Buscha A., Linthout G. Geschäftskommunikation - Verhandlungssprache. Ismaning: Hueber Verlag, 2007. 120 S.
7. Capus A. Glaubst du, dass es Liebe war? Frankfurt / Main: Residenz Verlag, 2003. 189 S.
8. Cerwinka G., Schranz G. Büro-Bibel: Auftritt, Kommunikation, Organisation. Wien: Linde Verlag Wien GmbH, 2008. 376 S.
9. Conlin C. Unternehmen Deutsch. Ein Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. Lehrbuch. Stuttgart: Ernst Klett International GmbH, 2002. 216 S.
10.Dölling B. Hör auf zu trommeln, Herz. Hamburg: Geltz&Gelburg, 2003. 253 S.
11.Duden. Briefe gut und richtig schreiben! Ratgeber für richtiges und modernes
12.Dure K. Taxi. Frankfurt / Main: Eichenborn AG, 2008. 313 S.
13.Eismann V. Wirtschaftskommunikation Deutsch. B., München: Langenscheidet, 2008. 223 S.
14.Fischer D. Übrigens... Alltagsgespräche im Beruf. Ismaning / München: Verlag für Deutsch, 1980. 70 S.
15.Frey J. Luft zum Frühstück. Ein Mädchen hat Magersucht. Bindlach: Loewe Verlag GmbH, 2005. 171 S.
lö.Friedrich O. Meine Dates, meine Frauen und ich ...: Chronologie einer Partnersuche. Föritz: Amicus-Verlag, 2006. 290 S.
17.Fündgens G. Ticket nach Babylon. Föritz, 2002. IIIS.
18. Glienicke S., Katthagen M. TestDaf Oberstufenkurs mit Prüfungsvorbereitung. Hagen: Hueber Verlag, 2007. 144 S.
19.Hammesfahr P. Der gläserne Himmel. Reinbeck bei Hamburg: Rowohl Taschenbuch Verlag, 2008. 394 S.
20.Hammesfahr P. Die Mutter. Reinbeck bei Hamburg: Rowohl Taschenbuch Verlag, 2000. 397 S.
21.Hanisch H. Der kleine Gesellschafts-Knigge: Auftreten in der Öffentlichkeit; Umgang mit Partnern, Freunden und Nachbarn. Bonn: Books on Demand, 2005. 88 S.
22.Hasler E. Teils Tochter. München: Nagel&Kimche, 2004. 253 S.
23.Heidenreich E. Kolonien der Liebe. Reinbeck bei Hamburg: Rowolth Taschenbuch Verlag GmbH, 1994. 175 S.
24.Hennig von Lange, A. Ich habe einfach Glück. Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, 2003. 247 S.
25.Hoffstadt A. Höflichkeit im Verkaufsgespräch: „Höfliche Härte hilft". Mainz: Verlag Mainz, 2006. 229 S.
26.Hovermann C., Hovermann E. Das große Buch der Musterbriefe: Für die erfolgreiche geschäftliche und private Korrespondenz. Schlütersche: Humboldt Verlag, 2008. 343 S.
27.Javali F. H.S. Der Morgen der Trunkenheit. Ulm: Suhrkamp, 2002. 415 S.
28.Johnson U. Mutmaßungen über Jakob. Frankfurt / Main, 2000. 143 S.
29.Kellermann B. Totentanz. СПб.: KAPO, 2008. 544 C.
30.Kniffka G., Gutzat B. Training TestDaF: Material zur Prüfungsvorbereitung. Hagen: Langenscheidt, 2006. 126 S.
31.Künneth K.H. Benimm-Leitfaden für Büro und Sekretariat: Gewinnen Sie mit sympathischem Benehmen und stilvollem Auftreten. Inkl. 150 Fragen als Selbstcheck und wichtige Punkte zum geschäftlichen Smalltalk. Books on Demand GmbH, 2009. 152 S.
32.Lange H. Via Astra. Föritz: Amicus-Verlag, 2003. 151 S.
33.Meli H. Erfolgreiche Karriereplanung: Praxistipps und Antworten auf brennende Fragen aus der „Karriereberatung" der VDI Nachrichten. Münster: Springer, 2006. 436 S.
34.Mielow-Weidmann U., Weidmann P. Formulieren und korrespondieren im Beruf: Mehr Erfolg durch Sprach- und Schreibkompetenz. Stuttgart: Gabler Verlag, 1998. 320 S.
35.Müller N. Kaufen! Ein Warenhausroman. München: Nagel&Kimche, 2004. 141 S.
36.Namuth K., Lüthi T. Gesprächstraining. Deutsch für den Beruf. Ismaning: Verlag für Deutsch, 2000. 96 S.
37.Noack B. Der Bastian. München: Wissen.Verlag, 1990. 312 S.
38.Oswald G.M. Im Himmel. Reinbek bei Hamburg: Rowolth Verlag, 2003. 185 S.
39.Reinert-Schneider G. Der moderne Brief. Geschäfts-und Privatkorrespondenz empfangorientiert schreiben. Niederhausen: Falken Verlag, 1992. 112 S.
40.Reinert-Schneider G. Private Briefe: Zeitgemäß und richtig schreiben. München: Südwest Verlag, 2004. 158 S.
41.Riegler-Poyet M., Straub B. Das Testbuch Wirtschaftsdeutch. Training zum Test WiDaF. B., München: Langenscheidet, 2008. 143 S.
42.Rinser L. Mitte des Lebens. Frankfurt / Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1994. 317 S.
43.Rohrer H.-H., Schmidt C. Kommunizieren in Beruf. 1000 nützliche Redewendungen. B., München: Langenscheidet, 2008. 208 S.
44.Salter A. Die Psychologin. B.: Goldmann, 1996. 317 S.
45.Schreiben. Mannheim: Bibliographisches Institut AG, 2006. 862 S.
46.Schulz I. Simple Storys. Ein Roman aus der ostdeutschen Provinz. B.: Berlin Verlag, 1998. 303 S.
47.Semper L. Auf einer Harley-Davidson möchte ich sterben. B.: Langenscheidet Verlag, 2002. 104 S.
48.Simmel J.M. Doch mit den Clowns kamen die Tränen. München: Droemer Knaur, 1987. 530 S.
49.Stahl S. Das lautlose Abtauchen des Florian Grünenberger. Föritz, 2005. 180 S.
50.Stehen U. Lustige Sketsche für jede Gelegenheit. München: Willhelm Heine Verlag, 2005. 175 S.
51.Stuckrad-Baare B. Soloalbum. Köln: Kiepenheuer&Witsch, 2000. 246 S.
52.TestDaF: Test Deutsch als Fremdsprache. Musterprüfung 1. Hagen: Hueber Verlag, 2005. 79 S.
53.TestDaF: Test Deutsch als Fremdsprache. Musterprüfung 2. Hagen: Hueber Verlag, 2008. 80 S.
54.TestDaF: Test Deutsch als Fremdsprache. Musterprüfung 3. Hagen: Hueber Verlag, 2009. 80 S.
55.Tondern H. White Angel. Ein Ecstasy-Roman. München: C. Bertelsmann Jugendbuch Verlag, 2000. 192 S.
56. Weisenborn G. Der Verfolger. M.: Tsitadel, 2002. 255 S.
57.Wiseman C. Unternehmen Deutsch. Ein Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. Arbeitsheft. Erdmannhausen: Textmedia, 2000. 96 S.
58.Geschaffter Nachrichten. 09.04.2010. 40. S
59.Grafschaffter Wochenblatt. 01.04.2005 26. S
60.Grafschaffter Wochenblatt. 18.04.2002. 26. S 61.Stuttgarter Wochenblatt. 01.09.2011 36. S
62.Электронный ресурс Интернет 1: http://www.magazin.trauer.de
63.Электронный ресурс Интернет 2: http://www.textwende.de
64.Электронный ресурс Интернет 3: http://www.stil.de
65.Электронный ресурс Интернет 4: http://www.langenscheidt.de
66.Электронный ресурс Интернет 5: http://anzeigen.badische-zeitung.de
67.Электронный ресурс Интернет 6: http://www.familienanzeigen.org
68.Электронный ресурс Интернет 7: http://www.wz-newsline.de/anzeigen
69. Электронный ресурс Интернет 8:
http://www.youtube.com/watch7NXDM9XX 70.Электронный ресурс Интернет 9:
http://www.youtube.com/watch7vTc4K6H5-15E
71. Электронный ресурс Интернет 10: http://www.youtube.com/watch7P5QXI0YG
72. Электронный ресурс Интернет 11: http ://www.y outube. com/watch?xnpQRAEz
73. Электронный ресурс Интернет 12: http://www.youtube.com/watch7HuOKe2fM
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.